1 00:00:31,810 --> 00:00:41,020 ‫ متوفر بواسطة جمجمة المتفجرات 2 00:00:41,104 --> 00:00:48,600 ‫" لقد كانت مشاركة ممتعة " ‫... بواسطة متزامن ، استمتع! 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,350 ‫- Seq ، أنا هنا. ‫- كابتن. 4 00:00:59,433 --> 00:01:00,685 ‫كنت على حق. 5 00:01:00,768 --> 00:01:02,186 ‫كانت النافذة العلوية ‫عبارة عن زجاج نافذة. 6 00:01:02,270 --> 00:01:03,771 ‫لدي تدخل جاد. 7 00:01:03,855 --> 00:01:05,189 ‫عجيب. إنه نوع من الوسائط. 8 00:01:05,273 --> 00:01:07,066 ‫يبدو وكأنه رمز قديم. 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,526 ‫إنه شعور مألوف حقًا. 10 00:01:08,609 --> 00:01:10,361 ‫ضع دبوسًا. ‫سوف أشير للنسخ الاحتياطي. 11 00:01:10,444 --> 00:01:12,113 ‫- سوف أتحقق من ذلك. ‫- البق؟ 12 00:01:12,196 --> 00:01:13,406 ‫إذا اكتشف الجنرال ‫أننا كنا نصطاد... 13 00:01:13,489 --> 00:01:15,158 ‫نظرة خاطفة سريعة لا يمكن أن تؤذي. 14 00:01:15,241 --> 00:01:16,534 ‫هل سمعت هذا؟ 15 00:01:16,617 --> 00:01:17,994 ‫القرف. أعتقد أنه ‫تم تتبع إشارتنا. 16 00:01:18,077 --> 00:01:20,204 ‫البق ، هذا يبدو وكأنه فخ. 17 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 ‫البق! 18 00:02:01,370 --> 00:02:03,873 ‫تجمد! لا تتحرك! 19 00:02:03,956 --> 00:02:04,916 ‫سنطلق النار! 20 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 ‫ببطء شديد ، ارفع يديك. 21 00:02:22,183 --> 00:02:23,768 ‫ها نحن ذا. 22 00:02:29,607 --> 00:02:31,108 ‫مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ 23 00:02:31,192 --> 00:02:32,401 ‫لقد تم تحذيرك ، ملازم. 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,737 ‫أعتقد أنه يمكننا ‫التعامل مع فتاة صغيرة. 25 00:02:38,157 --> 00:02:39,283 ‫أنت تضيع وقتك! 26 00:02:39,367 --> 00:02:41,619 ‫رجالي ينزلونها الآن. 27 00:02:41,702 --> 00:02:42,787 ‫لا ملازم 28 00:02:43,871 --> 00:02:45,873 ‫رجالك ماتوا بالفعل. 29 00:02:56,425 --> 00:02:57,677 ‫Seq ، أنت معي؟ 30 00:02:57,760 --> 00:02:59,136 ‫هذا الرمز القديم يستمر في الانهيار. 31 00:02:59,220 --> 00:03:00,554 ‫مشروعك ينفجر. ‫قم بالتبديل إلى الصوت. 32 00:03:00,638 --> 00:03:01,973 ‫البق ، 33 00:03:02,056 --> 00:03:03,307 ‫هذا انتهاك مباشر ‫لبروتوكولات الجنرال. 34 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 ‫اعلم اعلم. 35 00:03:04,892 --> 00:03:06,519 ‫لكن شيئًا ما يحدث هنا. 36 00:03:07,395 --> 00:03:09,146 ‫شيء مهم. 37 00:03:09,230 --> 00:03:10,314 ‫أوه ، اللعنة. 38 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 ‫نحن نعلم ماذا سيحدث بعد ذلك. 39 00:03:12,066 --> 00:03:13,734 ‫انها ركل الحمار. 40 00:03:36,257 --> 00:03:37,675 ‫الآن هي تقوم بإجراء مكالمة. 41 00:03:37,758 --> 00:03:39,010 ‫تم تتبع الخط. 42 00:03:39,093 --> 00:03:41,345 ‫- وبعد ذلك... ‫- ثم ركضت للنجاة بحياتها. 43 00:03:41,429 --> 00:03:42,763 ‫هل يوجد وكلاء؟ 44 00:03:42,847 --> 00:03:44,265 ‫نحن نعرف هذه القصة. 45 00:03:45,808 --> 00:03:47,435 ‫هذا هو كيف بدأ كل شيء. 46 00:03:48,144 --> 00:03:49,979 ‫لعنها الله. 47 00:03:50,062 --> 00:03:51,522 ‫هذا هو المكان الذي بدأ فيه. 48 00:03:51,605 --> 00:03:54,859 ‫كنت تعتقد أن هذا مشروط ‫هو حلقة؟ أو المطحنة؟ 49 00:03:54,942 --> 00:03:58,487 ‫نوع من جهاز التسلسل ‫يطور برنامجًا ليفعل ماذا؟ 50 00:03:58,571 --> 00:03:59,739 ‫لا اعرف. 51 00:04:00,906 --> 00:04:02,533 ‫لكنني ذاهب لاكتشاف ذلك. 52 00:04:02,616 --> 00:04:03,743 ‫حسنا. 53 00:04:34,357 --> 00:04:36,734 ‫لذا من الواضح أن كل شيء خاطئ. 54 00:04:36,817 --> 00:04:38,986 ‫لماذا استخدام كود ‫قديم لعكس شيء جديد؟ 55 00:04:39,070 --> 00:04:40,696 ‫لا اعرف. 56 00:04:54,085 --> 00:04:55,419 ‫إذا كان من المفترض ‫أن يكون هذا هو الثالوث ، 57 00:04:55,503 --> 00:04:57,046 ‫فهذا ليس ما يحدث. 58 00:04:59,006 --> 00:05:00,966 ‫ربما هذه ليست القصة ‫التي نعتقد أنها كذلك. 59 00:05:01,050 --> 00:05:03,427 ‫البق ، عليك الخروج من هنا. 60 00:05:03,511 --> 00:05:05,763 ‫يجب أن يكون فخ. 61 00:05:07,181 --> 00:05:08,224 ‫القرف. 62 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 ‫أوه... 63 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 ‫كلكم تواصلوا. 64 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 ‫كما كنت. 65 00:05:53,227 --> 00:05:54,770 ‫سأفعل فقط... 66 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 ‫أرى نفسي خارجا. 67 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 ‫أقتلها. 68 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 ‫أوه ، تسلسل! 69 00:07:42,169 --> 00:07:43,587 ‫- لماذا أنقذتني؟ ‫- أنت أولا. 70 00:07:43,671 --> 00:07:45,422 ‫من أنت؟ من أين أتيت؟ 71 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 ‫تمام. 72 00:07:47,132 --> 00:07:48,884 ‫اسمي باغز. 73 00:07:48,968 --> 00:07:51,262 ‫مثل "الأرنب". 74 00:07:51,345 --> 00:07:53,055 ‫والتكنولوجيا التي تستمع. 75 00:07:54,139 --> 00:07:56,100 ‫هل تعلم أن هذا مشروط؟ 76 00:07:57,351 --> 00:07:58,477 ‫ما هو مودال؟ 77 00:07:58,561 --> 00:08:00,854 ‫إنها محاكاة تستخدم ‫لتطوير البرامج. 78 00:08:04,650 --> 00:08:06,610 ‫هل تفهم أنك... 79 00:08:07,528 --> 00:08:09,196 ‫الإحساس الرقمي؟ 80 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 ‫أنا أعرف ما أنا عليه. 81 00:08:11,031 --> 00:08:12,283 ‫مثلما أعرف تمامًا ، 82 00:08:12,366 --> 00:08:14,451 ‫فإن وظيفتي هي البحث ‫عن المخلوقات وتدميرها. 83 00:08:14,535 --> 00:08:15,786 ‫مثلك. 84 00:08:19,957 --> 00:08:21,500 ‫و بعد... 85 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 ‫نحن هنا. 86 00:08:24,670 --> 00:08:26,088 ‫نحن هنا. 87 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 ‫الوكلاء الآخرون لا ‫يعرفون عن هذه الغرفة؟ 88 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 ‫كيف وجدته؟ 89 00:08:33,053 --> 00:08:35,556 ‫لم يكن أحد في متجر ‫المفاتيح على الإطلاق ، 90 00:08:35,639 --> 00:08:36,849 ‫لذلك بدأت في البحث. 91 00:08:38,017 --> 00:08:40,102 ‫كلما بحثت ، وجدت أكثر. 92 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 ‫قصة حياتي. 93 00:08:49,862 --> 00:08:50,863 ‫لما؟ 94 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 ‫أشعر وكأنني أعرف هذه الغرفة. 95 00:09:03,250 --> 00:09:05,669 ‫القرف المقدس. 96 00:09:08,047 --> 00:09:09,506 ‫هذه شقته. 97 00:09:10,758 --> 00:09:12,843 ‫تقصد توماس أندرسون؟ 98 00:09:12,926 --> 00:09:14,887 ‫لقد بحثت في كل مكان. ‫إنه غير موجود. 99 00:09:14,970 --> 00:09:17,222 ‫لقد توقف عن كونه ‫توماس منذ وقت طويل ، 100 00:09:17,306 --> 00:09:19,683 ‫لكن ربما تعرفه باسمه الحقيقي. 101 00:09:20,434 --> 00:09:21,518 ‫نيو. 102 00:09:22,978 --> 00:09:24,229 ‫أنت تفعل. 103 00:09:25,314 --> 00:09:26,899 ‫حسنا. 104 00:09:27,566 --> 00:09:28,859 ‫أوه... 105 00:09:28,942 --> 00:09:31,570 ‫لا أصدق هذا بعد كل هذه السنوات. 106 00:09:31,654 --> 00:09:35,324 ‫كما ترى ، ‫يعتقد معظم الناس أن نيو قد مات. 107 00:09:36,659 --> 00:09:38,077 ‫لكني أعلم أنه ليس كذلك. 108 00:09:39,036 --> 00:09:40,788 ‫لأنني رأيته. 109 00:09:43,040 --> 00:09:44,833 ‫أين؟ 110 00:09:44,917 --> 00:09:47,461 ‫إنه ليس شيئًا يمكنني شرحه بسهولة ، ‫لكن... 111 00:09:51,966 --> 00:09:55,094 ‫لكن في اللحظة ‫التي نظر فيها إلي ، 112 00:09:55,177 --> 00:09:56,804 ‫شعرت بشيء... 113 00:10:00,140 --> 00:10:01,850 ‫افتح عقلي. 114 00:10:04,395 --> 00:10:05,479 ‫تمام. 115 00:10:07,773 --> 00:10:09,733 ‫شيء من هذا القبيل حدث لي. 116 00:10:14,655 --> 00:10:16,323 ‫رأيت هذا النمط... 117 00:10:17,616 --> 00:10:19,034 ‫وكان في كل مكان. 118 00:10:20,661 --> 00:10:23,038 ‫لا يمكننا رؤيته ، ‫لكننا جميعًا محاصرون 119 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 ‫داخل هذه الحلقات ‫الغريبة والمتكررة. 120 00:10:25,749 --> 00:10:29,002 ‫بطريقة ما رأيته في المرآة. 121 00:10:29,086 --> 00:10:31,839 ‫مجرد وميض ، لكنه كان كما قلت. 122 00:10:37,344 --> 00:10:39,722 ‫وفجأة فهمت. 123 00:10:39,805 --> 00:10:42,266 ‫هذا ليس العالم الحقيقي. 124 00:10:44,727 --> 00:10:48,063 ‫لأول مرة شعرت بوجود هدف حقيقي. 125 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 ‫كنت أعرف من أنا 126 00:10:50,774 --> 00:10:52,693 ‫وماذا علي أن أفعل. 127 00:10:53,360 --> 00:10:54,778 ‫من أنت؟ 128 00:10:56,113 --> 00:10:57,823 ‫ماذا يجب عليك أن تفعل؟ 129 00:11:00,784 --> 00:11:02,077 ‫انا... 130 00:11:02,870 --> 00:11:04,246 ‫مورفيوس. 131 00:11:05,372 --> 00:11:07,666 ‫ويجب أن أجد نيو. 132 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 ‫مورفيوس. 133 00:11:16,133 --> 00:11:17,760 ‫تمام. تمام. 134 00:11:17,843 --> 00:11:18,927 ‫يا إلهي! 135 00:11:19,011 --> 00:11:20,304 ‫يجب أن أخرجك من هنا. 136 00:11:20,387 --> 00:11:22,806 ‫أحتاج إلى معرفة ‫من بنى هذا النموذج. 137 00:11:22,890 --> 00:11:24,475 ‫حسنًا ، تعال معي. 138 00:11:24,558 --> 00:11:26,685 ‫يجب أن تكون جاهزًا للمغادرة. ‫يجب أن تكون جاهزًا حقًا. 139 00:11:26,769 --> 00:11:28,061 ‫وإذا لم تكن كذلك ، إذا كنت تعتقد 140 00:11:28,145 --> 00:11:29,146 ‫أن هذا هو المكان ‫الذي تنتمي إليه... 141 00:11:32,649 --> 00:11:34,067 ‫هل تسمي هذا اختيار؟ 142 00:11:34,151 --> 00:11:35,652 ‫أوه ، بصراحة ، ‫عندما قدم لي أحدهم هذه الأشياء ، 143 00:11:35,736 --> 00:11:37,237 ‫انطلقت في مفاهيم ثنائية عن 144 00:11:37,321 --> 00:11:38,906 ‫العالم وقلت أنه لا ‫توجد طريقة للابتلاع 145 00:11:38,989 --> 00:11:40,866 ‫بعض التخفيض الرمزي لحياتي. 146 00:11:40,949 --> 00:11:42,284 ‫وضحكت المرأة الحاملة للحبوب 147 00:11:42,367 --> 00:11:43,535 ‫لأنني كنت أفتقد النقطة. 148 00:11:43,619 --> 00:11:45,162 ‫أية نقطة؟ 149 00:11:45,245 --> 00:11:48,165 ‫الاختيار وهم. 150 00:11:48,248 --> 00:11:50,459 ‫أنت تعرف بالفعل ‫ما عليك القيام به. 151 00:11:57,216 --> 00:11:58,300 ‫حقيقة. 152 00:12:05,015 --> 00:12:06,016 ‫تمام. 153 00:12:06,099 --> 00:12:07,309 ‫يوجد مبنى قديم به 154 00:12:07,392 --> 00:12:08,977 ‫كوة والعديد من السلالم. 155 00:12:09,061 --> 00:12:10,270 ‫لافاييت. 156 00:12:10,354 --> 00:12:11,897 ‫أحد الأبواب الخلفية ‫الأربعة يؤدي إلى هناك. 157 00:12:12,731 --> 00:12:13,857 ‫أوه. 158 00:12:13,941 --> 00:12:15,442 ‫- لاتقاتله. ‫- قف ، ماذا يحدث؟ 159 00:12:15,526 --> 00:12:16,610 ‫استمر بالتنفس. 160 00:12:16,693 --> 00:12:18,070 ‫يعمل الاستخراج بنفس 161 00:12:18,153 --> 00:12:20,072 ‫الطريقة مع البشر والبرامج. 