1
00:00:57,640 --> 00:00:59,350
این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
- سیک من وارد شدم
- فرمانده
2
00:00:59,433 --> 00:01:00,685
حق با تو بود
3
00:01:00,768 --> 00:01:02,186
نورگیره واقعا پنجره بود
4
00:01:02,270 --> 00:01:03,771
یه تداخل شدید داریم
5
00:01:03,855 --> 00:01:05,189
عجیبه.
یه جور «مودال» هستش
6
00:01:05,273 --> 00:01:07,066
انگار یه کُد قدیمیه
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,526
بهنظر خیلی آشنا میاد
8
00:01:08,609 --> 00:01:10,361
علامتگذاریش کن.
من پشتیبانی میارم
9
00:01:10,444 --> 00:01:12,113
- میرم یه بررسی بکنم
- باگز؟
10
00:01:12,196 --> 00:01:13,406
اگه ژنرال بو ببره...
11
00:01:13,489 --> 00:01:15,158
سریع یه سر میزنم چیزی نمیشه
12
00:01:15,241 --> 00:01:16,534
شنیدی؟
13
00:01:16,617 --> 00:01:17,994
لعنتی. فکر کنم
سیگنالمون رو ردیابی کردن
14
00:01:18,077 --> 00:01:20,204
باگز، انگار برامون تله گذاشتن
15
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
باگز!
16
00:01:26,559 --> 00:01:36,559
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
17
00:01:36,584 --> 00:01:40,584
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
18
00:01:40,810 --> 00:01:52,810
:تــرجــمــه
« آریـن درامـا، کـیـانـوش و ســـروش »
:.:.: SuRouSH_AbG, Kianoosh_93 & Arian Drama :.:.:
19
00:02:01,370 --> 00:02:03,873
ایست!
تکون نخور!
20
00:02:03,956 --> 00:02:04,916
وگرنه شلیک میکنیم!
21
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
دستهات رو خیلی آروم بیار بالا
22
00:02:22,183 --> 00:02:23,768
اومدن
23
00:02:29,607 --> 00:02:31,108
کجا میرین؟
24
00:02:31,192 --> 00:02:32,401
قبلا بهت هشدار داده شده، ستوان
25
00:02:32,485 --> 00:02:34,737
خودمون میتونیم از پس
یه دختربچه بربیایم
26
00:02:38,157 --> 00:02:39,283
دارین وقتتون رو تلف میکنید!
27
00:02:39,367 --> 00:02:41,619
افرادم دارن میارنش پایین
28
00:02:41,702 --> 00:02:42,787
نخیر ستوان،
29
00:02:43,871 --> 00:02:45,873
افرادت کشته شدن
30
00:02:56,425 --> 00:02:57,677
با منی، سیک؟
31
00:02:57,760 --> 00:02:59,136
این کُد قدیمی مدام
کرش میکنه
32
00:02:59,220 --> 00:03:00,554
تصویرت قطع میشه.
بذارش رو صدا
33
00:03:00,638 --> 00:03:01,973
باگز، این یک سرپیچی
34
00:03:02,056 --> 00:03:03,307
از قوانین ژنرال هستش
35
00:03:03,391 --> 00:03:04,809
میدونم. میدونم
36
00:03:04,892 --> 00:03:06,519
ولی اینجا یه اتفاقی
داره میوفته
37
00:03:07,395 --> 00:03:09,146
یه اتفاق مهم
38
00:03:09,230 --> 00:03:10,314
لعنتی
39
00:03:10,398 --> 00:03:11,983
میدونیم بعدش چه اتفاقی میوفته
40
00:03:12,066 --> 00:03:13,734
دهنشون رو سرویس میکنه
41
00:03:36,257 --> 00:03:37,675
حالا زنگ میزنه
42
00:03:37,758 --> 00:03:39,010
خط رو ردیابی کردن
43
00:03:39,093 --> 00:03:41,345
- و بعدش...
- پا به فرار میذاره
44
00:03:41,429 --> 00:03:42,763
مأمورها اومدن؟
45
00:03:42,847 --> 00:03:44,265
ما با این داستان آشناییم
46
00:03:45,808 --> 00:03:47,435
همهچیز اینطوری شروع شد
47
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
لعنتی
48
00:03:50,062 --> 00:03:51,522
اونم اینجا شروع شد
49
00:03:51,605 --> 00:03:54,859
بنظرت مدل این مودال
چرخهست یا تردمیل؟
50
00:03:54,942 --> 00:03:58,487
یه تستسنجه که
برنامه رو مجبور به چه کاری میکنه؟
51
00:03:58,571 --> 00:03:59,739
نمیدونم
52
00:04:00,906 --> 00:04:02,533
ولی بزودی میفهمم
53
00:04:02,616 --> 00:04:03,743
باشه
54
00:04:34,357 --> 00:04:36,734
چقدر دژاوو
ولی بازم مسلماً اشتباه
55
00:04:36,817 --> 00:04:38,986
چرا باید با کدهای قدیمی یه
چیز جدید رو منعکس کنه؟
56
00:04:39,070 --> 00:04:40,696
نمیدونم
57
00:04:54,085 --> 00:04:55,419
اگه اون ترینیتی باشه،
58
00:04:55,503 --> 00:04:57,046
نباید همچین اتفاقی بیوفته
59
00:04:59,006 --> 00:05:00,966
شاید این همون داستانی
که ما فکر میکنیم نیست
60
00:05:01,050 --> 00:05:03,427
باگز، باید از اینجا بریم
61
00:05:03,511 --> 00:05:05,763
حتما یه تلهست
62
00:05:07,181 --> 00:05:08,224
لعنتی
63
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
امم...
64
00:05:47,346 --> 00:05:49,140
شما ادامه بدید
65
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
راحت باشید
66
00:05:53,227 --> 00:05:54,770
من دیگه...
67
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
خودم میرم
68
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
بکشیدش
69
00:06:32,683 --> 00:06:34,477
وای سیک!
70
00:07:42,169 --> 00:07:43,587
- چرا نجاتم دادی؟
- اول تو بگو
71
00:07:43,671 --> 00:07:45,422
تو کی هستی؟
از کجا اومدی؟
72
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
باشه
73
00:07:47,132 --> 00:07:48,884
من باگز هستم
74
00:07:48,968 --> 00:07:51,262
مثل «باگز بانی»
[ شخصیت معروف کارتونی ]
75
00:07:51,345 --> 00:07:53,055
و تکنولوژی که گوش میده
76
00:07:54,139 --> 00:07:56,100
میدونی اینجا یه موداله؟
77
00:07:57,351 --> 00:07:58,477
مودال چیه؟
78
00:07:58,561 --> 00:08:00,854
یه شبیهسازی که برای
تکمیل برنامهها ازش استفاده میشد
79
00:08:04,650 --> 00:08:06,610
متوجه هستی که تو...
80
00:08:07,528 --> 00:08:09,196
یک وجود دیجیتالی هستی؟
81
00:08:09,280 --> 00:08:10,948
خودم میدونم چی هستم
82
00:08:11,031 --> 00:08:12,283
و میدونم شغلم
83
00:08:12,366 --> 00:08:14,451
شکار و نابودی «سینتینت»ها هستش
84
00:08:14,535 --> 00:08:15,786
سینتینتهایی مثل تو
85
00:08:19,957 --> 00:08:21,500
ولی با اینحال...
86
00:08:23,252 --> 00:08:24,587
الان اینجاییم
87
00:08:24,670 --> 00:08:26,088
الان اینجاییم
88
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
بقیهی مأمورها از این
اتاق خبر ندارن؟
89
00:08:31,802 --> 00:08:32,970
تو چطوری پیداش کردی؟
90
00:08:33,053 --> 00:08:35,556
هیچکس هیچوقت
توی کلیدفروشی نبود
91
00:08:35,639 --> 00:08:36,849
پس شروع به جستجو کردم
92
00:08:38,017 --> 00:08:40,102
هرچی بیشتر گشتی،
بیشتر یافتی
93
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
داستان زندگی من
94
00:08:49,862 --> 00:08:50,863
چیه؟
95
00:08:53,032 --> 00:08:54,617
حس میکنم این اتاق آشناست
96
00:09:03,250 --> 00:09:05,669
یا خود خدا
97
00:09:08,047 --> 00:09:09,506
اینجا آپارتمانشه
98
00:09:10,758 --> 00:09:12,843
منظورت آپارتمان توماس اَندرسونه؟
99
00:09:12,926 --> 00:09:14,887
من همهجا رو گشتم.
اون وجود نداره
100
00:09:14,970 --> 00:09:17,222
اون خیلی وقت پیش
اسمش رو از توماس تغییر داد
101
00:09:17,306 --> 00:09:19,683
ولی شاید تو اونو به
اسم واقعیش بشناسی
102
00:09:20,434 --> 00:09:21,518
نئو
103
00:09:22,978 --> 00:09:24,229
پس میشناسیش
104
00:09:25,314 --> 00:09:26,899
خیلیخب
105
00:09:27,566 --> 00:09:28,859
امم...
106
00:09:28,942 --> 00:09:31,570
باورم نمیشه...
بعد این همه سال
107
00:09:31,654 --> 00:09:35,324
ببین، اکثریت فکر میکنن نئو مُرده
108
00:09:36,659 --> 00:09:38,077
ولی من میدونم زندهست
109
00:09:39,036 --> 00:09:40,788
چون خودم دیدمش
110
00:09:43,040 --> 00:09:44,833
کجا؟
111
00:09:44,917 --> 00:09:47,461
نمیتونم به این راحتی
توضیح بدمش، ولی...
112
00:09:51,966 --> 00:09:55,094
لحظهای که به من نگاه کرد،
113
00:09:55,177 --> 00:09:56,804
چیزی حس کردم...
114
00:10:00,140 --> 00:10:01,850
که ذهنم رو باز کرد
115
00:10:04,395 --> 00:10:05,479
باشه
116
00:10:07,773 --> 00:10:09,733
یه همچین اتفاقی
برای من هم افتاد
117
00:10:14,655 --> 00:10:16,323
یه الگو دیدم...
118
00:10:17,616 --> 00:10:19,034
که ناگهان همهجا بود
119
00:10:20,661 --> 00:10:23,038
نمیتونیم ببینیمش،
ولی همهمون داخل این
120
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
چرخههای عجیب و تکراری گیر افتادیم
121
00:10:25,749 --> 00:10:29,002
من این رو توی آینه دیدم
122
00:10:29,086 --> 00:10:31,839
فقط یه لرزش خفیف.
ولی همونطوری بود که خودت گفتی
123
00:10:37,344 --> 00:10:39,722
و ناگهان من متوجه شدم
124
00:10:39,805 --> 00:10:42,266
که اینجا دنیای واقعی نیست
125
00:10:44,727 --> 00:10:48,063
برای اولین بار،
هدفی واقعی داشتم
126
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
میدونستم کی هستم
127
00:10:50,774 --> 00:10:52,693
و چکار باید بکنم
128
00:10:53,360 --> 00:10:54,778
تو کی هستی؟
129
00:10:56,113 --> 00:10:57,823
و چکار باید بکنی؟
130
00:11:00,784 --> 00:11:02,077
من...
131
00:11:02,870 --> 00:11:04,246
مورفئوس هستم
132
00:11:05,372 --> 00:11:07,666
و باید نئو رو پیدا کنم
133
00:11:11,837 --> 00:11:13,172
مورفئوس
134
00:11:16,133 --> 00:11:17,760
باشه. باشه
135
00:11:17,843 --> 00:11:18,927
خدای من!
136
00:11:19,011 --> 00:11:20,304
باید از اینجا بیارمت بیرون
137
00:11:20,387 --> 00:11:22,806
باید بفهمم این مودال
رو کی ساخته
138
00:11:22,890 --> 00:11:24,475
با من بیا
139
00:11:24,558 --> 00:11:26,685
باید برای رفتن آماده باشی.
باید واقعا آماده باشی
140
00:11:26,769 --> 00:11:28,061
و اگه نیستی،
141
00:11:28,145 --> 00:11:29,146
اگه فکر میکنی
جای تو همینجاست...
142
00:11:32,649 --> 00:11:34,067
به این میگی حق انتخاب؟
143
00:11:34,151 --> 00:11:35,652
وقتی یکی اینا رو
بهم تعارف کرد،
144
00:11:35,736 --> 00:11:37,237
من کلی راجع به
دوگانگی دنیا یاوهگویی کردم
145
00:11:37,321 --> 00:11:38,906
و گفتم امکان نداره من
146
00:11:38,989 --> 00:11:40,866
یه کاهش نمادین از
زندگیم رو قورت بدم
147
00:11:40,949 --> 00:11:42,284
و زنی که قرصها رو
تعارف کرده بود
148
00:11:42,367 --> 00:11:43,535
خندید چون من
متوجه نشده بودم
149
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
چی رو؟
150
00:11:45,245 --> 00:11:48,165
این که حق انتخاب یک توهمه
151
00:11:48,248 --> 00:11:50,459
تو میدونی باید چکار کنی
152
00:11:57,216 --> 00:11:58,300
حقیقت
153
00:12:05,015 --> 00:12:06,016
باشه
154
00:12:06,099 --> 00:12:07,309
یه ساختمون قدیمی هست
155
00:12:07,392 --> 00:12:08,977
که یه پنجره سقفی
و پله داره
156
00:12:09,061 --> 00:12:10,270
لافایت
157
00:12:10,354 --> 00:12:11,897
یکی از چهارتا در عقبی
به اینجا منتهی میشه
158
00:12:12,731 --> 00:12:13,857
اوه
159
00:12:13,941 --> 00:12:15,442
- باهاش مبارزه نکن
- چه خبره؟
160
00:12:15,526 --> 00:12:16,610
به نفس کشیدن ادامه بده
161
00:12:16,693 --> 00:12:20,070
استخراج برای
انسانها و برنامهها یکسانه
162
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
آخ
163
00:12:23,992 --> 00:12:25,035
وای
164
00:12:26,453 --> 00:12:27,746
خیلیخب
165
00:12:30,290 --> 00:12:31,708
- سلام
- سلام
166
00:12:31,792 --> 00:12:33,585
من تا حالا عینک دیگهای نزده بودم
167
00:12:33,669 --> 00:12:36,421
آره بهت میاد.
کدوم در؟
168
00:12:36,505 --> 00:12:38,298
- باید همین باشه...
- باشه
169
00:12:43,345 --> 00:12:45,055
مأمور وایت
170
00:12:45,138 --> 00:12:46,348
مأمور اسمیت؟
171
00:12:52,062 --> 00:12:53,522
برو!
172
00:13:00,737 --> 00:13:02,406
سیک! صدای من رو داری؟
173
00:13:02,489 --> 00:13:03,740
باگز! فکر کردم از دست دادمت
174
00:13:03,824 --> 00:13:05,075
میتونی ما رو ببری
سمت پنجره؟
175
00:13:05,158 --> 00:13:07,119
باگز! باگز!
اون یه مأموره!
176
00:13:17,296 --> 00:13:19,548
اون پنجره! سریعتر!
177
00:13:53,549 --> 00:13:55,549
[ جایزهی بهترین طراحی تعاملی
برای یک بازی - توماس اندرسون ]
178
00:14:03,550 --> 00:14:05,350
[ جایزهی بهترین بازی سال ۱۹۹۹ برای ماتریکس ]
179
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
چی...
180
00:14:14,519 --> 00:14:16,480
یعنی چی؟
181
00:14:33,330 --> 00:14:34,665
چیزی شده؟
182
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
فقط یه کرش سادهست
183
00:14:37,584 --> 00:14:39,962
صبحبخیر بابی.
صبحبخیر رفیق
184
00:14:40,045 --> 00:14:43,840
عجب روز خوبیه
برای زنده بودن. مگه نه؟
185
00:14:43,924 --> 00:14:45,926
- مشکلی هست؟
- یه چیزی گم کرده
186
00:14:47,260 --> 00:14:48,553
این کد قدیمی ماتریکس هستش؟
187
00:14:50,555 --> 00:14:52,140
یه آزمایش مودال ساده
188
00:14:52,224 --> 00:14:55,185
برای بایناری؟
189
00:14:55,268 --> 00:14:57,896
- قهوه میخوام
- قهوه. الساعه!
190
00:14:57,980 --> 00:14:59,106
مهمون من
191
00:15:02,109 --> 00:15:03,860
نمیخوام خایهمالی کنم،
192
00:15:03,944 --> 00:15:08,365
ولی اولین باری که سهگانه رو
بازی کردم، خشکم زده بود
193
00:15:08,448 --> 00:15:11,034
تناقض بین اراده و سرنوشت
194
00:15:11,118 --> 00:15:12,285
آیا ما فقط الگوریتمهایی هستیم
195
00:15:12,369 --> 00:15:13,578
که کاری که براش
برنامهریزی شدیم رو انجام میدیم
196
00:15:13,662 --> 00:15:15,372
یا میتونیم از این برنامه
فرار کنیم؟
197
00:15:15,455 --> 00:15:19,376
ایدهش پدر قالب محتوای یک
بازی ویدیویی واقعا شاهکاره
198
00:15:19,459 --> 00:15:21,545
بهت گفته بودم که
منو از کار و زندگی انداخت؟
199
00:15:21,628 --> 00:15:24,381
آره. کلاس هفتم رو افتادم
200
00:15:24,464 --> 00:15:26,633
بازیت نزدیک بود
زندگیم رو نابود کنه
201
00:15:26,717 --> 00:15:29,219
- قبلا هم گفته بودی
- ولی الان اینجاییم
202
00:15:29,302 --> 00:15:32,139
خودتون بگید آقای اندرسون
203
00:15:32,222 --> 00:15:33,265
اراده...
204
00:15:34,516 --> 00:15:36,143
یا سرنوشت؟
205
00:15:40,814 --> 00:15:42,733
آره
206
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
اومدش
207
00:15:44,818 --> 00:15:46,319
یه میلف ناموسی
208
00:15:47,195 --> 00:15:49,281
آخ ببخشید
209
00:15:49,364 --> 00:15:51,658
من یه نِردم. دست پروردهی ماشینهام
210
00:15:51,742 --> 00:15:52,993
شاید بهتر باشه بری
211
00:15:53,076 --> 00:15:56,121
نه لطفا.
قول میدم درست رفتار کنم
212
00:15:56,204 --> 00:15:57,456
خیلی مخلصم
213
00:16:01,376 --> 00:16:02,627
حتما...
214
00:16:03,503 --> 00:16:04,921
تا حالا باهاش حرف زدی؟
215
00:16:07,049 --> 00:16:08,467
بذار یه چیزی بهت بگم
216
00:16:08,550 --> 00:16:12,929
بخاطر تمام لطفهایی که در حقم
کردی، بذار اینکارو برات انجام بدم
217
00:16:13,013 --> 00:16:15,766
جود. وایستا ببینم
218
00:16:15,849 --> 00:16:17,559
- ببخشید. ببخشید
- ممنون
219
00:16:17,642 --> 00:16:19,061
سلام. امم...
220
00:16:19,144 --> 00:16:20,729
میدونم رفتارم شایسته نیست
221
00:16:20,812 --> 00:16:22,439
بنده جود گالاگر هستم
222
00:16:22,522 --> 00:16:25,108
من برای یه شرکت بازیسازی
به اسم دئوس ماکینا کار میکنم
223
00:16:25,192 --> 00:16:26,443
سلام جود. من تیفانی هستم
224
00:16:26,526 --> 00:16:29,446
تیفانی. واو.
انتظار این اسمو نداشتم
225
00:16:29,529 --> 00:16:31,448
- مامانم عاشق آدری هاپبرن بود
- جود
226
00:16:31,531 --> 00:16:35,452
و ایشون هم دوست خوب من،
توماس اندرسون هستن
227
00:16:35,535 --> 00:16:37,454
ایشون یک شخصیت معروف هستن
228
00:16:37,537 --> 00:16:38,914
و از نظر اکثریت آدمها،
229
00:16:38,997 --> 00:16:40,999
بزرگترین طراح بازی
نسل ما هم محسوب میشن
230
00:16:41,083 --> 00:16:42,292
واقعا عذر میخوام
231
00:16:42,375 --> 00:16:43,585
- جود...
- فقط باهاش حرف بزن
232
00:16:43,668 --> 00:16:46,171
سلام توماس.
همه من رو «تیف» صدا میزنن
233
00:16:47,047 --> 00:16:48,256
سلام
234
00:16:55,430 --> 00:16:56,556
قبلا همدیگه رو دیده بودیم؟
235
00:16:58,016 --> 00:17:00,143
جفتمون میایم اینجا
236
00:17:00,227 --> 00:17:01,645
- میتونم شیرینیت رو بخورم؟
- هی!
237
00:17:01,728 --> 00:17:03,146
نکنه میخوای ترتیب مامانمو بدی؟
238
00:17:03,230 --> 00:17:04,523
برندون!
239
00:17:04,606 --> 00:17:06,483
میشه یه گاز بزنم؟
240
00:17:06,566 --> 00:17:09,569
عزیزم! اینجا چه خبره؟
داره دیرمون میشه
241
00:17:09,653 --> 00:17:11,571
این شوهرمه، چَد
242
00:17:11,655 --> 00:17:13,448
- خوشوقتم
- سلام
243
00:17:15,075 --> 00:17:17,160
عزیزم، باید کلی رو
ببریم سر تمرین
244
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
آره. ببخشید
245
00:17:19,413 --> 00:17:21,039
خب بچهها راه بیوفتین
246
00:17:44,046 --> 00:17:45,096
[ مودال ۱۰۱ یافت نشد ]
247
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
چی؟
248
00:17:50,399 --> 00:17:52,399
[ مودال ۱۰۱: فایل حذف شد ]
249
00:17:53,864 --> 00:17:56,199
ببخشید... رئیس باهات کار داره
250
00:18:02,122 --> 00:18:05,208
«میلیاردها آدم
به زندگی مشغولند...
