1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:03,024 --> 00:00:08,024 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 [ زندگی جنسی ] 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,500 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 5 00:00:15,524 --> 00:00:20,524 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 6 00:00:20,548 --> 00:00:25,548 « مترجم: امیر موذنی » M_619 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,657 حالا جرم بده 8 00:00:48,506 --> 00:00:49,506 باید با هم فرار کنیم 9 00:00:49,549 --> 00:00:52,844 مطمئنی؟ - تو کوپر رو ول کن، منم جیجی رو - 10 00:01:38,890 --> 00:01:41,643 خیلی دوست دارم - منم دوست دارم - 11 00:01:41,726 --> 00:01:43,394 دوست دارم، برد 12 00:01:45,188 --> 00:01:46,397 برد 13 00:01:47,023 --> 00:01:48,024 برد 14 00:01:48,691 --> 00:01:49,691 برد 15 00:01:50,568 --> 00:01:51,568 برد 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 وقتشه، عزیزم. باهاشون خداحافظی کن 17 00:01:56,616 --> 00:02:00,495 .در این مورد حرف زدیم سلیقه فوق‌العاده‌ای داری، عزیزم 18 00:02:00,578 --> 00:02:02,580 اینجا مثل چیزی شده ،که توی مجله‌های معماری می‌زنن 19 00:02:02,664 --> 00:02:04,582 ولی چرم سیاه زیادی مردانه است 20 00:02:05,250 --> 00:02:06,751 آره. مبل رو می‌گی، مگه نه؟ 21 00:02:06,835 --> 00:02:07,919 آره، مبل 22 00:02:11,589 --> 00:02:16,010 می‌شنوی؟ گریه ارواح دوست دختران قدیمی 23 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 برد 24 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 برد 25 00:02:19,222 --> 00:02:21,933 خدا می‌دونه روی این مبل چه حرکت‌هایی زدن ملت 26 00:02:23,518 --> 00:02:25,603 راستی، تشک هم باید بدیم بره 27 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 عزیزم، داستان چیه؟ 28 00:02:55,049 --> 00:02:58,219 .یه مشکلی پیش اومده تو رو می‌شناسم. مشکل مبله؟ 29 00:02:59,053 --> 00:03:01,014 سرخ رنگه، نه صورتی 30 00:03:01,723 --> 00:03:04,642 ،می‌دونم شبیه صورتیه ولی صورتی دخترانه نیست 31 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 خیلی شیکه 32 00:03:05,977 --> 00:03:08,688 .رنگ سال شرکته پنتون بود الان ولی رنگ خنثی هستش 33 00:03:09,480 --> 00:03:10,857 نه، مشکل مبل نیست 34 00:03:13,234 --> 00:03:16,112 می‌دونم برای مدت زیادی ،اینجا خونه تو بوده 35 00:03:16,195 --> 00:03:20,617 ولی خیلی هیجان زده‌ام که اینجا رو برای خانواده‌امون به خونه خودمون تبدیل کنیم 36 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 منم همین‌طور 37 00:03:30,585 --> 00:03:34,005 جدی؟ صبرکن کاغذ دیواری خوشگلی که پیدا کردم رو ببینی فقط 38 00:03:34,088 --> 00:03:35,840 روش با دست گل آزالیا کشیدن 39 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 برای...؟ 40 00:03:36,841 --> 00:03:39,719 اتاق خوابمون دیگه. قراره عاشقش بشی 41 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 باید برم 42 00:03:44,057 --> 00:03:47,268 .نه. باید برم سر کار بعدا می‌بینمت 43 00:03:51,522 --> 00:03:52,899 دوست دارم، برد سایمون 44 00:03:56,069 --> 00:03:57,069 منم دوست دارم 45 00:04:03,034 --> 00:04:09,415 ،بعد از متحمل شدن آسیب احساسی ما به دنبال ثبات و امنیت می‌گردیم 46 00:04:09,499 --> 00:04:14,087 ،و به همین خاطر تصمیماتی می‌گیریم که معتقدیم از ما محافظت می‌کنن 47 00:04:15,213 --> 00:04:20,134 و این انتخاب‌ها راه‌حل‌هایی هستن که برای یه مدت کار می‌کنن 48 00:04:20,218 --> 00:04:26,307 ولی گاهی اوقات، انتخاب‌های ما می‌تونن 49 00:04:28,935 --> 00:04:30,853 عواقب غیرمنتظره‌ای یا حتی فاجعه‌باری به همراه داشته باشن 50 00:04:46,452 --> 00:04:51,666 پس کلید قضیه اینه ،که ریشه مشکل رو حل کنیم 51 00:04:51,749 --> 00:04:56,754 پنداشت‌ها و الگوهای رفتاری بنیادین 52 00:04:56,838 --> 00:04:58,715 که درنهایت 53 00:05:00,091 --> 00:05:01,217 به همه اون آسیب‌ها ختم شدن 54 00:05:03,845 --> 00:05:08,099 خیلی خب، بیاین برای امروز بحث رو تا اینجا تموم کنیم. باشه؟ 55 00:05:12,562 --> 00:05:14,498 باید زودتر برم - خیلی خب - 56 00:05:14,522 --> 00:05:16,190 یه کلاس دیگه ساعت 10 دارم 57 00:05:16,274 --> 00:05:17,400 بله؟ ممنون 58 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 بیلی 59 00:05:38,004 --> 00:05:39,004 برد؟ 60 00:05:46,179 --> 00:05:48,723 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ - باید می‌دیدمت - 61 00:05:51,642 --> 00:05:52,977 الان با مجید تو رابطه‌ای؟ 62 00:05:53,811 --> 00:05:55,480 این چه‌طور ممکنه؟ 63 00:05:55,563 --> 00:05:57,065 کوپر رو ول کردم 64 00:05:57,690 --> 00:06:02,945 کِی؟ - شبی که... اومدم خونه تو - 65 00:06:03,029 --> 00:06:06,240 حق با تو بود. باید می‌فهمیدم ،چی از زندگیم می‌خوام 66 00:06:06,324 --> 00:06:10,745 و خب، کوپر هم چندان انتخابی برام نذاشت 67 00:06:12,914 --> 00:06:13,914 از هم جدا شده بودیم 68 00:06:14,791 --> 00:06:16,417 داریم طلاق می‌گیریم 69 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 اوضاع جالب نیست 70 00:06:18,836 --> 00:06:21,923 چرا بهم نگفتی؟ - دلیلی نبود بگم - 71 00:06:23,466 --> 00:06:26,552 تو با... جیجی هستی 72 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 و من برات خوشحالم، جدی می‌گم 73 00:06:37,355 --> 00:06:38,606 خب، مجید چی؟ 74 00:06:39,982 --> 00:06:41,776 قراره بازم باهاش قرار بذاری؟ 75 00:06:44,362 --> 00:06:45,362 ...من 76 00:06:45,947 --> 00:06:49,742 می‌دونم که بهم ربطی نداره. ببخشید - نه - 77 00:06:50,910 --> 00:06:54,455 نمی‌دونم چی‌کار قراره بکنم، می‌فهمی؟ همه این قضایا 78 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 خیلی پیچیده‌ان 79 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 باید برم 80 00:07:04,173 --> 00:07:06,008 باید برم ایالت کنتیکت خونه‌امون 81 00:07:06,092 --> 00:07:07,343 من باید بچه‌ها رو نگه دارم 82 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 باورم نمیشه عاقبتمون به اینجا رسیده 83 00:07:27,071 --> 00:07:31,409 کاملا به فنا رفتیم. بهم گفتن تا ساعت 3 نیام 84 00:07:31,492 --> 00:07:33,494 به تو چه ساعتی گفتن؟ - 3:30 - 85 00:07:33,578 --> 00:07:36,914 .لعنتی. این نشانه خوبی نیست اون‌ها معمولا آخر روز ملت رو اخراج می‌کنن 86 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 نرو 87 00:07:37,915 --> 00:07:40,519 این فقط یه اشتباه کوچیک شرم‌آورـه که با یه توبیخ ناچیز تموم میشه 88 00:07:40,543 --> 00:07:42,396 اگه بدونن چی به نفعشونه - به همین خاطر - 89 00:07:42,420 --> 00:07:43,900 نمی‌ذارن بریم تو دفتر؟ 90 00:07:43,963 --> 00:07:45,631 آره، تا زهر چشم بگیرن. ول کن 91 00:07:45,715 --> 00:07:49,010 من کلی جوجه آدم‌برزگ توی شرکت گلدمن دیدم که بدتر گند بالا آوردن 92 00:07:49,093 --> 00:07:51,387 بعدا به این قضیه می‌خندیم 93 00:07:51,471 --> 00:07:52,597 خفن دفتر 94 00:07:53,723 --> 00:07:54,807 خیلی عذر می‌خوام 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,436 همه این‌ها تقصیر منه 96 00:07:59,228 --> 00:08:00,228 منم اونجا بودم 97 00:08:01,856 --> 00:08:04,400 یه لحظه بهم فرصت بده، اولگا 98 00:08:05,985 --> 00:08:08,279 باید برم. بعدا می‌بینمت 99 00:08:13,284 --> 00:08:15,703 خب، به عنوان مدیر برنامه‌ات الان خیلی خوشحالم 100 00:08:15,786 --> 00:08:19,040 اون مصاحبه‌ با گروه سولدد توی توییتر و تیک تاک غوغا کرد 101 00:08:19,123 --> 00:08:20,791 هشتگ زن مستقل تا ابد 102 00:08:20,875 --> 00:08:23,544 کل بعد از ظهر، ترند اول بود 103 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 من توی تیک تاک حساب ندارم - یه نفر یه بخشیش رو کلیپ کرد - 104 00:08:25,963 --> 00:08:30,009 و ریانا هم فالوت کرد 105 00:08:31,135 --> 00:08:33,054 خود ریانا؟ 106 00:08:33,804 --> 00:08:36,224 سردبیرم قراره پشماش بریزه 107 00:08:36,307 --> 00:08:37,850 من خودم الان پشمام ریخته 108 00:08:39,810 --> 00:08:42,855 صبرکن. پیزلی، داریم کجا میریم؟ فکر کردم دفترت طبقه 10ـم بود 109 00:08:43,523 --> 00:08:45,733 ولی دفتر میک طبقه 30ـمه 110 00:08:52,198 --> 00:08:53,699 میک، ایشون ساشا اسنو هستن 111 00:08:56,285 --> 00:08:57,285 قراره بترکونی 112 00:09:02,291 --> 00:09:06,420 .تازگی‌ها خیلی به عیسی مسیح فکر کردم البته چندان مذهبی نیستم 113 00:09:06,504 --> 00:09:10,341 یا خدا، طرف اولش 13 تا دنبال کننده داشت 114 00:09:10,424 --> 00:09:12,510 حالا طرف 7 میلیارد داره 115 00:09:12,593 --> 00:09:17,473 ،می‌دونی، مردم همه‌اش درمورد گوگل، اپل آمازون و محیط‌های کار فوق العاده‌اشون حرف می‌زنن 116 00:09:18,933 --> 00:09:23,396 در مقایسه با شهر واتیکان، محیط‌های کار اپل مثل چندتا طویله‌ شرکت وی‌ورک هستن 117 00:09:23,479 --> 00:09:25,356 که یه مشت الاغ توشون کار می‌کنن 118 00:09:25,856 --> 00:09:30,528 فلورانس، رم، به این‌ها می‌گن محیط کار 119 00:09:30,611 --> 00:09:31,904 من عاشق رم هستم 120 00:09:31,988 --> 00:09:37,410 مسیح بزرگترین برندی بود که دنیا به خودش دیده 121 00:09:37,493 --> 00:09:42,248 پاپ‌ها بدون هیچ ارتشی به کل اروپا حکمرانی می‌کردن 122 00:09:42,331 --> 00:09:44,834 می‌دونی چرا؟ چون به ارتشی نیاز نداشتن 123 00:09:44,917 --> 00:09:46,002 قدرت کلمات رو داشتن 124 00:09:47,336 --> 00:09:49,088 داشتن یه ایده رو به خورد ملت می‌دادن 125 00:09:49,839 --> 00:09:51,215 رستگاری 126 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 تغییر دنیا 127 00:09:54,594 --> 00:09:55,594 آمین 128 00:09:57,513 --> 00:09:59,432 ساشا 129 00:10:01,267 --> 00:10:06,439 .تو نویسنده خیلی خاصی هستی داشتم کتابت رو می‌خوندم 130 00:10:06,522 --> 00:10:09,317 ،خب، راستش اول فصلش رو بعدش شیرینیم آماده شد 131 00:10:09,400 --> 00:10:12,361 ولی زنم، همه‌اش رو خونده 132 00:10:12,445 --> 00:10:16,657 و اون و دوستانش هنوز درموردش حرف می‌زنن 133 00:10:16,741 --> 00:10:20,911 بعدش تو یه برنامه تلوزیونی دیدمت و فهمیدم که یه استعداد خاصی داری 134 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 تو نویسنده درجه دو خیلی خوبی هستی 135 00:10:24,790 --> 00:10:26,542 من نویسنده عنوان پرفروش از نظر مجله نیویورک تایمزم 136 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 چندتا فروختی، 70 هزار کتاب؟ 137 00:10:28,711 --> 00:10:29,712 علاقه‌ای ندارم 138 00:10:29,795 --> 00:10:31,839 حدس بزن داستان چیه؟ بقیه دنیا هم علاقه‌ی نداره 139 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 آره، گروه سولدد سه میلیون بازدید گرفتن 140 00:10:35,301 --> 00:10:38,638 ،در مقایسه با گوئینت پالترو این رقم‌ها چیزی نیستن 141 00:10:39,221 --> 00:10:44,143 هفت میلیون فالور اومدن تا شمع‌هایی که بوی واژنش رو می‌دادن رو بخرن 142 00:10:44,226 --> 00:10:46,395 این باز جلوی ریز جوجه است 143 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 بیست و شیش میلیون فالور 144 00:10:49,106 --> 00:10:50,106 اوپرا؟ 145 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 چهل میلیون 146 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 میشل اوباما؟ 147 00:10:53,277 --> 00:10:54,487 هفتاد میلیون 148 00:10:55,029 --> 00:10:56,029 ...