162 00:12:22,908 --> 00:12:23,909 ‫أوتش. 163 00:12:23,992 --> 00:12:25,035 ‫آه. 164 00:12:26,453 --> 00:12:27,746 ‫تمام. 165 00:12:30,290 --> 00:12:31,708 ‫- مهلا. ‫- مهلا. 166 00:12:31,792 --> 00:12:33,585 ‫لم أرتدي نظارات مختلفة من قبل. 167 00:12:33,669 --> 00:12:36,421 ‫نعم ، تبدو جيدة. أي باب؟ 168 00:12:36,505 --> 00:12:38,298 ‫- يجب أن يكون... ‫- حسنًا. 169 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 ‫الوكيل وايت. 170 00:12:45,138 --> 00:12:46,348 ‫الوكيل سميث؟ 171 00:12:52,062 --> 00:12:53,522 ‫يذهب! 172 00:13:00,737 --> 00:13:02,406 ‫تسلسل! أيمكنك سماعي؟ 173 00:13:02,489 --> 00:13:03,740 ‫البق! ظننت بأنني فقدتك. 174 00:13:03,824 --> 00:13:05,075 ‫هل يمكنك نقلنا ‫إلى نافذة النافذة؟ 175 00:13:05,158 --> 00:13:07,119 ‫البق! البق! إنه وكيل! 176 00:13:17,296 --> 00:13:19,548 ‫تلك النافذة! اذهب بجد! 177 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 ‫ماذا... 178 00:14:14,519 --> 00:14:16,480 ‫بحق الجحيم؟ 179 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 ‫هل هناك خطب ما؟ 180 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 ‫اه... مجرد تحطم بسيط. 181 00:14:37,584 --> 00:14:39,962 ‫صباح الخير يا بوبي. صباح الخير يا صاح. 182 00:14:40,045 --> 00:14:43,840 ‫يا له من يوم جميل أن تكون ‫على قيد الحياة. هل انا على حق؟ 183 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 ‫- مشكلة؟ ‫- لقد فقد شيئا. 184 00:14:47,260 --> 00:14:48,553 ‫هل هذا كود مصفوفة القديم؟ 185 00:14:50,555 --> 00:14:52,140 ‫تجربة مشروطة صغيرة. 186 00:14:52,224 --> 00:14:55,185 ‫بالنسبة لـ ثنائي؟ 187 00:14:55,268 --> 00:14:57,896 ‫- انا بحاجة الى القهوة. ‫- قهوة. نعم ، إحصائيات! 188 00:14:57,980 --> 00:14:59,106 ‫انا اشتري. 189 00:15:02,109 --> 00:15:03,860 ‫أنا لا أحاول تفجير دخان مؤخرتك ، ‫لكن في المرة 190 00:15:03,944 --> 00:15:08,365 ‫الأولى التي لعبت فيها الثلاثية ، ‫شعرت بالصدمة. 191 00:15:08,448 --> 00:15:11,034 ‫التناقض بين الإرادة ‫الحرة والقدر. 192 00:15:11,118 --> 00:15:12,285 ‫هل نحن جميعًا مجرد خوارزميات 193 00:15:12,369 --> 00:15:13,578 ‫تفعل ما يفترض بنا القيام به 194 00:15:13,662 --> 00:15:15,372 ‫أم يمكننا الهروب من برمجتنا؟ 195 00:15:15,455 --> 00:15:19,376 ‫Genius ، داخل سياق اللعبة ، ‫يصفها BT. 196 00:15:19,459 --> 00:15:21,545 ‫مرحبًا ، ‫هل أخبرتك أن الأمر استولى على حياتي؟ 197 00:15:21,628 --> 00:15:24,381 ‫بلى. لقد رسبت في الصف السابع. 198 00:15:24,464 --> 00:15:26,633 ‫لعبتك دمرتني تقريبا. 199 00:15:26,717 --> 00:15:29,219 ‫- هكذا قلت. ‫- لكن ها نحن ذا. 200 00:15:29,302 --> 00:15:32,139 ‫قل لي يا سيد أندرسون 201 00:15:32,222 --> 00:15:33,265 ‫هل هي إرادة حرة 202 00:15:34,516 --> 00:15:36,143 ‫او القدر؟ 203 00:15:40,814 --> 00:15:42,733 ‫أه نعم. 204 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 ‫ها هي ذا. 205 00:15:44,818 --> 00:15:46,319 ‫مجموع f-ing MILF. 206 00:15:47,195 --> 00:15:49,281 ‫الخناجر. انظري ، أنا آسف. 207 00:15:49,364 --> 00:15:51,658 ‫أنا المهوس. لقد نشأت على الآلات. 208 00:15:51,742 --> 00:15:52,993 ‫ربما يجب أن تذهب. 209 00:15:53,076 --> 00:15:56,121 ‫لا أرجوك. أنا... ‫أعدك ، أفضل ما لدي. 210 00:15:56,204 --> 00:15:57,456 ‫أفضل نفس. 211 00:16:01,376 --> 00:16:02,627 ‫بالتأكيد. 212 00:16:03,503 --> 00:16:04,921 ‫هل تحدثت معها من قبل؟ 213 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 ‫اخبرك بماذا. 214 00:16:08,550 --> 00:16:12,929 ‫لكل ما فعلته من أجلي ، ‫دعني أفعل ذلك من أجلك. 215 00:16:13,013 --> 00:16:15,766 ‫جود ، لا. قف. 216 00:16:15,849 --> 00:16:17,559 ‫- اعذرني. اعذرني. ‫- شكرا. 217 00:16:17,642 --> 00:16:19,061 ‫مرحبا. اممم... 218 00:16:19,144 --> 00:16:20,729 ‫أعلم أن هذا كله مرتجل بعض الشيء. 219 00:16:20,812 --> 00:16:22,439 ‫أنا جود غالاغر. 220 00:16:22,522 --> 00:16:25,108 ‫أعمل في شركة ألعاب ‫تسمى Deus Machina. 221 00:16:25,192 --> 00:16:26,443 ‫مرحبًا جود ، أنا تيفاني. 222 00:16:26,526 --> 00:16:29,446 ‫تيفاني. رائع. لم أكن أتوقع ذلك. 223 00:16:29,529 --> 00:16:31,448 ‫- أمي أحب أودري هيبورن. ‫- جود. 224 00:16:31,531 --> 00:16:35,452 ‫أوه ، وهذا صديقي العزيز ، ‫توماس أندرسون. 225 00:16:35,535 --> 00:16:37,454 ‫إنه شخص مشهور حسن 226 00:16:37,537 --> 00:16:38,914 ‫النية ويعتبره الكثيرون كذلك 227 00:16:38,997 --> 00:16:40,999 ‫أعظم مصمم ألعاب في جيلنا. 228 00:16:41,083 --> 00:16:42,292 ‫أنا آسف حول هذا الموضوع. 229 00:16:42,375 --> 00:16:43,585 ‫- جود... ‫- فقط تحدث معها. 230 00:16:43,668 --> 00:16:46,171 ‫مرحبًا توماس. ‫الجميع يدعوني "تيف". 231 00:16:47,047 --> 00:16:48,256 ‫مرحبا. 232 00:16:55,430 --> 00:16:56,556 ‫هل تقابلنا؟ 233 00:16:58,016 --> 00:17:00,143 ‫أه ، كلانا أتينا إلى هنا. 234 00:17:00,227 --> 00:17:01,645 ‫- هل يمكنني تناول كعكة الصباح؟ ‫- مهلا! 235 00:17:01,728 --> 00:17:03,146 ‫هل تحاول التلاعب بأمي أم ماذا؟ 236 00:17:03,230 --> 00:17:04,523 ‫براندون! 237 00:17:04,606 --> 00:17:06,483 ‫هل يمكنني الحصول على لدغة واحدة؟ 238 00:17:06,566 --> 00:17:09,569 ‫فاتنة! ما الذي يجري؟ سوف نتأخر. 239 00:17:09,653 --> 00:17:11,571 ‫هذا زوجي تشاد. 240 00:17:11,655 --> 00:17:13,448 ‫- سعيد بلقائك. ‫- مهلا. 241 00:17:15,075 --> 00:17:17,160 ‫عزيزتي ، يجب أن نجعل كالي تتدرب. 242 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 ‫حق. آسف. 243 00:17:19,413 --> 00:17:21,039 ‫تعال يا أطفال. دعونا الخروج. 244 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 ‫لما؟ 245 00:17:53,864 --> 00:17:56,199 ‫آسف. أه إنه الرئيس. 246 00:18:02,122 --> 00:18:05,208 ‫"المليارات من الناس ‫يعيشون حياتهم... 247 00:18:06,418 --> 00:18:08,253 ‫غافل." 248 00:18:10,213 --> 00:18:12,591 ‫لطالما أحببت هذا الخط. 249 00:18:12,674 --> 00:18:14,134 ‫لقد كتبت ذلك ، أليس كذلك؟ 250 00:18:16,845 --> 00:18:19,014 ‫في كل مرة أقف هنا 251 00:18:19,097 --> 00:18:22,350 ‫أعني ، O-M-G. 252 00:18:22,434 --> 00:18:24,477 ‫إنه مثالي جدًا ، ‫يجب أن يكون مزيفًا. 253 00:18:25,520 --> 00:18:26,938 ‫حق؟ 254 00:18:28,815 --> 00:18:30,066 ‫بلى. 255 00:18:30,817 --> 00:18:32,068 ‫بالتأكيد. 256 00:18:32,152 --> 00:18:33,987 ‫تفضل بالجلوس. 257 00:18:36,990 --> 00:18:38,200 ‫دخان؟ 258 00:18:39,492 --> 00:18:40,535 ‫اعتقدت أنك استقالت. 259 00:18:41,411 --> 00:18:43,788 ‫تركت تسميتها عادة. 260 00:18:43,872 --> 00:18:45,790 ‫الآن هو مجرد متعة مذنب. 261 00:18:47,959 --> 00:18:51,546 ‫أوه. ربما يمكنني أن أجعل ‫هذا سهلاً بالنسبة لك. 262 00:18:51,630 --> 00:18:53,673 ‫أعرف أن الخيارات الثنائية تجاوزت الميزانية. 263 00:18:53,757 --> 00:18:56,051 ‫هذا ليس عن ثنائي ، توم. ‫إنها أكبر من ذلك. 264 00:18:56,134 --> 00:18:57,469 ‫هذا يتعلق بمستقبلنا ، 265 00:18:57,552 --> 00:19:00,513 ‫وهو موضوع ثابت ، ‫بالنظر إلى ماضينا. 266 00:19:00,597 --> 00:19:01,806 ‫ماذا تعني؟ 267 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 ‫كيف هو العلاج؟ 268 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 ‫حسن. 269 00:19:06,603 --> 00:19:08,063 ‫أي... 270 00:19:09,022 --> 00:19:10,357 ‫الحلقات؟ 271 00:19:12,150 --> 00:19:13,235 ‫رقم. 272 00:19:13,860 --> 00:19:15,654 ‫هذا رائع. 273 00:19:17,364 --> 00:19:20,867 ‫انظر ، توم ، ‫أعلم أن لدينا خلافاتنا دائمًا. 274 00:19:20,951 --> 00:19:22,786 ‫ماذا قلت عن لقائنا الأول؟ 275 00:19:22,869 --> 00:19:26,122 ‫كان لدينا كل كيمياء استجواب ‫مكتب التحقيقات الفيدرالي. 276 00:19:28,833 --> 00:19:30,252 ‫لكن انظر إلى هذا المكان. 277 00:19:31,336 --> 00:19:32,671 ‫لقد فعلنا هذا. 278 00:19:34,047 --> 00:19:35,257 ‫سويا. 279 00:19:36,633 --> 00:19:38,093 ‫بلى. 280 00:19:38,176 --> 00:19:40,136 ‫ماذا الآن؟ 281 00:19:40,220 --> 00:19:43,807 ‫لقد تغيرت الأمور. السوق صعب. 282 00:19:43,890 --> 00:19:46,184 ‫أنا متأكد من أنك تستطيع فهم سبب 283 00:19:46,268 --> 00:19:47,644 ‫قيام الشركة الأم المحبوبة ، Warner Bros. ‫، 284 00:19:47,727 --> 00:19:50,146 ‫قررت أن تجعل تكملة للثلاثية. 285 00:19:50,230 --> 00:19:51,648 ‫لما؟ 286 00:19:51,731 --> 00:19:53,650 ‫أبلغوني أنهم سيفعلون ‫ذلك معنا أو بدوننا. 287 00:19:53,733 --> 00:19:55,568 ‫اعتقدت أنهم لا يستطيعون فعل ذلك. 288 00:19:56,778 --> 00:19:58,154 ‫أوه ، يمكنهم ذلك. 289 00:19:58,238 --> 00:19:59,572 ‫وأوضحوا أنهم سيقتلون 290 00:19:59,656 --> 00:20:01,825 ‫عقدنا إذا لم نتعاون. 291 00:20:01,908 --> 00:20:03,618 ‫هل حقا؟ 292 00:20:03,702 --> 00:20:07,580 ‫أعلم أنك قلت إن القصة ‫انتهت بالنسبة لك ، 293 00:20:07,664 --> 00:20:09,833 ‫لكن هذا هو الشيء ‫الذي يتعلق بالقصص. 294 00:20:11,626 --> 00:20:13,545 ‫هم لا ينتهون حقا ، أليس كذلك؟ 295 00:20:13,628 --> 00:20:16,172 ‫ما زلنا نروي نفس ‫القصص التي لطالما رويت ، 296 00:20:16,256 --> 00:20:20,552 ‫بأسماء مختلفة ووجوه مختلفة 297 00:20:22,178 --> 00:20:25,265 ‫ويجب أن أقول إنني ‫متحمس نوعًا ما. 298 00:20:28,101 --> 00:20:29,269 ‫بعد كل هذه السنوات ، 299 00:20:29,352 --> 00:20:32,355 ‫سأعود إلى حيث بدأ كل شيء. 300 00:20:32,439 --> 00:20:34,774 ‫العودة إلى المصفوفة 301 00:20:35,900 --> 00:20:37,610 ‫لقد تحدثت إلى قسم التسويق... 302 00:20:43,575 --> 00:20:45,118 ‫توم؟ 303 00:20:45,201 --> 00:20:46,745 ‫بلى. 304 00:20:46,828 --> 00:20:47,871 ‫هل انت بخير؟ 305 00:20:50,206 --> 00:20:51,333 ‫بلى. 306 00:20:56,254 --> 00:20:58,465 ‫ماذا كنت تشعر في تلك المرحلة؟ 307 00:21:01,551 --> 00:21:03,345 ‫بماذا كنت اشعر؟ 308 00:21:06,639 --> 00:21:11,394 ‫شعرت إما أنني أعاني ‫من انهيار عقلي مرة أخرى 309 00:21:11,478 --> 00:21:15,732 ‫أو أعيش داخل واقع تم ‫إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر 310 00:21:15,815 --> 00:21:17,359 ‫لقد سجنني... 311 00:21:17,984 --> 00:21:19,152 ‫تكرارا. 312 00:21:29,829 --> 00:21:31,331 ‫ليس كثيرا من حرية الاختيار. 313 00:21:31,414 --> 00:21:32,624 ‫رقم. 314 00:21:32,707 --> 00:21:34,292 ‫ربما ليست ثنائية مثل ذلك. 315 00:21:34,376 --> 00:21:37,670 ‫ربما هناك طرق أخرى لفهم ما حدث. 316 00:21:38,254 --> 00:21:39,339 ‫بلى. 317 00:21:39,422 --> 00:21:41,591 ‫توماس ، 318 00:21:41,674 --> 00:21:44,552 ‫أنت أحد الناجين من ‫الانتحار ولديك خيال قوي. 319 00:21:44,636 --> 00:21:46,388 ‫تضافرت هذه الحقائق 320 00:21:46,471 --> 00:21:48,973 ‫لتخلق خيالًا خطيرًا في حياتك. 