251
00:18:06,418 --> 00:18:08,253
بیتوجه به اطرافشون.»
252
00:18:10,213 --> 00:18:12,591
همیشه عاشق اون دیالوگ بودم
253
00:18:12,674 --> 00:18:14,134
خودت نوشتیش، درسته؟
254
00:18:16,845 --> 00:18:19,014
هربار که اینجا میایستم،
255
00:18:19,097 --> 00:18:22,350
زبون از تعریفش قاصره
256
00:18:22,434 --> 00:18:24,477
اونقدر بینقصه که
حتما واقعی نیست
257
00:18:25,520 --> 00:18:26,938
درسته؟
258
00:18:28,815 --> 00:18:30,066
آره
259
00:18:30,817 --> 00:18:32,068
حتما
260
00:18:32,152 --> 00:18:33,987
بشین
261
00:18:36,990 --> 00:18:38,200
سیگار؟
262
00:18:39,492 --> 00:18:40,535
فکر کردم ترک کردی
263
00:18:41,411 --> 00:18:43,788
دیگه بهش وابسته نیستم
264
00:18:43,872 --> 00:18:45,790
حالا فقط برای لذت بردنه
265
00:18:47,959 --> 00:18:51,546
شاید بتونم برات
آسونترش کنم
266
00:18:51,630 --> 00:18:53,673
میدونم خرج بازی بایناری
داره زیاد میشه
267
00:18:53,757 --> 00:18:56,051
قضیه بایناری نیست، تام.
بزرگتر از ایناست
268
00:18:56,134 --> 00:18:57,469
در رابطه با آیندهست،
269
00:18:57,552 --> 00:19:00,513
که باتوجه به گذشتهامون،
موضوع حساسیه
270
00:19:00,597 --> 00:19:01,806
منظورت چیه؟
271
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
جلسات روانشناسی چطور پیش میره؟
272
00:19:04,601 --> 00:19:05,894
خوبه
273
00:19:06,603 --> 00:19:08,063
اخیرا...
274
00:19:09,022 --> 00:19:10,357
بازم حادثهای داشتی؟
275
00:19:12,150 --> 00:19:13,235
نه
276
00:19:13,860 --> 00:19:15,654
این عالیه
277
00:19:17,364 --> 00:19:20,867
ببین تام، میدونم ما همیشه
یک سری اختلافات باهم داشتیم
278
00:19:20,951 --> 00:19:22,786
راجع به اولین جلسهمون چی گفتی؟
279
00:19:22,869 --> 00:19:26,122
شبیه یک جلسه بازجویی
افبیآی بود
280
00:19:28,833 --> 00:19:30,252
ولی اینجا رو ببین
281
00:19:31,336 --> 00:19:32,671
ما اینجا رو ساختیم
282
00:19:34,047 --> 00:19:35,257
باهمدیگه
283
00:19:36,633 --> 00:19:38,093
آره
284
00:19:38,176 --> 00:19:40,136
حالا چی؟
285
00:19:40,220 --> 00:19:43,807
اوضاع عوض شده.
بازار خرابه
286
00:19:43,890 --> 00:19:46,184
مطمئنم میتونی درک کنی که چرا
287
00:19:46,268 --> 00:19:47,644
شرکت مادر ما، «برادران وارنر»
288
00:19:47,727 --> 00:19:50,146
تصمیم گرفته تا برای
سهگانه یه دنباله بسازه
289
00:19:50,230 --> 00:19:51,648
چی؟
290
00:19:51,731 --> 00:19:53,650
بهم گفتن این کار رو
با یا بدون ما انجام میدن
291
00:19:53,733 --> 00:19:55,568
فکر میکردم نمیتونن
همچین کاری بکنن
292
00:19:56,778 --> 00:19:58,154
خوبم میتونن
293
00:19:58,238 --> 00:19:59,572
و واضحا گفتن
294
00:19:59,656 --> 00:20:01,825
اگه همکاری نکنیم،
قراردادمون رو فسخ میکنن
295
00:20:01,908 --> 00:20:03,618
جدا؟
296
00:20:03,702 --> 00:20:07,580
میدونم گفتی این داستان
از نظر تو تموم شدهست،
297
00:20:07,664 --> 00:20:09,833
ولی نکتهی داستانها همینه
298
00:20:11,626 --> 00:20:13,545
هیچوقت تموم نمیشن. درسته؟
299
00:20:13,628 --> 00:20:16,172
ما هنوزم داریم داستانهایی که
برامون تعریف شده رو تعریف میکنیم
300
00:20:16,256 --> 00:20:20,552
فقط با اسامی و چهرههای متفاوت
301
00:20:22,178 --> 00:20:25,265
و باید بگم که یه جورایی
بابتش هیجانزدهام
302
00:20:28,101 --> 00:20:29,269
اینکه بعد از این همه سال،
303
00:20:29,352 --> 00:20:32,355
برگردیم به جایی که
همهچیز شروع شد
304
00:20:32,439 --> 00:20:34,774
برگردیم به ماتریکس
305
00:20:35,900 --> 00:20:37,610
من با تیم بازاریابی صحبت کردم...
306
00:20:43,575 --> 00:20:45,118
تام؟
307
00:20:45,201 --> 00:20:46,745
بله...
308
00:20:46,828 --> 00:20:47,871
حالت خوبه؟
309
00:20:50,206 --> 00:20:51,333
آره
310
00:20:56,254 --> 00:20:58,465
و در اون لحظه
چه حسی داشتی؟
311
00:21:01,551 --> 00:21:03,345
چه حسی داشتم؟
312
00:21:06,639 --> 00:21:11,394
حس کردم یا دوباره
دارم دچار فروپاشی روانی میشم
313
00:21:11,478 --> 00:21:15,732
یا داخل یک دنیای کامپیوتری
زندگی میکنم
314
00:21:15,815 --> 00:21:17,359
که من رو زندانی کرده...
315
00:21:17,984 --> 00:21:19,152
دوباره
316
00:21:29,829 --> 00:21:31,331
پس چارهی زیادی نداری
317
00:21:31,414 --> 00:21:32,624
نه
318
00:21:32,707 --> 00:21:34,292
شاید تااینحد هم
دوقطبی نباشه
319
00:21:34,376 --> 00:21:37,670
شاید راههای دیگهای
برای درک بهتر موضوع باشه
320
00:21:38,254 --> 00:21:39,339
آره
321
00:21:39,422 --> 00:21:41,591
توماس، تو تجربهی
خودکشی رو داشتی
322
00:21:41,674 --> 00:21:44,552
و قدرت تخیل قدرتمندی هم داری
323
00:21:44,636 --> 00:21:46,388
این نکتهها باهم ادغام شدن
324
00:21:46,471 --> 00:21:48,973
و داستانهای خطرناکی
در زندگیت بوجود آوردن
325
00:21:49,057 --> 00:21:50,600
دیروز، تو وارد یک جلسه
326
00:21:50,683 --> 00:21:51,810
با شریک تجاریت شدی
327
00:21:51,893 --> 00:21:53,353
و اون بهت شبیخون زد
328
00:21:53,436 --> 00:21:55,855
ازت خواست بازیای بسازی که خودت
گفتی هیچوقت نمیسازیش
329
00:21:55,939 --> 00:21:59,275
این حمله عملا صدات
رو ازت گرفت
330
00:21:59,359 --> 00:22:02,112
خشونتش تو رو تحریک کرد
و ذهنت هم باهاش مبارزه کرد
331
00:22:02,195 --> 00:22:04,072
تو کاری رو باهاش کردی
که اون داشت با تو میکرد
332
00:22:05,573 --> 00:22:06,950
ما در رابطه با ارزش
333
00:22:07,033 --> 00:22:10,578
خشم تطبیقی در
روند بهبود آسیب روانی صحبت کرده بودیم
334
00:22:10,662 --> 00:22:14,040
برخلاف سانحهی اولی که داشتی،
335
00:22:14,124 --> 00:22:15,333
بنظرم در این مورد
336
00:22:15,417 --> 00:22:17,210
یک مکانیسم سالم
دفاع از خود نشون دادی
337
00:22:18,753 --> 00:22:20,964
و مهمتر از اون،
من یادم میاد
338
00:22:21,047 --> 00:22:24,092
که چقدر صحبت راجع به این
موارد برای تو سخته
339
00:22:24,175 --> 00:22:26,886
که بهم نشون میده
چقدر پیشرفت کردیم
340
00:22:31,975 --> 00:22:34,269
اگه داروهات تموم شده
بگو تا نسخهشو بنویسم؟
341
00:22:36,146 --> 00:22:37,313
آره
342
00:22:59,919 --> 00:23:02,130
اول از همه میدونم که
دارم از طرف همه میگم
343
00:23:02,213 --> 00:23:04,507
وقتی بگم که افتخار میکنم
344
00:23:04,591 --> 00:23:06,676
روی یک بازی کار میکنم...
345
00:23:06,759 --> 00:23:08,845
که خودش بازیها رو عوض کرد
346
00:23:08,928 --> 00:23:10,513
پاکتی که در مقابلتون هست
347
00:23:10,597 --> 00:23:13,391
شامل تحقیقات
گروه هدف ما هست
348
00:23:13,475 --> 00:23:14,934
درونش اطلاعات جزئیتر
349
00:23:15,018 --> 00:23:17,854
شامل کلمات کلیدی
در رابطه با بازی جدید پیدا میکنید
350
00:23:17,937 --> 00:23:21,024
دو کلمهی اصلی
«اصالت» و «تازه» هستن
351
00:23:21,107 --> 00:23:23,151
که به نظرم واژههای خیلی خوبی هستن
352
00:23:23,234 --> 00:23:25,445
برای وقتی که کار روی
«ماتریکس ۴» رو شروع کنید
353
00:23:26,988 --> 00:23:28,573
و کی میدونه چندتا نسخهی دیگه
هم بعدش میاد؟
354
00:23:44,088 --> 00:23:47,509
چرا ماتریکس متمایز بود؟
چون با ذهنت بازی میکرد
355
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
دقیقا
356
00:23:48,968 --> 00:23:50,970
مردم میخوان ما بریم تو مغزشون
357
00:23:51,054 --> 00:23:54,098
و چیزای عجیب غریب
نشونشون بدیم
358
00:24:03,233 --> 00:24:06,569
چرا ماتریکس متمایز بود؟
چون با ذهنت بازی میکرد
359
00:24:06,653 --> 00:24:08,488
مردم میخوان ما بریم تو مغزشون
360
00:24:08,571 --> 00:24:09,906
و بهشون
361
00:24:09,989 --> 00:24:12,617
چیزای عجیب غریب نشون بدیم
362
00:24:22,710 --> 00:24:26,923
برخلاف بعضیاتون،
زیاد از قسمت اول خوشم نیومد
363
00:24:27,006 --> 00:24:29,425
و حقیقتا من اصلا تحمل
364
00:24:29,509 --> 00:24:31,928
این داستانهای فوق پیچیده رو ندارم
365
00:24:32,011 --> 00:24:33,888
دوستدارم بازیها پرخرج
و پرسروصدا و احمقانه باشن
366
00:24:33,972 --> 00:24:35,932
تفنگ لازم داریم! یه عالمه تفنگ
367
00:24:36,015 --> 00:24:38,601
ماتریکس یعنی آشوب
368
00:24:43,273 --> 00:24:45,441
اکشن بیهدف طرفدار نداره
369
00:24:45,525 --> 00:24:46,943
درست میگه
370
00:24:47,026 --> 00:24:50,071
ماتریکس یک پورن ذهنیه.
فلسفه در یک...
371
00:24:50,154 --> 00:24:51,823
- پیویسی فشرده
- آره
372
00:24:51,906 --> 00:24:53,783
الان ایدهپردازی سکسیه
373
00:24:57,784 --> 00:25:00,784
[ دفن کردن حقیقت بسیار سادهتر از
نابودی رویاهاست ]
374
00:25:07,922 --> 00:25:09,632
داستان ماتریکس...
375
00:25:09,716 --> 00:25:11,968
- فرا سیاسیه
- فاشیسم رمزیه
376
00:25:12,051 --> 00:25:12,969
یک استعارهست...
377
00:25:13,052 --> 00:25:14,721
از استثمار سرمایهدار
378
00:25:27,191 --> 00:25:31,571
این نمیتونه یه ریبوت یا
یه بازسازی باشه...
379
00:25:31,654 --> 00:25:33,740
چرا که نه؟
بازسازیها پرفروشن
380
00:25:36,868 --> 00:25:38,870
اوضاع داره عجیب و غریب میشه
381
00:25:38,953 --> 00:25:42,790
اگه به هرکسی بگید ماتریکس...
382
00:25:42,874 --> 00:25:45,835
ماتریکس... ماتریکس... ماتریکس...
383
00:25:45,918 --> 00:25:47,754
این چیزیه که اونا میبینن
384
00:25:54,427 --> 00:25:56,721
بذارید هدفمون رو در
یک کلمه خلاصه کنم:
385
00:25:56,804 --> 00:25:58,973
انجماد زمان! انجماد زمان!
386
00:25:59,641 --> 00:26:00,683
این که شد دو کلمه
387
00:26:04,687 --> 00:26:07,857
یه انجماد زمان جدید لازم داریم
388
00:26:10,443 --> 00:26:14,364
باید دوباره توی صنعت
بازیسازی انقلاب کنیم
389
00:26:14,447 --> 00:26:18,242
دوباره توی صنعت
بازیسازی انقلاب کنیم!
390
00:26:44,143 --> 00:26:45,895
عصربخیر، تیف
391
00:26:45,978 --> 00:26:47,146
همون همیشگی؟
392
00:26:47,230 --> 00:26:49,399
میدونی چیه، اسکروسا؟
این دفعه یه چیز دیگه
393
00:26:49,482 --> 00:26:51,984
امروز یه کورتادو میخورم
394
00:26:52,068 --> 00:26:54,612
چه تغییر سهمگینی
395
00:26:54,696 --> 00:26:56,447
میشه من مهمونتون کنم؟
396
00:26:56,531 --> 00:26:57,573
اوه سلام
397
00:26:58,574 --> 00:27:00,576
سلام
398
00:27:00,660 --> 00:27:03,162
یادم میاد خانواده میخواستم،
399
00:27:03,246 --> 00:27:04,539
ولی آیا دلیلش
400
00:27:04,622 --> 00:27:07,291
این بود که زنها باید
همچین چیزی بخوان؟
401
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
از کجا میدونی یه چیزی
رو خودت میخوای
402
00:27:09,168 --> 00:27:12,296
یا در حین بزرگ شدن
اینطوری برنامهریزی شدی؟
403
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
همم
404
00:27:14,424 --> 00:27:16,384
من به روانکاوم پول زیادی میدم
405
00:27:16,467 --> 00:27:19,053
تا جواب این سوالها رو برام بده
406
00:27:19,137 --> 00:27:20,346
زیرکانهست
407
00:27:20,430 --> 00:27:21,639
منم باید بیشتر برم پیش روانشناس
408
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
ولی حقیقتا خیلی خستهام
409
00:27:24,225 --> 00:27:25,977
بچهها آدم رو از پا در میارن. میدونی؟
410
00:27:27,562 --> 00:27:29,814
نه تا حالا بچه نداشتم
411
00:27:29,897 --> 00:27:32,650
درسته. میدونستم
412
00:27:32,734 --> 00:27:35,194
ببخشید چون گوگلت کردم
413
00:27:37,155 --> 00:27:39,741
خب معروفترین طراح بازی
در دنیا بودن چه حسی داره؟
414
00:27:39,824 --> 00:27:42,368
- حتما شگفتانگیزه
- خب...
415
00:27:42,452 --> 00:27:43,953
کار وقتگیریه
416
00:27:44,036 --> 00:27:46,080
بعضی مواقع واقعا شگفتانگیزه
417
00:27:46,164 --> 00:27:47,665
ولی اکثر مواقع...
418
00:27:48,875 --> 00:27:50,168
نمیدونم
419
00:27:50,251 --> 00:27:52,754
ولی تو ماتریکس رو درست کردی.
حتی منم اسمشو شنیدم
420
00:27:52,837 --> 00:27:56,632
آره. چندتا بچه رو
سرگرم کردیم
421
00:27:56,716 --> 00:27:58,843
خب، ارزشش رو داشت؟
422
00:28:05,183 --> 00:28:07,769
میتونم یه سوالی
راجع به بازیت بپرسم؟
423
00:28:07,852 --> 00:28:09,103
حتما
424
00:28:09,187 --> 00:28:11,439
نقش اصلی رو بر اساس
خودت درست کردی؟
425
00:28:16,569 --> 00:28:18,571
خصوصیات زیادی از من
در اون هست
426
00:28:21,073 --> 00:28:24,243
شاید یکم بیش از حد زیادی
427
00:28:26,245 --> 00:28:27,997
میتونم یه چیز دیگه هم بپرسم؟
428
00:28:28,080 --> 00:28:29,290
البته
429
00:28:31,000 --> 00:28:33,294
یه زنی توی بازیت هست
430
00:28:34,504 --> 00:28:35,505
ترینیتی
431
00:28:37,340 --> 00:28:40,092
که اونم یک اتفاق عجیبه، مگه نه؟
432
00:28:41,636 --> 00:28:42,762
آره واقعا
433
00:28:44,138 --> 00:28:45,389
ازش خوشم میاد
434
00:28:46,599 --> 00:28:48,893
از ترینیتی خوشم میاد
435
00:28:48,976 --> 00:28:50,228
و عاشق موتور دوکاتی اونم
436
00:28:50,311 --> 00:28:53,314
یه تصادف دیگه.
منم عاشق موتورسیکلتم
437
00:28:56,609 --> 00:28:59,320
من و دوستم کوش
اونا رو درست میکنیم
438
00:28:59,403 --> 00:29:00,530
جدا؟
439
00:29:00,613 --> 00:29:03,991
تو روانکاو داری،
من موتور
440
00:29:04,075 --> 00:29:08,704
داشتم به یک سری تصویر از
ترینیتی از توی بازیت نگاه میکردم
441
00:29:10,414 --> 00:29:11,999
و یک صحنه رو به چَد نشون دادم
442
00:29:12,083 --> 00:29:14,126
و ازش نظرش رو پرسیدم
443
00:29:15,211 --> 00:29:17,713
ولی اون متوجه نشد
تا وقتی که خودم گفتم
444
00:29:17,797 --> 00:29:19,799
«بنظرت شبیه من نیست؟»
445
00:29:21,634 --> 00:29:23,344
میدونی چکار کرد؟
446
00:29:24,679 --> 00:29:25,930
خندید
447
00:29:30,643 --> 00:29:33,521
منم خندیدم،
انگار یه جوک بوده
448
00:29:33,604 --> 00:29:35,147
چون چطور ممکنه واقعا
من اون باشم، مگه نه؟
449
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
خیلی عصبانی شدم
450
00:29:40,486 --> 00:29:42,822
از خودم بابت خندیدن متنفر شدم
451
00:29:44,490 --> 00:29:47,577
دلم میخواست بگیرم بزنمش
452
00:29:48,870 --> 00:29:50,162
ولی نه اونقدر شدید
453
00:29:50,246 --> 00:29:53,457
فقط اونقدری که
فکش بشکنه
454
00:29:56,669 --> 00:29:58,504
و احتمالا الان از اینکه
455
00:29:58,588 --> 00:30:00,089
کنارم نشستی پشیمونی
456
00:30:02,258 --> 00:30:06,137
این بهترین کاریه که
در یه مدت طولانی انجام دادم
457
00:30:10,516 --> 00:30:12,226
باید این رو جواب بدم
458
00:30:15,855 --> 00:30:16,939
الو، تیف هستم
459
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
اوه خدا، نه
460
00:30:20,151 --> 00:30:22,153
الان میام
461
00:30:22,236 --> 00:30:25,072
پسر کوچیکم یه لگو
توی دماغش فرو کرده
462
00:30:25,990 --> 00:30:27,241
اوه
463
00:30:28,659 --> 00:30:29,702
باید برم
464
00:30:31,871 --> 00:30:34,498
امیدوارم دوباره ببینمت
465
00:30:52,433 --> 00:30:53,559
وضعیت اضطراری
466
00:30:53,643 --> 00:30:55,144
گزارش شده است
467
00:30:55,227 --> 00:30:57,146
به آرامی به سمت
نزدیکترین خروجی رفته
468
00:30:57,229 --> 00:30:59,273
و فورا از ساختمان خارج شوید
469
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
چه خبره؟
470
00:31:00,816 --> 00:31:02,652
احتمالا یه بچه ۱۴ ساله
آژیر رو زده
471
00:31:02,735 --> 00:31:04,320
آره. یکی که از این خبر
جدید خوشش نیومده
472
00:31:04,403 --> 00:31:05,821
یا اینکه صرفا یه آدم لاشیه
473
00:31:05,905 --> 00:31:08,658
لطفا به سمت خروجیها برید.