ولی تو 149 00:10:58,324 --> 00:11:01,577 نباید نگران باشی، چون تو چیزی داری که اون زن‌ها ندارن 150 00:11:01,661 --> 00:11:03,579 یه مدرک دکترا؟ 151 00:11:04,121 --> 00:11:06,374 .چه‌قدر بامزه‌ای تو نه، من رو داری 152 00:11:07,375 --> 00:11:10,753 ،من می‌تونم تو رو به مرحله بعدی برسونم ولی تو باید این رو بخوای 153 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 باید طعمش رو بچشی 154 00:11:12,421 --> 00:11:14,048 یعنی هر روز 155 00:11:14,131 --> 00:11:15,383 باید بلندپروازانه فکر کنی 156 00:11:15,466 --> 00:11:16,466 می‌فهمم 157 00:11:17,426 --> 00:11:18,426 و بلندپروازانه هم فکر می‌کنم 158 00:11:25,226 --> 00:11:29,355 ساشا، من می‌تونم تو رو به درجه اون‌ها برسونم 159 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 ولی فروش برندت کافی نیست 160 00:11:33,275 --> 00:11:36,946 ،همون‌طور که مسیح بهمون یاد دد باید توی برندت زندگی کنی 161 00:11:37,029 --> 00:11:40,825 باید... برندت باشی 162 00:11:42,743 --> 00:11:44,578 ...و فقط اون موقع 163 00:11:46,372 --> 00:11:47,706 دنیا بهت گوش میده 164 00:11:50,251 --> 00:11:51,251 نظرت چیه؟ 165 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 قسم می‌خورم که دزدکی زیر نظر نگرفتمت 166 00:12:07,024 --> 00:12:08,024 قسم می‌خورم که دزدکی زیر نظر نگرفتمت می‌دونم که دیشب برای هر همه‌امون عجیب بود 167 00:12:08,048 --> 00:12:11,048 قسم می‌خورم که دزدکی زیر نظر نگرفتمت می‌دونم که دیشب برای هر همه‌امون عجیب بود ولی نمی‌تونستم کاریش کنم... باید می‌دیدمت 168 00:12:18,946 --> 00:12:19,947 اولگا، الاری؟ 169 00:12:20,698 --> 00:12:23,242 کجایین، عزیزم؟ - اینجاییم - 170 00:12:23,784 --> 00:12:24,784 یا خدا 171 00:12:24,827 --> 00:12:25,827 مامان 172 00:12:26,328 --> 00:12:28,539 یکم درست حرف بزن - اینجا چیکار می‌کنی؟ - 173 00:12:29,373 --> 00:12:30,624 تو چرا سر کار نیستی؟ 174 00:12:31,375 --> 00:12:34,003 خب، تصمیم گرفتم به جاش بمونم ،و با ویویان حرف بزنم 175 00:12:34,086 --> 00:12:36,046 که با هواپیما اومد که ما رو قافل‌گیر کنه 176 00:12:36,630 --> 00:12:39,175 نمی‌تونستین زنگ بزنین قبلش؟ هیچ‌کدومتون؟ 177 00:12:41,302 --> 00:12:42,845 ...می‌دونی، بحث 178 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 خیلی روشنگرانه‌ای داشتیم 179 00:12:49,894 --> 00:12:52,897 واقعا فکر می‌کنی باید با مادرم حرف بزنی؟ 180 00:12:52,980 --> 00:12:54,482 این‌قدر به کوپر سخت نگیر 181 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 مسائل زیادی تو زندگیش داره 182 00:12:57,276 --> 00:12:58,276 ممنون 183 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 الاری کجاست؟ 184 00:13:01,238 --> 00:13:04,909 .اولگا اون رو برد پارک دیگه باید برم 185 00:13:05,701 --> 00:13:09,497 چه‌طوره بعدا برای شام برگردی؟ - مامان، نه - 186 00:13:09,580 --> 00:13:13,292 خیلی وقته که با هم غذا نخوردیم - قرار نیست اوضاع این‌طوری باشه - 187 00:13:13,375 --> 00:13:15,377 الان نوبت منه که با هادسون و الاری وقت بگذرونم 188 00:13:15,461 --> 00:13:19,924 زمان بدون تغییری که من و کوپر با چندتا وکیل خیلی گرون، سرش توافق کردیم 189 00:13:20,007 --> 00:13:21,800 این توافق شما مضحکانه است 190 00:13:21,884 --> 00:13:25,513 این که والدین پاره وقت باشین و وقتی هم نبودین بچه رو بسپرین به یه غریبه 191 00:13:25,596 --> 00:13:28,432 اولگا غریبه نیست و این موضوع که اینجا زندگی می‌کنه، باعث ثباتی میشه 192 00:13:28,516 --> 00:13:30,976 که دقیقا چیزی هست که بچه‌ها الان بهش نیاز دارن 193 00:13:31,060 --> 00:13:34,772 زمان من، مادر این ثبات رو تامین می‌کرد 194 00:13:34,855 --> 00:13:37,441 راست میگین 195 00:13:39,818 --> 00:13:42,279 ،امیدوارم تا وقتی اینجا هستی اوقات خوبی رو بگذرونی، ویویان 196 00:13:42,363 --> 00:13:45,449 خوشحالم که فرصت شد حرف بزنیم - منم همین‌طور، عزیزم - 197 00:13:49,912 --> 00:13:53,582 تو همیشه بدترین دشمن خودت بودی 198 00:13:53,666 --> 00:13:58,629 مطمئنی؟ - کوپر یه مرد خوب و پدر فوق‌العاده‌ای هستش - 199 00:13:58,712 --> 00:14:03,133 .و تو قرار نیست بهتر از اون پیدا کنی باید یه راهی پیدا کنی تا دلش رو دوباره به دست بیاری 200 00:14:14,061 --> 00:14:17,147 مجید کیه؟ هنوز جوهر طلاق خشک نشده 201 00:14:17,231 --> 00:14:19,817 لای پات رو برای یه مرد دیگه باز کردی؟ 202 00:14:19,900 --> 00:14:21,110 !برو کونت رو بده 203 00:14:25,531 --> 00:14:26,991 باید برم وسایلم رو جمع کنم 204 00:14:27,074 --> 00:14:29,743 به نظرم بهتره جفتمون یکم تنها باشیم 205 00:14:33,038 --> 00:14:34,039 نه 206 00:14:35,207 --> 00:14:39,211 خیلی وقته که حرف‌های زیادی گفته نشده که باعث شده خیلی روح تاثیر بذاره 207 00:14:39,295 --> 00:14:41,422 درمورد چی داری حرف می‌زنی؟ 208 00:14:42,673 --> 00:14:46,051 ،هروقت اتفاق بدی می‌افته صدای تو توی ذهنم میاد 209 00:14:46,135 --> 00:14:47,469 که میگه تقصیر من بود 210 00:14:47,553 --> 00:14:51,181 من یه اشتباه بزرگی تو زندگیم کردم - خب مرتکب اشتباه شدی - 211 00:14:51,265 --> 00:14:54,560 از زمانی که نوجون بودی، میل جنسیت یه مشکل بوده 212 00:14:54,643 --> 00:14:56,478 و حالا ازدواجت رو خراب کرده 213 00:14:56,562 --> 00:14:59,440 نه. امیال جنسی من هیچ‌وقت توی ازدواجم مشکلی درست نکردن 214 00:14:59,523 --> 00:15:03,652 مشکل من عدم صداقت بود و سرمنشا اون عدم صداقت حس شرمساری بود 215 00:15:05,279 --> 00:15:07,406 حس شرمساری که تو بهم یاد دادی 216 00:15:15,623 --> 00:15:17,124 باید برم پسرم رو بیارم 217 00:15:23,756 --> 00:15:25,966 ...سلام. ساشا اسنو هستم. اومدم تا 218 00:15:26,050 --> 00:15:27,176 دکتر اوانز رو ببینین؟ 