321 00:21:49,057 --> 00:21:50,600 ‫بالأمس ، 322 00:21:50,683 --> 00:21:51,810 ‫دخلت في اجتماع مع شريكك في العمل 323 00:21:51,893 --> 00:21:53,353 ‫ونصب لك كمينًا ، 324 00:21:53,436 --> 00:21:55,855 ‫وطالبك بعمل لعبة قلت ‫إنك لن تقوم بها أبدًا. 325 00:21:55,939 --> 00:21:59,275 ‫لقد أزال هذا الهجوم ‫صوتك بشكل فعال. 326 00:21:59,359 --> 00:22:02,112 ‫أثار عنفه عليك وعقلك قاوم. 327 00:22:02,195 --> 00:22:04,072 ‫لقد فعلت به ما كان يفعله بك. 328 00:22:05,573 --> 00:22:06,950 ‫لقد تحدثنا عن قيمة الغضب 329 00:22:07,033 --> 00:22:10,578 ‫التكيفي في شفاء الصدمات. 330 00:22:10,662 --> 00:22:14,040 ‫بعيدًا عن اقتراح تكرار ‫الانهيار الأولي الخاص بك ، 331 00:22:14,124 --> 00:22:15,333 ‫أعتقد هذه الحلقة 332 00:22:15,417 --> 00:22:17,210 ‫يوضح الحماية الذاتية الصحية. 333 00:22:18,753 --> 00:22:20,964 ‫والأهم من ذلك ، 334 00:22:21,047 --> 00:22:24,092 ‫أتذكر كم كان من الصعب ‫عليك مشاركة شيء كهذا. 335 00:22:24,175 --> 00:22:26,886 ‫الذي يخبرني فقط ‫إلى أي مدى وصلنا. 336 00:22:31,975 --> 00:22:34,269 ‫هل تحتاج إلى إعادة صرف ‫الوصفة الطبية الخاصة بك؟ 337 00:22:36,146 --> 00:22:37,313 ‫بلى. 338 00:22:59,919 --> 00:23:02,130 ‫بادئ ذي بدء ، ‫أعلم أنني أتحدث نيابة 339 00:23:02,213 --> 00:23:04,507 ‫عن الجميع عندما ‫أقول إنني متحمس جدًا 340 00:23:04,591 --> 00:23:06,676 ‫أن أعمل على لعبة كانت مثل... 341 00:23:06,759 --> 00:23:08,845 ‫حسنًا ، مغير اللعبة. 342 00:23:08,928 --> 00:23:10,513 ‫الآن ، الحزمة التي أمامك تحتوي 343 00:23:10,597 --> 00:23:13,391 ‫على بحثنا الجماعي المركّز. 344 00:23:13,475 --> 00:23:14,934 ‫في الداخل ، ‫ستجد التفاصيل بما في ذلك 345 00:23:15,018 --> 00:23:17,854 ‫ارتباط الكلمات الرئيسية ‫بالعلامة التجارية. 346 00:23:17,937 --> 00:23:21,024 ‫أهم اثنين هما ‫"الأصالة" و "الطازجة" ، 347 00:23:21,107 --> 00:23:23,151 ‫والتي أعتقد أنها ‫أشياء رائعة يجب وضعها 348 00:23:23,234 --> 00:23:25,445 ‫في الاعتبار عند بدء ‫العمل على Matrix 4. 349 00:23:26,988 --> 00:23:28,573 ‫ومن يعرف كم أكثر؟ 350 00:23:44,088 --> 00:23:47,509 ‫ما الذي جعل ماتريكس مختلفة؟ ‫لقد تأثرت برأسك. 351 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 ‫على نقطة. 352 00:23:48,968 --> 00:23:50,970 ‫الناس يريدوننا في ‫مساحتهم الرمادية ، 353 00:23:51,054 --> 00:23:54,098 ‫وتشغيل ضوء "WTF" المتشابك. 354 00:24:03,233 --> 00:24:06,569 ‫ما الذي جعل ماتريكس مختلفة؟ ‫لقد تأثرت برأسك. 355 00:24:06,653 --> 00:24:08,488 ‫الناس يريدوننا في ‫مساحتهم الرمادية ، 356 00:24:08,571 --> 00:24:09,906 ‫وتبديل مشابكهم العصبية 357 00:24:09,989 --> 00:24:12,617 ‫"ما يجري بحق الجحيم ‫هنا؟" الضوء يعمل. 358 00:24:22,710 --> 00:24:26,923 ‫لم أحب الأول ، مثل البعض منكم. 359 00:24:27,006 --> 00:24:29,425 ‫وبصراحة ، لم أتسامح مطلقًا مع 360 00:24:29,509 --> 00:24:31,928 ‫أي شيء يتطلب منهجًا وقلم تمييز. 361 00:24:32,011 --> 00:24:33,888 ‫أحب ألعابي الكبيرة ‫والصاخبة والغبية. 362 00:24:33,972 --> 00:24:35,932 ‫نحتاج البنادق! الكثير من البنادق. 363 00:24:36,015 --> 00:24:38,601 ‫ماتريكس تعني الفوضى. 364 00:24:43,273 --> 00:24:45,441 ‫العمل الطائش ليس ‫على العلامة التجارية. 365 00:24:45,525 --> 00:24:46,943 ‫انها على حق. 366 00:24:47,026 --> 00:24:50,071 ‫ماتريكس هي عقل إباحي. ‫فلسفة في لامعة... 367 00:24:50,154 --> 00:24:51,823 ‫- بولي كلوريد الفينيل محكم. ‫- بلى. 368 00:24:51,906 --> 00:24:53,783 ‫الأفكار الجديدة هي "مثير". 369 00:25:07,922 --> 00:25:09,632 ‫من الواضح أن The ‫Matrix تدور حول... 370 00:25:09,716 --> 00:25:11,968 ‫-... العابرة للسياسة. ‫- فاشية التشفير. 371 00:25:12,051 --> 00:25:12,969 ‫إنها استعارة... 372 00:25:13,052 --> 00:25:14,721 ‫... للاستغلال الرأسمالي. 373 00:25:27,191 --> 00:25:31,571 ‫لا يمكن أن يكون هذا إعادة تشغيل أخرى ، ‫أو تجديد ، أو تقيؤ... 374 00:25:31,654 --> 00:25:33,740 ‫ولم لا؟ ريبوت بيع. 375 00:25:36,868 --> 00:25:38,870 ‫نحن بعيدون جدًا في حفرة الأرانب الخطأ ، ‫هنا ، الناس. 376 00:25:38,953 --> 00:25:42,790 ‫أنت تقول مصفوفة لأي شخص... ‫أنت تقول مصفوفة... 377 00:25:42,874 --> 00:25:45,835 ‫مصفوفة... مصفوفة... مصفوفة... 378 00:25:45,918 --> 00:25:47,754 ‫... هذا ما يرونه. 379 00:25:54,427 --> 00:25:56,721 ‫اسمحوا لي أن ألخص ‫هدفنا في كلمة واحدة. 380 00:25:56,804 --> 00:25:58,973 ‫رصاصة الوقت! رصاصة الوقت! 381 00:25:59,641 --> 00:26:00,683 ‫هذه كلمتان. 382 00:26:04,687 --> 00:26:07,857 ‫نحن بحاجة إلى "وقت رصاصة" جديد. 383 00:26:10,443 --> 00:26:14,364 ‫نحن بحاجة إلى إحداث ‫ثورة في الألعاب مرة أخرى. 384 00:26:14,447 --> 00:26:18,242 ‫ثورة في الألعاب مرة أخرى! 385 00:26:44,143 --> 00:26:45,895 ‫بعد الظهر ، تيف. 386 00:26:45,978 --> 00:26:47,146 ‫أوشي؟ 387 00:26:47,230 --> 00:26:49,399 ‫أتعلم ماذا يا سكروس؟ ‫أنا ذاهب إلى البرية. 388 00:26:49,482 --> 00:26:51,984 ‫سيكون لدي كورتادو اليوم. 389 00:26:52,068 --> 00:26:54,612 ‫يطير هذا العلم غريب. 390 00:26:54,696 --> 00:26:56,447 ‫هل تمانع إذا فهمت ذلك؟ 391 00:26:56,531 --> 00:26:57,573 ‫اوه مرحبا. 392 00:26:58,574 --> 00:27:00,576 ‫مرحبا. 393 00:27:00,660 --> 00:27:03,162 ‫أتذكر أنني كنت أريد عائلة ، 394 00:27:03,246 --> 00:27:04,539 ‫لكن كان ذلك بسبب 395 00:27:04,622 --> 00:27:07,291 ‫هذا ما يفترض أن تريده المرأة؟ 396 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 ‫كيف تعرفين ما إذا ‫كنت تريدين شيئًا 397 00:27:09,168 --> 00:27:12,296 ‫بنفسك أم أن نشأتك ‫برمجتك على رغبتك؟ 398 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 ‫ممم. 399 00:27:14,424 --> 00:27:16,384 ‫أدفع لمحللي الكثير ‫من المال للإجابة 400 00:27:16,467 --> 00:27:19,053 ‫على مثل هذه الأسئلة من أجلي. 401 00:27:19,137 --> 00:27:20,346 ‫ذكي. 402 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 ‫يجب أن أحصل على المزيد من 403 00:27:21,723 --> 00:27:24,142 ‫العلاج ولكن بصراحة ، ‫أنا متعب للغاية. 404 00:27:24,225 --> 00:27:25,977 ‫الأطفال مرهقون ، هل تعلم؟ 405 00:27:27,562 --> 00:27:29,814 ‫لا. لم يكن لدي أطفال. 406 00:27:29,897 --> 00:27:32,650 ‫أوه ، صحيح ، لقد علمت ذلك. 407 00:27:32,734 --> 00:27:35,194 ‫آسف. لقد بحثت عنك في غوغل. 408 00:27:37,155 --> 00:27:39,741 ‫إذن ، ‫ما هو شعورك بكونك مصمم ألعاب مشهور عالميًا؟ 409 00:27:39,824 --> 00:27:42,368 ‫- يجب أن يكون مذهلاً. ‫- أوه... 410 00:27:42,452 --> 00:27:43,953 ‫الكثير من الساعات. 411 00:27:44,036 --> 00:27:46,080 ‫في بعض الأحيان يكون الأمر مدهشًا. 412 00:27:46,164 --> 00:27:47,665 ‫معظم الاوقات... 413 00:27:48,875 --> 00:27:50,168 ‫لا اعرف. 414 00:27:50,251 --> 00:27:52,754 ‫لكنك صنعت The Matrix. ‫حتى أنني سمعت عن ذلك. 415 00:27:52,837 --> 00:27:56,632 ‫بلى. أبقينا بعض ‫الأطفال مستمتعين. 416 00:27:56,716 --> 00:27:58,843 ‫لذلك يستحق كل هذا العناء؟ 417 00:28:05,183 --> 00:28:07,769 ‫هل يمكنني أن أسأل ‫شيئًا عن لعبتك؟ 418 00:28:07,852 --> 00:28:09,103 ‫بالتأكيد. 419 00:28:09,187 --> 00:28:11,439 ‫هل بنيت شخصيتك ‫الرئيسية على نفسك؟ 420 00:28:16,569 --> 00:28:18,571 ‫هناك الكثير مني فيه. 421 00:28:21,073 --> 00:28:24,243 ‫ربما قليلا جدا. 422 00:28:26,245 --> 00:28:27,997 ‫هل أستطيع أن أسألك شيئاً آخر؟ 423 00:28:28,080 --> 00:28:29,290 ‫لو سمحت. 424 00:28:31,000 --> 00:28:33,294 ‫هناك امرأة في لعبتك. 425 00:28:34,504 --> 00:28:35,505 ‫الثالوث. 426 00:28:37,340 --> 00:28:40,092 ‫وهي مصادفة غريبة أيضا ، ‫أليس كذلك؟ 427 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 ‫نعم يا الله. 428 00:28:44,138 --> 00:28:45,389 ‫انا معجب بها. 429 00:28:46,599 --> 00:28:48,893 ‫- أنا أحب الثالوث. ‫- آه. 430 00:28:48,976 --> 00:28:50,228 ‫وأنا أحفر لها دوكاتي. 431 00:28:50,311 --> 00:28:53,314 ‫صدفة أخرى. ‫انا احب الدراجات النارية. 432 00:28:56,609 --> 00:28:59,320 ‫أنا وصديقي كوش نبنيها بالفعل. 433 00:28:59,403 --> 00:29:00,530 ‫هل حقا؟ 434 00:29:00,613 --> 00:29:03,991 ‫لديك محللك ، لدي دراجتي. 435 00:29:04,075 --> 00:29:08,704 ‫لذلك ، ‫كنت أنظر إلى الصور من لعبتك. في الثالوث. 436 00:29:10,414 --> 00:29:11,999 ‫حسنًا ، ‫لقد عرضت على تشاد مشهدًا ، 437 00:29:12,083 --> 00:29:14,126 ‫وقلت ، "ما رأيك؟" 438 00:29:15,211 --> 00:29:17,713 ‫لم يفهم حتى قلت ، 439 00:29:17,797 --> 00:29:19,799 ‫"ألا تعتقد أنها تشبهني؟" 440 00:29:21,634 --> 00:29:23,344 ‫أنت تعرف ماذا فعل؟ 441 00:29:24,679 --> 00:29:25,930 ‫هو ضحك. 442 00:29:30,643 --> 00:29:33,521 ‫وضحكت أيضًا ، وكأنها مزحة. 443 00:29:33,604 --> 00:29:35,147 ‫كيف لا يكون ، أليس كذلك؟ 444 00:29:37,358 --> 00:29:38,985 ‫جعلني غاضبا جدا. 445 00:29:40,486 --> 00:29:42,822 ‫كرهت نفسي لضحكي. 446 00:29:44,490 --> 00:29:47,577 ‫كنت أرغب في ركله بقوة. 447 00:29:48,870 --> 00:29:50,162 ‫ليس من الصعب جدا. 448 00:29:50,246 --> 00:29:53,457 ‫ربما فقط من الصعب ‫بما يكفي لكسر فكه. 449 00:29:56,669 --> 00:29:58,504 ‫والآن ، 450 00:29:58,588 --> 00:30:00,089 ‫من المحتمل أنك تندم ‫على جلوسك معي. 451 00:30:02,258 --> 00:30:06,137 ‫هذا هو أفضل شيء ‫قمت به منذ وقت طويل. 452 00:30:10,516 --> 00:30:12,226 ‫لا بد لي من أخذ هذا. 453 00:30:15,855 --> 00:30:16,939 ‫مرحبًا ، هذه تيف. 454 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 ‫اللهم لا. 455 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 ‫سأكون هناك. 456 00:30:22,236 --> 00:30:25,072 ‫صغيري ، أه ، ألصق ليغو في أنفه. 457 00:30:25,990 --> 00:30:27,241 ‫أوه. 458 00:30:28,659 --> 00:30:29,702 ‫أنا سأذهب. 459 00:30:31,871 --> 00:30:34,498 ‫أتمنى أن أراك مرة أخرى. 460 00:30:52,433 --> 00:30:53,559 ‫كان هناك تقرير 461 00:30:53,643 --> 00:30:55,144 ‫حالة طارئة. 462 00:30:55,227 --> 00:30:57,146 ‫تقدم بهدوء إلى أقرب مخرج 463 00:30:57,229 --> 00:30:59,273 ‫وغادر المبنى على الفور. 464 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 ‫ما الذي يجري؟ 465 00:31:00,816 --> 00:31:02,652 ‫ربما تعرضنا للضرب ‫من قبل حوالي 14 عامًا. 466 00:31:02,735 --> 00:31:04,320 ‫نعم ، ‫شخص ما غاضب من التحديث الأخير. 467 00:31:04,403 --> 00:31:05,821 ‫أو هم مجرد قضيب. 468 00:31:05,905 --> 00:31:08,658 ‫يرجى الانتقال إلى المخارج. ‫يتم إخلاء المبنى. 469 00:31:29,929 --> 00:31:31,597 ‫سيدي بهذه الطريقة. 470 00:31:37,436 --> 00:31:38,604 ‫يهوذا؟ 471 00:31:40,106 --> 00:31:41,190 ‫يهوذا! 