ساختمان در حال تخلیه شدنه
474
00:31:29,929 --> 00:31:31,597
قربان از اینطرف
475
00:31:37,436 --> 00:31:38,604
جود؟
476
00:31:40,106 --> 00:31:41,190
جود!
477
00:31:47,655 --> 00:31:49,615
سرانجام...
478
00:31:51,450 --> 00:31:52,702
آره
479
00:31:52,785 --> 00:31:54,245
زیاد از اینکه برگردم
مطمئن نبودم
480
00:31:54,328 --> 00:31:56,330
ولی میدونی،
مقاومت کردن جلوش سخته
481
00:31:56,414 --> 00:31:57,540
چی؟
482
00:31:57,623 --> 00:31:59,041
مورفئوس ئونو.
پشت پنجره ایستاده
483
00:31:59,125 --> 00:32:01,585
و صدای رعد و برق به گوش میرسد
484
00:32:01,669 --> 00:32:03,546
سرانجام
485
00:32:03,629 --> 00:32:06,048
حالا این همه سال بعد،
من اینجام
486
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
و از مستراح میام بیرون
487
00:32:08,467 --> 00:32:09,593
تراژدی یا کمدی؟
488
00:32:09,677 --> 00:32:11,303
من میشناسمت
489
00:32:11,387 --> 00:32:13,389
آدم نمیتونه هر روز
با خالقش صحبت کنه
490
00:32:13,472 --> 00:32:14,640
این واقعی نیست
491
00:32:14,724 --> 00:32:16,392
اتفاقا خیلی هم هست
492
00:32:16,475 --> 00:32:18,936
تو نمیتونی یه کارکتری
باشی که کُدش رو نوشتم
493
00:32:19,020 --> 00:32:21,063
صددرصد طبیعی
494
00:32:28,529 --> 00:32:29,739
چطوری؟
495
00:32:29,822 --> 00:32:31,991
تمام توضیحاتی که لازم داری...
496
00:32:35,202 --> 00:32:36,829
اوه
497
00:32:36,912 --> 00:32:38,080
نه
498
00:32:38,164 --> 00:32:39,915
نه، نه، نه
499
00:32:39,999 --> 00:32:41,792
هوی، هوی! یعنی چی نه؟
500
00:32:41,876 --> 00:32:44,503
خودت میخواستی. کار خودته.
اصلا ایدهی خودته
501
00:32:44,587 --> 00:32:48,924
این یه تست بود.
یه آزمایش
502
00:32:50,217 --> 00:32:51,427
یه آزمایش؟
503
00:32:52,970 --> 00:32:54,930
تو منو توی یه
مودال کوچیک گذاشتی
504
00:32:55,014 --> 00:32:56,390
و ولم کردی تا سرمو بکوبم
505
00:32:56,474 --> 00:32:58,726
تا زمانی که عقلمو در راه
پیدا کردنت تقریبا از دست دادم
506
00:32:58,809 --> 00:33:00,311
بعنوان یک آزمایش؟
507
00:33:00,394 --> 00:33:02,396
- راه خروج داره بسته میشه
- هنوز قرص رو نخورده
508
00:33:02,480 --> 00:33:03,814
چی؟ وقت نداریم
509
00:33:03,898 --> 00:33:05,941
میدونم، میدونم.
ولی الان مطمئن نیست
510
00:33:06,025 --> 00:33:08,486
اصلا میدونه هک کردن
اون آینه چقدر سخت بود؟
511
00:33:10,821 --> 00:33:12,448
هنوز بازه
512
00:33:12,531 --> 00:33:15,951
این... این نمیتونه واقعی باشه
513
00:33:16,035 --> 00:33:17,870
هدف رو پیدا کردیم
514
00:33:25,461 --> 00:33:26,796
این واقعی نیست
515
00:33:26,879 --> 00:33:29,340
توی ذهنمه.
توی ذهنمه
516
00:33:29,423 --> 00:33:30,633
آهای تو! بیحرکت!
517
00:33:46,732 --> 00:33:48,275
این واقعی نیست...
518
00:33:51,403 --> 00:33:53,155
ایست! تکون نخور!
519
00:34:02,123 --> 00:34:03,249
نئو!
520
00:34:18,139 --> 00:34:19,557
خدای من!
521
00:34:54,300 --> 00:34:55,384
نئو!
522
00:35:00,264 --> 00:35:02,474
آقای اندرسون!
523
00:35:03,309 --> 00:35:04,560
نه!
524
00:35:04,643 --> 00:35:05,686
امکان نداره
525
00:35:14,486 --> 00:35:16,322
دلم برات تنگ شده بود
526
00:35:31,587 --> 00:35:33,255
توی ذهنمه
527
00:35:34,381 --> 00:35:35,758
توی ذهنمه
528
00:35:43,933 --> 00:35:45,434
صدای من رو میشنوی، توماس؟
529
00:35:46,685 --> 00:35:49,480
صدای من رو دنبال کن
530
00:35:49,563 --> 00:35:53,275
نوک انگشتانت رو حس کن.
چی رو لمس میکنی؟
531
00:35:55,319 --> 00:35:56,695
زنگوله
532
00:35:59,198 --> 00:36:00,616
صدای زنگوله رو میشنوی؟
533
00:36:04,036 --> 00:36:07,081
یادت میاد چه اتفاقی افتاد
و چطوری اومدی اینجا؟
534
00:36:08,707 --> 00:36:10,000
حتما پیاده اومدی
535
00:36:10,084 --> 00:36:11,293
صدای دژاوو رو بیرون شنیدم
536
00:36:11,377 --> 00:36:12,628
در رو باز کردم
و تو رو دیدم
537
00:36:17,967 --> 00:36:20,803
بنظرت میتونی راجع
بهش صحبت کنی؟
538
00:36:20,886 --> 00:36:22,137
وقتی باهم شروع کردیم،
539
00:36:22,221 --> 00:36:26,573
تو قدرت تشخیص واقعیت از
تخیل رو از دست داده بودی
540
00:36:26,684 --> 00:36:29,853
بعد اینکه سعی کردی از بالای
یه پشتبوم بپری پایین اومدی پیش من
541
00:36:29,937 --> 00:36:32,231
گفتی میخواستی پرواز کنی
542
00:36:45,577 --> 00:36:48,330
ما از اون موقع
پیشرفت زیادی داشتیم،
543
00:36:48,414 --> 00:36:50,749
ولی به نظر میاد الان
خیلی تحریک شدی
544
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
میتونی بهم بگی
چطوری شروع شد؟
545
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
اون بهم پیام داد
546
00:36:57,172 --> 00:36:58,507
کی؟
547
00:36:58,590 --> 00:37:00,050
مورفئوس
548
00:37:00,134 --> 00:37:01,218
آها
549
00:37:02,928 --> 00:37:04,305
پس برگشته
550
00:37:04,388 --> 00:37:06,557
در اصل خودش نبود
551
00:37:07,725 --> 00:37:11,020
یه برنامهای بود که برای
مودال برنامهنویسی کرده بودمش
552
00:37:11,103 --> 00:37:13,272
و این مورفئوسِ مودال
553
00:37:13,355 --> 00:37:15,357
اومد بهت کمک کنه تا
554
00:37:15,441 --> 00:37:19,069
از یک واقعیت مجازی به
اسم «ماتریکس» فرار کنی؟
555
00:37:29,121 --> 00:37:31,165
من دیوونهام؟
556
00:37:31,248 --> 00:37:33,709
ما اینجا از این کلمه استفاده نمیکنیم
557
00:37:33,792 --> 00:37:36,712
پس از چه کلمهای استفاده کنم؟
558
00:37:36,795 --> 00:37:40,132
چه کلمهای احساساتی که
دارم رو توصیف میکنه؟
559
00:37:40,215 --> 00:37:41,884
میتونم پیامهاش رو ببینم؟
560
00:37:44,345 --> 00:37:45,888
پاک شدن
561
00:37:51,143 --> 00:37:54,480
اگه سوار ماشینم بشیم
و بریم دفترت
562
00:37:54,563 --> 00:37:56,523
به نظرت اونجا
چی پیدا میکنیم؟
563
00:37:56,607 --> 00:37:57,649
هیچی
564
00:38:00,361 --> 00:38:02,446
چون از اولش هیچ حملهای نبوده
565
00:38:03,655 --> 00:38:05,240
کسی کشته نشده
566
00:38:06,158 --> 00:38:08,285
کسی هم پیام نداده
567
00:38:08,369 --> 00:38:10,412
همهش ساختهی ذهنمه
568
00:38:11,830 --> 00:38:14,500
من باید اینو بگم؟
569
00:38:14,583 --> 00:38:16,085
این چیزیه که بهش باور داری؟
570
00:38:16,877 --> 00:38:18,754
به نظر واقعی میومد
571
00:38:18,837 --> 00:38:20,589
البته
572
00:38:20,672 --> 00:38:23,592
آرزوی تو این بود که
بازیای بسازی
573
00:38:23,675 --> 00:38:26,053
که از واقعیت غیرقابل تشخیص باشه
574
00:38:26,136 --> 00:38:27,596
برای رسیدن به این هدف،
575
00:38:27,679 --> 00:38:30,140
تو عناصر زندگیت رو
تبدیل به داستان بازی کردی
576
00:38:30,224 --> 00:38:32,476
خشم تصعیدشدهت نسبت
به شریک تجاریت
577
00:38:32,559 --> 00:38:34,770
اون رو تبدیل به
شخصیت بد داستان کرد
578
00:38:34,853 --> 00:38:36,480
یک زن متاهل به نام تیفانی
579
00:38:36,563 --> 00:38:39,900
تبدیل به «ترینیتی»
در یک رابطهی محکوم به فنا شد
580
00:38:39,983 --> 00:38:44,154
حتی عدم علاقهت به گربهام هم
وارد ماتریکس شده
581
00:38:44,238 --> 00:38:46,031
و این هیچ ایرادی نداره
582
00:38:46,115 --> 00:38:47,574
کار هنرمندها همینه
583
00:38:47,658 --> 00:38:51,036
ولی وقتی فانتزیها،
خودمون یا بقیه رو
584
00:38:51,120 --> 00:38:53,455
به خطر میندازن،
این قضیه خطرناک میشه
585
00:38:55,707 --> 00:38:58,085
ما نمیخوایم کسی آسیبی ببینه
586
00:38:58,168 --> 00:38:59,545
درسته، توماس؟
587
00:39:07,636 --> 00:39:09,763
سلام توماس.
همه من رو تیف صدا میزنن
588
00:39:09,847 --> 00:39:12,266
- تو کی هستی؟
- من ترینیتی هستم
589
00:39:12,349 --> 00:39:13,976
کسی نمیتونه بهت بگه عاشق شدی
590
00:39:14,059 --> 00:39:16,562
خودت باید حسش کنی
591
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
با تمام وجود
592
00:39:19,231 --> 00:39:21,024
این رو حس میکنی؟
593
00:39:22,734 --> 00:39:24,445
من هیچوقت ولت نمیکنم
594
00:39:32,119 --> 00:39:34,163
باید ولش کنی، نئو
595
00:39:34,246 --> 00:39:36,623
ذهنت رو رها کن
596
00:39:55,392 --> 00:39:56,852
آها
597
00:39:56,935 --> 00:39:58,937
به نظر که آسون میاد
598
00:40:05,777 --> 00:40:08,405
پس ذهنم رو رها کنم؟
599
00:40:13,577 --> 00:40:15,621
باشه
600
00:40:15,704 --> 00:40:17,122
ذهنم رو رها میکنم
601
00:40:33,347 --> 00:40:34,890
یا به پرواز در میام...
602
00:40:35,807 --> 00:40:37,726
یا سقوط میکنم
603
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
تو دیگه کی هستی؟
604
00:40:47,653 --> 00:40:49,738
من رو یادت نمیاد،
605
00:40:49,821 --> 00:40:53,075
ولی خیلی وقت پیش،
تو زندگیم رو عوض کردی
606
00:40:53,158 --> 00:40:55,536
وقتی از روی یه سقف دیگه پریدی
607
00:40:55,619 --> 00:40:58,539
اون موقع من فقط
یه آدم ساده بودم
608
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
که به زندگی کردن تظاهر میکرد...
609
00:41:00,415 --> 00:41:04,545
تا اینکه بالاسرم رو نگاه کردم
و تو رو دیدم
610
00:41:04,628 --> 00:41:07,130
،نسخۀ دیگهای از تو بود
ولی من دیدمت
611
00:41:07,923 --> 00:41:09,675
خود واقعیت رو
612
00:41:09,758 --> 00:41:11,552
...دقیقاً یک ثانیه قبل اینکه
613
00:41:13,011 --> 00:41:14,096
بپری
614
00:41:18,850 --> 00:41:20,644
و اصلاً نیفتادی
615
00:41:25,941 --> 00:41:28,110
ببینم مودال منو تو هک کردی؟
616
00:41:28,694 --> 00:41:29,695
آره
617
00:41:31,196 --> 00:41:32,739
حتماً «جود»ـه
618
00:41:32,823 --> 00:41:33,748
اون دوستت نیست
619
00:41:33,773 --> 00:41:35,701
،اون یه ضامنـه
برنامهای که باهاش کنترلت میکنن
620
00:41:35,784 --> 00:41:36,827
،الان داره میاد اینجا
621
00:41:36,910 --> 00:41:38,745
و مأمورا رو هم با خودش میاره
622
00:41:40,205 --> 00:41:41,456
جود
623
00:41:41,540 --> 00:41:42,958
داداش، چند ساعته دارم بهت زنگ میزنم
624
00:41:43,041 --> 00:41:44,751
به یه مشکل جدی برخوردیم
625
00:41:46,295 --> 00:41:47,879
تنهایی؟
626
00:41:50,632 --> 00:41:53,427
سؤالهای سکسی میپرسیـا، داداش
627
00:41:53,510 --> 00:41:55,442
اونا شبیه مأمورای عادی نیستن
628
00:41:55,544 --> 00:41:57,306
،الان از ربات استفاده میکنن
که شبیه انسانهای عادیان
629
00:41:57,389 --> 00:41:58,515
و این یعنی اونا همهجا هستن
630
00:41:58,599 --> 00:42:00,851
و هیچوقت نمیدونی
به کی میتونی اعتماد کنی
631
00:42:00,934 --> 00:42:02,800
چرا باید به تو اعتماد کنم؟
632
00:42:04,771 --> 00:42:07,858
،چون اگه اون درو باز کنن
هکمون از دست میره
633
00:42:07,941 --> 00:42:09,651
من دستگیر و کُشته میشم
634
00:42:09,735 --> 00:42:10,944
و تو رو هم برمیگردونن
635
00:42:11,028 --> 00:42:12,279
،روی همون تردمیلی که برات ساختن
636
00:42:12,362 --> 00:42:13,488
عین دفعۀ قبلی
637
00:42:13,572 --> 00:42:15,010
که خواستی بپری و در بری
638
00:42:16,074 --> 00:42:18,493
من میدونم چرا مودالتـو باز گذاشتی
639
00:42:18,577 --> 00:42:21,038
میخواستی یکی دیگه مورفئوس رو آزاد کنه
640
00:42:21,121 --> 00:42:23,165
و ما هم به کمک اون
تونستیم تو رو پیدا کنیم
641
00:42:23,248 --> 00:42:25,125
من اینچیزا رو همونطوری میدونم
642
00:42:25,208 --> 00:42:27,961
که میدونستم یه روز بالأخره
تو رو پیدا میکنم
643
00:42:28,045 --> 00:42:30,672
،و وقتی پیدات کردم
برای این آمادهای
644
00:42:35,260 --> 00:42:36,637
،نئو، اگه دنبال حقیقتی
645
00:42:37,888 --> 00:42:39,890
باید همراه من بیای
646
00:42:41,433 --> 00:42:42,434
باشه
647
00:43:01,953 --> 00:43:04,581
کجا اومدیم؟ -
توکیو -
648
00:43:04,665 --> 00:43:06,500
پورتال در حال حرکت
ردیابیمون رو سختتر میکنه
649
00:43:06,583 --> 00:43:09,211
سیک» از بهترینهاست» -
پورتال امنـه -
650
00:43:09,294 --> 00:43:10,712
سایههامونـو زیر نظر دارم
651
00:43:12,214 --> 00:43:14,716
یادم نمیاد از اینکارا کرده باشیم
652
00:43:14,800 --> 00:43:17,094
تازه دیگه لازم نیست
باجۀ تلفن هم بریم
653
00:43:26,687 --> 00:43:28,146
در سمت راستتونـه
654
00:43:42,369 --> 00:43:44,746
صحنه و صحنهپردازی، درسته؟
655
00:43:44,830 --> 00:43:46,123
وای نه
656
00:43:46,206 --> 00:43:47,666
مهمترین چیز صحنه
657
00:43:48,500 --> 00:43:49,751
و صحنهپردازیـه
658
00:43:49,835 --> 00:43:51,710
بعد از تماس اولیهمون که
،خیلی بد پیش رفت
659
00:43:51,735 --> 00:43:53,922
با خودمون گفتیم
عناصری از گذشتهت
660
00:43:54,005 --> 00:43:55,507
ممکنه کمک کنن
راحتتر زمان حال رو هضم کنی
661
00:43:55,590 --> 00:43:58,427
بهترین درمان برای اضطراب
662
00:43:58,510 --> 00:43:59,928
یهکم نوستالژیـه
663
00:44:00,011 --> 00:44:02,347
اینها تصاویر بازیتـه
664
00:44:09,563 --> 00:44:11,565
زمان همیشه برعلیهمونـه
665
00:44:12,441 --> 00:44:14,484
و غیره و ذالک
666
00:44:15,694 --> 00:44:16,820
هیچکس نمیدونه
667
00:44:16,903 --> 00:44:20,198
ماتریکس چیه، فلان و بهمان
668
00:44:22,784 --> 00:44:24,745
باید با چشمای خودت ببینی
تا باور کنی
669
00:44:28,373 --> 00:44:29,958
وقت پروازه
670
00:44:32,002 --> 00:44:33,462
صبر کنید
671
00:44:33,545 --> 00:44:34,796
،اگه اینا واقعی باشه
672
00:44:34,880 --> 00:44:37,507
،و من دیوونه نشدهام
یعنی که
673
00:44:39,217 --> 00:44:40,594
اینها واقعاً اتفاق افتاده؟
674
00:44:49,436 --> 00:44:51,062
...ولی اگه اینطوری باشه که
675
00:44:55,192 --> 00:44:56,735
ما مُردیم
676
00:44:56,818 --> 00:44:58,737
مسلماً اینطور نشده
677
00:44:58,820 --> 00:45:00,238
اینکه چرا ماشینها
تو رو زنده نگه داشتن
678
00:45:00,322 --> 00:45:03,200
و دست به هر کاری زدن
که تو رو مخفی نگه دارن
679
00:45:03,283 --> 00:45:05,118
سؤالهایین که هنوز
جوابشون رو نمیدونیم
680
00:45:05,202 --> 00:45:06,787
مخفی نگهم دارن؟
681
00:45:06,870 --> 00:45:11,166
من مدتهاست دارم تو یه شرکتی
یه بازی بهاسم «ماتریکس» میسازم
682
00:45:11,249 --> 00:45:13,835
بهنظر نمیاد دنبال مخفیکردن چیزی باشن
683
00:45:13,919 --> 00:45:15,462
ما سالهاست که اون شرکت رو زیر نظر داریم
684
00:45:15,545 --> 00:45:18,340
تکتک توماس اندرسونهایی
که پیدا کردیم رو بررسی کردیم
685
00:45:18,423 --> 00:45:20,008
چیزی که نفهمیدیم این بود که
686
00:45:20,091 --> 00:45:22,594
چطوری تونستن دیاسآیـت
رو دستکاری کنن
687
00:45:22,677 --> 00:45:24,429
محفظهها «تصویر ذهنی دیجیتالی»ات رو از طریق
[ دیاسآی ]
688
00:45:24,513 --> 00:45:27,015
یه سیستم بازخوردنگار بهنام
سمبلانس»، ایجاد میکنن»
689
00:45:27,098 --> 00:45:29,100
تو همچین تصویر ذهنیای از خودت داری
690
00:45:29,184 --> 00:45:32,896
ولی اونا یهجوری تونستن توی
چرخۀ دیاسآیـت دست ببرن
691
00:45:32,979 --> 00:45:35,482
بقیه تو رو اینشکلی میبینن
692
00:45:49,579 --> 00:45:51,540
بیست سال؟
693
00:45:52,833 --> 00:45:56,378
چرا بیست سال طول کشید تا پیدام کنین؟
694
00:45:56,461 --> 00:45:58,296
خیلی بیشتر از اینا گذشته
695
00:45:58,380 --> 00:46:00,382
الان بیشتر از ۶۰ سال
از زمانی که تو و ترینیتی
696
00:46:00,465 --> 00:46:02,458
رفتین به یکی از شهر ماشینها، گذشته
697
00:46:02,926 --> 00:46:03,885
چی؟
698
00:46:03,969 --> 00:46:06,179
خیلی چیزها رو نمیدونیم