219 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 عزیزم، مگه همه ما این رو نمی‌خوایم؟ 220 00:15:34,391 --> 00:15:36,226 ساشا اسنو برای دکتر اوانز اومدن 221 00:16:03,212 --> 00:16:06,465 صبر کن 222 00:16:10,803 --> 00:16:12,763 داری چی‌کار می‌کنی؟ 223 00:16:17,434 --> 00:16:19,603 دارم آماده میشم با زنم عشق‌بازی کنم 224 00:16:20,396 --> 00:16:21,897 هنوز زنت نشدم 225 00:16:23,148 --> 00:16:25,484 خانم جان، تو همیشه زنم بودی 226 00:16:26,485 --> 00:16:27,987 فقط نمی‌دونستی 227 00:16:33,117 --> 00:16:34,117 ساشا 228 00:16:37,162 --> 00:16:38,163 برگشتی 229 00:16:40,040 --> 00:16:41,709 می‌تونیم حرف بزنیم؟ 230 00:16:53,637 --> 00:16:57,808 .باید بهت بگم چرا رفتم و چرا برنمی‌گردم 231 00:16:58,767 --> 00:17:01,395 اون تجدید دیداری نبود که انتظارش رو داشتم 232 00:17:03,814 --> 00:17:07,359 ،توی هفده سال گذشته تاجایی که میشد کار کردم 233 00:17:08,027 --> 00:17:09,027 تنهایی 234 00:17:09,528 --> 00:17:12,281 ،و هر ثانیه‌اش رو دوست داشتم 235 00:17:12,364 --> 00:17:17,536 ولی امروز صبح، با مدیر برنامه‌ای ملاقات کردم که می‌خواد من رو به مرحله بعدی برسونه 236 00:17:17,619 --> 00:17:20,205 .همین الانش هم اونجایی نویسنده عنوان پرفروش مجله نیویورک تایمز 237 00:17:20,289 --> 00:17:24,543 نه. الان حرف زن‌هایی که مخاطب دارن رو میلیون‌ها نفر می‌شنون 238 00:17:25,210 --> 00:17:26,128 نه فقط چند هزار نفر 239 00:17:26,211 --> 00:17:28,672 باید سعی کنم به همچین درجه‌ای برسم 240 00:17:28,756 --> 00:17:32,468 نباید دوباره... حواستم پرت بشه 241 00:17:33,552 --> 00:17:34,552 دوباره؟ 242 00:17:35,554 --> 00:17:36,597 من حواست رو پرت کردم؟ 243 00:17:36,680 --> 00:17:41,226 ،وقتی ازم خواستی به کالیفرنیا نقل مکان کنم داشتی ازم می‌خواستی قید رویاهام روب زنم 244 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 این اصلا چیزی نبود که می‌خواستم - ول کن، کم - 245 00:17:45,439 --> 00:17:48,358 ،دوره لیسانس تو بود کار تو، نه من 246 00:17:48,442 --> 00:17:51,236 ما... داشتیم با هم اون کار رو می‌کردیم 247 00:17:51,320 --> 00:17:55,157 نه واقعا. ما داشتیم کاری رو می‌کردیم که به نفع تو بود 248 00:17:55,240 --> 00:17:59,286 من مرتب داشتم نیازها و آینده خودم رو فدا می‌کردم تا در آینده تو جایی داشته باشم 249 00:17:59,369 --> 00:18:01,163 ...و اگه به این کار ادامه می‌دادم 250 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 ،اگه با تو می‌رفتم به کالیفرنیا 251 00:18:05,709 --> 00:18:07,920 هیچ‌وقت به جایی که الان هستم، نمی‌رسیدم 252 00:18:16,136 --> 00:18:17,554 منم تو همچین شرایطی بودم 253 00:18:19,515 --> 00:18:24,228 شرایطی که همه مسائل کاریت داره ،خوب پیش میره، بعد از چندین سال سختی 254 00:18:24,311 --> 00:18:28,440 و مدام به خودت فشار میاری تا ببینی چقدر دیگه می‌تونی پیشرفت کنی 255 00:18:28,524 --> 00:18:35,405 تا وقتی که یه روز، می‌بینی ،سر از قله کوه کلیمانجارو در آوردی 256 00:18:35,489 --> 00:18:41,120 که داری به دشت‌های بهشت‌گونه آفریقا ،و تمام زیبایی‌هاش نگاه می‌کنی 257 00:18:42,371 --> 00:18:44,123 ،و بعد میگی 258 00:18:44,206 --> 00:18:47,835 این زیباترین جایی نیست که دیدی؟ 259 00:18:51,505 --> 00:18:54,049 فقط مسئله اینه که کسی نیست حرفت رو بشنوه 260 00:18:54,133 --> 00:18:57,761 و باید همه اون زیبایی رو 261 00:18:59,513 --> 00:19:00,513 تنهایی تجربه کنی 262 00:19:02,307 --> 00:19:05,352 ازت نمی‌خوام چیزی رو فدا کنی 263 00:19:05,435 --> 00:19:09,690 حرفم اینه که چرا سعی نکنی به همه‌اشون برسی؟ 264 00:19:15,404 --> 00:19:18,949 وقت داری یه نوشیدنی بخوریم؟ می‌تونی هروقت خواستی بذاری بری 265 00:19:25,080 --> 00:19:26,206 سلام - سلام - 266 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 امروز مرتب عجیب‌تر میشه 267 00:19:30,252 --> 00:19:31,252 از پسش برمیای 268 00:19:36,425 --> 00:19:40,929 هیچ تردیدی نیست که کاری که من و فرانچسکا انجام دادیم، تصمیم اشتباهی بود 269 00:19:41,013 --> 00:19:45,225 با این حال، رابطه ما یه رابطه مبتنی بر ...رضایت طرفین بین دو فرد بزرگساله 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,436 بذار حرفت رو قطع کنم، کوپر 271 00:19:49,271 --> 00:19:52,107 تو خیلی به این شرکت کمک کردی 272 00:19:52,191 --> 00:19:56,320 ،با توجه به میزان قرارداد و خب راستش رو بگم سودی که تو برامون آوردی 273 00:19:57,613 --> 00:19:59,406 تصمیم گرفتیم که ولت کنیم 274 00:20:01,200 --> 00:20:02,284 اون هم با یه اخطار جدی 275 00:20:10,209 --> 00:20:12,502 دیو. ممنون 276 00:20:12,586 --> 00:20:15,380 حقیقتا از این رای اعتماد قدردانم 277 00:20:15,464 --> 00:20:17,216 پیشمون نمی‌شین 278 00:20:24,139 --> 00:20:25,974 چی شد؟ - حق با تو بود - 279 00:20:26,934 --> 00:20:27,934 ما براشون خیلی مهمیم 280 00:20:37,277 --> 00:20:39,821 خیلی خب، بیا شوارما بره رو اضافه کنیم، منتهی به عنوان تاکو 281 00:20:39,905 --> 00:20:43,200 خیلی خب - ...از سس سالسا با طعم ماهی استفاده کن، ولی - 282 00:20:43,283 --> 00:20:44,283 مجید 283 00:20:45,911 --> 00:20:46,912 سلام 284 00:20:49,039 --> 00:20:51,166 ایوا، میشه تنهامون بذاری؟ 285 00:20:52,751 --> 00:20:55,254 چیزی برات بیارم؟ - نه، ممنون - 286 00:20:59,841 --> 00:21:00,841 گوش کن 287 00:21:01,677 --> 00:21:05,138 باید باور کنی که هیچ ایده‌ای نداشتم بیلی دوست دختر سابقت بود 288 00:21:05,973 --> 00:21:08,475 خیلی عجیبه که چه شهر کوچیکیه 289 00:21:09,101 --> 00:21:10,101 البته 290 00:21:10,811 --> 00:21:15,691 ،با این حال، متوجه‌ام که عصبانی هستی و می‌خوای سرمایه‌گذاریت رو بکشی بیرون 291 00:21:15,774 --> 00:21:17,192 به این خاطر نیومدم 292 00:21:18,610 --> 00:21:21,446 .