472 00:31:47,655 --> 00:31:49,615 ‫فى الاخير. 473 00:31:51,450 --> 00:31:52,702 ‫آه. 474 00:31:52,785 --> 00:31:54,245 ‫لم أكن متأكدًا جدًا من رد الاتصال ، ‫لكن ، 475 00:31:54,328 --> 00:31:56,330 ‫كما تعلم ، كان من الصعب مقاومته. 476 00:31:56,414 --> 00:31:57,540 ‫لما؟ 477 00:31:57,623 --> 00:31:59,041 ‫مورفيوس أونو. كشف في النافذة. 478 00:31:59,125 --> 00:32:01,585 ‫البرق والرعد والمسرح. 479 00:32:01,669 --> 00:32:03,546 ‫فى الاخير. 480 00:32:03,629 --> 00:32:06,048 ‫بعد كل هذه السنوات ، ها أنا ، 481 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 ‫أتجول من كشك المرحاض. 482 00:32:08,467 --> 00:32:09,593 ‫مأساة أم مهزلة؟ 483 00:32:09,677 --> 00:32:11,303 ‫أنا أعرفك. 484 00:32:11,387 --> 00:32:13,389 ‫ليس كل يوم تقابل صانعك. 485 00:32:13,472 --> 00:32:14,640 ‫لا يمكن أن يحدث هذا. 486 00:32:14,724 --> 00:32:16,392 ‫أوه ، بالتأكيد. 487 00:32:16,475 --> 00:32:18,936 ‫لا يمكنك أن تكون ‫شخصية قمت بترميزها. 488 00:32:19,020 --> 00:32:21,063 ‫100٪ طبيعي. 489 00:32:28,529 --> 00:32:29,739 ‫كيف؟ 490 00:32:29,822 --> 00:32:31,991 ‫كل الشرح الذي تحتاجه. 491 00:32:35,202 --> 00:32:36,829 ‫أوه. 492 00:32:36,912 --> 00:32:38,080 ‫رقم. 493 00:32:38,164 --> 00:32:39,915 ‫لا لا لا. 494 00:32:39,999 --> 00:32:41,792 ‫قف ، قف ، قف. ماذا تعني بلأ"؟ 495 00:32:41,876 --> 00:32:44,503 ‫كنت تريد هذا ، فعلت هذا. ‫كانت هذه فكرتك. 496 00:32:44,587 --> 00:32:48,924 ‫لقد كان اختبارا. تجربة. 497 00:32:50,217 --> 00:32:51,427 ‫تجربة؟ 498 00:32:52,970 --> 00:32:54,930 ‫أنت تضعني في مشروط ‫الحمار الصغير ، 499 00:32:55,014 --> 00:32:56,390 ‫تركني لأدق رأسي حتى 500 00:32:56,474 --> 00:32:58,726 ‫كدت أفقد هراء البحث عنك كتجربة. 501 00:33:00,394 --> 00:33:02,396 ‫- المخرج ينهار. ‫- لم يأخذ حبوب منع الحمل. 502 00:33:02,480 --> 00:33:03,814 ‫لما؟ ليس هناك وقت. 503 00:33:03,898 --> 00:33:05,941 ‫اعلم اعلم. لديه لحظة. 504 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 ‫هل يعرف مدى صعوبة ‫اختراق تلك المرآة؟ 505 00:33:10,821 --> 00:33:12,448 ‫لا يزال مفتوحًا. 506 00:33:12,531 --> 00:33:15,951 ‫هذا... لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا. 507 00:33:16,035 --> 00:33:17,870 ‫الهدف المكتسب. لقد حصلنا عليه. 508 00:33:25,461 --> 00:33:26,796 ‫هذا لا يحدث. 509 00:33:26,879 --> 00:33:29,340 ‫إنه في ذهني. إنه في ذهني. 510 00:33:29,423 --> 00:33:30,633 ‫يا هذا! قف! أمسك به! 511 00:33:46,732 --> 00:33:48,275 ‫لا يمكن أن يحدث هذا. 512 00:33:51,403 --> 00:33:53,155 ‫تجمد! لا تتحرك! 513 00:34:02,123 --> 00:34:03,249 ‫نيو! 514 00:34:18,139 --> 00:34:19,557 ‫يا إلهي! 515 00:34:54,300 --> 00:34:55,384 ‫نيو! 516 00:35:00,264 --> 00:35:02,474 ‫سيد أندرسون! 517 00:35:03,309 --> 00:35:04,560 ‫رقم! 518 00:35:04,643 --> 00:35:05,686 ‫لا يمكن أن يكون. 519 00:35:14,486 --> 00:35:16,322 ‫لقد اشتقت لك. 520 00:35:31,587 --> 00:35:33,255 ‫إنه في ذهني. 521 00:35:34,381 --> 00:35:35,758 ‫إنه في ذهني. 522 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 ‫هل تسمعني يا توماس؟ 523 00:35:46,685 --> 00:35:49,480 ‫اتبع صوتي. 524 00:35:49,563 --> 00:35:53,275 ‫اشعر بأطراف أصابعك. ‫ما الذي يلمسونه؟ 525 00:35:55,319 --> 00:35:56,695 ‫الجرس. 526 00:35:59,198 --> 00:36:00,616 ‫هل تسمع الجرس؟ 527 00:36:04,036 --> 00:36:07,081 ‫هل تتذكر ما حدث؟ ‫كيف وصلت الى هنا؟ 528 00:36:08,707 --> 00:36:10,000 ‫يجب أن تكون قد مشيت. 529 00:36:10,084 --> 00:36:11,293 ‫سمعت ديجا فو بالخارج ، 530 00:36:11,377 --> 00:36:12,628 ‫وفتحت بابي ، وها أنت. 531 00:36:17,967 --> 00:36:20,803 ‫هل تشعر أنه يمكنك التحدث عن ذلك؟ 532 00:36:20,886 --> 00:36:22,137 ‫عندما بدأنا العمل معًا ، 533 00:36:22,221 --> 00:36:23,973 ‫كنت قد فقدت قدرتك 534 00:36:24,056 --> 00:36:26,600 ‫لتمييز الواقع عن الخيال. 535 00:36:26,684 --> 00:36:29,853 ‫أتيت إلي بعد محاولتك ‫القفز من مبنى. 536 00:36:29,937 --> 00:36:32,231 ‫قلت أنك تريد أن تطير بعيدا. 537 00:36:45,577 --> 00:36:48,330 ‫لقد أحرزنا الكثير من ‫التقدم منذ ذلك الحين ، 538 00:36:48,414 --> 00:36:50,749 ‫ولكن يبدو أنك متحمس ‫بشكل خاص الآن. 539 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 ‫هل يمكن أن تخبرني كيف بدأت؟ 540 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 ‫لقد راسلني. 541 00:36:57,172 --> 00:36:58,507 ‫منظمة الصحة العالمية؟ 542 00:36:58,590 --> 00:37:00,050 ‫مورفيوس. 543 00:37:00,134 --> 00:37:01,218 ‫آه. 544 00:37:02,928 --> 00:37:04,305 ‫لذا ، فقد عاد. 545 00:37:04,388 --> 00:37:06,557 ‫لم يكن هو في الواقع. 546 00:37:07,725 --> 00:37:11,020 ‫لقد كان برنامجًا ‫قمت بترميزه لـ Modal. 547 00:37:11,103 --> 00:37:13,272 ‫وهذا "المودال" ، مورفيوس ، 548 00:37:13,355 --> 00:37:15,357 ‫جاء لمساعدتك على الهروب 549 00:37:15,441 --> 00:37:19,069 ‫من واقع افتراضي ‫يسمى The Matrix. 550 00:37:29,121 --> 00:37:31,165 ‫هل أنا مجنون؟ 551 00:37:31,248 --> 00:37:33,709 ‫نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا. 552 00:37:33,792 --> 00:37:36,712 ‫ما هي الكلمة التي يجب أن أستخدمها؟ 553 00:37:36,795 --> 00:37:40,132 ‫ما الكلمة التي تشرح ما يحدث لي؟ 554 00:37:40,215 --> 00:37:41,884 ‫هل يمكنني رؤية النصوص؟ 555 00:37:44,345 --> 00:37:45,888 ‫تم محوها. 556 00:37:51,143 --> 00:37:54,480 ‫إذا ركبنا سيارتي ‫وتوجهنا إلى مكتبك ، 557 00:37:54,563 --> 00:37:56,523 ‫ما رأيك الذي سنجده هناك؟ 558 00:37:56,607 --> 00:37:57,649 ‫لا شئ. 559 00:38:00,361 --> 00:38:02,446 ‫لأنه لم يكن هناك هجوم. 560 00:38:03,655 --> 00:38:05,240 ‫لم يقتل أحد. 561 00:38:06,158 --> 00:38:08,285 ‫لم يكتب أحد. 562 00:38:08,369 --> 00:38:10,412 ‫صنع عقلي كل شيء. 563 00:38:11,830 --> 00:38:14,500 ‫هل هذا ما يفترض أن أقوله؟ 564 00:38:14,583 --> 00:38:16,085 ‫غير أن ما تؤمن به؟ 565 00:38:16,877 --> 00:38:18,754 ‫شعرت أنها حقيقية. 566 00:38:18,837 --> 00:38:20,589 ‫بالطبع. 567 00:38:20,672 --> 00:38:23,592 ‫لقد كان طموحك الكبير أن تصنع 568 00:38:23,675 --> 00:38:26,053 ‫لعبة لا يمكن تمييزها عن الواقع. 569 00:38:26,136 --> 00:38:27,596 ‫لتحقيق هذا الهدف ، 570 00:38:27,679 --> 00:38:30,140 ‫قمت بتحويل عناصر حياتك إلى قصة. 571 00:38:30,224 --> 00:38:32,476 ‫غضبك المتصاعد تجاه شريكك 572 00:38:32,559 --> 00:38:34,770 ‫في العمل جعله هو خصمك. 573 00:38:34,853 --> 00:38:36,480 ‫أصبحت امرأة متزوجة تدعى تيفاني 574 00:38:36,563 --> 00:38:39,900 ‫"الثالوث" لرومانسية ‫محكوم عليها بالفشل. 575 00:38:39,983 --> 00:38:44,154 ‫حتى كراهيتك لقطتي جعلت ‫من المصفوفة الخاصة بك. 576 00:38:44,238 --> 00:38:46,031 ‫ثيريس حرج في ذلك. 577 00:38:46,115 --> 00:38:47,574 ‫هذا ما يفعله الفنانون. 578 00:38:47,658 --> 00:38:51,036 ‫لكنها تصبح مشكلة عندما تشكل 579 00:38:51,120 --> 00:38:53,455 ‫الأوهام خطرًا علينا ‫أو على الآخرين. 580 00:38:55,707 --> 00:38:58,085 ‫لا نريد أن يتأذى أحد ، 581 00:38:58,168 --> 00:38:59,545 ‫أليس كذلك يا توماس؟ 582 00:39:07,636 --> 00:39:09,763 ‫مرحبًا توماس. ‫الجميع يدعوني "تيف". 583 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 ‫- من أنت؟ ‫- اسمي ثالوث. 584 00:39:12,349 --> 00:39:13,976 ‫لا أحد يستطيع أن يخبرك ‫أنك واقع في الحب. 585 00:39:14,059 --> 00:39:16,562 ‫أنت تعرف ذلك فقط ، من خلال وعبر. 586 00:39:16,645 --> 00:39:19,148 ‫من الكرات إلى العظام. 587 00:39:19,231 --> 00:39:21,024 ‫هل تشعر بهذا؟ 588 00:39:22,734 --> 00:39:24,445 ‫أنا لن أتخلى عن الذهاب. 589 00:39:32,119 --> 00:39:34,163 ‫عليك أن تدع كل شيء يذهب ، نيو. 590 00:39:34,246 --> 00:39:36,623 ‫حرر عقلك. 591 00:39:55,392 --> 00:39:56,852 ‫هاه. 592 00:39:56,935 --> 00:39:58,937 ‫تبدو سهلة بما فيه الكفاية. 593 00:40:05,777 --> 00:40:08,405 ‫"أحرر ذهني." القرف. 594 00:40:13,577 --> 00:40:15,621 ‫تمام. 595 00:40:15,704 --> 00:40:17,122 ‫أحرر ذهني. 596 00:40:33,347 --> 00:40:34,890 ‫أنا أطير... 597 00:40:35,807 --> 00:40:37,726 ‫أو أسقط. 598 00:40:45,526 --> 00:40:46,777 ‫من أنت بحق الجحيم؟ 599 00:40:47,653 --> 00:40:49,738 ‫لن تتذكرني ، 600 00:40:49,821 --> 00:40:53,075 ‫لكنك غيرت حياتي منذ زمن طويل 601 00:40:53,158 --> 00:40:55,536 ‫عندما قفزت من فوق سطح آخر. 602 00:40:55,619 --> 00:40:58,539 ‫في ذلك الوقت ، ‫كنت مثل أي كوب نحاسي آخر ، 603 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 ‫التظاهر بحياتي... 604 00:41:00,415 --> 00:41:04,545 ‫حتى نظرت ورأيتك. 605 00:41:04,628 --> 00:41:07,130 ‫كان الأمر مختلفًا عنك ، ‫لكني رأيت ذلك 606 00:41:07,923 --> 00:41:09,675 ‫أنت الحقيقي ، قبل ثانية فقط... 607 00:41:13,011 --> 00:41:14,096 ‫قفزت. 608 00:41:18,850 --> 00:41:20,644 ‫وأنت لم تسقط. 609 00:41:25,941 --> 00:41:28,110 ‫هل أنت من اخترق شكلي؟ 610 00:41:28,694 --> 00:41:29,695 ‫بلى. 611 00:41:31,196 --> 00:41:32,739 ‫سيكون ذلك جود. 612 00:41:32,823 --> 00:41:34,157 ‫إنه ليس صديقك. 613 00:41:34,241 --> 00:41:35,701 ‫إنه مقبض ، ‫برنامج يستخدم للتحكم فيك. 614 00:41:35,784 --> 00:41:36,827 ‫إنه في طريقه إلى هنا ، 615 00:41:36,910 --> 00:41:38,745 ‫ويحضر معه وكلاء. 616 00:41:40,205 --> 00:41:41,456 ‫جود. 617 00:41:41,540 --> 00:41:42,958 ‫أخي ، لقد اتصلت بك طوال الليل. 618 00:41:43,041 --> 00:41:44,751 ‫لدينا مشكلة كبيرة. 619 00:41:46,295 --> 00:41:47,879 ‫هل أنت وحدك؟ 620 00:41:50,632 --> 00:41:53,427 ‫هذا سؤال مثير يا صاح. 621 00:41:53,510 --> 00:41:55,804 ‫لا يبدون مثل الوكلاء النموذجيين. 622 00:41:55,887 --> 00:41:57,306 ‫إنهم يستخدمون الروبوتات الآن ، ‫كأنهم 623 00:41:57,389 --> 00:41:58,515 ‫أشخاص عاديون ، ‫مما يعني أنهم في كل مكان 624 00:41:58,599 --> 00:42:00,851 ‫وأنت لا تعرف أبدًا بمن تثق. 625 00:42:00,934 --> 00:42:02,686 ‫لماذا يجب أن نثق بكم؟ 626 00:42:04,771 --> 00:42:07,858 ‫لأنهم إذا فتحوا ذلك الباب ، ‫فإننا نفقد اختراقنا. 627 00:42:07,941 --> 00:42:09,651 ‫سيتم القبض علي 628 00:42:09,735 --> 00:42:10,944 ‫وقتل وسوف تعاد حالا 629 00:42:11,028 --> 00:42:12,279 ‫على جهاز الجري الذي صمموه لك ، 630 00:42:12,362 --> 00:42:13,488 ‫تمامًا كما فعلوا ‫في المرة الأخيرة 631 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 ‫حاولت القفز في طريقك للخروج. 632 00:42:16,074 --> 00:42:18,493 ‫أعرف لماذا تركت ‫مودال الخاص بك مفتوحًا. 633 00:42:18,577 --> 00:42:21,038 ‫كنت بحاجة إلى شخص ‫آخر لتحرير مورفيوس. 