699
00:46:06,263 --> 00:46:08,014
،مثلاً اینکه چرا خیلی پیر نشدی
700
00:46:08,098 --> 00:46:10,308
و چند دفعه دیاسآیتـو دستکاری کردن
701
00:46:10,392 --> 00:46:11,726
،ولی طبق اطلاعاتی که داریم
702
00:46:11,810 --> 00:46:13,144
ظاهراً دلیل اینکه کسی پیدات نکرده
703
00:46:13,228 --> 00:46:15,063
این بوده که خودت نمیخواستی پیدا بشی
704
00:46:15,146 --> 00:46:17,899
دروغـه -
شاید -
705
00:46:17,983 --> 00:46:19,192
شاید این شایعه هم کذبـه که
706
00:46:19,276 --> 00:46:20,443
دلیل ناپدید شدن تو
707
00:46:20,527 --> 00:46:22,951
این بود که دستت از همون اول
با ماشینها تو یه کاسه بود
708
00:46:22,976 --> 00:46:24,406
مورفئوس، بس کن
709
00:46:24,489 --> 00:46:27,617
تمام حرف من اینه که
الان وقتشـه که
710
00:46:27,701 --> 00:46:30,245
بهمون نشون بدی واقعیت چیه
711
00:46:30,328 --> 00:46:32,539
،اگه میخوای آزاد شی
712
00:46:32,622 --> 00:46:33,999
این قرص رو میخوری
713
00:46:35,398 --> 00:46:37,817
،ولی اگه جای درستی هستی
714
00:46:38,003 --> 00:46:40,172
میتونی بیای سراغ این
715
00:46:40,255 --> 00:46:41,590
هر روز
716
00:46:41,673 --> 00:46:45,302
هر روز و هر روز تا ابد
717
00:46:48,653 --> 00:46:49,863
گوه توش
718
00:47:00,157 --> 00:47:01,324
مراقب چرخه باش
719
00:47:13,622 --> 00:47:14,789
سیبیبه به پینِ اون برج نیاز داره
720
00:47:14,873 --> 00:47:16,750
یه سیگنال گیر آوردم. ضعیفـه
721
00:47:16,833 --> 00:47:18,293
صد درصد خارج از شبکهست
722
00:47:25,175 --> 00:47:27,594
فرمانده، دارم چیزای عجیبوغریبی میبینم
723
00:47:27,677 --> 00:47:29,137
چی؟ -
یهجور بافت پوستی -
724
00:47:35,393 --> 00:47:36,686
توماس؟
725
00:47:37,854 --> 00:47:39,648
خدایا
726
00:47:40,171 --> 00:47:41,881
وای نه
727
00:47:43,318 --> 00:47:45,487
برامون مهمون اومده -
چطوری پیدامون کردن؟ -
728
00:47:46,709 --> 00:47:49,587
توماس، اینا هیچکدوم واقعی نیستن
729
00:47:49,741 --> 00:47:53,954
تو الان وسط یه حملۀ روانی جدیای
730
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
لکسی؟ -
الان تموم میشه -
731
00:47:56,206 --> 00:47:58,291
توماس؟
732
00:47:58,375 --> 00:48:01,211
توماس خواهش میکنم
این بازی نیست
733
00:48:01,294 --> 00:48:02,796
دست منو حس کن
734
00:48:02,879 --> 00:48:04,089
اینه که واقعیـه
735
00:48:07,092 --> 00:48:08,885
پیشم بمون
736
00:48:08,969 --> 00:48:10,595
نه، نه
737
00:48:13,473 --> 00:48:14,683
پیش من بمون
738
00:48:17,352 --> 00:48:18,353
!نئو
739
00:48:22,065 --> 00:48:23,066
!مورفئوس
740
00:48:24,609 --> 00:48:26,027
!بجنبید بریم
741
00:48:56,433 --> 00:48:58,518
رباتها دارن روشن میشن -
هجوم رباتهاست -
742
00:49:22,667 --> 00:49:23,752
!یالا
743
00:49:57,202 --> 00:49:58,607
یه هک تو دستشویی کار گذاشتم
!زودباشین
744
00:49:58,632 --> 00:49:59,633
باشه
745
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
!عجله کن
746
00:50:03,625 --> 00:50:04,667
کجاست، سیک؟
747
00:50:06,795 --> 00:50:08,463
اون آینه -
چی؟ -
748
00:50:08,546 --> 00:50:10,298
از این که رد نمیشیم -
،باید رد شین -
749
00:50:10,381 --> 00:50:11,758
چون راه فرار دیگهای از این قطار وجود نداره
750
00:50:11,841 --> 00:50:12,842
هی، هی، هی
751
00:50:13,885 --> 00:50:15,386
نه، نه نه
752
00:50:15,470 --> 00:50:16,638
پرسپکتیو رو در نظر بگیر
753
00:50:16,721 --> 00:50:18,515
،هر چی بهش نزدیکتر بشی
بزرگتر میشه
754
00:50:22,060 --> 00:50:23,728
خیلیخب، بیا
755
00:50:24,979 --> 00:50:26,147
برو تو
756
00:52:21,012 --> 00:52:22,388
ترینیتی
757
00:52:27,727 --> 00:52:28,728
!نه
758
00:53:49,600 --> 00:53:52,562
خوشبرگشتی به دنیای واقعی
759
00:54:01,112 --> 00:54:02,280
ترینیتی
760
00:54:02,363 --> 00:54:03,489
اوضاع چطوره، دکتر؟ -
دستگاههای حیاتیش -
761
00:54:03,573 --> 00:54:05,033
،با دقت زیادی حفظ شدهن
762
00:54:05,116 --> 00:54:06,993
ولی حالش بهنظر خوب نمیاد
763
00:54:12,332 --> 00:54:14,922
داریم از دستش میدیم -
راهاندازی سرد میتونه بهش شوک بده -
764
00:54:15,209 --> 00:54:16,251
انجامش بده
765
00:54:29,474 --> 00:54:30,975
اینجا رو یادمـه
766
00:54:33,644 --> 00:54:35,188
«سازه»
767
00:54:35,980 --> 00:54:38,608
ما بینِ همهچیز
768
00:54:38,691 --> 00:54:40,818
و هیچچیز
769
00:54:40,902 --> 00:54:42,570
به گهواره خوشاومدی
770
00:54:44,155 --> 00:54:46,373
من اینجا تو شبکۀ سفینه
...ریلکس کرده بودم
771
00:54:49,577 --> 00:54:51,559
و داشتم درمورد تو اطلاعات جمع میکردم
772
00:54:55,917 --> 00:54:57,043
و درمورد خودم
773
00:55:00,880 --> 00:55:04,717
مراقب باش. کلافهت میکنه
774
00:55:04,801 --> 00:55:08,496
خاطراتی که داستانی شدن
از واقعیتشون کاسته میشه؟
775
00:55:11,516 --> 00:55:14,769
آیا واقعیتی که ریشه در خاطرات داره
داستانی بیش نیست؟
776
00:55:14,852 --> 00:55:18,106
،و درمورد نقش من تو این جریانات
بهترین حدسم اینه که
777
00:55:18,189 --> 00:55:19,259
تو منو بهعنوان
778
00:55:19,284 --> 00:55:21,609
بازتاب الگوریتمیِ دو نیرویی
وارد داستان کردی
779
00:55:21,692 --> 00:55:24,195
که کمکت کرد به این شخص تبدیل بشی
780
00:55:24,278 --> 00:55:27,740
مورفئوس و مأمور اسمیت
781
00:55:27,824 --> 00:55:28,950
یه بستۀ ترکیبیِ
782
00:55:29,033 --> 00:55:31,536
...برنامهریزی متقابل که
783
00:55:34,330 --> 00:55:38,167
در همین حد بگم که
حماقت شدیدی بود
784
00:55:38,251 --> 00:55:41,170
ولی خب جواب داد
چون الان اینجاییم
785
00:55:42,213 --> 00:55:43,798
و حالا خبر بد
786
00:55:43,881 --> 00:55:46,092
مغز تو معتادِ این مزخرفاتی شده
787
00:55:46,175 --> 00:55:49,053
که ماتریکس سالهاست داره
بهزور به خوردت میده
788
00:55:49,137 --> 00:55:50,805
بدجوری هم معتادشـه
789
00:55:50,888 --> 00:55:52,390
الان داری ترک سختی رو تجربه میکنی
790
00:55:52,473 --> 00:55:55,685
دکتررباتها شانس زیادی
برای زندهموندنت قائل نیستن
791
00:55:55,768 --> 00:55:58,020
ولی ببین، اونا تو رو مثل من نمیشناسن
792
00:56:00,898 --> 00:56:03,109
من خوب میدونم چی لازم داری
793
00:56:24,964 --> 00:56:26,674
حتماً شوخیت گرفته
794
00:56:26,757 --> 00:56:27,800
نهخیر
795
00:56:28,801 --> 00:56:30,595
شوخی ندارم
796
00:56:30,678 --> 00:56:34,807
این میتونه اولین روز
از مابقی عمرت باشه
797
00:56:34,891 --> 00:56:36,726
...ولی اگه میخوایش
798
00:56:40,354 --> 00:56:41,689
باید براش بجنگی
799
00:56:42,815 --> 00:56:45,776
نه. من دیگه حال و حوصلۀ جنگیدن ندارم
800
00:56:46,819 --> 00:56:47,820
مطمئنی؟
801
00:57:31,155 --> 00:57:32,573
داره چه غلطی میکنه؟
802
00:57:33,741 --> 00:57:36,536
آره. خوب تعلیمت دادن
803
00:57:41,999 --> 00:57:45,253
باهات کاری کردن که باور کنی
لیاقتت بیشتر از دنیای خودش نیست
804
00:57:45,336 --> 00:57:47,255
ولی بخشی از وجودت میدونست
که این دروغ محضـه
805
00:57:47,338 --> 00:57:50,091
بخشی از وجودت
واقعیت رو یادش بود
806
00:57:52,843 --> 00:57:54,011
تو منو نمیشناسی
807
00:57:54,637 --> 00:57:55,680
واقعاً؟
808
00:58:01,644 --> 00:58:02,645
809
00:58:38,347 --> 00:58:39,974
،من میشناسمت
چون میدونم
810
00:58:40,057 --> 00:58:41,976
تنها چیزی که هنوز برات مهمـه چیه
811
00:58:42,059 --> 00:58:45,229
میدونم که واسه همون اومدی اینجا
و هنوز دست از جنگیدن برنداشتی
812
00:58:45,313 --> 00:58:46,897
و هیچوقتم تسلیم نمیشی
813
00:59:01,078 --> 00:59:02,413
!یالا دیگه، نئو
814
00:59:03,831 --> 00:59:05,041
این آخرشـه
815
00:59:07,144 --> 00:59:08,729
این آخرین فرصتتـه
816
00:59:16,719 --> 00:59:19,813
اگه میخوای دوباره ترینیتی رو ببینی
باید واسه جون لامصبت بجنگی
817
00:59:24,518 --> 00:59:25,895
!یالا نئو! برای اون بجنگ
818
00:59:28,522 --> 00:59:31,150
یا خدا -
!براش بجنگ -
819
01:00:23,202 --> 01:00:24,912
سلام -
سلام -
820
01:00:26,752 --> 01:00:28,253
...اجازه هست
821
01:00:41,512 --> 01:00:43,013
حالت چطوره؟
822
01:00:44,557 --> 01:00:46,684
،اگه این کابل واقعی باشه
823
01:00:48,644 --> 01:00:50,980
...یعنی اونا جونمـو گرفتن
824
01:00:53,524 --> 01:00:55,901
و باهاش یه بازی ویدئویی ساختن
825
01:00:59,029 --> 01:01:00,656
میگی حالم چطوره؟
826
01:01:01,615 --> 01:01:03,659
نمیدونم
827
01:01:03,743 --> 01:01:06,074
حتی نمیدونم چهجوری بفهمم که چطورم
828
01:01:07,037 --> 01:01:08,497
مسئله همینه، مگه نه؟
829
01:01:09,999 --> 01:01:12,209
...اگه ندونیم چی واقعیـه و چی نیست
830
01:01:14,295 --> 01:01:15,557
نمیتونیم مقاومت کنیم
831
01:01:18,340 --> 01:01:19,800
،اونا داستان تو رو برداشتن
832
01:01:19,884 --> 01:01:21,385
چیزی که خیلی
833
01:01:22,470 --> 01:01:24,722
،واسه امثال من ارزش داشت
834
01:01:26,348 --> 01:01:29,018
و یه چیز ابتدایی ازش ساختن
835
01:01:30,811 --> 01:01:32,605
کارِ ماتریکس همینه
836
01:01:33,439 --> 01:01:35,649
از هر ایدهای سلاح میسازه
837
01:01:36,321 --> 01:01:37,739
از هر رؤیایی
838
01:01:39,320 --> 01:01:41,113
از هر چیزی که واسهمون مهمـه
839
01:01:43,574 --> 01:01:45,868
واسه پنهانکردن حقیقت
چه جایی بهتر از داخلِ
840
01:01:45,951 --> 01:01:48,996
چیزی عادی مثل یه بازی ویدئویی؟
841
01:01:49,079 --> 01:01:51,081
شبیه حرفهای اوراکل بود
842
01:01:52,500 --> 01:01:54,293
تعریفشـو زیاد شنیدم
843
01:01:57,087 --> 01:01:58,631
قبل اینکه من آزاد شم، اون مُرد
844
01:02:00,257 --> 01:02:01,075
مُرد؟
845
01:02:01,100 --> 01:02:04,595
،وقتی این نسخۀ جدید ماتریکس آپلود شد
846
01:02:06,096 --> 01:02:07,640
یه پاکسازی صورت گرفت
847
01:02:12,520 --> 01:02:16,273
اونا بهمون قولِ صلح و آرامش دادن
و عوضش پاکسازی تحویلمون دادن
848
01:02:17,584 --> 01:02:19,044
نه
849
01:02:19,276 --> 01:02:20,986
نه، آرامش داشتیم
850
01:02:22,404 --> 01:02:27,535
تو باعثش شدی
و همهچیز بهکل تغییر کرد
851
01:02:27,618 --> 01:02:31,121
ولی بهنظر نمیاد
تغییری ایجاد شده باشه
852
01:02:31,205 --> 01:02:34,416
،ماتریکس فرقی نکرده که هیچ
بدتر هم شده
853
01:02:34,500 --> 01:02:36,710
و منم برگشتم سر خونۀ اولم
854
01:02:39,463 --> 01:02:41,924
،انگار هر کاری که کردم
855
01:02:42,967 --> 01:02:44,468
...تمام کارهایی ما که کردیم
856
01:02:50,474 --> 01:02:52,685
انگار الکی بوده
857
01:02:54,895 --> 01:02:56,564
هیچ هم الکی نبوده
858
01:02:58,315 --> 01:02:59,817
بذار نشونت بدم
859
01:03:07,651 --> 01:03:09,479
[ نموسین ]
860
01:03:10,494 --> 01:03:12,079
این تیم منـه
861
01:03:15,207 --> 01:03:17,376
اپراتورمون، سیک
862
01:03:19,587 --> 01:03:23,465
سیکویا» هستم»
ولی همه سیک صدام میکنن
863
01:03:23,549 --> 01:03:25,009
خوشوقتم
864
01:03:26,051 --> 01:03:28,095
بابام عاشق درخت «سیکویا» بود
865
01:03:28,178 --> 01:03:29,244
وقتی از ماتریکس فرار کرد
866
01:03:29,269 --> 01:03:31,056
،و فهمید که منقرض شدن
867
01:03:31,140 --> 01:03:32,641
تا پای مرگ رفت
868
01:03:32,725 --> 01:03:33,934
ولی خوشبختانه، با مامانم آشنا شد
869
01:03:34,810 --> 01:03:36,437
و من بهدنیا اومدم
870
01:03:36,520 --> 01:03:40,232
اینها هم لکسی، برگ و الستر هستن
871
01:03:40,834 --> 01:03:41,960
سلام
872
01:03:42,192 --> 01:03:44,778
شما پدربزرگ منو میشناختین
فرمانده رولند
873
01:03:44,862 --> 01:03:47,323
رولند پدربزرگ شما بود؟
874
01:03:48,115 --> 01:03:49,199
اون همیشه با خنده
875
01:03:49,283 --> 01:03:50,554
شوخی میکرد که به شما باور نداشت
876
01:03:51,368 --> 01:03:52,786
ولی تو خلوت، میگفت که
877
01:03:52,870 --> 01:03:54,997
شما برای دومین بار
ذهنش رو آزاد کردین
878
01:03:55,080 --> 01:03:57,124
،نمیخوام ادای طرفدارای دو آتیشه رو در بیارم
879
01:03:57,207 --> 01:03:59,209
ولی این یهجورایی
واسه من لحظۀ مهمیـه
880
01:03:59,293 --> 01:04:01,795
برگ نئو شناسمونـه
881
01:04:01,879 --> 01:04:03,088
چی چی؟
882
01:04:03,172 --> 01:04:06,216
آدمای زیادی مثل من هستن که
883
01:04:06,300 --> 01:04:08,636
یهخرده دیوونۀ زندگی شمان
884
01:04:08,719 --> 01:04:09,887
اگه اون نبود، عمراً
885
01:04:09,970 --> 01:04:11,096
مودال تو رو تشخیص نمیدادم
886
01:04:11,180 --> 01:04:12,431
،هر موقع حالشـو داشتین
887
01:04:12,514 --> 01:04:14,475
من یهعالمه سؤال ازتون دارم
888
01:04:14,558 --> 01:04:17,019
.منم همینطور
سؤال اولم هم درمورد ایناست
889
01:04:18,354 --> 01:04:19,396
طوری نیست
890
01:04:20,147 --> 01:04:21,398
بیاید باهاش آشنا شید
891
01:04:21,482 --> 01:04:22,775
این سیبیبهست
892
01:04:22,858 --> 01:04:24,276
اون اکتاکلیس
893
01:04:24,360 --> 01:04:27,029
و اونم لومینیت
894
01:04:27,112 --> 01:04:29,365
ماشینها الان اومدن طرف ما؟
895
01:04:29,448 --> 01:04:30,658
اینا سینتینتان
896
01:04:30,741 --> 01:04:32,409
خودشون این لفظ رو
به «ماشین» ترجیح میدن
897
01:04:32,493 --> 01:04:33,827
تماسی که با شهر سینتینتها برقرار کردین
898
01:04:33,911 --> 01:04:36,288
تأثیر زیادی روی دنیاشون گذاشت
899
01:04:36,372 --> 01:04:37,498
منظور منم همین بود
900
01:04:37,581 --> 01:04:38,422
شما چیزی رو تغییر دادین
901
01:04:38,447 --> 01:04:40,501
که هیچکس فکرشـم نمیکرد
قابلتغییر باشه
902
01:04:42,380 --> 01:04:44,883
معنی «طرف ما» رو
903
01:04:48,717 --> 01:04:50,552
سیبیبه و اکتاکلیس جونشونـو به خطر انداختن
904
01:04:50,636 --> 01:04:52,053
تا کمک کنن تو رو فراری بدیم
905
01:04:53,263 --> 01:04:54,264
ممنونم
906
01:04:55,808 --> 01:04:56,850
ولی برای چی؟
907
01:04:56,934 --> 01:04:59,478
همه سلطهجو نیستن
908
01:04:59,561 --> 01:05:01,563
همونطور که
همه به دنبال آزادی نیستن
909
01:05:03,357 --> 01:05:04,608
اون چیه؟
910
01:05:04,692 --> 01:05:06,986
یه مجموعه ذرات فراشکل
جدیده تقریباً
911
01:05:07,069 --> 01:05:09,196
دسترسی به این دنیا رو
به برنامهها میده
912
01:05:09,279 --> 01:05:10,175
دسترسی محدود
913
01:05:10,200 --> 01:05:13,575
محدودیت در حیطۀ افراد محدوده
914
01:05:13,659 --> 01:05:15,202
مورفئوس هستم
915
01:05:15,285 --> 01:05:16,328
ازت ممنونم
916
01:05:16,412 --> 01:05:17,830
افتخاری بود
917
01:05:19,623 --> 01:05:20,874
وای
918
01:05:20,958 --> 01:05:22,126
سیستمش چطوریـه؟
919
01:05:22,209 --> 01:05:23,711
نوسان پارامغناطیسی
920
01:05:23,794 --> 01:05:26,296
اگه بخوای، میتونم دفترچه راهنمای
مجموعه رو برات دانلود کنم
921
01:05:26,380 --> 01:05:28,799
چرا که نه -
دانلود کردن قبلاً خیلی حال میداد -
922
01:05:28,882 --> 01:05:31,260
ولی حالا فقط برای دفترچه راهنما
و عیبشناسی استفاده میشه
923
01:05:31,343 --> 01:05:33,053
میشه یه سؤالی ازشون بپرسم؟
924
01:05:35,973 --> 01:05:39,226
،وقتی منو جدا کردین
محفظۀ دیگهای هم دیدین؟
925
01:05:40,561 --> 01:05:43,439
آره. دادهها رو تحلیل کردیم
926
01:05:44,648 --> 01:05:45,983
میتونه ترینیتی باشه
927
01:05:46,817 --> 01:05:48,402
خودشه
928
01:05:48,485 --> 01:05:51,572
میدونستم بالأخره باید