ببین، بهت گفتم که حرفت رو باور می‌کنم این موضوع عوض نشده 293 00:21:24,741 --> 00:21:28,161 ولی باید بپرسم که چه قصدی از رابطه با بیلی داری؟ 294 00:21:30,998 --> 00:21:32,291 چه قصدی؟ 295 00:21:34,543 --> 00:21:36,420 نمی‌دونم. تازه باهاش آشنا شدم 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,298 ،قصدم اینه که دوباره ببینمش 297 00:21:39,381 --> 00:21:41,967 ،ولی از وقتی دیشب رفت دیگه خبری ازش نشنیدم 298 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 پس معلوم نیست چی قراره بشه 299 00:21:44,845 --> 00:21:45,845 شاید هیچی 300 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 ...ولی راستش رو بخوای 301 00:21:48,932 --> 00:21:52,561 .به نظرم فوق العاده است پس قرار نیست به راحتی از دست بدمش 302 00:21:54,604 --> 00:21:56,481 با این مسئله مشکلی داری؟ 303 00:22:01,403 --> 00:22:02,779 فقط سر به سرش نذار 304 00:22:13,957 --> 00:22:16,710 بیلی. حالت چه‌طوره؟ 305 00:22:16,793 --> 00:22:18,153 فقط یه زنگ و چهارتا پیام 306 00:22:18,211 --> 00:22:20,339 هنوز به درجه مزاحمت نرسیدم 307 00:22:21,131 --> 00:22:23,425 درسته؟ - آره - 308 00:22:23,508 --> 00:22:28,263 تو به صورت خیلی غیرمزاحمی ...آدم دوست‌داشتنی هستی و باعث خوشحالیمه، ولی 309 00:22:29,097 --> 00:22:30,097 نمی‌تونم تو این رابطه باشم 310 00:22:32,684 --> 00:22:33,684 می‌تونی 311 00:22:34,394 --> 00:22:37,022 اگه خیلی خیلی سعی کنی 312 00:22:38,273 --> 00:22:39,273 ...نه، ببین، من 313 00:22:41,943 --> 00:22:43,445 راستش رو بهت گفتم 314 00:22:43,528 --> 00:22:45,280 ،درمورد این که زندگیم چه‌قدر بهم ریخته است 315 00:22:45,363 --> 00:22:49,076 و همه چی... بدتر شدن 316 00:22:49,159 --> 00:22:52,287 ...می‌دونم عجیبه، ولی من و برد - مسئله فقط اون نیست - 317 00:22:52,871 --> 00:22:54,081 مادرم اومده 318 00:22:56,708 --> 00:22:57,918 و اینجا بودنش 319 00:22:58,001 --> 00:23:01,922 ،پای مسائل زیادی رو کشیده وسط ماجرا ،و نه فقط درمورد برد 320 00:23:02,005 --> 00:23:05,509 بلکه درمورد من، درمورد انتخاباتی که داشتم 321 00:23:05,592 --> 00:23:10,055 متوجه‌ام. کاملا یه مادر خبیث که تصمیماتی رو که توی زندگیت گرفتی رو زیر سوال می‌بره رو درک می‌کنم 322 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 آره 323 00:23:11,223 --> 00:23:14,017 ،هرکاری که کردی، وسط هر ماجرایی که هستی 324 00:23:14,101 --> 00:23:17,521 به این معنی نیست که لایق این نیستی که بالاخره ازشون عبور کنی 325 00:23:18,271 --> 00:23:21,399 و حداقل سعی کنی به خوشحالی برسی - نمی‌دونم - 326 00:23:21,983 --> 00:23:23,193 شاید آماده نیستم 327 00:23:25,070 --> 00:23:26,655 شاید زیادی درهم شکسته‌ام 328 00:23:26,738 --> 00:23:27,738 بیلی 329 00:23:29,741 --> 00:23:32,369 ببخشید. باید برم - نه بیلی، صبرکن - 330 00:23:34,579 --> 00:23:36,665 !هادسون - !مامانی - 331 00:23:37,165 --> 00:23:39,626 !سلام، عزیزم 332 00:23:40,627 --> 00:23:42,379 خیلی دلم برات تنگ شده بود 333 00:23:42,462 --> 00:23:44,965 منم دلم برات تنگ شده بود 334 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 چیه؟ فرانچسکا. چی شد؟ حالت خوبه؟ 335 00:23:53,890 --> 00:23:54,975 نه، خوب نیستم 336 00:23:55,058 --> 00:23:56,518 اخراج شدم 337 00:23:56,601 --> 00:23:58,854 چی؟ غیر ممکنه 338 00:23:58,937 --> 00:24:00,438 ،باید وسایلم رو از دفترم جمع کنم 339 00:24:00,522 --> 00:24:02,524 نگهبان‌ها رو فرستادن تا من رو تا بیرون همراهی کنن 340 00:24:02,607 --> 00:24:04,901 نه. خیلی خوب؟ 341 00:24:06,444 --> 00:24:08,530 نه. نمیشه این اتفاق بی‌افته. نمی‌ذارم 342 00:24:08,613 --> 00:24:11,575 کوپر، لطفا. نمی‌خوام این موضوع تبدیل به یه مسئله بشه 343 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 همین الانش هم شده 344 00:24:19,541 --> 00:24:21,209 حرکت مزخرفی بود، دیو 345 00:24:21,293 --> 00:24:23,461 این کارت دیگه عملا تبعیض جنسیتیه 346 00:24:23,545 --> 00:24:27,132 فرانچسکا از اختیاراتش به عنوان مدیر اجرایی سو استفاده کرد 347 00:24:27,215 --> 00:24:29,926 کار هردومون بود، نه فقط اون 348 00:24:30,010 --> 00:24:32,470 اون رئیست بود، کوپر. قوانین رو می‌دونست 349 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 منم همین‌طور 350 00:24:34,097 --> 00:24:38,685 نمی‌تونیم مدیرهایی داشته باشیم که حتی نمی‌تونن کارهای خودشون رو مدیریت کنن 351 00:24:40,020 --> 00:24:42,814 غرامت خیلی سخاوتمندانه‌ای گرفت - !نه - 352 00:24:45,025 --> 00:24:46,067 اخراجش نکنین 353 00:24:47,777 --> 00:24:48,695 من رو اخراج کنین 354 00:24:48,778 --> 00:24:49,778 کوپر 355 00:24:50,238 --> 00:24:52,032 ...و اگه من رو اخراج نکنین 356 00:24:54,075 --> 00:24:55,118 استعفا می‌دم 357 00:24:55,202 --> 00:24:58,371 کوپر، بس کن. این کارت دیونگیه - نه، اون‌ها دیونه‌ان - 358 00:24:59,164 --> 00:25:02,876 این؟ این واقعیه 359 00:25:13,720 --> 00:25:17,390 خوردنی می‌خوای؟ گرسنه‌اته، عزیزم؟ نه؟ چیزی خوردی؟ 360 00:25:18,934 --> 00:25:22,187 اومدی بالاخره. پسر عزیزم 361 00:25:22,270 --> 00:25:24,814 !خیلی دلم برات تنگ شده بود 362 00:25:24,898 --> 00:25:26,775 سلام، مادربزرگ - عزیزم - 363 00:25:28,193 --> 00:25:29,110 هنوز اینجایی 364 00:25:29,194 --> 00:25:32,072 فکر نمی‌کردی که بدون خداحافظی پاشم برم، مگه نه؟ 