634 00:42:21,121 --> 00:42:23,165 ‫وبفضله تمكنا من الوصول إليك. 635 00:42:23,248 --> 00:42:25,125 ‫أعرف هذه الأشياء بنفس الطريقة 636 00:42:25,208 --> 00:42:27,961 ‫التي عرفت بها يومًا ما سأجدك. 637 00:42:28,045 --> 00:42:30,672 ‫وعندما فعلت ذلك ، ‫ستكون مستعدًا لذلك. 638 00:42:35,260 --> 00:42:36,637 ‫إذا كنت تريد الحقيقة ، نيو ، 639 00:42:37,888 --> 00:42:39,890 ‫عليك أن تتبعني. 640 00:42:41,433 --> 00:42:42,434 ‫تمام. 641 00:43:01,953 --> 00:43:04,581 ‫- اين نحن؟ ‫- طوكيو. 642 00:43:04,665 --> 00:43:06,500 ‫البوابة المتحركة ‫تجعل من الصعب تعقبنا. 643 00:43:06,583 --> 00:43:09,211 ‫- Seq هو أفضل منهم. ‫- بوابة نظيفة. 644 00:43:09,294 --> 00:43:10,712 ‫قراءة ظلالنا. 645 00:43:12,214 --> 00:43:14,716 ‫أنا لا أتذكر هذا. 646 00:43:14,800 --> 00:43:17,094 ‫لم نعد مضطرًا إلى الركض ‫إلى أكشاك الهاتف بعد الآن. 647 00:43:26,687 --> 00:43:28,146 ‫الباب على يمينك. 648 00:43:42,369 --> 00:43:44,746 ‫تعيين ووضع ، أليس كذلك؟ 649 00:43:44,830 --> 00:43:46,123 ‫أوه لا. 650 00:43:46,206 --> 00:43:47,666 ‫كل شيء عن تعيين 651 00:43:48,500 --> 00:43:49,751 ‫والإعداد. 652 00:43:49,835 --> 00:43:51,962 ‫بعد أن كان اتصالنا ‫الأول سيئًا للغاية ، 653 00:43:52,045 --> 00:43:53,922 ‫فكرنا في عناصر من ماضيك 654 00:43:54,005 --> 00:43:55,507 ‫قد يساعدك ‫على الانخراط في الحاضر. 655 00:43:55,590 --> 00:43:58,427 ‫لا شيء يريح القلق مثل 656 00:43:58,510 --> 00:43:59,928 ‫القليل من الحنين إلى الماضي. 657 00:44:00,011 --> 00:44:02,347 ‫هذه لقطات من لعبتك. 658 00:44:09,563 --> 00:44:11,565 ‫الوقت دائما ضدنا ، 659 00:44:12,441 --> 00:44:14,484 ‫إلى آخره ، إلى آخره. 660 00:44:15,694 --> 00:44:16,820 ‫لا أحد يمكن أن يقال ‫ما هي المصفوفة ، 661 00:44:16,903 --> 00:44:20,198 ‫كذا وكذا وكذا. 662 00:44:22,784 --> 00:44:24,745 ‫كنت فلدي ترى أن نعتقد ذلك. 663 00:44:28,373 --> 00:44:29,958 ‫وقت الطيران. 664 00:44:32,002 --> 00:44:33,462 ‫انتظر. 665 00:44:33,545 --> 00:44:34,796 ‫إذا كان هذا حقيقيًا ، 666 00:44:34,880 --> 00:44:37,507 ‫إذا لم أفقد عقلي ، فهل هذا يعني 667 00:44:39,217 --> 00:44:40,594 ‫قد حدث هذا؟ 668 00:44:49,436 --> 00:44:51,062 ‫ولكن إذا فعلت... 669 00:44:55,192 --> 00:44:56,735 ‫ثم متنا. 670 00:44:56,818 --> 00:44:58,737 ‫من الواضح أنه لا. 671 00:44:58,820 --> 00:45:00,238 ‫لماذا أبقتك الآلات ‫على قيد الحياة 672 00:45:00,322 --> 00:45:03,200 ‫ولماذا بذلت كل ‫هذه المسافة لإخفائك 673 00:45:03,283 --> 00:45:05,118 ‫هي أسئلة ليس لدينا إجابات عليها. 674 00:45:05,202 --> 00:45:06,787 ‫خبأني؟ 675 00:45:06,870 --> 00:45:11,166 ‫لقد كنت في شركة أصنع ‫لعبة تسمى The Matrix. 676 00:45:11,249 --> 00:45:13,835 ‫لا يبدو أنهم كانوا ‫يحاولون إخفاء أي شيء. 677 00:45:13,919 --> 00:45:15,462 ‫نحن نتتبع تلك الشركة منذ سنوات. 678 00:45:15,545 --> 00:45:18,340 ‫فحصنا كل توماس أندرسون وجدنا. 679 00:45:18,423 --> 00:45:20,008 ‫ما لم نفهمه هو أنه 680 00:45:20,091 --> 00:45:22,594 ‫يمكنهم تغيير DSI الخاص بك. 681 00:45:22,677 --> 00:45:24,429 ‫تنتج البودات صورتك ‫الذاتية الرقمية 682 00:45:24,513 --> 00:45:27,015 ‫من خلال نظام تغذية ‫راجعة يسمى Semblance. 683 00:45:27,098 --> 00:45:29,100 ‫هذه هي الطريقة ‫التي تنظر بها إلى نفسك. 684 00:45:29,184 --> 00:45:32,896 ‫بطريقة ما كانوا قادرين ‫على تغيير حلقة DSI الخاصة بك. 685 00:45:32,979 --> 00:45:35,482 ‫هذه هي الطريقة ‫التي يراك بها الجميع. 686 00:45:49,579 --> 00:45:51,540 ‫عشرون عاما؟ 687 00:45:52,833 --> 00:45:56,378 ‫لماذا استغرق الأمر ‫20 عامًا لتجدني؟ 688 00:45:56,461 --> 00:45:58,296 ‫استغرق الأمر وقتا ‫أطول من ذلك بكثير. 689 00:45:58,380 --> 00:46:00,382 ‫لقد مر أكثر من 60 ‫عامًا منذ أن سافرت 690 00:46:00,465 --> 00:46:02,217 ‫أنت و Trinity إلى ‫إحدى المدن الآلية. 691 00:46:02,926 --> 00:46:03,885 ‫لما؟ 692 00:46:03,969 --> 00:46:06,179 ‫هناك الكثير مما لا نعرفه. 693 00:46:06,263 --> 00:46:08,014 ‫مثل سبب تقدمك في السن ، أو عدد 694 00:46:08,098 --> 00:46:10,308 ‫المرات التي قاموا فيها ‫بتغيير DSI الخاص بك. 695 00:46:10,392 --> 00:46:11,726 ‫ولكن بناءً على ما نعرفه ، 696 00:46:11,810 --> 00:46:13,144 ‫يبدو أنه لم يعثر عليك أحد 697 00:46:13,228 --> 00:46:15,063 ‫لأنك لا تريد أن يتم العثور عليك. 698 00:46:15,146 --> 00:46:17,899 ‫- هذا ليس صحيحا. ‫- ربما ليس كذلك. 699 00:46:17,983 --> 00:46:19,192 ‫ربما ليس هناك أساس 700 00:46:19,276 --> 00:46:20,443 ‫للشائعات بأنك اختفيت 701 00:46:20,527 --> 00:46:21,695 ‫لأنك كنت تعمل مع 702 00:46:21,778 --> 00:46:23,196 ‫الآلات منذ البداية. 703 00:46:23,280 --> 00:46:24,406 ‫مورفيوس ، توقف. 704 00:46:24,489 --> 00:46:27,617 ‫كل ما أقوله هو أن هذه هي 705 00:46:27,701 --> 00:46:30,245 ‫اللحظة لتظهر لنا ما هو حقيقي. 706 00:46:30,328 --> 00:46:32,539 ‫إذا كنت تريد الخروج ، 707 00:46:32,622 --> 00:46:33,999 ‫سوف تأخذ هذه الحبة. 708 00:46:35,500 --> 00:46:37,919 ‫لكن إذا كنت في ‫المكان الذي تنتمي إليه ، 709 00:46:38,003 --> 00:46:40,172 ‫فيمكنك العودة إلى هذا. 710 00:46:40,255 --> 00:46:41,590 ‫كل يوم. 711 00:46:41,673 --> 00:46:45,302 ‫مرارا وتكرارا إلى الأبد. 712 00:46:48,763 --> 00:46:49,973 ‫اللعنة. 713 00:47:00,025 --> 00:47:01,192 ‫حافظ على الحلقة مشدودة. 714 00:47:13,622 --> 00:47:14,789 ‫سايببي يحتاج دبوس البرج هذا. 715 00:47:14,873 --> 00:47:16,750 ‫حصلت على إشارة. إنه خافت. 716 00:47:16,833 --> 00:47:18,293 ‫إنه بالتأكيد خارج الشبكة. 717 00:47:25,175 --> 00:47:27,594 ‫قائد المنتخب. أنا أتعقب ‫الكثير من الأشياء الغريبة. 718 00:47:27,677 --> 00:47:29,137 ‫- ماذا؟ ‫- إنه نوع من الكسب غير المشروع. 719 00:47:35,393 --> 00:47:36,686 ‫توماس؟ 720 00:47:37,854 --> 00:47:39,648 ‫يا إلهي. 721 00:47:40,273 --> 00:47:41,983 ‫أوه لا. 722 00:47:43,318 --> 00:47:45,487 ‫- لدينا شركة. ‫- كيف وجدونا؟ 723 00:47:46,780 --> 00:47:49,658 ‫توماس ، لا شيء من هذا حقيقي. 724 00:47:49,741 --> 00:47:53,954 ‫أنت في خضم استراحة ذهانية خطيرة. 725 00:47:54,037 --> 00:47:56,122 ‫- ليكسي؟ ‫- اوشكت على الوصول. 726 00:47:56,206 --> 00:47:58,291 ‫توماس؟ 727 00:47:58,375 --> 00:48:01,211 ‫توماس ، من فضلك. هذه ليست لعبة. 728 00:48:01,294 --> 00:48:02,796 ‫أشعر بيدي. 729 00:48:02,879 --> 00:48:04,089 ‫هذا ما هو حقيقي. 730 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 ‫ابقى معي. 731 00:48:08,969 --> 00:48:10,595 ‫لا لا. 732 00:48:13,473 --> 00:48:14,683 ‫ابقى معي. 733 00:48:17,352 --> 00:48:18,353 ‫نيو! 734 00:48:22,065 --> 00:48:23,066 ‫مورفيوس! 735 00:48:24,609 --> 00:48:26,027 ‫هيا بنا هيا بنا! 736 00:48:56,433 --> 00:48:58,518 ‫- يتم تنشيط الروبوتات. ‫- إنه سرب. 737 00:49:22,667 --> 00:49:23,752 ‫تعال! 738 00:49:57,202 --> 00:49:58,703 ‫حصلت على اختراق في الحمام. عجل! 739 00:49:58,787 --> 00:49:59,788 ‫نعم. 740 00:50:00,580 --> 00:50:01,581 ‫تعال! 741 00:50:03,625 --> 00:50:04,667 ‫تسلسل أين؟ 742 00:50:06,795 --> 00:50:08,463 ‫- تلك المرآة. ‫- ماذا؟ 743 00:50:08,546 --> 00:50:10,298 ‫- نحن لن نناسب أبدا. ‫- يجب أن تكون لائقًا ، 744 00:50:10,381 --> 00:50:11,758 ‫لأنني لا أملك طريقة ‫أخرى للخروج من هذا القطار. 745 00:50:11,841 --> 00:50:12,842 ‫قف ، قف ، قف. 746 00:50:13,885 --> 00:50:15,386 ‫لا لا لا. 747 00:50:15,470 --> 00:50:16,638 ‫فكر في "المنظور". 748 00:50:16,721 --> 00:50:18,515 ‫كلما كنت أقرب ، يصبح أكبر. 749 00:50:22,060 --> 00:50:23,728 ‫حسنًا ، تعال. 750 00:50:24,979 --> 00:50:26,147 ‫في داخلك. 751 00:52:21,012 --> 00:52:22,388 ‫الثالوث. 752 00:52:27,727 --> 00:52:28,728 ‫رقم! 753 00:53:49,600 --> 00:53:52,562 ‫أهلا بكم من جديد ‫إلى العالم الحقيقي. 754 00:54:01,112 --> 00:54:02,280 ‫الثالوث. 755 00:54:02,363 --> 00:54:03,489 ‫- ما الأمر يا دكتور؟ ‫- أنظمته الحيوية 756 00:54:03,573 --> 00:54:05,033 ‫تم صيانتها بدقة ، 757 00:54:05,116 --> 00:54:06,993 ‫لكنها لا تبدو جيدة. 758 00:54:12,332 --> 00:54:14,751 ‫- نحن نخسره. ‫- الحذاء البارد يمكن أن يصدمه. 759 00:54:15,335 --> 00:54:16,377 ‫افعلها. 760 00:54:29,474 --> 00:54:30,975 ‫أتذكر هذا. 761 00:54:33,644 --> 00:54:35,188 ‫البناء. 762 00:54:35,980 --> 00:54:38,608 ‫بين كل شيء ولا شيء. 763 00:54:40,902 --> 00:54:42,570 ‫مرحبًا بكم في سرير الأطفال. 764 00:54:44,155 --> 00:54:46,199 ‫لقد كنت أستريح هنا ‫في شبكة السفن... 765 00:54:49,577 --> 00:54:51,204 ‫تعلم كل شيء عنك. 766 00:54:55,917 --> 00:54:57,043 ‫و أنا. 767 00:55:00,880 --> 00:55:04,717 ‫حذر. سوف تفعل رأسك في. 768 00:55:04,801 --> 00:55:08,346 ‫هل الذكريات تتحول ‫إلى خيال أقل واقعية؟ 769 00:55:11,516 --> 00:55:14,769 ‫هل الواقع قائم ‫في الذاكرة سوى الخيال؟ 770 00:55:14,852 --> 00:55:18,106 ‫بالنسبة لدوري في كل هذا ، 771 00:55:18,189 --> 00:55:19,482 ‫فإن أفضل تخميني هو أنك كتبت لي 772 00:55:19,565 --> 00:55:21,609 ‫كانعكاس حسابي لقوتين 773 00:55:21,692 --> 00:55:24,195 ‫ساعدتك على أن تصبح أنت ، 774 00:55:24,278 --> 00:55:27,740 ‫مورفيوس والوكيل سميث. 775 00:55:27,824 --> 00:55:28,950 ‫حزمة التحرير والسرد من 776 00:55:29,033 --> 00:55:31,536 ‫البرمجة المضادة التي كانت... 777 00:55:34,330 --> 00:55:38,167 ‫دعنا نقول فقط ، ‫أكثر من مجرد صنع مجنون. 778 00:55:38,251 --> 00:55:41,170 ‫لكنها نجحت لأننا هنا. 779 00:55:42,213 --> 00:55:43,798 ‫الآن ، للأخبار السيئة. 780 00:55:43,881 --> 00:55:46,092 ‫عقلك مدمن على هذا القرف 781 00:55:46,175 --> 00:55:49,053 ‫كانت ماتريكس تطعمك قسرا لسنوات. 782 00:55:49,137 --> 00:55:50,805 ‫مدمن مخدرات سيئة. 783 00:55:50,888 --> 00:55:52,390 ‫أنت تقوم بعمليات سحب كبيرة. 784 00:55:52,473 --> 00:55:55,685 ‫تمنحك Docbots احتمالات ‫سيئة للبقاء على قيد الحياة. 785 00:55:55,768 --> 00:55:58,020 ‫لكن ، انظروا ، ‫إنهم لا يعرفونك مثلما أعرف. 786 00:56:00,898 --> 00:56:03,109 ‫أنا أعرف بالضبط ما تحتاجه. 787 00:56:24,964 --> 00:56:26,674 ‫يجب أن تمزح. 788 00:56:26,757 --> 00:56:27,800 ‫اه اه. 789 00:56:28,801 --> 00:56:30,595 ‫بلا مزاح. 790 00:56:30,678 --> 00:56:34,807 ‫يمكن أن يكون هذا هو ‫اليوم الأول من بقية حياتك. 791 00:56:34,891 --> 00:56:36,726 ‫ولكن إذا كنت تريد ذلك... 792 00:56:40,354 --> 00:56:41,689 ‫يجب أن تقاتل من أجل ذلك. 793 00:56:42,815 --> 00:56:45,776 ‫لا ، لقد انتهيت من القتال. 794 00:56:46,819 --> 00:56:47,820 ‫هل أنت؟ 795 00:57:31,155 --> 00:57:32,573 ‫ماذا بحق الجحيم يفعل؟ 