درمورد این موضوع صحبت کنیم
929
01:05:51,655 --> 01:05:54,575
ببین، ما راحت فراریت ندادیم
930
01:05:54,658 --> 01:05:56,326
تو توی یه برج عجیبوغریبی بودی که سیبیبه
931
01:05:56,410 --> 01:05:58,495
،اصلاً واردش نشده بود
و حالا هم تبعید شده
932
01:05:58,579 --> 01:06:00,956
از تنها فرصتمون برای تو استفاده کردیم
933
01:06:01,040 --> 01:06:03,083
حتی اگه اون ترینیتی بوده باشه
،و بخواد آزاد بشه
934
01:06:03,167 --> 01:06:05,210
ما نمیدونیم چطوری نجاتش بدیم
935
01:06:05,294 --> 01:06:06,295
هنوز نمیدونیم
936
01:06:08,714 --> 01:06:11,592
خود نئو رو هم کسی فکر نمیکرد
،بتونیم پیدا کنیم
937
01:06:11,675 --> 01:06:12,718
ولی کردیم
938
01:06:15,137 --> 01:06:17,056
باشه
939
01:06:17,139 --> 01:06:20,267
هنوز... نمیدونیم چطوری نجاتش بدیم
940
01:06:22,092 --> 01:06:24,761
فرمانده، داریم به ایست بازرسی نزدیک میشیم
941
01:06:26,273 --> 01:06:27,441
رسیدیم
942
01:06:27,524 --> 01:06:28,567
شهر زایون؟
943
01:06:36,658 --> 01:06:38,118
بفرما بشین
944
01:06:38,202 --> 01:06:40,954
این هانوـه
بهترین ناخدای ناوگانمون
945
01:06:41,038 --> 01:06:41,997
کلی سینتینت هستن
946
01:06:42,081 --> 01:06:43,540
که بیشتر از من لایق این عنوانان
947
01:06:43,624 --> 01:06:46,251
نموسین، اجازۀ فرود دارید
به خانه خوشآمدید
948
01:06:46,335 --> 01:06:48,003
،ممنونم، مرکز
949
01:06:48,087 --> 01:06:49,671
الان تصادف میکنیم که
950
01:06:56,595 --> 01:06:57,846
ژنرال متوجه شد که
951
01:06:57,930 --> 01:06:59,973
ما نمیتونیم نگهبانها رو شکست بدیم
...واسه همین
952
01:07:00,057 --> 01:07:02,184
مخفیشدن ازشون رو بهتر یاد گرفتیم
953
01:07:06,772 --> 01:07:08,357
به «آیو» خوشاومدی
954
01:07:09,811 --> 01:07:11,229
آیو
955
01:07:17,825 --> 01:07:20,577
وای. چه واقعی بهنظر میاد
956
01:07:21,000 --> 01:07:22,585
آسمان زیستی
957
01:07:26,250 --> 01:07:28,585
طرز کارش یهجورایی مثل لامپ رشد گیاهـه
958
01:07:28,669 --> 01:07:30,337
خیلی پیچیدهتر از این حرفاست
959
01:07:30,420 --> 01:07:32,881
از پوستۀ زمین آب میکشه
و هوا رو هیدرونی میکنه
960
01:07:32,965 --> 01:07:36,301
چرخههای ایسیاو
و اسآرآیمون رو تراز میکنه
961
01:07:37,386 --> 01:07:38,720
...تازه
962
01:07:39,555 --> 01:07:41,348
خیلیم خوشگلـه
963
01:07:41,431 --> 01:07:43,225
برعکس اون
964
01:07:44,518 --> 01:07:47,104
گویا ژنرال بچهها رو فرستاده استقبالمون
965
01:08:05,372 --> 01:08:06,790
خدای بزرگ
966
01:08:07,875 --> 01:08:09,084
واقعاً خودتی
967
01:08:09,889 --> 01:08:11,057
نایوبی؟
968
01:08:12,963 --> 01:08:16,550
یهکم به چین و چروکهام اضافه شده
،و چندتا از دندونهام افتاده
969
01:08:16,633 --> 01:08:20,304
ولی هنوز انقدری عقلم میرسه
که بفهمم هیچی نمیدونم
970
01:08:20,387 --> 01:08:23,056
و قطعاً این لحظه رو هم
پیشبینی نکرده بودم
971
01:08:23,891 --> 01:08:25,058
منم همینطور
972
01:08:25,142 --> 01:08:26,476
بهت گفته بودم اون زندهست
973
01:08:26,560 --> 01:08:28,520
فرمانده، تو و تیمت جریمهاید
974
01:08:28,604 --> 01:08:29,851
ژنرال، اگر اجازه بدید توضیح بدم
975
01:08:29,876 --> 01:08:32,941
قوانین رو برای حفظ امنیت همه گذاشتیم
976
01:08:33,025 --> 01:08:34,902
شرمندهام
یه موقعیت دیدم
977
01:08:34,985 --> 01:08:36,445
و میترسیدم نئو رو از دست بدیم
978
01:08:36,528 --> 01:08:39,198
ولی ژنرال، مردم خیلیوقته که منتظرن
979
01:08:40,866 --> 01:08:42,117
ما «برگزیده» رو پیدا کردیم
980
01:08:43,952 --> 01:08:45,662
من اعتقادی به برگزیده ندارم
981
01:08:47,915 --> 01:08:49,041
هیچوقتم نداشتم
982
01:08:49,708 --> 01:08:50,792
نداری؟
983
01:08:51,705 --> 01:08:53,248
منم ندارم
984
01:08:53,416 --> 01:08:55,794
ولی تو یهزمانی
985
01:08:55,964 --> 01:08:58,634
سفینهت رو برخلاف دستورِ
986
01:08:58,717 --> 01:09:00,510
شوراء به دست من سپردی
987
01:09:00,594 --> 01:09:02,679
اونموقع دنیای متفاوتی بود
988
01:09:04,514 --> 01:09:06,141
ما هم آدمای متفاوتی بودیم
989
01:09:08,185 --> 01:09:09,603
برو عرشه
990
01:09:09,686 --> 01:09:11,396
نموسین رو کامل بشور
991
01:09:11,480 --> 01:09:13,774
کد عبورت رو هم تحویل بده
992
01:09:13,857 --> 01:09:15,275
صبرمـو لبریز کردی، فرمانده
993
01:09:24,952 --> 01:09:26,787
باید صحبت کنیم
994
01:09:32,000 --> 01:09:34,670
اول که خبرش اومد
995
01:09:34,753 --> 01:09:37,005
...ممکنه واقعاً خودت باشی
996
01:09:40,759 --> 01:09:44,554
نمیدونستم تو این موقعیت
چه حسی بهم دست میده
997
01:09:52,437 --> 01:09:54,398
خوشحالم که میبینمت
998
01:09:54,481 --> 01:09:56,723
منم از دیدن تو خوشحالم
999
01:10:03,073 --> 01:10:05,826
اینجا کجا، رنگبریِ دوزر کجا
1000
01:10:05,909 --> 01:10:08,870
آره
1001
01:10:08,954 --> 01:10:10,706
خیلیچیزا عوض شده
1002
01:10:12,249 --> 01:10:14,167
بهجز تو، شاید
1003
01:10:16,962 --> 01:10:18,505
اینجا رو یادته؟
1004
01:10:25,595 --> 01:10:28,348
آدم راحت یادش میره
،تا از محفظه جدا میشی
1005
01:10:28,432 --> 01:10:32,227
ماتریکس چقدر سر و صدا وارد مغزت میکنه
1006
01:10:33,593 --> 01:10:34,969
آره
1007
01:10:35,147 --> 01:10:38,066
یهچیز دیگه هم
همچین صدایی تولید میکنه
1008
01:10:38,150 --> 01:10:40,360
،و به همهچیز چیره میشه
1009
01:10:40,444 --> 01:10:42,154
عین ماتریکس
1010
01:10:43,822 --> 01:10:44,823
جنگ
1011
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
من پشت سنگر معبد ایستاده بودم
1012
01:10:50,954 --> 01:10:53,248
و به ارتش نگهبانان نگاه میکردم
1013
01:10:54,374 --> 01:10:57,002
و منتظر بودم بزنن تکتکمون رو بکشن
1014
01:10:58,462 --> 01:11:01,548
ولی بعدش.. گذاشتن رفتن
1015
01:11:02,758 --> 01:11:05,218
گفتن تو نجاتمون دادی
1016
01:11:05,302 --> 01:11:06,470
من باور نکردم
1017
01:11:06,553 --> 01:11:09,890
هر شب خوابِ آژیر حمله میدیدم
1018
01:11:10,463 --> 01:11:11,714
ولی بعدش
1019
01:11:14,394 --> 01:11:16,605
...که بیدار میشدم
1020
01:11:20,429 --> 01:11:21,889
سکوت کامل بود
1021
01:11:25,530 --> 01:11:27,074
الان مایۀ خجالتمـه
1022
01:11:27,157 --> 01:11:31,161
بدبینیام و اینکه چقدر طول کشید باور کنم
1023
01:11:31,244 --> 01:11:34,498
دنیا بدون جنگ هم امکانپذیر بود
1024
01:11:35,775 --> 01:11:37,777
تو اینو بهم هدیه دادی
1025
01:11:37,961 --> 01:11:40,839
به همهمون هدیه دادی
1026
01:11:40,962 --> 01:11:44,803
و اون هدیهای بود که امروز
همچنان ثمراتش رو میبینیم
1027
01:11:47,344 --> 01:11:49,096
بیا کمکم کن بلند شم
1028
01:11:49,179 --> 01:11:50,931
بریم یه قدمی بزنیم
1029
01:12:15,038 --> 01:12:17,040
وای! چه قشنگـه
1030
01:12:18,125 --> 01:12:21,086
این «فریا»ـه، گیاهشناس ارشدمون
1031
01:12:21,169 --> 01:12:24,464
،و ایشون هم کویلین
متخصص ارشد دیجیتالیمون
1032
01:12:24,548 --> 01:12:28,552
گمونم این مهمونمون
نیازی به معرفی نداشته باشه
1033
01:12:28,635 --> 01:12:31,304
،هیچی سریعتر از سرعت نور نیست
1034
01:12:31,388 --> 01:12:32,639
بهغیر از غیبتکردن
1035
01:12:35,016 --> 01:12:36,435
به «باغ» خوشآمدی، نئو
1036
01:12:38,196 --> 01:12:39,408
توتفرنگی؟
1037
01:12:39,525 --> 01:12:41,440
ما با استفاده از کد دیجیتالی ماتریکس
1038
01:12:41,523 --> 01:12:43,687
برش میگردونیم به حالت توالی دیانای
1039
01:12:43,712 --> 01:12:45,444
بعد اینجا پرورششون میدین؟
1040
01:12:45,527 --> 01:12:47,154
تکثیر ژنومها برای
1041
01:12:47,237 --> 01:12:49,781
فتوسنتزِ آسمان زیستی
...کار راحتی نیست، ولی
1042
01:12:49,865 --> 01:12:51,616
داریم نزدیک میشیم
1043
01:12:52,312 --> 01:12:54,022
بخور، مزهشـو بچش
1044
01:13:01,117 --> 01:13:03,591
واسه بلوبریها خیلی هیجان داریم
1045
01:13:03,625 --> 01:13:05,797
یادته چه زهرماریهایی میخوریم؟
1046
01:13:05,881 --> 01:13:08,258
اون خوراکـه که مزۀ زنگزدگی میداد
1047
01:13:09,843 --> 01:13:13,472
زایون هرگز نمیتونست
همچین چیزی بسازه
1048
01:13:13,555 --> 01:13:15,182
چرا؟
1049
01:13:15,265 --> 01:13:17,851
چون برای اینکار به سینتینتها
1050
01:13:17,934 --> 01:13:19,895
و متخصصهایی مثل ایشون نیاز داشتیم
1051
01:13:19,978 --> 01:13:23,356
زایون گیرِ گذشته بود
گیر جنگ
1052
01:13:23,440 --> 01:13:25,817
گیر ماتریکس خودش
1053
01:13:25,901 --> 01:13:29,779
اونا میگفتن این دنیا فقط جای یکیمونـه
1054
01:13:29,863 --> 01:13:32,866
ولی این شهر رو ما
1055
01:13:32,949 --> 01:13:34,618
بههمراه اونا ساختیم
1056
01:13:40,290 --> 01:13:41,833
چه بلایی سر زایون اومد؟
1057
01:13:41,917 --> 01:13:45,337
منتظر این سؤالت بودم
1058
01:13:47,297 --> 01:13:50,759
تمام مشکلاتی که تو شهرهای ماشینها
بهوجود اومده بود
1059
01:13:50,842 --> 01:13:54,554
نیروگاهها نمیتونستن
نیروی کافی تولید کنن
1060
01:13:54,638 --> 01:13:58,391
هیچی مثل کمیابی
به آتشِ خشم دامن نمیزنه
1061
01:14:00,143 --> 01:14:01,728
اولین بار بود که
1062
01:14:01,811 --> 01:14:05,023
میدیدیم ماشینها به جنگِ هم میرفتن
1063
01:14:08,026 --> 01:14:12,030
اوراکل خبر قیام یه قدرت جدید رو بهمون داد
1064
01:14:13,990 --> 01:14:16,660
بعدش دیگه خبری از اوراکل نشد
1065
01:14:20,330 --> 01:14:21,706
مورفئوس
1066
01:14:21,790 --> 01:14:26,169
،بعد از محاصرۀ شهر
اون به اتفاق آراء انتخاب شد
1067
01:14:26,253 --> 01:14:29,130
رئیس والای شوراء
1068
01:14:29,214 --> 01:14:32,634
وای که چقدر این عنوان رو دوست داشت
1069
01:14:32,717 --> 01:14:36,930
ولی در حالی که شایعات درمورد
،اون قدرت جدید بالا گرفت
1070
01:14:37,013 --> 01:14:38,431
اون توجهی بهشون نکرد
1071
01:14:38,515 --> 01:14:43,144
مطمئن بود کاری که تو کرده بودی
رو نمیشد خنثی کرد
1072
01:14:43,228 --> 01:14:47,190
این مردم هیچوقت از ایمانشون
،به معجزه دست نکشیدن
1073
01:14:47,274 --> 01:14:49,651
از ایمان به تو
1074
01:15:01,705 --> 01:15:03,081
واقعاً متأسفم
1075
01:15:04,916 --> 01:15:07,335
از کجا باید میدونستم
همچین اتفاقی میفته؟
1076
01:15:07,419 --> 01:15:09,713
اونموقع متوجه تمام ماجرا نبودیم
1077
01:15:09,796 --> 01:15:11,631
الانم چیز خاصی نمیدونیم
1078
01:15:11,715 --> 01:15:15,010
من نیومدم اینجا که
،واسهتون دردسر درست کنم، نایوبی
1079
01:15:16,052 --> 01:15:17,804
ولی به کمکت نیاز دارم
1080
01:15:19,347 --> 01:15:20,807
ترینیتی زندهست
1081
01:15:21,016 --> 01:15:22,767
پس یه سؤال دیگه پیش میاد
1082
01:15:22,851 --> 01:15:24,644
چرا اونو زنده نگه داشتن؟
1083
01:15:24,728 --> 01:15:25,979
جوابی برای این سؤالت ندارم
1084
01:15:26,062 --> 01:15:29,399
ولی اگه کوچیکترین شانسی
،برای آزاد کردنش داشته باشم
1085
01:15:29,482 --> 01:15:31,026
باید تلاش خودمـو بکنم
1086
01:15:31,109 --> 01:15:35,030
حتی اگه با اینکار جون
تمام مردم این شهرو به خطر بندازی؟
1087
01:15:38,893 --> 01:15:40,603
شرمندهم، نئو
1088
01:15:41,077 --> 01:15:44,748
من اجازه نمیدم بلایی که سر زایون اومد
سر آیو هم بیاد
1089
01:15:46,194 --> 01:15:47,917
امیدوارم این پیرزن رو ببخشی
1090
01:15:48,001 --> 01:15:51,087
که ازت میخواد همراه شپرد بری
1091
01:15:51,171 --> 01:15:52,672
تا زمانی که دستمون بیاد
1092
01:15:52,756 --> 01:15:54,174
اوضاع از چه قراره
1093
01:15:54,257 --> 01:15:57,302
میخوای منی که تازه آزاد شدم
رو دوباره زندانی کنی؟
1094
01:15:57,385 --> 01:16:01,181
میدونم منصفانه بهنظر نمیاد
1095
01:16:01,264 --> 01:16:04,059
ولی پیر شدن هم منصفانه نیست
1096
01:16:04,142 --> 01:16:06,269
ولی نمیبینی من غُر بزنم
1097
01:16:18,281 --> 01:16:20,116
شرمنده
1098
01:16:20,200 --> 01:16:22,243
تا حالا یه اسطوره رو
از نزدیک ندیده بودم
1099
01:16:25,520 --> 01:16:26,604
نئو هستم
1100
01:16:27,999 --> 01:16:29,751
منم شپرد
1101
01:16:31,127 --> 01:16:32,962
باورنکردنیـه. تو واقعیای
1102
01:16:34,750 --> 01:16:35,876
«واقعی»
1103
01:16:37,133 --> 01:16:39,135
باز این کلمه
1104
01:16:44,641 --> 01:16:47,018
مردم زیاد راجعبه گذشته حرف میزنن
1105
01:16:47,102 --> 01:16:49,354
راجعبه شما، و مأمور ویروسی
1106
01:16:49,437 --> 01:16:52,065
محاصرۀ زایون
1107
01:16:52,148 --> 01:16:54,150
اون دوران همهچیز سادهتر بود
1108
01:16:55,151 --> 01:16:56,736
مردم دنبال آزادی بودن
1109
01:16:58,822 --> 01:17:00,740
الان فرق کرده
1110
01:17:00,824 --> 01:17:04,285
بعضیوقتا حس میکنم
ملت تسلیم شدن
1111
01:17:05,537 --> 01:17:07,247
انگار که ماتریکس برنده شده
1112
01:17:09,955 --> 01:17:11,373
بفرمایید
1113
01:17:15,463 --> 01:17:17,757
و یه سؤالی هم باید ازتون بپرسم
1114
01:17:19,801 --> 01:17:21,511
راست میگن که شما میتونی پرواز کنی؟
1115
01:17:26,239 --> 01:17:27,240
ایول
1116
01:17:57,881 --> 01:17:59,094
مورفئوس
1117
01:17:59,119 --> 01:18:02,039
عه. ژنرال منتقلت کرده به برج گیسو کمند
1118
01:18:04,637 --> 01:18:06,139
نکتۀ مثبتش اینجاست که ویوش خوبه
1119
01:18:06,222 --> 01:18:08,308
باگز و بقیۀ بچهها چی شدن؟
1120
01:18:08,391 --> 01:18:10,101
الان باید رفته باشن نموسین رو با مسواک
1121
01:18:10,185 --> 01:18:12,312
ضدعفونی کنن -
باید رفته باشن؟ -
1122
01:18:12,395 --> 01:18:13,730
خب، اینطوری بهت بگم که منتظرن
1123
01:18:13,813 --> 01:18:15,064
که تو انتخاب کنی
1124
01:18:15,148 --> 01:18:16,983
میخوای مطیعانه در اسارت بمونی
1125
01:18:17,067 --> 01:18:19,402
یا از اینجا فرار کنی
و بری ترینیتی رو پیدا کنی
1126
01:18:20,669 --> 01:18:22,072
ولی حق انتخابی نداری
1127
01:18:34,709 --> 01:18:36,836
ژنرال، چیکار کنیم؟
1128
01:18:40,256 --> 01:18:42,842
باگز هنوز مثل روزی که آزادش کردی
1129
01:18:42,926 --> 01:18:44,385
استقلال فکری داره
1130
01:18:44,469 --> 01:18:47,472
این که استقلال فکری نیست
1131
01:18:47,555 --> 01:18:48,598
یاغیگریـه
1132
01:18:49,933 --> 01:18:51,184
«بیخیال، «بی
1133
01:18:51,267 --> 01:18:54,270
میدونم چقدر از زندانیکردنش ناراحت بودی
1134
01:18:54,354 --> 01:18:57,065
همونطور که میدونم
حالا که اون رفته
1135
01:18:57,148 --> 01:19:00,193
تهِ دلت خیالت راحت شد
1136
01:19:01,653 --> 01:19:05,490
ما واسه حفظ امنیت آیو
خیلی زحمت کشیدیم
1137
01:19:08,243 --> 01:19:09,869
این میترسوندَم
1138
01:19:20,421 --> 01:19:21,714
همینه
1139
01:19:21,798 --> 01:19:22,924
روی پل
1140
01:19:23,466 --> 01:19:24,467
پیداش کردم
1141
01:19:33,143 --> 01:19:35,395
طرز کار سمبلانس خیلی سَمـه
1142
01:19:35,478 --> 01:19:38,231
...تصاویری از خود واقعی طرف رو میبینی، ولی
1143
01:19:38,314 --> 01:19:39,941
...چیزی که نشون میده
1144
01:19:41,651 --> 01:19:44,279
،از نظر کدنویسی
کلهم قرص آبیـه
1145
01:19:46,155 --> 01:19:49,242
نئو این سؤال سختیه، ولی باید بپرسیم
1146
01:19:50,368 --> 01:19:52,537
اگه از اون همینجایی که هست
خوشحال باشه، چی؟
1147
01:19:53,997 --> 01:19:55,248
من چطور نشون داده میشدم؟
1148
01:19:57,333 --> 01:19:59,252
دقیقاً مثل اون
1149
01:20:03,006 --> 01:20:05,258