365 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 آرزو بر جوانان عیب نیست 366 00:25:33,823 --> 00:25:34,823 سلام، اولگا 367 00:25:34,866 --> 00:25:38,119 سلام، دختر عزیزم 368 00:25:38,203 --> 00:25:39,037 مامانی دلش برات تنگ شده بود 369 00:25:39,120 --> 00:25:43,208 اولگا، شاید بهتره بچه‌ها ببری بالا حموم کنن 370 00:25:43,291 --> 00:25:45,585 می‌خوام تنها با دخترم حرف بزنم 371 00:25:45,669 --> 00:25:49,839 ،به نظرم برای 25 سال آینده به اندازه کافی با هم حرف زدیم 372 00:25:49,923 --> 00:25:54,636 مگه نه؟ - بیلی، لطفا. می‌خوام عذرخواهی کنم - 373 00:25:57,347 --> 00:25:58,974 ...باید بفهمی 374 00:26:00,934 --> 00:26:03,270 که من آدمی نیستم که تو فکر می‌کنی 375 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 حداقل، همیشه این‌طوری نبودم 376 00:26:15,156 --> 00:26:18,868 خدایا! همه‌اش دارم به این فکر می‌کنم که چقدر فوق‌العاده بودی 377 00:26:18,952 --> 00:26:20,829 خیلی مقتدرانه 378 00:26:20,912 --> 00:26:22,080 خیلی باصلابت 379 00:26:22,580 --> 00:26:23,623 خیلی جذاب 380 00:26:25,709 --> 00:26:26,918 کیرم دهن اون عوضی‌ها 381 00:26:27,544 --> 00:26:30,338 کوپر، انگار اصلا نمی‌شناسمت 382 00:26:32,799 --> 00:26:33,799 بیا 383 00:26:35,969 --> 00:26:38,888 ...باورت بشه یا نه، وقتی داشتم بزرگ می‌شدم 384 00:26:40,348 --> 00:26:42,225 خیلی شبیه تو بودم 385 00:26:42,309 --> 00:26:45,061 ...به پسرها و سکس علاقه داشتم 386 00:26:47,105 --> 00:26:49,816 اون هم زمانی که همه‌امون باید دخترهای خوبی می‌بودیم 387 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 مگه همیشه نباید باشی؟ حتی همین الان؟ 388 00:26:51,985 --> 00:26:54,696 هیچ‌ ایده‌ای نداری اون موقع چه‌جوری بود 389 00:26:54,779 --> 00:26:56,948 این حرفت یعنی چی؟ 390 00:26:59,993 --> 00:27:04,497 مچم رو با یکی از اون پسرهایی که خیلی دیونه‌اش بودم، گرفتن 391 00:27:04,581 --> 00:27:05,581 یه بازیکن فوتبال 392 00:27:06,249 --> 00:27:09,294 ،بعد از بازی دزدکی رفتیم تو ماشینش 393 00:27:09,377 --> 00:27:11,504 ،فکر می‌کردیم کسی نمی‌بینه 394 00:27:11,588 --> 00:27:14,924 هم‌کلاسی‌هام بهم می‌گفتن فاحشه 395 00:27:17,135 --> 00:27:18,636 و هیچ‌وقت از شر این خلاص نشدم 396 00:27:19,804 --> 00:27:20,889 نه حتی تو خونه 397 00:27:22,349 --> 00:27:24,184 مادرم مطمئن شد که نتونم 398 00:27:27,354 --> 00:27:29,522 چرا هیچ‌وقت این رو بهم نگفتی؟ 399 00:27:31,941 --> 00:27:34,694 چون تو تنها کسی نیستی که حس شرمساری داره 400 00:27:39,866 --> 00:27:41,284 من دوست دارم، بیلی 401 00:27:42,494 --> 00:27:44,162 مهم نیست چی با خودت فکر می‌کنی 402 00:27:46,539 --> 00:27:49,667 تنها چیزی که همیشه می‌خواستم این بود که خوشحال باشی 403 00:27:52,754 --> 00:27:54,672 ...پس باید این موضوع رو درک کنی 404 00:27:57,509 --> 00:28:01,054 که تلاش برای درست کردن ازدواج من و کوپر راهش نیست 405 00:28:03,765 --> 00:28:07,102 ...چه درست و چه غلط دیگه از کوپر گذشتم 406 00:28:09,646 --> 00:28:10,646 برد هم همین‌طور 407 00:28:13,358 --> 00:28:15,527 و این مجید آینده‌اته؟ 408 00:28:18,988 --> 00:28:19,989 ...نمی‌دونم. من 409 00:28:22,367 --> 00:28:25,412 هنوز فرصت نداشتم تا بفهمم 410 00:28:26,079 --> 00:28:27,872 شرایط پیچیده‌ان 411 00:28:29,082 --> 00:28:30,333 راستش رو بگم، می‌ترسم 412 00:28:33,044 --> 00:28:35,255 ...می‌خوام خوشحال باشم، و می‌خوام 413 00:28:37,549 --> 00:28:39,384 بچه‌هام من رو خوشحال ببینن 414 00:28:42,595 --> 00:28:46,808 و اگه بتونم این کار رو بکنم، شاید همه این ماجراها 415 00:28:48,268 --> 00:28:49,268 ارزشش رو داشته باشن 416 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 پس برو پیشش 417 00:28:57,652 --> 00:28:58,486 چی 418 00:28:58,570 --> 00:29:01,364 یه پرستار و مادربزرگ خونه داری 419 00:29:01,448 --> 00:29:03,366 این به اندازه کافی باثبات هست 420 00:29:06,035 --> 00:29:07,203 این‌قدر ترسو نباش 421 00:29:07,871 --> 00:29:10,165 برو ببین زندگیت چه‌طور می‌تونه باشه 422 00:29:13,543 --> 00:29:15,253 ،می‌دونی، وقتی توی کلینیک کلیولند کار می‌کردم 423 00:29:15,962 --> 00:29:19,090 روی اولین پیوند صورت آمریکا کار کردم 424 00:29:19,883 --> 00:29:23,136 خدایا، کم. عالیه - آره - 425 00:29:23,219 --> 00:29:25,013 بالاخره لبخند زدنش رو دیدم 426 00:29:25,096 --> 00:29:27,182 یکی از شادترین روزهای زندگیم بود 427 00:29:27,265 --> 00:29:30,518 یکی؟ ول کن. چی دیگه می‌تونه نزدیک این بیاد؟ 428 00:29:30,602 --> 00:29:32,103 ،منم دقیقا به همین فکر می‌کردم 429 00:29:32,187 --> 00:29:37,567 تا وقتی که یکی از دوستانم ،من رو حین فاجعه ابولا دعوت کرد به سیرالئون 430 00:29:37,650 --> 00:29:42,906 ...کمک به مردم در مقیاس جهانی رو تجربه کردم و 431 00:29:44,449 --> 00:29:45,575 از اون موقع مشغول این کارم 432 00:29:46,201 --> 00:29:47,744 خیلی بهت افتخار می‌کنم، کم 433 00:29:48,912 --> 00:29:50,538 ...همه کارهایی که تو زندگیت کردی 434 00:29:50,622 --> 00:29:53,249 و تو هنوز اینجایی 435 00:29:55,543 --> 00:29:57,712 بریم سراغ شام؟ 436 00:30:01,174 --> 00:30:03,551 اون خوراک ماهی خیلی خوب به نظر میاد 437 00:30:05,678 --> 00:30:07,180 آره - آره - 438 00:30:10,475 --> 00:30:13,937 ببخشید، باید این رو جواب بدم - البته - 439 00:30:15,814 --> 00:30:16,689 !میک 440 00:30:16,773 --> 00:30:18,024 کتاب جدیدت رو شروع کردی؟ 441 00:30:19,025 --> 00:30:20,026 کدوم کتاب جدید؟ 442 00:30:20,109 --> 00:30:24,781 همونی که برای 500 هزار دلار به نشریه رندوم هاوس فروختمش 443 00:30:25,782 --> 00:30:28,618 بهشون ایده اولیه قسمت دوم کتاب راه سوم رو دادم 444 00:30:28,701 --> 00:30:31,830 کتاب دوم؟ مطمئن نیستم همچین چیزی داریم یا نه 445 00:30:31,913 --> 00:30:32,913 داریم 446 00:30:33,498 --> 00:30:35,708 اسمش هم منفصله 447 00:30:35,792 --> 00:30:38,211 قراره فردا ساعت 9 صبح ایده‌اش رو بهشون ارائه بده 448 00:30:38,294 --> 00:30:40,129 این... 15 ساعت از الانه که 449 00:30:40,755 --> 00:30:44,259 پیکاسو روزی 3 تا نقاشی می‌کشید. محض اطلاع 450 00:30:47,512 --> 00:30:49,347 همه چی مرتبه؟ - عالیه - 451 00:30:51,432 --> 00:30:52,600 ولی باید برم 452 00:30:53,726 --> 00:30:56,646 گویا، یه کتاب جدید فروختم 453 00:30:56,729 --> 00:31:00,733 چی؟ ساشا، تبریک می‌گم - !ممنون - 454 00:31:01,276 --> 00:31:03,361 ،حالا، فقط به یه ایده نیاز دارم 455 00:31:03,444 --> 00:31:07,407 ...به اضافه شروع، میانه و پایان داستان همه اینا تا فردا صبح 456 00:31:07,490 --> 00:31:08,490 ...پس 457 00:31:09,909 --> 00:31:10,994 حالا باید بری 458 00:31:11,077 --> 00:31:12,287 ببخشید 459 00:31:14,289 --> 00:31:15,290 تا خونه همراهت میام 460 00:31:16,749 --> 00:31:18,835 مجید - از دیدنت خوشحالم - 461 00:31:18,918 --> 00:31:19,794 سلام 462 00:31:19,878 --> 00:31:21,421 نوشیدنی بعدی به حساب من - ممنون - 463 00:31:21,504 --> 00:31:23,673 .بهتون نیاز دارم، رئیس میز شماره 3 صاحب رستوران رو می‌خواد 464 00:31:23,756 --> 00:31:26,259 مشکل چیه؟ - خوراک نخودی یه مشکلی داره - 465 00:31:47,947 --> 00:31:50,283 ،نباید همه‌اش این‌طوری هم رو ببینیم 466 00:31:50,366 --> 00:31:51,409 نگران نباش 467 00:31:53,244 --> 00:31:54,746 دیگه تکرار نمیشه 468 00:31:56,748 --> 00:31:59,250 منم همه‌اش به اون بوسه فکر می‌کردم 469 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 نوشیدنی گرون رو سفارش دادم 470 00:32:05,882 --> 00:32:09,218 امیدوارم تخفیف ویژه دوستان و آشنایان بهم بدین 471 00:32:10,303 --> 00:32:11,763 فکر می‌کنی این نوشیدنی خوبیه؟ 472 00:32:12,513 --> 00:32:16,184 نماینده شرکت شاتو موسار قراره برای انبار شرابم، تست شراب برگزار کنه 473 00:32:17,143 --> 00:32:18,143 می‌خوای بیای؟ 474 00:32:18,645 --> 00:32:19,979 معلومه 475 00:32:28,112 --> 00:32:31,199 ببخشید، نمی‌تونستم صبر کنم 476 00:32:31,908 --> 00:32:33,534 واقعا خوشحالم صبر نکردی 477 00:33:45,898 --> 00:33:47,275 خدایا. خیلی خوشمزه است 478 00:33:47,358 --> 00:33:52,530 می‌دونی ایرانی‌ها حدود 7 هزار سال پیش شراب انداختن رو اختراع کردن؟ 479 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 نمی‌دونستم 480 00:33:55,324 --> 00:33:59,746 افسانه‌ها می‌گن، یه شاهدخت زیبایی بوده 481 00:34:00,621 --> 00:34:02,665 که پادشاه جمشید اون رو رد کرد 482 00:34:04,000 --> 00:34:08,046 غرق در غم و اندوه، سعی کرد خودش رو 483 00:34:08,129 --> 00:34:10,757 با نوشیدن آب شیشه انگور فاسد شده، مسموم کنه 484 00:34:12,133 --> 00:34:13,176 ...مست شد 485 00:34:13,259 --> 00:34:14,969 آره - خوابش برد - 486 00:34:16,054 --> 00:34:20,516 صبح بعدش بیدار شد و نتنها دیگه حس افسردگی نداشت 487 00:34:20,600 --> 00:34:23,311 بلکه انگار پر از سرزندگی شده بود 488 00:34:23,394 --> 00:34:25,104 ،اکتشافش رو برد پیش پادشاه 489 00:34:25,938 --> 00:34:27,190 دوباره دلش رو به دست آورد 490 00:34:30,359 --> 00:34:31,944 و شد آنچه شد 491 00:34:33,529 --> 00:34:34,529 چه‌قدر نازی تو 492 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 ...تو 493 00:34:40,161 --> 00:34:41,245 نترسی 494 00:34:47,627 --> 00:34:51,506 ،می‌دونم این کارم شاید لگد به بختم بزنه 495 00:34:51,589 --> 00:34:52,882 ولی باید یه چیزی رو ازت بپرسم 496 00:34:53,966 --> 00:34:56,803 یه بطری دیگه هست ،که دلم می‌خواد با تو تقسیمش کنم 497 00:34:57,512 --> 00:34:59,097 ولی تو خونه‌مه 498 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 نظرت چیه؟ 499 00:35:03,601 --> 00:35:05,978 خیلی وقته اینجا نیومده‌ بودم 500 00:35:06,062 --> 00:35:10,233 هنوز یادمه وقتی از این پله‌ها بالا می‌اومدم و صدای آهنگ گرامافون قدیمی مادربزرگ رو می‌شنیدم 501 00:35:10,316 --> 00:35:11,400 استیوی واندر 502 00:35:11,484 --> 00:35:13,152 آهنگ گرم‌تر از جولای - آهنگ گرم‌تر از جولای - 503 00:35:14,779 --> 00:35:15,905 صفحه گرامافون اون آهنگ رو تیکه تیک کردیم 504 00:35:16,614 --> 00:35:18,699 تک تک جاهایی که صداش خش داشت رو یادمه 505 00:35:21,285 --> 00:35:25,581 گوش کن، می‌دونم که باید به کارت برسی و منم همین رو می‌خوام 506 00:35:26,749 --> 00:35:28,835 ،،و متوجه‌ام، مسیر زندگی خودت رو داری طی می‌کنی 507 00:35:28,918 --> 00:35:33,881 برای مسیرهای انحرافی یا میان‌برهای عجیب وقت نداری 508 00:35:36,509 --> 00:35:39,387 ،ولی حقیقتش اینه که من و تو داریم سعی می‌کنیم به یه جا برسیم 509 00:35:41,222 --> 00:35:45,017 ،هر دومون می‌خوایم دنیا رو عوض کنیم ساشا. پیاممون رو به بقیه برسونیم 510 00:35:46,352 --> 00:35:48,521 پس چرا با هم کار نکنیم؟ 511 00:35:49,105 --> 00:35:50,439 زودتر به اونجا می‌رسیم 512 00:35:51,482 --> 00:35:53,276 بیا با هم این مسیر رو طی کنیم 513 00:35:57,697 --> 00:35:58,948 بهتره برم 514 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 خیلی خب 515 00:36:13,546 --> 00:36:14,714 توی نوشتن کتابت موفق باشی 516 00:36:20,928 --> 00:36:21,928 می‌دونی چیه؟ 517 00:36:23,014 --> 00:36:25,766 گور باباش. هنوز 14 ساعت وقت دارم 518 00:36:26,267 --> 00:36:27,560 صبرکن، فکرش رو هم نکن 519 00:36:27,643 --> 00:36:30,271 من قرار نیست دلیلی باشم که به خاطرش ارائه‌ات رو تکمیل نکردی 520 00:36:30,354 --> 00:36:31,772 باید فردا بری بترکونی 521 00:36:31,856 --> 00:36:35,151 ...