796 00:57:33,741 --> 00:57:36,536 ‫أه نعم. لقد علموك جيدًا. 797 00:57:41,999 --> 00:57:45,253 ‫جعلتك تعتقد أن عالمهم ‫كان كل ما تستحقه. 798 00:57:45,336 --> 00:57:47,255 ‫لكن بعضكم يعلم أن هذه كانت كذبة. 799 00:57:47,338 --> 00:57:50,091 ‫لقد تذكر جزء منكم ما هو حقيقي. 800 00:57:52,843 --> 00:57:54,011 ‫أنت لا تعرفني. 801 00:57:54,637 --> 00:57:55,680 ‫رقم؟ 802 00:58:01,644 --> 00:58:02,645 ‫أوه. 803 00:58:38,347 --> 00:58:39,974 ‫أنا أعرفك لأنني أعرف الشيء 804 00:58:40,057 --> 00:58:41,976 ‫الوحيد الذي لا يزال يهمك. 805 00:58:42,059 --> 00:58:45,229 ‫أعلم أن هذا هو سبب وجودك هنا ، ‫ولماذا 806 00:58:45,313 --> 00:58:46,897 ‫لا تزال تقاتل ولماذا ‫لن تستسلم أبدًا. 807 00:59:01,078 --> 00:59:02,413 ‫تعال يا نيو! 808 00:59:03,831 --> 00:59:05,041 ‫هذه هي. 809 00:59:07,168 --> 00:59:08,753 ‫هذه هي فرصتك الأخيرة. 810 00:59:16,719 --> 00:59:18,179 ‫يجب أن تقاتل من ‫أجل حياتك اللعينة 811 00:59:18,262 --> 00:59:19,597 ‫إذا كنت تريد رؤية ‫الثالوث مرة أخرى. 812 00:59:24,518 --> 00:59:25,895 ‫تعال يا نيو! حارب من أجلها! 813 00:59:28,522 --> 00:59:31,150 ‫- القرف المقدس. ‫- حارب من أجلها! 814 01:00:23,202 --> 01:00:24,912 ‫- مهلا. ‫- مهلا. 815 01:00:26,831 --> 01:00:28,332 ‫مانع إذا... 816 01:00:41,512 --> 01:00:43,013 ‫كيف هي احوالك؟ 817 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 ‫إذا كان هذا القابس حقيقيًا ، 818 01:00:48,644 --> 01:00:50,980 ‫هذا يعني أنهم أخذوا حياتي... 819 01:00:53,524 --> 01:00:55,901 ‫وحولتها إلى لعبة فيديو. 820 01:00:59,029 --> 01:01:00,656 ‫كيف حالى؟ 821 01:01:01,615 --> 01:01:03,659 ‫لا اعرف. 822 01:01:03,743 --> 01:01:05,911 ‫أنا لا أعرف حتى كيف أعرف. 823 01:01:07,037 --> 01:01:08,497 ‫هذا هو ، أليس كذلك؟ 824 01:01:09,999 --> 01:01:12,209 ‫إذا كنا لا نعرف ما هو حقيقي... 825 01:01:14,295 --> 01:01:15,421 ‫لا يمكننا المقاومة. 826 01:01:18,340 --> 01:01:19,800 ‫لقد أخذوا قصتك ، وهذا يعني 827 01:01:22,470 --> 01:01:24,722 ‫الكثير لأناس مثلي ، 828 01:01:26,348 --> 01:01:29,018 ‫وحولته إلى شيء تافه. 829 01:01:30,811 --> 01:01:32,605 ‫هذا ما تفعله المصفوفة. 830 01:01:33,439 --> 01:01:35,649 ‫إنها تسلح كل فكرة. 831 01:01:36,400 --> 01:01:37,818 ‫كل حلم. 832 01:01:39,320 --> 01:01:41,113 ‫كل ما هو مهم بالنسبة لنا. 833 01:01:43,574 --> 01:01:45,868 ‫ما هو أفضل من دفن الحقيقة من 834 01:01:45,951 --> 01:01:48,996 ‫داخل شيء عادي مثل لعبة فيديو؟ 835 01:01:49,079 --> 01:01:51,081 ‫هذا يبدو مثل أوراكل. 836 01:01:52,500 --> 01:01:54,293 ‫سمعت الكثير عنها. 837 01:01:57,087 --> 01:01:58,631 ‫لقد ذهبت قبل أن أتحرر. 838 01:02:00,257 --> 01:02:01,675 ‫ذهب؟ 839 01:02:01,759 --> 01:02:04,595 ‫عندما تم تحميل هذا ‫الإصدار الجديد من المصفوفة ، 840 01:02:06,096 --> 01:02:07,640 ‫كان هناك تطهير. 841 01:02:12,520 --> 01:02:16,273 ‫لقد وعدونا بالسلام ‫وأعطونا التطهير. 842 01:02:17,733 --> 01:02:19,193 ‫رقم. 843 01:02:19,276 --> 01:02:20,986 ‫لا ، كان هناك سلام. 844 01:02:22,404 --> 01:02:27,535 ‫لقد جعلته ممكنا ، وغير كل شيء. 845 01:02:27,618 --> 01:02:31,121 ‫لا أشعر أنه تغير أي شيء. 846 01:02:31,205 --> 01:02:34,416 ‫المصفوفة هي نفسها أو أسوأ. 847 01:02:34,500 --> 01:02:36,710 ‫وعدت حيث بدأت. 848 01:02:39,463 --> 01:02:41,924 ‫أشعر وكأن كل ما فعلته ، 849 01:02:42,967 --> 01:02:44,468 ‫كل ما فعلناه... 850 01:02:50,474 --> 01:02:52,685 ‫... لا يهم مثل أي منها. 851 01:02:54,895 --> 01:02:56,564 ‫كل ذلك مهم. 852 01:02:58,315 --> 01:02:59,817 ‫يمكننى ان اريك. 853 01:03:10,494 --> 01:03:12,079 ‫هذا هو طاقمي. 854 01:03:15,207 --> 01:03:17,376 ‫مشغلنا ، Seq. 855 01:03:19,587 --> 01:03:23,465 ‫سيكويا. لكن الجميع يدعوني Seq. 856 01:03:23,549 --> 01:03:25,009 ‫سعيد بلقائك. 857 01:03:26,051 --> 01:03:28,095 ‫أحب أبي الخشب الأحمر. 858 01:03:28,178 --> 01:03:29,430 ‫عندما هرب من الماتريكس و 859 01:03:29,513 --> 01:03:31,056 ‫اكتشف أنهم لم يعودوا موجودين 860 01:03:31,140 --> 01:03:32,641 ‫كادت أن تقتله. 861 01:03:32,725 --> 01:03:33,934 ‫محظوظ ، التقى أمي 862 01:03:34,810 --> 01:03:36,437 ‫وها أنا ذا. 863 01:03:36,520 --> 01:03:40,232 ‫هذا هو ليكسي وبيرغ وإلستر. 864 01:03:40,983 --> 01:03:42,109 ‫مرحبا. 865 01:03:42,192 --> 01:03:44,778 ‫أنت تعرف جدي ، الكابتن رولاند. 866 01:03:44,862 --> 01:03:47,323 ‫كان رولاند جدك؟ 867 01:03:48,115 --> 01:03:49,199 ‫كان يضحك دائمًا ، 868 01:03:49,283 --> 01:03:50,242 ‫يمزح كيف أنه لم يؤمن بك أبدًا. 869 01:03:51,368 --> 01:03:52,786 ‫لكن ، في السر ، 870 01:03:52,870 --> 01:03:54,997 ‫قال إنك حررت عقله مرة ثانية. 871 01:03:55,080 --> 01:03:57,124 ‫آه ، ‫ليس من أجل المعجبين بالخارج هنا ، 872 01:03:57,207 --> 01:03:59,209 ‫لكن هذه لحظة كبيرة بالنسبة لي. 873 01:03:59,293 --> 01:04:01,795 ‫بيرج هو أخصائي طب ‫الأعصاب المقيم لدينا. 874 01:04:01,879 --> 01:04:03,088 ‫ماذا؟ 875 01:04:03,172 --> 01:04:06,216 ‫هناك الكثير من الناس 876 01:04:06,300 --> 01:04:08,636 ‫مثلي مهووسون قليلاً بحياتك. 877 01:04:08,719 --> 01:04:09,887 ‫لم أكن لأتعرف على 878 01:04:09,970 --> 01:04:11,096 ‫شكلك أبدًا لولاه. 879 01:04:11,180 --> 01:04:12,431 ‫كلما كنت تشعر بذلك ، 880 01:04:12,514 --> 01:04:14,475 ‫لدي ، مثل ، مليون سؤال. 881 01:04:14,558 --> 01:04:17,019 ‫أنا أيضا. بدءا منهم. 882 01:04:18,354 --> 01:04:19,396 ‫لا بأس. 883 01:04:20,147 --> 01:04:21,398 ‫تعال وقابله. 884 01:04:21,482 --> 01:04:22,775 ‫هذا هو Cybebe. 885 01:04:22,858 --> 01:04:24,276 ‫هذا هو الثماني. 886 01:04:24,360 --> 01:04:27,029 ‫هذا هو Lumin8. 887 01:04:27,112 --> 01:04:29,365 ‫الآلات في صالحنا الآن؟ 888 01:04:29,448 --> 01:04:30,658 ‫هم توليفات. 889 01:04:30,741 --> 01:04:32,409 ‫إنها كلمة يفضلونها على "الآلات". 890 01:04:32,493 --> 01:04:33,827 ‫كان لاتصالك بـ Synthient 891 01:04:33,911 --> 01:04:36,288 ‫City تأثير كبير على عالمهم. 892 01:04:36,372 --> 01:04:37,498 ‫هذا ما قصدته. 893 01:04:37,581 --> 01:04:38,832 ‫ما قمت بتغييره ولم 894 01:04:38,916 --> 01:04:40,501 ‫يصدقه أحد يمكن تغييره. 895 01:04:42,419 --> 01:04:44,922 ‫معنى "جانبنا". 896 01:04:48,717 --> 01:04:50,552 ‫خاطر Cybebe و Octacles 897 01:04:50,636 --> 01:04:51,804 ‫بحياتهم للمساعدة في إخراجك. 898 01:04:53,263 --> 01:04:54,264 ‫شكرا لك. 899 01:04:55,808 --> 01:04:56,850 ‫لكن لماذا؟ 900 01:04:56,934 --> 01:04:59,478 ‫لا يسعى الجميع للسيطرة. 901 01:04:59,561 --> 01:05:01,563 ‫مثلما لا يرغب الجميع ‫في أن يكونوا أحرارًا. 902 01:05:03,357 --> 01:05:04,608 ‫ما هذا؟ 903 01:05:04,692 --> 01:05:06,986 ‫مخطوطة الجسيمات exomorphic. ‫إنه جديد جدًا. 904 01:05:07,069 --> 01:05:09,196 ‫يتيح للبرامج الوصول ‫إلى هذا العالم. 905 01:05:09,279 --> 01:05:10,489 ‫ضمن الحدود. 906 01:05:10,572 --> 01:05:13,575 ‫الحدود هي المجال المحدود. 907 01:05:13,659 --> 01:05:15,202 ‫مورفيوس. 908 01:05:15,285 --> 01:05:16,328 ‫شكرا لك. 909 01:05:16,412 --> 01:05:17,830 ‫كان شرفي. 910 01:05:19,623 --> 01:05:20,874 ‫رائع. 911 01:05:20,958 --> 01:05:22,126 ‫كيف يعمل؟ 912 01:05:22,209 --> 01:05:23,711 ‫التذبذب البارامغناطيسي. 913 01:05:23,794 --> 01:05:24,962 ‫إن أردت، 914 01:05:25,045 --> 01:05:26,296 ‫يمكنني تنزيل دليل المخطوطة لك. 915 01:05:26,380 --> 01:05:28,799 ‫- بالتأكيد. ‫- كان التنزيل ممتعًا. 916 01:05:28,882 --> 01:05:31,260 ‫الآن كل الأدلة والتشخيصات. 917 01:05:31,343 --> 01:05:33,053 ‫هل يمكنني أن أسألهم شيئا؟ 918 01:05:35,973 --> 01:05:39,226 ‫عندما فصلتني ، ‫كان هناك جراب آخر؟ 919 01:05:40,561 --> 01:05:43,439 ‫نعم. لقد حللنا البيانات. 920 01:05:44,648 --> 01:05:45,983 ‫يمكن أن يكون ثالوث. 921 01:05:46,817 --> 01:05:48,402 ‫انها هي. 922 01:05:48,485 --> 01:05:51,572 ‫اعتقدت أننا سنجري هذه المحادثة. 923 01:05:51,655 --> 01:05:54,575 ‫انظر ، أنت لم تكن نموذجيًا ‫في عملية التنظيف والاستيلاء. 924 01:05:54,658 --> 01:05:56,326 ‫لقد كنت في هذا البرج ‫الغريب الذي لم تتمكن 925 01:05:56,410 --> 01:05:58,495 ‫سايبي من الوصول إليه مطلقًا ، ‫وهي الآن منفية. 926 01:05:58,579 --> 01:06:00,956 ‫لقد أحرقنا طلقة واحدة من أجلك. 927 01:06:01,040 --> 01:06:03,083 ‫حتى لو كانت ترينيتي ‫وأرادت أن تكون حرة ، 928 01:06:03,167 --> 01:06:05,210 ‫فليس لدينا أي فكرة ‫عن كيفية القيام بذلك. 929 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 ‫بعد. 930 01:06:08,714 --> 01:06:11,592 ‫لم يصدق أحد أننا ‫سنجده على الإطلاق ، 931 01:06:11,675 --> 01:06:12,718 ‫لكننا فعلنا ذلك. 932 01:06:15,137 --> 01:06:17,056 ‫تمام. 933 01:06:17,139 --> 01:06:20,267 ‫لا نعرف كيف نخرجها... بعد. 934 01:06:22,311 --> 01:06:24,980 ‫كابتن ، ‫نحن نقترب من التصريح الأمني. 935 01:06:26,273 --> 01:06:27,441 ‫نحن هنا. 936 01:06:27,524 --> 01:06:28,567 ‫صهيون؟ 937 01:06:36,658 --> 01:06:38,118 ‫تفضل بالجلوس. 938 01:06:38,202 --> 01:06:40,954 ‫هذا هانو. أفضل طيار في أسطولنا. 939 01:06:41,038 --> 01:06:41,997 ‫عدد غير قليل من المؤلفات 940 01:06:42,081 --> 01:06:43,540 ‫تستحق هذا اللقب قبلي. 941 01:06:43,624 --> 01:06:44,792 ‫Mnemosyne ، تم مسحك 942 01:06:44,875 --> 01:06:46,251 ‫للهبوط. مرحبا بك في البيت. 943 01:06:46,335 --> 01:06:48,003 ‫شكرا لك التحكم. 944 01:06:48,087 --> 01:06:49,671 ‫اممم ، نحن على وشك الانهيار. 945 01:06:56,595 --> 01:06:57,846 ‫أدرك الجنرال أننا لن ‫نهزم الحراس أبدًا ، 946 01:06:57,930 --> 01:06:59,973 ‫لذلك... 947 01:07:00,057 --> 01:07:02,184 ‫لقد أصبحنا أفضل ‫في الاختباء منهم. 948 01:07:06,772 --> 01:07:08,357 ‫مرحبًا بكم في Io. 949 01:07:09,983 --> 01:07:11,401 ‫آيو. 950 01:07:17,825 --> 01:07:20,577 ‫رائع. هذا يبدو حقيقيا. 951 01:07:21,078 --> 01:07:22,663 ‫بيو سكاي. 952 01:07:26,250 --> 01:07:28,585 ‫يعمل نوعًا ما مثل تنمو الأضواء. 953 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 ‫إنها طريقة أكثر تعقيدًا من ذلك. 954 01:07:30,420 --> 01:07:32,881 ‫يسحب الماء من القشرة ، ‫مما يؤدي إلى ترطيب الهواء. 955 01:07:32,965 --> 01:07:36,301 ‫إنه يوازن بين ECO ‫ودورات SRI الخاصة بنا. 956 01:07:37,386 --> 01:07:38,720 ‫زائد... 957 01:07:39,555 --> 01:07:41,348 ‫من الجميل النظر إليه. 958 01:07:41,431 --> 01:07:43,225 ‫على عكس ذلك. 959 01:07:44,518 --> 01:07:47,104 ‫أعتقد أن الجنرال ‫أرسل لنا حفلة ترحيب. 