ببرمون به اعماق پخش
1150
01:20:16,561 --> 01:20:18,021
ممنونم از کمکی که بهم میکنی
1151
01:20:19,647 --> 01:20:21,740
اکثر ماها بهخاطر توئه که اینجاییم
1152
01:20:24,319 --> 01:20:25,445
اینم باید بگم که تنها شانسمون
1153
01:20:25,528 --> 01:20:26,946
برای فرار از سگدونیِ ژنرال
1154
01:20:27,030 --> 01:20:28,656
اینه که تو قدرتتـو دوباره پیدا کنی
1155
01:20:30,366 --> 01:20:32,952
اگه دیگه نتونم مثل قبلم بشم، چی؟
1156
01:20:34,495 --> 01:20:36,122
اونطوری فاتحۀ همهمون خوندهست
1157
01:20:36,205 --> 01:20:37,582
دو دقیقه
1158
01:20:37,665 --> 01:20:39,135
دو دقیقه مونده به پخش
1159
01:20:48,217 --> 01:20:49,552
از یه هتل فرستادمتون
1160
01:20:51,387 --> 01:20:52,847
باید امن باشه
1161
01:21:03,650 --> 01:21:05,151
پورتال بازه
1162
01:21:05,234 --> 01:21:07,362
نزدیکترین جایی که میتونم ببرمتون
انبار کنار گاراژشـه
1163
01:21:07,445 --> 01:21:09,154
رباتها مثل مور و ملخ
ریختن تو اون منطقه
1164
01:21:10,365 --> 01:21:11,908
برو بریم
1165
01:21:39,143 --> 01:21:42,271
خب، نظرت درموردش چیه؟
1166
01:21:42,355 --> 01:21:45,149
اولش یهکم نگران بودم
آخه سن و سالی ازش گذشته
1167
01:21:45,233 --> 01:21:47,735
...ریشش، موهاش
1168
01:21:47,819 --> 01:21:51,239
نه، من که خوشم اومده -
اسکل -
1169
01:21:51,322 --> 01:21:52,699
منظورم داستان «برگزیده»ـست
1170
01:21:54,367 --> 01:21:57,328
میدونی که هر کی
همراه اون اعزام شد، مُرد
1171
01:21:57,412 --> 01:22:00,206
آره بابا. اون صد درصد بهفنامون میده
1172
01:22:05,586 --> 01:22:07,130
چقدر قابل پیشبینی
1173
01:22:09,201 --> 01:22:10,953
اسمیت
1174
01:22:11,154 --> 01:22:13,553
اسمیت؟ یعنی همون مأمور اسمیت؟
1175
01:22:21,686 --> 01:22:22,979
واقعاً باورنکردنیـه
1176
01:22:23,062 --> 01:22:24,313
نظریههای زیادی درمورد این دو نفر وجود داره
1177
01:22:24,397 --> 01:22:26,065
بعد الان جلو رومونان
1178
01:22:26,149 --> 01:22:27,734
!چه کُد دیوانهواری داره
1179
01:22:27,817 --> 01:22:30,695
شبیه مأموراست، ولی نیست
1180
01:22:34,866 --> 01:22:36,451
بیاید منطقی باشیم
1181
01:22:40,663 --> 01:22:42,165
چطوری ما رو پیدا کردی؟
1182
01:22:42,190 --> 01:22:45,110
تو هیچوقت قدرِ رابطهمونـو ندونستی
1183
01:22:45,251 --> 01:22:46,627
نه بهاندازۀ روانکاو
1184
01:22:46,711 --> 01:22:48,629
چی؟ -
دکترم -
1185
01:22:48,713 --> 01:22:52,425
اون از پیوندمون یه زنجیر ساخت
1186
01:22:52,508 --> 01:22:54,177
یهبار که ببینیش دیگه معلومـه، نه؟
1187
01:22:54,260 --> 01:22:57,680
ولی این بروزرسانی کد دستکاریشده
جداً پشم برام نذاشت
1188
01:22:57,764 --> 01:22:59,766
هنوزم نمیدونم چطوری اینکارو کرد
1189
01:22:59,849 --> 01:23:02,643
تو، به شکل یه اسکل کچل
1190
01:23:02,727 --> 01:23:04,479
خیلی بامزهست
1191
01:23:04,562 --> 01:23:06,939
...و من
1192
01:23:07,023 --> 01:23:09,692
از خود اصلیم هم خفنتر
1193
01:23:09,776 --> 01:23:11,778
ولی این چشمهای آبی
شاید یهکمی زیادهروی باشه
1194
01:23:11,861 --> 01:23:13,780
نظر تو چیه؟
1195
01:23:13,863 --> 01:23:15,823
دنبال چی هستی، اسمیت؟
1196
01:23:17,992 --> 01:23:20,286
من آرزوهای زیادی دارم، تام
1197
01:23:20,369 --> 01:23:22,080
آرزوهای بزرگ
1198
01:23:22,163 --> 01:23:24,916
خب، بیشتر خیالبافی
،درمورد انتقامهای فوق خشن
1199
01:23:24,999 --> 01:23:26,417
ولی قبل اینکه بتونم
،برم دنبال آرزوهام
1200
01:23:26,501 --> 01:23:28,544
باید تو رو از رسیدن به آرزوهات منصرف کنم
1201
01:23:28,628 --> 01:23:32,256
هوم. چه تناقضی
1202
01:23:33,966 --> 01:23:35,510
اجتنابناپذیره؟
1203
01:23:36,719 --> 01:23:38,054
لزومی نداره اینطور باشه
1204
01:23:38,137 --> 01:23:40,306
فقط کافیه از ماتریکس خارج شی
1205
01:23:40,389 --> 01:23:41,891
و اون دکتر رو هم به خودم بسپری
1206
01:23:41,974 --> 01:23:44,310
اون مال خودت
من اومدم دنبال ترینیتی
1207
01:23:44,393 --> 01:23:45,895
مشکل همینه، تام
1208
01:23:45,978 --> 01:23:48,648
اونم مثل من مطمئن بود که میای
1209
01:23:50,399 --> 01:23:51,609
باور کن
1210
01:23:52,568 --> 01:23:54,112
تو هنوز آمادۀ رویارویی با اون نیستی
1211
01:23:54,195 --> 01:23:56,989
فرمانده، دارم تو فرکانسهای پایینی
پورتال میبینم
1212
01:24:02,286 --> 01:24:05,456
نمیذارم دوباره افسارمـو بهدست بگیره
1213
01:24:12,922 --> 01:24:15,174
چندتا از آشناهای قدیمیتون
رو پیدا کردم
1214
01:24:16,217 --> 01:24:17,805
!باگز
1215
01:24:33,276 --> 01:24:34,318
تبعیدیها
1216
01:24:34,402 --> 01:24:35,570
من فکر میکردم همهشون پاکسازی شدن
1217
01:24:35,653 --> 01:24:37,155
تو؟
1218
01:24:37,238 --> 01:24:38,364
!عه
1219
01:24:38,447 --> 01:24:40,783
!خودتی
1220
01:24:42,008 --> 01:24:45,595
بعد از این همه سال
باورم نمیشه
1221
01:24:46,372 --> 01:24:48,040
خدایا
1222
01:24:48,124 --> 01:24:52,086
!تو زندگیمـو ازم دزدیدی
1223
01:24:56,841 --> 01:24:58,384
حرفِ «مرو» اینه که
1224
01:24:58,467 --> 01:25:00,928
وضعیت اونم یهکمی شبیه به وضعیت منه
1225
01:25:01,012 --> 01:25:03,222
تو باید بمیری تا اون بتونه
زندگیشـو پس بگیره
1226
01:25:06,893 --> 01:25:07,977
!بکشینش
1227
01:25:21,199 --> 01:25:23,659
... تو
1228
01:25:23,743 --> 01:25:26,871
هر چیز خوبی که داشتیم رو خراب کردی
1229
01:25:26,954 --> 01:25:29,540
ما ظرافت داشتیم
1230
01:25:34,587 --> 01:25:36,130
سبک خاص داشتیم
1231
01:25:36,214 --> 01:25:38,216
محاوره داشتیم
1232
01:25:38,299 --> 01:25:40,259
... نه این
1233
01:26:04,784 --> 01:26:08,329
هنر، فیلمها، کتابها
همه چیز بهتر بود
1234
01:26:08,412 --> 01:26:11,624
اصالت اهمیت داشت
1235
01:26:11,707 --> 01:26:13,626
شما به ما فیس زاکر ساک دادین
1236
01:26:13,709 --> 01:26:17,171
و کیر من تو هواشناسی
ویکی شاش و گوه
1237
01:27:03,301 --> 01:27:04,885
هنوز هم کونگفو بلدم
1238
01:27:06,762 --> 01:27:07,763
! نئو
1239
01:27:37,460 --> 01:27:38,961
درست مثل قدیمها
1240
01:28:36,602 --> 01:28:37,645
نئو
1241
01:28:39,563 --> 01:28:42,233
داشتم به خودمون فکر میکردم، تام
1242
01:28:42,316 --> 01:28:45,611
ببین فرم و ذات دنیا چهقدر دوگانهست
1243
01:28:46,862 --> 01:28:48,155
صفر و یکها
1244
01:28:49,365 --> 01:28:50,491
روشنی و تاریکی
1245
01:28:52,618 --> 01:28:54,662
انتخاب و عدم انتخاب
1246
01:28:58,040 --> 01:29:00,292
اندرسون و اسمیت
1247
01:29:36,912 --> 01:29:39,123
تو یک چیزی رو از دست دادی، تام
1248
01:29:43,085 --> 01:29:44,920
دیگه اونی که بودی نیستی
1249
01:29:46,172 --> 01:29:47,256
درسته
1250
01:30:00,603 --> 01:30:02,605
خوب بود -
ممنون -
1251
01:30:10,446 --> 01:30:11,655
نئو، بجنب
1252
01:30:36,639 --> 01:30:39,183
فرمانده، حالت خوبه؟
1253
01:30:39,266 --> 01:30:42,228
آره، نئو کجاست؟
1254
01:30:42,311 --> 01:30:43,437
اسمیت داره میکشتش
1255
01:30:43,521 --> 01:30:44,897
کجا؟
1256
01:30:52,404 --> 01:30:54,406
حس خوبی به این موضوع ندارم، تام
1257
01:30:56,992 --> 01:30:59,119
... به هر حال تو بودی که من رو آزاد کردی
1258
01:31:00,412 --> 01:31:01,413
دوباره
1259
01:31:03,457 --> 01:31:04,542
پس تو، بیشتر از هرکس دیگه
1260
01:31:04,625 --> 01:31:06,252
متوجه میشی که چرا نمیتونم برگردم
1261
01:31:08,837 --> 01:31:10,631
باید به حرفم گوش میدادی
1262
01:31:12,841 --> 01:31:14,593
حالا دیگه هیچوقت ترینیتی رو نمیبینی
1263
01:31:28,190 --> 01:31:29,358
اون چی بود؟
1264
01:31:29,441 --> 01:31:30,818
نئو بود
1265
01:31:32,444 --> 01:31:33,445
قدرتش داره افزایش پیدا میکنه
1266
01:31:41,495 --> 01:31:42,955
خوبی؟
1267
01:31:43,038 --> 01:31:44,540
آره
1268
01:31:44,623 --> 01:31:45,791
این اتفاق باعث فعال شدن یک واکنش میشه
1269
01:31:45,875 --> 01:31:47,084
چندتا راه خروج آماده کردم
1270
01:31:47,167 --> 01:31:48,627
هنوز کارمون تموم نشده
1271
01:31:48,711 --> 01:31:51,422
اسپینآف ادامه داستانمون
1272
01:31:58,470 --> 01:31:59,888
باید بریم
1273
01:31:59,972 --> 01:32:01,140
نمیتونم
1274
01:32:01,223 --> 01:32:03,142
باید باهاش صحبت کنم
1275
01:32:03,225 --> 01:32:05,477
نئو، اون تبعیدیها ازت پیرتر بودن
1276
01:32:05,561 --> 01:32:06,645
و به زور تونستیم از پسشون بربیایم
1277
01:32:10,232 --> 01:32:11,775
واقعاً میخوای الان این کار رو بکنی؟
1278
01:32:17,197 --> 01:32:18,407
... ببین
1279
01:32:22,411 --> 01:32:23,996
اوضاعت واقعاً داغونه
1280
01:32:35,257 --> 01:32:37,801
خدای من. چی؟
چی شده؟
1281
01:32:37,885 --> 01:32:39,011
یه اتفاق ساده
1282
01:32:39,094 --> 01:32:41,430
کوش، دکتر خبر کن
1283
01:32:41,513 --> 01:32:43,057
چیزی نیست
1284
01:32:43,974 --> 01:32:46,101
زیاد وقت ندارم
1285
01:32:46,185 --> 01:32:47,895
نمیدونستم دوباره میبینمت یا نه
1286
01:32:47,978 --> 01:32:50,564
... بعد از صحبتی که کردیم، متوجه شدم
1287
01:32:51,440 --> 01:32:53,484
زندگیم در واقع زندگی نبوده
1288
01:32:54,943 --> 01:32:57,696
فکر میکنم یه جایی، دیگه دست از تلاش
1289
01:32:57,780 --> 01:33:00,032
برای پیدا کردن یک زندگی واقعی، کشیدم
1290
01:33:06,372 --> 01:33:07,665
صبر کن
1291
01:33:09,124 --> 01:33:11,710
یه اتفاقی افتاده
1292
01:33:11,794 --> 01:33:14,171
توی کافیشاپ دنبالت گشتم
1293
01:33:15,964 --> 01:33:18,300
به این فکر افتادم
که نکنه تصورت کرده بودم
1294
01:33:19,468 --> 01:33:22,012
بعد دیشب یه خواب دیدم
1295
01:33:22,096 --> 01:33:24,890
توی خوابم، پلیسها محاصرهت کرده بودن
1296
01:33:24,973 --> 01:33:27,518
و بعدش افتادن دنبالمون
1297
01:33:27,601 --> 01:33:30,604
دنبالمون؟ -
سوار موتور من، باهم بودیم -
1298
01:33:32,773 --> 01:33:34,149
آخرش چی شد؟
1299
01:33:35,567 --> 01:33:36,735
خوب نبود
1300
01:33:39,279 --> 01:33:42,700
قبلاً هم همچین خوابهایی دیدم
که صرفاً فقط خواب نبودن
1301
01:33:42,783 --> 01:33:45,035
منظورت خوابیه که به واقعیت تبدیل شده؟
1302
01:33:52,710 --> 01:33:55,337
چه عحب
حالا میتونیم مثل آدمهای بالغ باهم صحبت کنیم
1303
01:33:57,005 --> 01:34:00,134
واقعاً از دروغ گفتن متنفرم. جدی میگم
خیلی خستهم میکنه
1304
01:34:01,927 --> 01:34:04,012
من و تیف یه عمره
1305
01:34:04,096 --> 01:34:05,347
که منتظر تو بودیم
1306
01:34:12,438 --> 01:34:13,731
دژاوو، درسته؟
1307
01:34:15,524 --> 01:34:17,693
کاربردی نداره
نمیتونه زمان رو شکست بدی
1308
01:34:17,776 --> 01:34:21,488
این بازگشت به عقب
سریعتر از این که بتونی پلک بزنی اتفاق میوفته
1309
01:34:26,368 --> 01:34:28,370
خودت ایدهش رو انداختی تو سرم
1310
01:34:31,206 --> 01:34:34,501
اجازه بده هدفمون رو توی یک کلمه واست خلاصه کنم
1311
01:34:37,546 --> 01:34:38,672
«زمان گلوله»
1312
01:34:40,507 --> 01:34:42,468
میدونم. یک جورایی کنایهآمیزه
1313
01:34:42,551 --> 01:34:46,472
استفاده از قدرتی که تعریفت میکرد
برای کنترل کردنت
1314
01:34:46,555 --> 01:34:49,183
... با این که اونقدر حواسم بهت بود
1315
01:34:49,266 --> 01:34:51,810
باز هم یه راه فرار پیدا کردی
1316
01:34:51,894 --> 01:34:54,271
میمون باهوش
با استفاده از اون مودال
1317
01:34:55,230 --> 01:34:56,398
میتونی بگی زیادی خوشبینم
1318
01:34:56,482 --> 01:34:58,650
ولی این کار میتونه به نفع همه باشه
1319
01:34:58,734 --> 01:35:01,570
این دفعه پوستت خیلی داغون به نظر نمیاد
1320
01:35:01,653 --> 01:35:04,281
میدونم با توجه به سختیهایی که کشیدی
1321
01:35:04,364 --> 01:35:05,824
شنیدن این حرفها واست سخته
1322
01:35:05,908 --> 01:35:07,284
تحمل تمام اون درد و رنجها
1323
01:35:07,367 --> 01:35:10,204
فقط برای این که بدونی
جهان با مرگ تو به پایان نمیرسه
1324
01:35:11,747 --> 01:35:12,831
سورپرایز
1325
01:35:18,837 --> 01:35:20,255
وقتی مُردی من اونجا بودم
1326
01:35:22,758 --> 01:35:23,884
... با خودم گفتم
1327
01:35:23,967 --> 01:35:27,179
به این میگن اتفاق غیرمتعارف
بین تمام نامتعارفها
1328
01:35:27,262 --> 01:35:30,057
چه فرصت فوقالعادهای
1329
01:35:31,725 --> 01:35:33,185
اول باید مسئولین رو قانع میکردم
1330
01:35:33,268 --> 01:35:34,686
که اجازه بدن شما دوتا رو بازسازی کنم
1331
01:35:34,770 --> 01:35:36,355
چرا اون؟
به اونجاش هم میرسیم
1332
01:35:36,438 --> 01:35:38,232
و نگران نباش
اون نمیتونه صدام رو بشنوه
1333
01:35:38,315 --> 01:35:41,443
احیا کردنتون خیلی کار پرهزینهای بود
1334
01:35:41,527 --> 01:35:42,861
مثل بازسازی یک خونه
1335
01:35:42,945 --> 01:35:45,197
دو برابر زمان برد
و دو برابر هزینه
1336
01:35:49,284 --> 01:35:51,745
فکر میکردم از این که دوباره زنده هستی
خوشحال میشی
1337
01:35:52,788 --> 01:35:54,039
ولی اشتباه میکردم
1338
01:35:55,833 --> 01:35:59,461
میدونستی یاس و امید
توی زبان کدنویسی عملاً یکی هستن؟
1339
01:36:01,463 --> 01:36:03,423
سالها کار کردیم
1340
01:36:03,507 --> 01:36:05,134
سعی میکردیم بتونیم کد منبعت رو فعال کنیم
1341
01:36:05,217 --> 01:36:08,637
دیگه داشتیم کم میآوردم
... تا این که یادم اومد
1342
01:36:11,723 --> 01:36:12,766
ترینیتی
1343
01:36:12,850 --> 01:36:15,018
هیچوقت فقط تو تنها نبودی
1344
01:36:15,102 --> 01:36:18,188
تنها، هیچکدومتون اونقدرها با ارزش نیست
1345
01:36:19,898 --> 01:36:21,066
مثل اسیدها و بازها
1346
01:36:21,149 --> 01:36:23,527
وقتی باهم ترکیب بشین، خطرناک میشین
1347
01:36:23,610 --> 01:36:26,572
هر مدل آزمایشی
... که شما دوتا باهم ارتباط برقرار کردین
1348
01:36:26,655 --> 01:36:28,740
بهتره اینطور بگم
که اتفاقات بدی افتاد
1349
01:36:30,784 --> 01:36:32,244
نئو
1350
01:36:36,498 --> 01:36:39,877
ولی، اونجایی که تونستم
شما رو کنار هم نگه دارم
1351
01:36:39,960 --> 01:36:41,628
... ولی نه جوری که خیلی به هم نزدیک بشین
1352
01:36:41,712 --> 01:36:44,923
متوجه یک اتفاق فوقالعاده شدم
1353
01:36:45,007 --> 01:36:48,510
خب، مدیر قبلی
عاشق دقت بود
1354
01:36:48,594 --> 01:36:52,264
ماتریکس اون پر از حقایق مسخره و معادله بود
1355
01:36:52,347 --> 01:36:54,099
اون از ذهن انسان متنفر بود
1356
01:36:54,182 --> 01:36:55,601
برای همین هیچوقت نفهمید
1357
01:36:55,684 --> 01:36:56,852
که تو حقایق به تخمت هم نیست
1358
01:36:56,935 --> 01:36:58,353
همه چیز تخیله
1359
01:36:58,437 --> 01:37:03,108
تنها دنیایی که اهمیت داره
دنیای اینجاست
1360
01:37:03,192 --> 01:37:06,194
و شماها عجیبترین چیزها رو باور میکنین
1361
01:37:06,737 --> 01:37:07,988
چرا؟
1362
01:37:08,071 --> 01:37:10,657
چی باعث میشه تخیلاتتون رو باور کنین؟
1363
01:37:11,617 --> 01:37:12,701
احساسات
1364
01:37:13,869 --> 01:37:15,329
اجازه بده
1365
01:37:16,705 --> 01:37:18,373
کوش که اینجاست
یکی از کنترل کنندههای منه
1366
01:37:18,457 --> 01:37:19,791
همهجا هستن
1367
01:37:19,875 --> 01:37:22,461
خیلی کار پر زحمتیه
تولید مأمورهای مثل آدمهای عادی
1368
01:37:22,544 --> 01:37:25,005
خیلی مفیدتر از اشباع کردن جمعیته
1369
01:37:26,924 --> 01:37:29,801