قرار هم هست بترکونم، ولی قبلش 522 00:36:36,569 --> 00:36:37,653 باید این کار رو بکنم 523 00:36:52,293 --> 00:36:53,294 مطمئنی؟ 524 00:36:53,377 --> 00:36:55,254 چیه؟ می‌خوای کل شب طولش بدی؟ 525 00:36:56,672 --> 00:36:57,672 شاید 526 00:37:07,016 --> 00:37:09,894 چه خونه‌ای 527 00:37:10,561 --> 00:37:13,272 اولین و تنها آپارتمانم تو شهره 528 00:37:16,317 --> 00:37:19,111 چرا از خونه بیرون میای؟ - دقیقا - 529 00:37:20,279 --> 00:37:22,615 بده من - ممنون - 530 00:37:23,866 --> 00:37:27,495 وقتی بالاخره تونستم پول جایی رو ،جمع کنم که زیرش چرخ نداشت 531 00:37:27,578 --> 00:37:29,664 توی اولین روز اینجا رو پیدا کردم 532 00:37:30,665 --> 00:37:31,665 درستش کردم 533 00:37:33,292 --> 00:37:35,253 خدایان نیویورک بهم عنایت داشتن 534 00:37:41,217 --> 00:37:42,510 به نظرم هنوزم دارن 535 00:37:59,819 --> 00:38:02,363 ببخشید 536 00:38:03,030 --> 00:38:06,993 نه، من دارم زیادی سریع پیش میرم، می‌دونم - ...نه، مسئله اون نیست. فقط - 537 00:38:09,370 --> 00:38:16,370 توی این نه سال، کسی جز همسرم 538 00:38:17,545 --> 00:38:19,046 بهم دست نزده 539 00:38:19,880 --> 00:38:22,258 از بچگیم تا حالا، کسی حتی من رو جز شوهرم لخت ندید 540 00:38:22,341 --> 00:38:27,221 به همین خاطر، کاری که الان قراره بکنیم، خیلی هیجان‌انگیزه 541 00:38:27,305 --> 00:38:30,224 خیلی هم ترسناکه 542 00:38:31,642 --> 00:38:34,979 ببخشید. این چیزی نیست که دلت می‌خواد سر قرار دوم بشنوی 543 00:38:35,062 --> 00:38:37,398 این دقیقا چیزیه که دلم می‌خواد بشنوم 544 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 یه چیز واقعیه 545 00:38:42,445 --> 00:38:43,988 لازم نیست این کار رو بکنیم 546 00:38:45,698 --> 00:38:46,949 حداقل امشب نه 547 00:38:49,327 --> 00:38:50,661 به نظرم یه جورایی مجبوریم 548 00:40:17,623 --> 00:40:19,458 تو خیلی 549 00:40:21,377 --> 00:40:22,503 زیبایی 550 00:41:56,305 --> 00:41:58,349 من... عذر می‌خوام 551 00:41:59,934 --> 00:42:01,060 خیلی خوب بود 552 00:42:02,394 --> 00:42:03,812 خیلی خوب بود - واقعا؟ - 553 00:42:12,112 --> 00:42:15,574 خیلی حس خوبی داره که دیگه لازم نیست مخفی‌کار کنیم 554 00:42:18,494 --> 00:42:19,828 می‌تونیم هرکاری بخوایم بکنیم 555 00:42:20,746 --> 00:42:24,041 ،شرکت خودمون رو شروع کنیم مشتری‌هامون رو با خودمون ببریم 556 00:42:29,463 --> 00:42:30,673 باهام ازدواج کن، کوپر 557 00:42:33,050 --> 00:42:34,510 چی؟ - من دوست دارم - 558 00:42:35,886 --> 00:42:37,805 می‌خوام بقیه عمرم رو با تو بگذرونم 559 00:42:38,597 --> 00:42:39,974 کارهای طلاق رو زودتر انجام بده 560 00:42:40,057 --> 00:42:41,809 به بیلی هرچی می‌خواد بده - خیلی خب - 561 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 بیا ازدواج کنیم - خیلی خب، صبرکن - 562 00:42:45,187 --> 00:42:47,773 تو هم همین رو می‌خوای. می‌دونم 563 00:42:49,441 --> 00:42:52,570 البته، کاملا چیزی هست که منم می‌خوام 564 00:42:56,490 --> 00:42:57,825 فقط یکم زمان نیاز دارم 565 00:43:00,619 --> 00:43:02,496 هرچه‌قدر می‌خوای زمان داری 566 00:43:04,582 --> 00:43:05,666 یادمون رفت شام بخوریم 567 00:43:07,251 --> 00:43:08,836 می‌رم غذای چینی برامون بخرم 568 00:43:11,255 --> 00:43:12,255 قهرمان من 569 00:43:19,597 --> 00:43:21,056 کارهای طلاق رو زودتر انجام بده 570 00:43:21,140 --> 00:43:22,141 باهام ازدواج کن، کوپر 571 00:43:23,267 --> 00:43:25,311 تو هم همین رو می‌خوای. می‌دونم 572 00:43:32,401 --> 00:43:36,363 دو پرس مرغ کونگ پو و کنارش هم لو مین بذارین 573 00:43:43,245 --> 00:43:49,209 خیلی خب. دامپلینک بخار دیده و نودل کنجد هم اضافه کنین 574 00:43:49,293 --> 00:43:51,128 خیلی خب. باشه 575 00:43:51,211 --> 00:43:52,755 گویا یه نفر خیلی پرتوقعه 576 00:43:55,466 --> 00:43:57,051 دوست پسر خوبی هستی 577 00:43:57,885 --> 00:43:59,303 مطمئن نیستم باشم 578 00:43:59,803 --> 00:44:01,805 سفارش 379 - بله - 579 00:44:06,310 --> 00:44:09,021 سفارش ساده‌ای دادی؟ آفرین 580 00:44:10,481 --> 00:44:13,567 محض اطمینان، مرغ دو نفره هم سفارش دادم 581 00:44:14,610 --> 00:44:17,988 آدم هیچ‌وقت نمی‌دونه ممکنه با کی آشنا بشه که بخواد غذای چینیش رو باهاش تقسیم کنه 582 00:44:28,248 --> 00:44:29,583 آره 583 00:44:55,734 --> 00:44:57,528 برای یه نفر دیگه هم جا داری؟ 584 00:44:58,028 --> 00:44:59,028 همیشه 585 00:45:58,088 --> 00:45:59,088 ...سلام، جیجی 586 00:46:01,800 --> 00:46:03,218 مطمئن نیستم بتونم این کار رو بکنم 587 00:46:06,847 --> 00:46:07,890 چیزی گفتی؟ 588 00:46:08,682 --> 00:46:10,309 ببین. قشنگ نیستن؟ 589 00:46:10,392 --> 00:46:11,894 دکتر کیم فرستادتشون 590 00:46:11,977 --> 00:46:15,022 دارم تصمیم می‌گیرم کدومشون رو قاب کنم 591 00:46:15,606 --> 00:46:19,026 ،به نظرم برای اتاق بچه خیلی خوبن یا شاید اتاق خوابمون 592 00:46:32,247 --> 00:46:33,247 چیه؟ 593 00:46:34,374 --> 00:46:36,168 می‌خواستی چیزی بگی؟ 594 00:46:45,928 --> 00:46:46,928 تو فوق العاده‌ایه 595 00:46:48,347 --> 00:46:49,473 چون تو رو دارم 596 00:46:58,857 --> 00:47:00,234 چه‌طور این رو برداریم؟ 597 00:47:02,945 --> 00:47:05,405 ذهنم رو خوندی 598 00:47:16,041 --> 00:47:17,041 بفرما 599 00:47:22,422 --> 00:47:23,422 پسرمون 600 00:47:42,484 --> 00:47:43,694 بیا انجامش بدیم 601 00:47:51,410 --> 00:47:52,410 باهام ازدواج کن، جیجی 602 00:48:00,210 --> 00:48:01,044 این یعنی بله؟ 603 00:48:05,000 --> 00:48:10,000 « مترجم: امیر موذنی » M_619 604 00:48:10,024 --> 00:48:30,024 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top