960 01:08:05,372 --> 01:08:06,790 ‫لعنة الله. 961 01:08:07,875 --> 01:08:09,084 ‫هو انت. 962 01:08:09,960 --> 01:08:11,128 ‫نيوب؟ 963 01:08:12,963 --> 01:08:16,550 ‫عدد قليل من التجاعيد ‫وقليل من الأسنان أقل ، 964 01:08:16,633 --> 01:08:20,304 ‫ولكن من الحكمة أن أعرف ‫أنني لا أعرف أي شيء. 965 01:08:20,387 --> 01:08:23,056 ‫أنا متأكد من أن الهراء ‫لم ير هذا قادمًا. 966 01:08:23,891 --> 01:08:25,058 ‫ولا أنا. 967 01:08:25,142 --> 01:08:26,476 ‫قلت لك إنه حي. 968 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 ‫الكابتن ، تم إيقافك أنت وطاقمك. 969 01:08:28,604 --> 01:08:30,230 ‫عام ، إذا سمحت لي فقط بشرح ذلك. 970 01:08:30,314 --> 01:08:32,941 ‫تم وضع البروتوكولات ‫لحماية الجميع. 971 01:08:33,025 --> 01:08:34,902 ‫أنا آسف. 972 01:08:34,985 --> 01:08:36,445 ‫رأيت فرصة وكنت أخشى أن نفقده. 973 01:08:36,528 --> 01:08:39,198 ‫لكن ، يا جنرال ، ‫كان الناس ينتظرون لفترة طويلة. 974 01:08:40,866 --> 01:08:42,117 ‫وجدنا The One. 975 01:08:43,952 --> 01:08:45,662 ‫أنا لا أؤمن بـ The One. 976 01:08:47,915 --> 01:08:49,041 ‫أنا لم أفعل. 977 01:08:49,708 --> 01:08:50,792 ‫رقم؟ 978 01:08:51,877 --> 01:08:53,420 ‫وأنا كذلك. 979 01:08:53,503 --> 01:08:55,881 ‫لكن كان هناك وقت وثقت 980 01:08:55,964 --> 01:08:58,634 ‫فيه بي في سفينتك ، 981 01:08:58,717 --> 01:09:00,510 ‫ضد أوامر المجلس. 982 01:09:00,594 --> 01:09:02,679 ‫كان العالم مختلفًا حينها. 983 01:09:04,514 --> 01:09:06,141 ‫كنا مختلفين. 984 01:09:08,185 --> 01:09:09,603 ‫تقرير للأرصفة. 985 01:09:09,686 --> 01:09:11,396 ‫فرك أسفل Mnemosyne. 986 01:09:11,480 --> 01:09:13,774 ‫انقل رموز الوصول الخاصة بك. 987 01:09:13,857 --> 01:09:15,275 ‫لقد انتهيت يا كابتن. 988 01:09:24,952 --> 01:09:26,787 ‫يجب أن نتكلم. 989 01:09:32,000 --> 01:09:34,670 ‫عندما جاءت الكلمة لأول مرة 990 01:09:34,753 --> 01:09:37,005 ‫أنه قد تكون أنت في الواقع... 991 01:09:40,759 --> 01:09:44,554 ‫لم أكن أعرف كيف ‫سأشعر في هذه اللحظة. 992 01:09:52,437 --> 01:09:54,398 ‫من اللطيف رؤيتك. 993 01:09:54,481 --> 01:09:57,192 ‫من الجيد أن أراك أيضا. 994 01:10:03,073 --> 01:10:05,826 ‫طريق طويل من أداة ‫تعرية طلاء Dozer. 995 01:10:05,909 --> 01:10:08,870 ‫نعم. 996 01:10:08,954 --> 01:10:10,706 ‫لقد تغير الكثير. 997 01:10:12,249 --> 01:10:14,167 ‫ربما باستثناء أنت. 998 01:10:16,962 --> 01:10:18,505 ‫تتذكر هذا؟ 999 01:10:25,595 --> 01:10:28,348 ‫من السهل جدًا ‫نسيان مقدار الضوضاء 1000 01:10:28,432 --> 01:10:30,350 ‫التي تضخها المصفوفة في رأسك 1001 01:10:30,434 --> 01:10:32,227 ‫حتى تقوم بفصله. 1002 01:10:33,687 --> 01:10:35,063 ‫بلى. 1003 01:10:35,147 --> 01:10:38,066 ‫شيء آخر يحدث ‫نفس النوع من الضوضاء. 1004 01:10:38,150 --> 01:10:40,360 ‫يسيطر على كل شيء ، 1005 01:10:40,444 --> 01:10:42,154 ‫تمامًا مثل المصفوفة. 1006 01:10:43,822 --> 01:10:44,823 ‫حرب. 1007 01:10:46,533 --> 01:10:49,161 ‫وقفت عند حاجز الهيكل. 1008 01:10:50,954 --> 01:10:53,248 ‫يحدق في جيش الحراس ، 1009 01:10:54,374 --> 01:10:57,002 ‫في انتظارهم لقتل كل واحد منا. 1010 01:10:58,462 --> 01:11:01,548 ‫لكن بعد ذلك ، غادروا. 1011 01:11:02,758 --> 01:11:05,218 ‫قالوا إنك أنقذتنا. 1012 01:11:05,302 --> 01:11:06,470 ‫لم أصدق ذلك. 1013 01:11:06,553 --> 01:11:09,890 ‫كل ليلة كنت أحلم ‫بصفارات الإنذار للهجوم. 1014 01:11:10,557 --> 01:11:11,808 ‫ولكن بعد ذلك ، 1015 01:11:14,394 --> 01:11:16,605 ‫سوف أستيقظ على هذا... 1016 01:11:20,609 --> 01:11:22,069 ‫الصمت. 1017 01:11:25,530 --> 01:11:27,074 ‫أنا أخجل منه الآن. 1018 01:11:27,157 --> 01:11:31,161 ‫تشاؤمي من المدة ‫التي استغرقتها في 1019 01:11:31,244 --> 01:11:34,498 ‫تصديق إمكانية وجود ‫عالم خالٍ من الحرب. 1020 01:11:35,916 --> 01:11:37,918 ‫لقد أعطيتني ذلك. 1021 01:11:38,001 --> 01:11:40,879 ‫لقد أعطيت هذه الهدية لنا جميعًا. 1022 01:11:40,962 --> 01:11:44,633 ‫وهذه هي الهبة ‫التي لا تزال تؤتي ثمارها. 1023 01:11:47,344 --> 01:11:49,096 ‫تعال وساعدني على النهوض. 1024 01:11:49,179 --> 01:11:50,931 ‫لنذهب في نزهة على الأقدام. 1025 01:12:15,038 --> 01:12:17,040 ‫أوه! جميلة. 1026 01:12:18,125 --> 01:12:21,086 ‫هذا فريا ، رئيس علم النبات. 1027 01:12:21,169 --> 01:12:24,464 ‫وهذا هو Quillion ، ‫خبير الأرقام لدينا. 1028 01:12:24,548 --> 01:12:28,552 ‫أفترض أن ضيفنا لا ‫يحتاج إلى مقدمة. 1029 01:12:28,635 --> 01:12:31,304 ‫لا شيء يسافر أسرع من الضوء ، 1030 01:12:31,388 --> 01:12:32,639 ‫باستثناء القيل والقال. 1031 01:12:35,016 --> 01:12:36,435 ‫مرحبًا بكم في الحديقة ، نيو. 1032 01:12:38,478 --> 01:12:39,646 ‫فراولة؟ 1033 01:12:39,729 --> 01:12:41,440 ‫باستخدام كود رقمي من المصفوفة ، 1034 01:12:41,523 --> 01:12:43,942 ‫قمنا بتحويله إلى تسلسلات DNA. 1035 01:12:44,025 --> 01:12:45,444 ‫وينموون هنا؟ 1036 01:12:45,527 --> 01:12:47,154 ‫ليس من السهل زيادة الجينوم 1037 01:12:47,237 --> 01:12:49,781 ‫من أجل التمثيل الضوئي لـ Bio-sky ، ‫لكن... 1038 01:12:49,865 --> 01:12:51,616 ‫نحن للوصول الى هناك. 1039 01:12:52,367 --> 01:12:54,077 ‫إنطلق. جربها. 1040 01:13:01,585 --> 01:13:03,795 ‫نحن متحمسون جدا ‫بشأن العنب البري. 1041 01:13:03,879 --> 01:13:05,797 ‫هل تتذكر ذلك القرف ‫الذي اعتدنا أن نأكله؟ 1042 01:13:05,881 --> 01:13:08,258 ‫تلك القذارة ‫التي طعمها مثل الصدأ. 1043 01:13:09,843 --> 01:13:13,472 ‫لم يكن بإمكان صهيون ‫أبدًا أن تصنع شيئًا كهذا. 1044 01:13:13,555 --> 01:13:15,182 ‫لماذا ا؟ 1045 01:13:15,265 --> 01:13:17,851 ‫لأننا احتجنا إلى 1046 01:13:17,934 --> 01:13:19,895 ‫تركيبات و DI مثله. 1047 01:13:19,978 --> 01:13:23,356 ‫كانت صهيون عالقة في الماضي. ‫عالقون في الحرب. 1048 01:13:23,440 --> 01:13:25,817 ‫عالق في مصفوفة خاصة به. 1049 01:13:25,901 --> 01:13:29,779 ‫لقد اعتقدوا أنه يجب ‫أن نكون نحن أو هم. 1050 01:13:29,863 --> 01:13:32,866 ‫هذه المدينة بناها نحن وهم. 1051 01:13:40,290 --> 01:13:41,833 ‫ماذا حدث لصهيون؟ 1052 01:13:41,917 --> 01:13:45,337 ‫لقد كنت أنتظر طرح هذا السؤال. 1053 01:13:47,297 --> 01:13:50,759 ‫بدأت جميع المشاكل ‫في المدن الآلية. 1054 01:13:50,842 --> 01:13:54,554 ‫كانت محطات الطاقة غير ‫قادرة على إنتاج طاقة كافية. 1055 01:13:54,638 --> 01:13:58,391 ‫لا شيء يمكن أن يولد ‫العنف مثل الندرة. 1056 01:14:00,143 --> 01:14:01,728 ‫لأول مرة، 1057 01:14:01,811 --> 01:14:05,023 ‫رأينا آلات في حالة ‫حرب مع بعضها البعض. 1058 01:14:08,026 --> 01:14:12,030 ‫وصلتنا كلمة من أوراكل ‫عن صعود قوة جديدة. 1059 01:14:13,990 --> 01:14:16,660 ‫كان هذا آخر ما سمعناه منها. 1060 01:14:20,330 --> 01:14:21,706 ‫مورفيوس. 1061 01:14:21,790 --> 01:14:26,169 ‫بعد الحصار انتخب بالإجماع. 1062 01:14:26,253 --> 01:14:29,130 ‫الرئيس الأعلى للمجلس. 1063 01:14:29,214 --> 01:14:32,634 ‫أوه ، كيف أحب ذلك. 1064 01:14:32,717 --> 01:14:36,930 ‫لكن مع انتشار شائعات ‫هذه القوة الجديدة ، 1065 01:14:37,013 --> 01:14:38,431 ‫تجاهلها. 1066 01:14:38,515 --> 01:14:43,144 ‫كان متأكدًا من أنه لا يمكن ‫التراجع عن ما قمت به. 1067 01:14:43,228 --> 01:14:47,190 ‫كل هؤلاء الناس لم يتوقفوا عن 1068 01:14:47,274 --> 01:14:49,651 ‫الإيمان بالمعجزات والإيمان بك. 1069 01:15:01,705 --> 01:15:03,081 ‫أنا آسف. 1070 01:15:04,916 --> 01:15:07,335 ‫كيف لي أن أعرف أن هذا سيحدث؟ 1071 01:15:07,419 --> 01:15:09,713 ‫لم نفهم كل ذلك في ذلك الوقت. 1072 01:15:09,796 --> 01:15:11,631 ‫ليس أكثر مما نفعله الآن. 1073 01:15:11,715 --> 01:15:15,010 ‫لم آتي إلى هنا لأسبب لك مشاكل ، ‫نيوب ، 1074 01:15:16,052 --> 01:15:17,804 ‫لكني بحاجة لمساعدتكم. 1075 01:15:19,472 --> 01:15:20,932 ‫الثالوث حي. 1076 01:15:21,016 --> 01:15:22,767 ‫ثم هناك سؤال آخر. 1077 01:15:22,851 --> 01:15:24,644 ‫لماذا أبقوها على قيد الحياة؟ 1078 01:15:24,728 --> 01:15:25,979 ‫لا أستطيع الإجابة على ذلك. 1079 01:15:26,062 --> 01:15:29,399 ‫لكن إذا كانت هناك ‫فرصة يمكنني تحريرها ، 1080 01:15:29,482 --> 01:15:31,026 ‫علي ان اجرب. 1081 01:15:31,109 --> 01:15:35,030 ‫حتى لو كان ذلك يعني تعريض ‫الجميع في هذه المدينة للخطر؟ 1082 01:15:39,284 --> 01:15:40,994 ‫أنا آسف نيو. 1083 01:15:41,077 --> 01:15:44,748 ‫لن أدع ما حدث لصهيون يحدث لآيو. 1084 01:15:46,541 --> 01:15:47,917 ‫أتمنى أن تسامح امرأة عجوز على 1085 01:15:48,001 --> 01:15:51,087 ‫مطالبتك بالذهاب مع شيبرد ، هنا ، 1086 01:15:51,171 --> 01:15:52,672 ‫حتى نفهم ما يجري بشكل أفضل. 1087 01:15:54,257 --> 01:15:57,302 ‫هل ستسجنني بعد أن تحررت للتو؟ 1088 01:15:57,385 --> 01:16:01,181 ‫أعلم أن هذا لا يبدو عادلاً ، 1089 01:16:01,264 --> 01:16:04,059 ‫لكن التقدم في ‫السن لا ينطبق أيضًا. 1090 01:16:04,142 --> 01:16:06,269 ‫لكنك لا تسمعني أشكو. 1091 01:16:18,281 --> 01:16:20,116 ‫آسف. 1092 01:16:20,200 --> 01:16:22,243 ‫لم أقابل أسطورة من قبل. 1093 01:16:25,622 --> 01:16:26,706 ‫نيو. 1094 01:16:27,999 --> 01:16:29,751 ‫شيبرد. 1095 01:16:31,127 --> 01:16:32,962 ‫مجنون. انت حقيقي. 1096 01:16:34,923 --> 01:16:36,049 ‫"حقيقي." 1097 01:16:37,133 --> 01:16:39,135 ‫هذه الكلمة مرة أخرى. 1098 01:16:44,641 --> 01:16:47,018 ‫يتحدث الناس كثيرًا ‫عن الأيام الخوالي. 1099 01:16:47,102 --> 01:16:49,354 ‫عنك ، الوكيل الفيروسي. 1100 01:16:49,437 --> 01:16:52,065 ‫حصار صهيون. 1101 01:16:52,148 --> 01:16:54,150 ‫كان كل شيء أبسط في ذلك الوقت. 1102 01:16:55,151 --> 01:16:56,736 ‫أراد الناس أن يكونوا أحرارًا. 1103 01:16:58,822 --> 01:17:00,740 ‫الأمر مختلف الآن. 1104 01:17:00,824 --> 01:17:04,285 ‫في بعض الأحيان يبدو ‫الأمر وكأن الناس استسلموا. 1105 01:17:05,537 --> 01:17:07,247 ‫فاز مثل ماتريكس. 1106 01:17:10,041 --> 01:17:11,459 ‫هذا هو أنت. 1107 01:17:15,463 --> 01:17:17,757 ‫ويجب أن أسألك شيئًا واحدًا. 1108 01:17:19,801 --> 01:17:21,511 ‫هل صحيح أنك تستطيع الطيران؟ 1109 01:17:26,349 --> 01:17:27,350 ‫رائع. 1110 01:17:57,881 --> 01:17:59,174 ‫مورفيوس. 1111 01:17:59,257 --> 01:18:02,177 ‫أوه. عام عالقك في برج رابونزيل. 1112 01:18:04,637 --> 01:18:06,139 ‫على الجانب العلوي ، ‫إنه منظر جميل. 1113 01:18:06,222 --> 01:18:08,308 ‫ماذا حدث لبغز والآخرين؟ 1114 01:18:08,391 --> 01:18:10,101 ‫من المفترض أن يقوموا ‫بتعقيم Mnemosyne 1115 01:18:10,185 --> 01:18:12,312 ‫- بفرشاة أسنان. ‫- "من المفترض أن يكون"؟ 