و تازه، حالت هجومشونخیلی خفنه
1370
01:37:42,230 --> 01:37:45,359
اوه، آفرین
1371
01:37:46,818 --> 01:37:50,072
تا به حال فکر کردی
چرا کابوس میبینی؟
1372
01:37:50,155 --> 01:37:53,116
که چرا ذهن خودت شکنجهت میکنه؟
1373
01:37:53,200 --> 01:37:56,703
در واقع کارِ ماست
خروجیت رو به حداکثر میرسونیم
1374
01:37:56,787 --> 01:37:57,955
اینطور کار میکنه
1375
01:37:58,038 --> 01:38:00,666
وای نه
میتونی جلوی گلوله رو بگیری؟
1376
01:38:00,749 --> 01:38:03,669
فقط اگه میتونستی سریعتر حرکت کنی
1377
01:38:03,752 --> 01:38:06,296
بذار حقیقت رو درباره احساساتت بهت بگم
1378
01:38:06,380 --> 01:38:08,674
خیلی راحتتر از حقایق میشه کنترلشون کرد
1379
01:38:09,633 --> 01:38:11,510
مشخص شد، توی ماتریکس من
1380
01:38:11,593 --> 01:38:15,055
هرچی بدتر باهات رفتار کنیم
هرچی بیشتر ذهنت رو دستکاری کنیم
1381
01:38:15,138 --> 01:38:17,599
انرژی بیشتری تولید میکنی
1382
01:38:17,683 --> 01:38:19,893
واقعاً باحاله
1383
01:38:19,977 --> 01:38:21,561
از زما که کار رو دست گرفتم
1384
01:38:21,645 --> 01:38:22,938
هر سال دارم رکورد تولید رو میزنم
1385
01:38:23,021 --> 01:38:25,857
و بهترین قسمتش چیه؟
هیچ مقاومتی در کار نیست
1386
01:38:25,941 --> 01:38:27,317
مردم توی محفظههاشون میمونن
1387
01:38:27,401 --> 01:38:30,487
خوشحالتر از خوکهایی که توی گوه میغلتن
1388
01:38:30,570 --> 01:38:31,780
کلید رسیدن به همه اینها؟
1389
01:38:31,863 --> 01:38:33,198
تو
1390
01:38:33,281 --> 01:38:34,449
و اون
1391
01:38:34,533 --> 01:38:36,743
میل به چیزی که ندارین
1392
01:38:36,827 --> 01:38:39,246
و ترس از دست دادنِ اون چه که دارین
1393
01:38:39,329 --> 01:38:40,998
برای ۹۹.۹ درصد نژاد شما
1394
01:38:41,081 --> 01:38:43,750
این معنای واقعیته
1395
01:38:43,834 --> 01:38:46,712
تمایل و ترس
1396
01:38:46,795 --> 01:38:49,756
به مردم همون چیزی رو بدیم که میخوان
1397
01:38:59,057 --> 01:39:02,102
اون تنها خونهایه که تو داری، توماس
1398
01:39:02,185 --> 01:39:05,480
قبل از این که اتفاق وحشتناکی بیوفته، بیا خونه
1399
01:39:15,907 --> 01:39:17,200
باگز -
شنیدم -
1400
01:39:23,582 --> 01:39:24,750
ترینیتی
1401
01:39:24,833 --> 01:39:26,543
نباید به این اسم صدام کنی -
متاسفم -
1402
01:39:28,045 --> 01:39:29,296
باید برم
1403
01:39:29,379 --> 01:39:30,547
ولی برمیگردم
1404
01:39:31,673 --> 01:39:33,967
نئو، وقتِ رفتنه
1405
01:39:36,470 --> 01:39:38,180
نگهبانها؟ -
بدتر -
1406
01:39:39,639 --> 01:39:40,724
ژنرال دستور داد
1407
01:39:40,807 --> 01:39:41,808
که حواسم به سفینه باشه
1408
01:39:41,892 --> 01:39:43,769
تعقیبمون کردی؟
1409
01:39:43,852 --> 01:39:45,437
رادارهای فاصله دورتون رو چک کنین
1410
01:39:45,520 --> 01:39:47,522
دارن مثل مور و ملخ میان اینجا
1411
01:39:47,606 --> 01:39:49,066
راست میگه
1412
01:39:49,149 --> 01:39:50,317
میتونین بمونین اینجا و بمیرین
1413
01:39:50,400 --> 01:39:52,778
یا برگردین و محاکمه نظامی بشین
1414
01:39:52,861 --> 01:39:54,863
به این میگی حق انتخاب؟
1415
01:40:02,079 --> 01:40:04,206
شپرد باید میذاشت
اسکوئیدها بیان سراغتون
1416
01:40:04,289 --> 01:40:07,667
سن من برای همچین دادگاههای کسلکنندهای
بیش از حد بالاست
1417
01:40:07,751 --> 01:40:08,960
نایوبی، تقصیر باگز نبود
1418
01:40:09,044 --> 01:40:10,962
دهنت رو ببند
1419
01:40:11,046 --> 01:40:13,340
من رو ژنرال خطاب میکنی
1420
01:40:13,423 --> 01:40:17,677
و لازم نکرده بخوای خطای فرمانده سابقم
1421
01:40:17,761 --> 01:40:19,763
که به خاطر کوتاه نظریِ
1422
01:40:19,846 --> 01:40:23,350
احمقانهش بوده
رو ماستمالی کنی
1423
01:40:24,601 --> 01:40:25,685
کوتاه نظری؟
1424
01:40:27,354 --> 01:40:31,316
تو بیشتر از این که به فکر آزاد کردن ذهن آدمها باشه
به فکر پرورش میوهای
1425
01:40:31,399 --> 01:40:33,902
قرار نیست دوباره این بحث رو تکرار کنیم
1426
01:40:33,985 --> 01:40:36,321
بحث نیست
حقیقته
1427
01:40:36,404 --> 01:40:37,614
تو بیخیال مردم شدی
1428
01:40:39,074 --> 01:40:41,409
بذار بهت بگم میخوام بیخیال کی بشم
1429
01:40:41,493 --> 01:40:42,577
! تو
1430
01:40:44,996 --> 01:40:46,915
شپرد، از جلوی چشمم دورش کن
1431
01:40:46,998 --> 01:40:48,125
ژنرال
1432
01:40:50,043 --> 01:40:51,128
سلاحهاتون رو بذارین کنار
1433
01:40:51,211 --> 01:40:52,838
کوجاکو دوست ماست
1434
01:40:59,386 --> 01:41:01,012
سلام رفیق
1435
01:41:03,598 --> 01:41:04,599
باشه
1436
01:41:05,934 --> 01:41:07,144
اون؟
1437
01:41:14,067 --> 01:41:15,735
ژنرال
1438
01:41:15,819 --> 01:41:17,112
ممنون که به دیدنم اومدین
1439
01:41:17,195 --> 01:41:18,989
با خودم گفتم اگه یه نفر
1440
01:41:19,072 --> 01:41:21,366
بتونه از این اوضاع
به یک درک منطقی برسه
1441
01:41:21,449 --> 01:41:23,243
فقط تو میتونی باشی
1442
01:41:23,326 --> 01:41:24,452
سلام نئو
1443
01:41:24,536 --> 01:41:26,371
من میشناسمت
1444
01:41:26,454 --> 01:41:28,456
این مدت، سعی کردم حواسم بهت باشه
1445
01:41:31,793 --> 01:41:33,044
چرا؟
1446
01:41:33,128 --> 01:41:34,880
ما خیلی وقت پیش
باهم آشنا شدیم
1447
01:41:36,590 --> 01:41:37,674
صبح بخیر
1448
01:41:40,468 --> 01:41:41,469
ساتی
1449
01:41:41,553 --> 01:41:44,055
پدرم میدونست دوباره همدیگه رو میبینیم
1450
01:41:44,139 --> 01:41:47,100
گرچه که امیدوار بود
این اتفاق توی شرایط بهتری رخ بده
1451
01:41:47,184 --> 01:41:48,977
نقش غیرعمدش
توی اتفاقی که برای تو افتاد
1452
01:41:49,060 --> 01:41:51,313
بزرگترین حسرت زندگیش بود
1453
01:41:51,396 --> 01:41:53,273
متوجه نمیشم
1454
01:41:54,649 --> 01:41:56,318
پدر من، مهندس ارشد
1455
01:41:56,401 --> 01:41:57,652
آناملیوم بود
1456
01:41:57,736 --> 01:41:59,112
کجا؟
1457
01:41:59,196 --> 01:42:02,282
پدرم محفظههای احیاسازی
1458
01:42:02,365 --> 01:42:04,284
که نئو و ترینیتی توش زندانی بودن رو طراحی کرد
1459
01:42:06,328 --> 01:42:07,579
متاسفم
1460
01:42:07,662 --> 01:42:09,164
میدونستی چه اتفاقی واسش افتاده؟
1461
01:42:09,247 --> 01:42:12,459
... میدونستی اون و ترینیتی هر دو زنده هستن
1462
01:42:13,460 --> 01:42:14,753
و به من نگفتی؟
1463
01:42:14,836 --> 01:42:17,756
نایوبی، باور کن بارها به تصمیمم شک کردم
1464
01:42:17,839 --> 01:42:19,466
ولی آیو به تو نیاز داشت
1465
01:42:19,549 --> 01:42:20,884
اون شهر باید ساخته میشد
1466
01:42:20,967 --> 01:42:23,011
هم برای مردم تو
و هم مردم من
1467
01:42:24,179 --> 01:42:25,931
اگه چیزی بهت میگفتم
1468
01:42:26,014 --> 01:42:28,183
باید انتخاب خیلی سختی میکردی
1469
01:42:28,266 --> 01:42:29,851
دوست واقعی
1470
01:42:31,186 --> 01:42:33,688
اجازه میده خودم تصمیم بگیرم
1471
01:42:33,772 --> 01:42:35,690
اگه کارم اشتباه بوده
1472
01:42:35,774 --> 01:42:37,859
از صمیم قلب ازت معذرت میخوا
1473
01:42:39,945 --> 01:42:41,279
چرا الان اومدی اینجا؟
1474
01:42:41,363 --> 01:42:43,865
فرارِ نئو، ماتریکس رو ناپایدار کرده
1475
01:42:43,949 --> 01:42:45,200
آناملیوم الان فقط از
1476
01:42:45,283 --> 01:42:46,618
ترینیتی نیرو میگیره
1477
01:42:46,701 --> 01:42:48,870
یک خطای امن فعال شده
1478
01:42:48,954 --> 01:42:50,956
که ماتریکس رو به حالت سابقش برگردونه
1479
01:42:51,039 --> 01:42:52,832
ولی روانکاو جلوش رو گرفته
1480
01:42:52,916 --> 01:42:54,209
اون مقامات رو متقاعد کرده
1481
01:42:54,292 --> 01:42:56,253
که تو به زودی
به خواست خودت برمیگردی
1482
01:42:57,379 --> 01:42:59,297
چرا باید همچین کاری بکنه؟
1483
01:42:59,381 --> 01:43:02,467
چون اگه برنگردی، ترینیتی رو میکشه
1484
01:43:05,220 --> 01:43:07,597
کنار اومدن با برگشتن به محفظهت
1485
01:43:07,681 --> 01:43:10,475
یا تحمل دوبار مرگ ترینیتی
1486
01:43:10,558 --> 01:43:11,851
کدوم رو انتخاب میکنی، نئو؟
1487
01:43:12,936 --> 01:43:14,229
برمیگردم
1488
01:43:15,939 --> 01:43:18,149
خب، روانکاو خوب میشناستت
1489
01:43:18,233 --> 01:43:20,986
ولی این شناخت باعث شده بیاحتیاط بشه
1490
01:43:21,069 --> 01:43:22,737
بعد از فرارت
1491
01:43:22,821 --> 01:43:25,657
باید شکستش رو قبول میکرد
و ترینیتی رو از محفظه خارج میکرد
1492
01:43:25,740 --> 01:43:28,618
ولی اون کار باعث میشد
فرصت فوقالعادهای که الان برامون به وجود اومده
1493
01:43:28,702 --> 01:43:30,620
از بین بره
1494
01:43:31,288 --> 01:43:34,207
چند ساعت قبل
1495
01:43:34,291 --> 01:43:37,585
هیچکس نمیتونست من رو متقاعد کنه
1496
01:43:37,669 --> 01:43:41,965
که میام اینجا میایستم
1497
01:43:42,048 --> 01:43:44,009
و مأموریتی تا این دیوانهوار رو بهتون توضیح میدم
1498
01:43:47,804 --> 01:43:49,431
چه کار میکنی؟
1499
01:43:49,514 --> 01:43:51,057
داوطلب میشم -
اوه، نه -
1500
01:43:51,141 --> 01:43:55,687
تو تنها فرماندهی هستی
که دستور اعزامت رو میدم
1501
01:43:55,770 --> 01:43:57,355
خب، حالا نیازی نیست دستور بدین، ژنرال
1502
01:43:57,439 --> 01:43:59,107
خودم داوطلب میشم
1503
01:44:02,485 --> 01:44:04,029
دو نفر دیگه میخوام
1504
01:44:08,533 --> 01:44:11,369
عقلتون رو از دست دادین؟
1505
01:44:11,453 --> 01:44:13,330
حتی نمیدونین چه مأموریتی هست
1506
01:44:13,413 --> 01:44:16,333
ژنرال، ما شما رو میشناسیم
1507
01:44:16,416 --> 01:44:17,625
اگه میگین موضوع مهمیه
1508
01:44:17,709 --> 01:44:19,753
هیچکدوم ما نمیخواد اینجا بمونه
1509
01:44:25,133 --> 01:44:26,217
ممنون
1510
01:44:31,306 --> 01:44:33,308
آماده بشین و موفق باشین
1511
01:45:03,338 --> 01:45:04,839
ترینیتی رو توی آناملیوم نگه داشتن
1512
01:45:04,923 --> 01:45:06,674
که توی این برج مخابراتیه
1513
01:45:06,758 --> 01:45:09,010
راهی که برای نجات نئو استفاده کردیم
بسته شده
1514
01:45:09,094 --> 01:45:11,304
و یک گروهان نگهبان دور برج گشت میزنن
1515
01:45:11,388 --> 01:45:13,431
برای همین باید خیلی بیسر و صدا عمل کرد
1516
01:45:13,515 --> 01:45:15,266
تا وقتی آژیری به صدا در نیاد
1517
01:45:15,350 --> 01:45:17,435
اولین قسمت مأموریت
قاعدتاً سادهترین بخشش خواهد بود
1518
01:45:17,519 --> 01:45:18,770
منظورت رد شدن از مزارع جنین
1519
01:45:18,853 --> 01:45:20,605
عبور از یک نیروگاه برق
1520
01:45:20,688 --> 01:45:22,107
و بالا رفتن از یک برج دو کیلومتری
1521
01:45:22,190 --> 01:45:24,025
که هزاران نگهبان ازش مراقبت میکننه؟
1522
01:45:24,109 --> 01:45:25,276
این تازه قسمت آسونشه؟
1523
01:45:25,360 --> 01:45:27,028
دقیقاً
1524
01:45:27,112 --> 01:45:29,447
چون فقط باید یه نفر
1525
01:45:29,531 --> 01:45:31,199
که هر روز این کار رو میکنه رو راضی کنیم
1526
01:45:31,282 --> 01:45:32,700
که یکی از ما رو همراه خودش ببره
1527
01:45:56,224 --> 01:45:58,059
پنجاه متر پایینتر از آناملیوم
1528
01:45:58,143 --> 01:45:59,644
یک لایه فیلتر آمنیوتیک هست
1529
01:45:59,727 --> 01:46:03,148
کنار اون لبه
یک درچه کوچیک شش ضلعی هست
1530
01:46:03,231 --> 01:46:06,401
دریچه هوای ورودی لازم
رو به تعدیل کننده ذرات میرسونه
1531
01:46:06,484 --> 01:46:09,571
که اکسیژن ژل زیستی محفظه نئو رو فراهم میکنه
1532
01:46:10,238 --> 01:46:11,448
فهمیدم
1533
01:46:11,531 --> 01:46:14,409
اگزورموف تواناییهای سابق نئو رو برمیگردونه
1534
01:46:15,660 --> 01:46:16,786
مو لای درزش نمیره
1535
01:47:03,666 --> 01:47:05,043
وقتی مورفئوس وارد بشه
1536
01:47:05,126 --> 01:47:06,961
با استفاده از اپراتور سیستم
1537
01:47:07,045 --> 01:47:09,380
خط خروج رو باز
و پمپها رو ازش جدا میکنه
1538
01:47:13,468 --> 01:47:15,053
برای این که بدن ترینیتی رو از دستگاه جدا کنیم
1539
01:47:15,136 --> 01:47:17,347
ولی ذهنش به ماتریکس متصل بمونه
1540
01:47:17,430 --> 01:47:19,057
به ذهن یک انسان دیگه
1541
01:47:19,140 --> 01:47:20,350
برای جای گذاری مسیر انشعابی نیاز دارم
1542
01:47:20,433 --> 01:47:22,060
و چون نئو باید پیش روانکاو باشه
1543
01:47:22,143 --> 01:47:25,313
تنها ذهنی که به اندازه کافی مطابقت داره
1544
01:47:25,396 --> 01:47:26,439
مال توئه
1545
01:47:27,982 --> 01:47:28,900
حدس میزدم
1546
01:47:46,417 --> 01:47:47,544
ممنون سیبیبه
1547
01:47:55,760 --> 01:47:57,762
ترینیتی باز هم باید قرص قرمز رو بخوره؟
1548
01:47:57,845 --> 01:47:59,264
با توجه به این که من و کوجاکو
1549
01:47:59,347 --> 01:48:00,640
هوشیاریش رو به سفینه انتقال میدیم
1550
01:48:00,723 --> 01:48:02,392
خیلی الزامی به این کار نیست
1551
01:48:02,475 --> 01:48:06,396
ولی چیزی که مهمه اینه که
این کار انتخاب اونه
1552
01:48:06,479 --> 01:48:09,774
خارج کردن یک ذهن گیج یا نامطمئن
1553
01:48:09,857 --> 01:48:11,234
به احتمال زیاد
باعث مرگش میشه
1554
01:48:11,317 --> 01:48:13,861
ولی حتی اگه این چیزی باشه که خودش بخواد
1555
01:48:13,945 --> 01:48:17,615
روانکاو به نگهبانها دستور نمیده
که جلوی شما رو بگیرن؟
1556
01:48:17,699 --> 01:48:19,200
همین کار رو هم میکنه
1557
01:48:19,284 --> 01:48:21,744
ولی اگه نقشهم کار کنه
این کارش بیتاثیر میشه
1558
01:48:21,828 --> 01:48:22,787
چرا؟
1559
01:48:22,870 --> 01:48:24,497
چون تا اون موقع
ما فرار کردیم
1560
01:48:26,207 --> 01:48:28,126
وقتی کسی اینقدر به یک نقشه فکر میکنه
1561
01:48:28,209 --> 01:48:29,627
حتماً یک دلیل واسش داره
1562
01:48:31,838 --> 01:48:33,047
وقتی پدرم متوجه شد
1563
01:48:33,131 --> 01:48:35,383
چطور میخوان از آناملیوم استفاده کنن
1564
01:48:35,466 --> 01:48:38,928
به صورت مخفیانه طراحیهاش رو برای من فرستاد
1565
01:48:39,012 --> 01:48:41,514
روانکاو متوجه خیانتش شد
1566
01:48:41,598 --> 01:48:43,474
و دستور داد پدر و مادرم رو پاکسازی کنن
1567
01:48:46,102 --> 01:48:49,105
اگه کوجاکو نبود
من هم به قتل میرسیدم
1568
01:48:52,150 --> 01:48:56,154
روزی نیست که غمشون از دلم بیرون بره
1569
01:48:56,237 --> 01:48:59,365
خیلی وقته که برای رسیدن همچین روزی دعا میکنم
1570
01:49:07,457 --> 01:49:09,000
داریم میریم برای پخش
1571
01:49:11,586 --> 01:49:15,590
فکر کردم شاید بخوای بدونی
که من به خاطر اون اینجام
1572
01:49:19,093 --> 01:49:21,471
همیشه دلم میخواست مثل ترینیتی نترس باشم
1573
01:49:23,681 --> 01:49:27,101
... ولی دیدم که توی اون گاراژ چطور رفتار کرد و
1574
01:49:27,185 --> 01:49:29,812
به این فکر افتادی که نکنه اشتباه میکردی
1575
01:49:29,896 --> 01:49:31,439
اگه دیگه دیر شده باشه، چی؟
1576
01:49:33,232 --> 01:49:34,942
اگه اون دیگه ترینیتی نباشه چی؟
1577
01:49:40,365 --> 01:49:43,117
هیچوقت باور نداشتم که برگزیده هستم
1578
01:49:43,993 --> 01:49:45,411
ولی اون داشت
1579
01:49:46,454 --> 01:49:48,081
به من باور داشت
1580
01:49:50,750 --> 01:49:52,960
حالا نوبت منه
1581
01:50:17,944 --> 01:50:19,862
اینجاست که سخت میشه
1582
01:50:30,998 --> 01:50:33,418
تا به حال همچین عملی انجام دادی؟
1583
01:50:34,127 --> 01:50:35,211
نه
1584
01:50:56,941 --> 01:50:58,276
بریم
1585
01:51:15,918 --> 01:51:17,837
به خونه خوش اومدی
1586
01:51:17,920 --> 01:51:20,298
من فقط میخوام باهاش صحبت کنم
1587
01:51:20,381 --> 01:51:22,008
منظورت تیفـه؟
1588
01:51:22,091 --> 01:51:24,844
برگرد و میتونی هرچهقدر خواستی
باهاش صحبت کنی
1589
01:51:24,927 --> 01:51:26,304
البته شاید چد خوشتیپ
1590
01:51:26,387 --> 01:51:27,847
نظر دیگهای داشته باشه
1591
01:51:27,930 --> 01:51:31,225
اگه بگه این چیزیه که میخواد
1592
01:51:32,435 --> 01:51:33,603
تو پیروز میشی
1593
01:51:33,686 --> 01:51:34,812
واقعاً؟
1594
01:51:34,896 --> 01:51:37,648
ولی اگه من رو بخواد
1595
01:51:37,732 --> 01:51:39,567
باید آزادمون کنی
1596
01:51:39,650 --> 01:51:42,403
چرا باید همچین کار احمقانهای بکنم؟
1597
01:51:42,487 --> 01:51:45,281
من توی سفینهای هستم که قبل از این که
1598
01:51:45,364 --> 01:51:48,367
بتونی برمگردونی، اتصالم رو جدا میکنن
1599
01:51:48,451 --> 01:51:50,495
اگه این ماتریکس رو میخوای
1600
01:51:50,578 --> 01:51:52,121
این تنها فرصتته
1601
01:51:52,205 --> 01:51:55,166
از کجا بدونم در هر صورت جدات نمیکنن؟
1602
01:51:55,249 --> 01:51:58,586
همونطور که من میدونم
تو میذاری آزادانه از اینجا بریم
1603
01:52:24,195 --> 01:52:25,863
باشه
1604
01:52:25,947 --> 01:52:27,448
آزمایش دوست دارم
1605
01:52:28,324 --> 01:52:30,117
میذاریم تیف انتخاب کنه
1606
01:52:47,468 --> 01:52:48,636
درست شد
1607
01:52:49,846 --> 01:52:51,389
مسیر انشعابی آمادهست
1608
01:52:51,472 --> 01:52:53,182
حالا چی؟
1609
01:52:53,266 --> 01:52:54,517
صبر میکنیم
1610
01:52:54,600 --> 01:52:56,561
مسخره نیست که این همه راه بیایم
1611
01:52:56,644 --> 01:52:58,229
و حالا اینجا ولش کنیم؟
1612
01:52:58,312 --> 01:53:00,982
باید به خواست اون عمل کنیم
1613
01:53:01,065 --> 01:53:02,650
و اگه بگه نه، چی؟
1614
01:53:03,484 --> 01:53:04,944
نئو چی میشه؟
1615
01:53:05,027 --> 01:53:06,237
... الان
1616
01:53:06,320 --> 01:53:09,156
مهمترین تصمیم زندگی نئو
1617
01:53:09,240 --> 01:53:10,741
به دست خودش گرفته نمیشه
1618
01:53:41,772 --> 01:53:43,566
توی خوابم این صحنه رو دیدم
1619
01:53:45,026 --> 01:53:48,487
اگه اوراکل بودم
شاید میتونستم توضیح بدم
1620
01:53:49,155 --> 01:53:50,740
اوراکل
1621
01:53:50,823 --> 01:53:52,491
همون شخصیت بازیت؟
1622
01:53:54,368 --> 01:53:56,621
ماتریکس بازی نیست
1623
01:53:58,748 --> 01:53:59,957
وای خدا
1624
01:54:07,423 --> 01:54:10,843
بعد از این که رفتی
رفتم خونه
1625
01:54:10,927 --> 01:54:12,637
و بازیش کردم
1626
01:54:15,014 --> 01:54:17,475
همهش فکر میکردم
1627
01:54:17,558 --> 01:54:20,895
چرا این داستان
واسم مثل یک خاطره به نظر میرسه؟
1628
01:54:28,069 --> 01:54:29,820
یه قسمتی ازم هست
1629
01:54:32,406 --> 01:54:35,618
که حس میکنه تمام عمرم منتظرت بودم
1630
01:54:38,579 --> 01:54:40,831
و داره میگه
1631
01:54:40,915 --> 01:54:44,627
«چرا اینقدر دیر اومدی؟»
1632
01:54:44,710 --> 01:54:46,754
جواب سادهای ندارم
1633
01:54:48,923 --> 01:54:51,092
شاید از این اتفاق میترسیدم
1634
01:54:52,551 --> 01:54:54,428
از این که چی ممکنه پیش بیاد
1635
01:54:55,930 --> 01:54:58,933
میترسیدم به تنها عشق زندگیم آسیب برسونم
1636
01:55:00,643 --> 01:55:04,188
کاش اون آدمی بودم که تو فکر میکنی
1637
01:55:05,564 --> 01:55:07,149
ولی نگاهم کن
1638
01:55:08,442 --> 01:55:10,611
من نمیتونم اون باشم
1639
01:55:10,695 --> 01:55:12,822
مامان -
مامان، بیا بریم -
1640
01:55:12,905 --> 01:55:14,156
مامان -
کالی تصادف کرده -
1641
01:55:14,240 --> 01:55:15,241
اینها واقعیه؟
1642
01:55:15,324 --> 01:55:16,492
باید با ما بیای
1643
01:55:16,575 --> 01:55:17,952
پاشو، بریم
1644
01:55:18,035 --> 01:55:19,537
تیف، سلام
نمیدونم اینجا چه خبره
1645
01:55:19,620 --> 01:55:20,955
ولی خوشحالم پیدات کردیم
1646
01:55:21,038 --> 01:55:22,331
ماشین بهش زده -
آره، اوضاع به هم ریخته -
1647
01:55:22,415 --> 01:55:23,541
داشته دنبال تو میدویده
1648
01:55:23,624 --> 01:55:24,959
دارن دستش رو گچ میگیرن
باید بریم
1649
01:55:25,042 --> 01:55:26,419
دکتر گفت حالش خوب میشه
1650
01:55:26,502 --> 01:55:28,295
باید با بیای بریم بیمارستان
1651
01:55:28,379 --> 01:55:29,463
دیگه دیر شده
1652
01:55:29,547 --> 01:55:30,756
درک میکنم
1653
01:55:30,840 --> 01:55:32,675
تیف، بیا بریم -
پاشو -
1654
01:55:39,181 --> 01:55:40,266
چی شده؟
1655
01:55:42,351 --> 01:55:43,477
نئو اشتباه میکرد
1656
01:56:16,844 --> 01:56:17,928
تیفانی
1657
01:56:21,515 --> 01:56:24,060
تیفانی، باید با ما بیای
1658
01:56:25,686 --> 01:56:27,063
تیفانی
1659
01:56:29,356 --> 01:56:33,069
کاش دیگه به این اسم کوفتی صدام نکنی
1660
01:56:33,152 --> 01:56:34,695
از این اسم متنفرم
1661
01:56:36,197 --> 01:56:37,740
اسم من ترینیتیـه
1662
01:56:37,823 --> 01:56:40,201
و بهنفعته که دستت رو بکشی
1663
01:56:51,378 --> 01:56:52,379
نئو
1664
01:56:52,880 --> 01:56:53,881
ترینیتی
1665
01:56:55,049 --> 01:56:56,092
وای خدا
1666
01:56:57,384 --> 01:56:58,719
بیارش بیرون
بیارش بیرون
1667
01:57:07,353 --> 01:57:10,648
آی، آی، آی
چه وضعی شد
1668
01:57:10,731 --> 01:57:13,400
تقصیر خودم شد
نباید بهش فشار میاوردم
1669
01:57:13,484 --> 01:57:16,487
قبلاً راحتتر میشد زنها رو کنترل کرد
1670
01:57:16,570 --> 01:57:21,117
میدونی که امکان نداره
بتونم بذارم آزادانه برین
1671
01:57:24,537 --> 01:57:25,996
امکانش نیست
1672
01:57:29,166 --> 01:57:32,002
گمونم دوباره دژاوو رخ میده
1673
01:57:33,129 --> 01:57:34,922
اون میمیره
1674
01:57:35,005 --> 01:57:36,382
و همهش تقصیر توئه
1675
01:57:37,925 --> 01:57:40,511
دروغ، دروغ و باز هم دروغ
1676
01:57:41,262 --> 01:57:42,471
اسمیت؟
1677
01:57:42,555 --> 01:57:43,681
دنیا دیگه به چه وضعی در اومده
1678
01:57:43,764 --> 01:57:44,932
که نمیشه حتی به یک برنامه اعتماد کرد
1679
01:57:45,015 --> 01:57:48,352
... چطور
1680
01:57:48,435 --> 01:57:51,188
من و تام بیشتر از اون چیزی که میدونی
وجه اشتراک داریم
1681
01:57:51,272 --> 01:57:54,316
... وقتی اون اومد بیرون
... بهتره اینطور بگیم که
1682
01:57:55,151 --> 01:57:56,944
من آزاد بودم خودم باشم
1683
01:58:04,618 --> 01:58:07,371
آره -
ترینیتی؟ -
1684
01:58:55,753 --> 01:58:56,921
آمادهای؟
1685
01:58:57,004 --> 01:58:58,297
آره
1686
01:59:40,381 --> 01:59:41,840
اوه، نه
1687
01:59:43,217 --> 01:59:45,594
نابودش کنین
نابودش کنین
1688
02:00:02,569 --> 02:00:03,570
نه
1689
02:00:09,410 --> 02:00:10,911
جلوشون رو بگیرین
1690
02:00:36,562 --> 02:00:38,063
فکر کردین کار تموم شده؟
1691
02:00:38,147 --> 02:00:40,149
همه جا رو ببندین
عملیات هجوم
1692
02:00:49,116 --> 02:00:51,452
اتحاد غیرمنتظرهمون اینجا به اتمام میرسه
1693
02:00:53,120 --> 02:00:55,748
میدونی فرق ما چیه، تام؟
1694
02:00:55,831 --> 02:00:57,708
هرکسی میتونست تو باشه
1695
02:00:57,791 --> 02:00:59,835
ولی من میتونستم هرکسی باشم
1696
02:01:05,215 --> 02:01:06,717
چی شد؟
1697
02:01:06,800 --> 02:01:07,968
چی؟
1698
02:01:09,970 --> 02:01:12,556
اوه، نه
تکون بخورین، سریع
1699
02:01:12,639 --> 02:01:13,682
از اونجا بزنین بیرون
1700
02:01:17,561 --> 02:01:19,521
چه قدر بد؟ -
خیلی بد -
1701
02:01:20,814 --> 02:01:22,274
آره، واقعاً بده
1702
02:01:23,650 --> 02:01:25,277
فکر نکنم هنوز بتونی پرواز کنی
1703
02:01:35,662 --> 02:01:37,373
آره، از این خبرها نیست
1704
02:02:03,107 --> 02:02:04,358
نئو، سوار شو
1705
02:02:13,033 --> 02:02:14,827
کالیوپی، زخمیها رو بردار
1706
02:02:14,910 --> 02:02:16,954
بقیه، ما اونها رو پوشش میدیم
1707
02:02:34,012 --> 02:02:36,557
حالش چطوره؟ -
علائم حیاتیش خوبه -
1708
02:02:40,394 --> 02:02:41,854
سیگنالش قویه فرمانده
1709
02:02:50,737 --> 02:02:52,781
کارت عالی بود فرمانده
1710
02:02:55,159 --> 02:02:57,035
فقط به یک معجزه نیاز داریم
1711
02:03:25,105 --> 02:03:26,148
از رباتها متنفرم
1712
02:03:32,446 --> 02:03:34,281
از اینجا ببرمون بیرون -
دارم سعی میکنم -
1713
02:03:34,364 --> 02:03:36,366
نمیشه خارج شد
همه جا هستن
1714
02:03:36,450 --> 02:03:37,618
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
1715
02:04:23,497 --> 02:04:25,666
سیک، این دیگه چیه؟
1716
02:04:30,671 --> 02:04:31,797
چی شده؟
1717
02:04:33,507 --> 02:04:35,008
... چه کار
1718
02:04:42,558 --> 02:04:44,601
داره رباتها رو به بمب تبدیل میکنه
1719
02:05:17,050 --> 02:05:18,260
لعنتی
1720
02:05:18,343 --> 02:05:19,344
لکسی؟
1721
02:05:33,734 --> 02:05:34,943
شپرد توی دردسر افتاده
1722
02:05:38,030 --> 02:05:39,823
من رو وارد کن
1723
02:05:39,906 --> 02:05:41,950
اگه بفرستمت داخل
مطمئن نیستم بتونم بیارمت بیرون
1724
02:05:47,914 --> 02:05:49,625
نه
1725
02:06:02,971 --> 02:06:04,097
دارن چه کار میکنن؟
1726
02:06:08,143 --> 02:06:09,811
به یک منطقه مرگ هدایتشون میکنن
1727
02:06:42,886 --> 02:06:44,221
فرمانده باید عجله کنی
1728
02:06:44,304 --> 02:06:46,556
لکس، طاقت بیار
1729
02:06:50,769 --> 02:06:52,604
لکسی
1730
02:07:34,855 --> 02:07:36,022
اونجان
1731
02:08:02,466 --> 02:08:03,633
مورفئوس
1732
02:08:07,512 --> 02:08:09,222
لکس
1733
02:08:09,306 --> 02:08:11,183
باگزی -
آره -
1734
02:08:12,142 --> 02:08:13,769
سیک، نئو کجاست؟
1735
02:08:13,852 --> 02:08:15,479
اوضاع خوب نیست
گیر افتادن
1736
02:08:15,562 --> 02:08:16,646
دارن میرن به سمت پشت بوم
1737
02:09:25,924 --> 02:09:27,175
تشکیل الیاف گرهای حیاتیه
1738
02:09:27,259 --> 02:09:28,677
اگه خارجش نکنیم، میمیره
1739
02:10:09,676 --> 02:10:12,304
خیلی قشنگه
1740
02:10:27,611 --> 02:10:29,321
این صحنه رو یادمه
1741
02:10:31,406 --> 02:10:33,617
خودمون رو یادمه
1742
02:10:51,718 --> 02:10:53,720
خوابم اینجا تموم شد
1743
02:11:04,606 --> 02:11:06,191
نمیتونیم برگردیم
1744
02:11:08,318 --> 02:11:09,402
برنمیگردیم
1745
02:11:28,672 --> 02:11:30,048
میتونن بپرن؟
1746
02:12:01,121 --> 02:12:02,747
کار من نیست
1747
02:12:02,831 --> 02:12:04,207
تو داری پرواز میکنی؟
1748
02:12:28,314 --> 02:12:29,399
خداحافظ
1749
02:13:50,438 --> 02:13:52,023
چه دراماتیک
1750
02:13:52,857 --> 02:13:54,150
تیفانی»؟»
1751
02:13:54,234 --> 02:13:57,195
یه شوخی شخصی بود
1752
02:13:57,278 --> 02:13:58,822
یه سرگرمی، همین
1753
02:13:58,905 --> 02:14:01,241
سرگرمی؟
1754
02:14:02,992 --> 02:14:05,161
1755
02:14:05,245 --> 02:14:06,663
همچین چیزی؟
1756
02:14:10,917 --> 02:14:13,670
خب حالا
1757
02:14:13,753 --> 02:14:15,213
اگه اینقدر از اون اسم بدت میومد
1758
02:14:15,296 --> 02:14:17,465
چطور این همه مدت
مثل یک جنده سگ ازم فرمانبرداری میکردی؟
1759
02:14:20,593 --> 02:14:22,846
آره، واقعاً حقش بود
1760
02:14:28,143 --> 02:14:30,103
نمیتونی کنترلش کنی؟
1761
02:14:35,942 --> 02:14:37,652
این برای استفاده از بچهها
1762
02:14:42,532 --> 02:14:44,033
چندتا سوال داریم
1763
02:14:44,117 --> 02:14:45,952
سعی کردی خطای امن رو فعال کنی
1764
02:14:46,035 --> 02:14:47,370
مقامات خواستن
1765
02:14:47,453 --> 02:14:49,747
البته که واضحه بدون کنترل کد منبع شما
1766
02:14:49,831 --> 02:14:51,207
میدونستم غیرممکنه
1767
02:14:51,291 --> 02:14:53,501
پس چطور تو رو پاکسازی نکردن؟
1768
02:14:54,377 --> 02:14:57,046
چون سیستم رو میشناسم
1769
02:14:57,130 --> 02:14:59,549
انسانها رو میشناسم
1770
02:14:59,632 --> 02:15:01,801
و شما رو میشناسم
1771
02:15:04,220 --> 02:15:06,764
الان به خاطر کاری که کردین
احساس خوبی دارین
1772
02:15:06,848 --> 02:15:09,267
باید هم داشته باشین
پیروز شدین، تبریک میگم
1773
02:15:10,101 --> 02:15:11,436
حالا چی؟
1774
02:15:11,519 --> 02:15:14,147
اومدین یک جور باهم توافق کنیم؟
1775
02:15:14,230 --> 02:15:15,815
فکر میکنین چون میتونین توی این دنیا
هرکاری دلتون بخواد انجام بدین
1776
02:15:15,899 --> 02:15:18,318
اهرم فشار دست شماست
1777
02:15:18,401 --> 02:15:20,737
میگم، هرکار میخواین بکنین
1778
02:15:20,820 --> 02:15:23,406
راحت باشین
از نو بسازینش
1779
02:15:23,489 --> 02:15:25,533
اصلاً آسمون رو هفت رنگ کنین
1780
02:15:25,617 --> 02:15:26,784
ولی موضوع اینه که
1781
02:15:26,868 --> 02:15:29,913
ولی اون گوسفندها جایی نمیرن
1782
02:15:29,996 --> 02:15:31,206
اونها دنیای من رو دوست دارن
1783
02:15:31,289 --> 02:15:34,209
علاقهای به این احساساتی بازیها ندارن
1784
02:15:34,292 --> 02:15:36,211
اونها آزادی یا قدرت نمیخوان
1785
02:15:36,294 --> 02:15:38,713
میخوان کنترل بشن
1786
02:15:38,796 --> 02:15:40,757
دنبال راحتی اطمینانن
1787
02:15:40,840 --> 02:15:43,593
این یعنی شما برگردین توی محفظههاتون
1788
02:15:43,676 --> 02:15:47,222
بیهوش و تنها، مثل اونها
1789
02:15:51,476 --> 02:15:54,187
ما نیومدیم درباره چیزی مذاکره کنیم
1790
02:15:54,270 --> 02:15:56,522
اومدیم دنیای شما رو از نو بسازیم
1791
02:15:56,606 --> 02:15:58,149
یک سری چیزها رو عوض کنیم
1792
02:15:58,233 --> 02:15:59,442
از اون ایدهش
1793
02:15:59,525 --> 02:16:00,860
که گفت آسمون رو رنگین کمونی کنیم خوشم اومد
1794
02:16:00,944 --> 02:16:02,862
به مردم یادآوری کنیم
یک ذهن آزاد چه کار میتونه بکنه
1795
02:16:02,946 --> 02:16:04,447
من فراموش کرده بودم
راحت فراموش میشه
1796
02:16:04,530 --> 02:16:06,950
اون باعث میشه آسون به نظر بیاد -
آره -
1797
02:16:07,033 --> 02:16:09,244
چیزی که باید بهش فکر کنه
1798
02:16:10,245 --> 02:16:11,454
قبل از این که کارمون رو شروع کنیم
1799
02:16:11,537 --> 02:16:14,374
میخواستیم بیایم اینجا و ازت تشکر کنیم
1800
02:16:14,457 --> 02:16:17,543
تو چیزی بهمون دادی
که هیچوقت فکر نمیکردیم به دستش بیاریم
1801
02:16:17,627 --> 02:16:19,003
چی؟
1802
02:16:19,879 --> 02:16:21,673
یک شانس دوباره
1803
02:16:26,836 --> 02:16:36,836
:تــرجــمــه
« آریـن درامـا، کـیـانـوش و ســـروش »
:.:.: SuRouSH_AbG, Kianoosh_93 & Arian Drama :.:.:
1804
02:16:36,877 --> 02:16:39,877
...فیلم پس از تیتراژ ادامه دارد
1805
02:16:39,901 --> 02:16:50,328
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
1806
02:27:24,919 --> 02:27:27,713
با حقیقت رو به رو بشین رفقا
صنعت فیلم از دست رفته
1807
02:27:27,796 --> 02:27:29,715
بازیها از دست رفتن
1808
02:27:29,798 --> 02:27:31,550
روایت؟ مُـرده
1809
02:27:31,634 --> 02:27:33,594
رسانه چیزی نیست جز واکنش نرونی
1810
02:27:33,677 --> 02:27:34,887
و شرایط همه گیری
1811
02:27:34,970 --> 02:27:36,472
شما چی دارین میگین؟
1812
02:27:38,724 --> 02:27:40,559
ویدئو گربهها
1813
02:27:40,643 --> 02:27:44,396
چیزی که ما لازم داریم
یک سری ویدئو گربهست
1814
02:27:44,480 --> 02:27:47,300
«اسمش رو هم میذاریم «کاتریکس
[ کت + ماتریکس ]
1815
02:27:49,171 --> 02:27:53,171
آرین دراما در
Telegram @ArianDrama
Twitter @ArianisDrama