1116 01:18:12,395 --> 01:18:13,730 ‫حسنًا ، ‫يمكنني أن أخبرك أنهم واقفون ، 1117 01:18:13,813 --> 01:18:15,064 ‫في انتظارك لاتخاذ القرار 1118 01:18:15,148 --> 01:18:16,983 ‫لتظل مسجونًا بخنوع أو تحطم 1119 01:18:17,067 --> 01:18:19,402 ‫الجحيم من هنا ‫وتذهب وتجد الثالوث. 1120 01:18:20,987 --> 01:18:22,072 ‫لكن هذا ليس خيارًا. 1121 01:18:34,709 --> 01:18:36,836 ‫عام ، ماذا يجب أن نفعل؟ 1122 01:18:40,256 --> 01:18:42,842 ‫تتمتع باغز بنفس ‫استقلالية العقل التي 1123 01:18:42,926 --> 01:18:44,385 ‫كانت تتمتع بها في ‫اليوم الذي حررت فيهها. 1124 01:18:44,469 --> 01:18:47,472 ‫هذا ليس استقلال العقل. 1125 01:18:47,555 --> 01:18:48,598 ‫إنه تمرد. 1126 01:18:49,933 --> 01:18:51,184 ‫تعال ، كن. 1127 01:18:51,267 --> 01:18:54,270 ‫أعرف كم كنت تكره حبسه. 1128 01:18:54,354 --> 01:18:57,065 ‫مثلما أعرف أن هناك جزءًا منك 1129 01:18:57,148 --> 01:19:00,193 ‫يشعر بالارتياح الآن بعد رحيله. 1130 01:19:01,653 --> 01:19:05,490 ‫لقد عملنا بجد ‫للحفاظ على آيو آمنًا. 1131 01:19:08,243 --> 01:19:09,869 ‫هذا يخيفني. 1132 01:19:20,421 --> 01:19:21,714 ‫هذا هو لها. 1133 01:19:21,798 --> 01:19:22,924 ‫على الجسر. 1134 01:19:23,466 --> 01:19:24,467 ‫حصلت عليها. 1135 01:19:33,143 --> 01:19:35,395 ‫إنه مريض كيف يعمل Semblance. 1136 01:19:35,478 --> 01:19:38,231 ‫ترى ومضات من حقيقتها ، لكن... 1137 01:19:38,314 --> 01:19:39,941 ‫الطريقة التي تقرأ بها... 1138 01:19:41,651 --> 01:19:44,279 ‫من وجهة نظر الكود ، ‫فهي مخططة خالصة. 1139 01:19:46,155 --> 01:19:49,242 ‫هذا سؤال صعب يا نيو ، ‫لكن لا بد من طرحه. 1140 01:19:50,368 --> 01:19:52,537 ‫ماذا لو كانت سعيدة حيث هي؟ 1141 01:19:53,997 --> 01:19:55,248 ‫كيف قرأت؟ 1142 01:19:57,333 --> 01:19:59,252 ‫بالضبط مثلها. 1143 01:20:03,006 --> 01:20:05,258 ‫خذنا إلى عمق البث. 1144 01:20:16,561 --> 01:20:18,021 ‫شكرا لمساعدتي. 1145 01:20:19,647 --> 01:20:21,649 ‫معظمنا هنا بسببك. 1146 01:20:24,319 --> 01:20:25,445 ‫أعترف أيضًا بفرصتنا الوحيدة 1147 01:20:25,528 --> 01:20:26,946 ‫للخروج من بيت الكلب للجنرال 1148 01:20:27,030 --> 01:20:28,656 ‫هو أن تجد موجو الخاص بك. 1149 01:20:30,366 --> 01:20:32,952 ‫ماذا لو لم أستطع أن أكون ‫ما كنت عليه من قبل؟ 1150 01:20:34,495 --> 01:20:36,122 ‫ثم نحن جميعا مارس الجنس. 1151 01:20:36,205 --> 01:20:37,582 ‫دقيقتين. 1152 01:20:37,665 --> 01:20:39,042 ‫دقيقتان على البث. 1153 01:20:48,217 --> 01:20:49,552 ‫لقد أدخلتك من خلال غرفة في فندق. 1154 01:20:51,387 --> 01:20:52,847 ‫يجب أن تكون آمنة. 1155 01:21:03,650 --> 01:21:05,151 ‫البوابة مفتوحة. 1156 01:21:05,234 --> 01:21:07,362 ‫أقرب ما يمكنني الحصول عليه ‫هو المستودع بالقرب من مرآبها. 1157 01:21:07,445 --> 01:21:08,988 ‫المنطقة بأكملها تزحف بالروبوتات. 1158 01:21:10,365 --> 01:21:11,908 ‫دعنا نذهب. 1159 01:21:39,143 --> 01:21:42,271 ‫لذا ، ما رأيك فيه؟ 1160 01:21:42,355 --> 01:21:45,149 ‫كنت قلقة نوعًا ما ‫في البداية لأنه أكبر بكثير. 1161 01:21:45,233 --> 01:21:47,735 ‫اللحية ، الشعر... أوه. 1162 01:21:47,819 --> 01:21:51,239 ‫- لا ، يناسبني تمامًا. ‫- أنت غبي. 1163 01:21:51,322 --> 01:21:52,699 ‫أعني الشيء "الواحد". 1164 01:21:54,367 --> 01:21:57,328 ‫كما تعلم ، مات كل من جاء معه. 1165 01:21:57,412 --> 01:22:00,206 ‫أه نعم. سيقتلنا جميعًا بالتأكيد. 1166 01:22:05,586 --> 01:22:07,130 ‫يمكن التنبؤ به أكثر من أي وقت مضى. 1167 01:22:09,382 --> 01:22:11,134 ‫حداد. 1168 01:22:11,217 --> 01:22:13,553 ‫حداد؟ كما في "" سميث؟ 1169 01:22:21,686 --> 01:22:22,979 ‫هذا جنون جدا. 1170 01:22:23,062 --> 01:22:24,313 ‫هناك الكثير من النظريات 1171 01:22:24,397 --> 01:22:26,065 ‫حول الاثنين وهما يقفان هناك. 1172 01:22:26,149 --> 01:22:27,734 ‫هذا الرمز فظيع! 1173 01:22:27,817 --> 01:22:30,695 ‫إنه مثل الوكيل ، لكن ليس كذلك. 1174 01:22:34,866 --> 01:22:36,451 ‫نداء إلى العقل. 1175 01:22:40,663 --> 01:22:42,165 ‫كيف وجدتنا؟ 1176 01:22:42,248 --> 01:22:45,168 ‫أنت لم تقدر علاقتنا أبدًا. 1177 01:22:45,251 --> 01:22:46,627 ‫ليس مثل المحلل. 1178 01:22:46,711 --> 01:22:48,629 ‫- ماذا؟ ‫- طبيبي. 1179 01:22:48,713 --> 01:22:52,425 ‫لقد استخدم رباطنا ‫وحولها إلى سلسلة. 1180 01:22:52,508 --> 01:22:54,177 ‫إنه واضح جدًا بمجرد رؤيته ، ‫أليس كذلك؟ 1181 01:22:54,260 --> 01:22:57,680 ‫لكن هذا التحديث الكامل ‫للشفرة المعدلة فجر ذهني حقًا. 1182 01:22:57,764 --> 01:22:59,766 ‫ما زلت لا أعرف كيف فعل ذلك. 1183 01:22:59,849 --> 01:23:02,643 ‫أنت ، باعتباره الطالب الذي يذاكر كثيرا أصلع. 1184 01:23:02,727 --> 01:23:04,479 ‫مضحك جدا. 1185 01:23:04,562 --> 01:23:06,939 ‫و أنا... 1186 01:23:07,023 --> 01:23:09,692 ‫أكثر كمالا. 1187 01:23:09,776 --> 01:23:11,778 ‫ربما بعيدًا جدًا ‫عن العيون الزرقاء الثاقبة. 1188 01:23:11,861 --> 01:23:13,780 ‫ما رأيك؟ 1189 01:23:13,863 --> 01:23:15,823 ‫ماذا تريد يا سميث؟ 1190 01:23:17,992 --> 01:23:20,286 ‫لدي مثل هذه الأحلام يا توم. 1191 01:23:20,369 --> 01:23:22,080 ‫أحلام كبيرة. 1192 01:23:22,163 --> 01:23:24,916 ‫حسنًا ، ‫في الغالب مجرد تخيلات انتقام 1193 01:23:24,999 --> 01:23:26,417 ‫عنيفة للغاية ، ‫ولكن لكي أتابع خيالي ، 1194 01:23:26,501 --> 01:23:28,544 ‫أحتاج إلى إثناءك ‫عن ملاحقة ما يخصك. 1195 01:23:28,628 --> 01:23:32,256 ‫همم. يبدو وكأنه صراع. 1196 01:23:33,966 --> 01:23:35,510 ‫حتمي؟ 1197 01:23:36,719 --> 01:23:38,054 ‫لا يجب أن يكون. 1198 01:23:38,137 --> 01:23:40,306 ‫كل ما عليك فعله هو البقاء خارج 1199 01:23:40,389 --> 01:23:41,891 ‫المصفوفة وترك الطبيب الجيد لي. 1200 01:23:41,974 --> 01:23:44,310 ‫يمكنك الحصول عليه. ‫أنا هنا من أجل الثالوث. 1201 01:23:44,393 --> 01:23:45,895 ‫هذه هي المشكلة يا توم. 1202 01:23:45,978 --> 01:23:48,648 ‫كان يعلم أنك ستأتي ، مثلما فعلت. 1203 01:23:50,399 --> 01:23:51,609 ‫ثق بي. 1204 01:23:52,568 --> 01:23:54,112 ‫أنت لست مستعدا له. 1205 01:23:54,195 --> 01:23:56,989 ‫كابتن ، ‫أنا أقرأ البوابات من الترددات المنخفضة. 1206 01:24:02,286 --> 01:24:05,456 ‫لن أحصل على رباطه ‫على رقبتي مرة أخرى. 1207 01:24:12,922 --> 01:24:15,174 ‫لقد وجدت بعض معارفك القدامى. 1208 01:24:16,217 --> 01:24:19,595 ‫البق! 1209 01:24:33,276 --> 01:24:34,318 ‫المنفيين. 1210 01:24:34,402 --> 01:24:35,570 ‫اعتقدت أنهم تم تطهيرهم جميعًا. 1211 01:24:35,653 --> 01:24:37,155 ‫أنت؟ 1212 01:24:37,238 --> 01:24:38,364 ‫أوه! 1213 01:24:38,447 --> 01:24:40,783 ‫هو انت! 1214 01:24:42,118 --> 01:24:45,705 ‫كل هذه السنوات. لا أصدق ذلك. 1215 01:24:46,372 --> 01:24:48,040 ‫يا إلهي. 1216 01:24:48,124 --> 01:24:52,086 ‫لقد سرقت حياتي! 1217 01:24:56,841 --> 01:24:58,384 ‫ما يحاول ميرف قوله ، 1218 01:24:58,467 --> 01:25:00,928 ‫هو أن وضعهم يشبهني إلى حد ما. 1219 01:25:01,012 --> 01:25:03,222 ‫لاستعادة حياتهم ، ‫يجب أن تنتهي حياتك. 1220 01:25:06,893 --> 01:25:07,977 ‫اقتله! 1221 01:25:21,199 --> 01:25:23,659 ‫أنت خربت 1222 01:25:23,743 --> 01:25:26,871 ‫كل شيء تمتص بلدي حريري الحمار! 1223 01:25:26,954 --> 01:25:29,540 ‫كان لدينا نعمة. 1224 01:25:34,587 --> 01:25:36,130 ‫كان لدينا الاسلوب! 1225 01:25:36,214 --> 01:25:38,216 ‫أجرينا محادثة! 1226 01:25:38,299 --> 01:25:40,259 ‫ليس هذا... 1227 01:26:04,784 --> 01:26:08,329 ‫كان الفن والأفلام والكتب أفضل! 1228 01:26:08,412 --> 01:26:11,624 ‫الأصالة مهمة! 1229 01:26:11,707 --> 01:26:13,626 ‫لقد أعطيتنا مص وجه زوكر 1230 01:26:13,709 --> 01:26:17,171 ‫و Cock-me-Climatey- ‫Wiki-piss-and-shit! 1231 01:27:03,301 --> 01:27:04,885 ‫ما زلت أعرف الكونغ فو. 1232 01:27:06,762 --> 01:27:07,763 ‫نيو! 1233 01:27:37,460 --> 01:27:38,961 ‫فقط مثل الأيام الخوالي. 1234 01:28:36,602 --> 01:28:37,645 ‫نيو. 1235 01:28:39,563 --> 01:28:42,233 ‫لقد كنت أفكر فينا ، توم. 1236 01:28:42,316 --> 01:28:45,611 ‫انظر كيف ثنائي هو ‫شكل وطبيعة الأشياء. 1237 01:28:46,862 --> 01:28:48,155 ‫الآحاد والأصفار. 1238 01:28:49,365 --> 01:28:50,491 ‫النور والظلام. 1239 01:28:52,618 --> 01:28:54,662 ‫الاختيار وغيابه. 1240 01:28:58,040 --> 01:29:00,292 ‫أندرسون وسميث. 1241 01:29:36,912 --> 01:29:39,123 ‫لقد فقدت شيئًا يا توم. 1242 01:29:43,085 --> 01:29:44,920 ‫أنت لست كما اعتدت أن تكون. 1243 01:29:46,172 --> 01:29:47,256 ‫هذا صحيح. 1244 01:30:00,603 --> 01:30:02,605 ‫- هذا لطيف. ‫- شكرا. 1245 01:30:10,446 --> 01:30:11,655 ‫تعال يا نيو. 1246 01:30:36,639 --> 01:30:39,183 ‫قائد المنتخب. هل انت بخير؟ 1247 01:30:39,266 --> 01:30:42,228 ‫بلى. اين نيو؟ 1248 01:30:42,311 --> 01:30:43,437 ‫سميث يقتله. 1249 01:30:43,521 --> 01:30:44,897 ‫أين؟ 1250 01:30:52,404 --> 01:30:54,406 ‫أشعر بالسوء حيال هذا يا توم. 1251 01:30:56,992 --> 01:30:59,119 ‫بعد كل شيء ، أنت من حررتني... 1252 01:31:00,412 --> 01:31:01,413 ‫تكرارا. 1253 01:31:03,457 --> 01:31:04,542 ‫لذا ، أنت ، أكثر من أي شخص آخر ، 1254 01:31:04,625 --> 01:31:06,252 ‫تفهم لماذا لا يمكنني العودة. 1255 01:31:08,837 --> 01:31:10,631 ‫كان يجب أن تسمع لي. 1256 01:31:12,841 --> 01:31:14,593 ‫الآن لن تراها مرة أخرى. 1257 01:31:28,190 --> 01:31:29,358 ‫ماذا كان هذا؟ 1258 01:31:29,441 --> 01:31:30,818 ‫كان ذلك نيو. 1259 01:31:32,444 --> 01:31:33,445 ‫ارتفاع موجو. 1260 01:31:41,495 --> 01:31:42,955 ‫لك كل الحق؟ 1261 01:31:43,038 --> 01:31:44,540 ‫بلى. 1262 01:31:44,623 --> 01:31:45,791 ‫ستؤدي إلى رد. 1263 01:31:45,875 --> 01:31:47,084 ‫لدي عدة مخارج جاهزة. 1264 01:31:47,167 --> 01:31:48,627 ‫هذا لم ينته بعد! 1265 01:31:48,711 --> 01:31:51,422 ‫امتياز تكملة لدينا! 1266 01:31:58,470 --> 01:31:59,888 ‫علينا الذهاب. 1267 01:31:59,972 --> 01:32:01,140 ‫لا استطيع. 1268 01:32:01,223 --> 01:32:03,142 ‫لا بد لي من التحدث معها. 1269 01:32:03,225 --> 01:32:05,477 ‫نيو ، ‫هؤلاء المنفيون كانوا أكبر منك ، 1270 01:32:05,561 --> 01:32:06,645 ‫وبالكاد تعاملنا معهم. 1271 01:32:10,232 --> 01:32:11,775 ‫أنت حقا تريد أن تفعل هذا الآن؟ 1272 01:32:17,197 --> 01:32:18,407 ‫أعني... 1273 01:32:22,411 --> 01:32:23,996 ‫تبدو مثل القرف. 1274 01:32:35,257 --> 01:32:37,801 ‫يا إلهي. لما؟ ماذا حدث؟ 1275 01:32:37,885 --> 01:32:39,011 ‫حادث. 1276 01:32:39,094 --> 01:32:41,430 ‫كوش! اتصل بالطبيب. 1277 01:32:41,513 --> 01:32:43,057 ‫انها على ما يرام. 1278 01:32:43,974 --> 01:32:46,101 ‫ليس لدي الكثير من الوقت. 1279 01:32:46,185 --> 01:32:47,895 ‫لم أكن متأكدة من أنني ‫سأراك مرة أخرى. 1280 01:32:47,978 --> 01:32:50,564 ‫بعد أن تحدثنا ، أدركت... 1281 01:32:51,440 --> 01:32:53,484 ‫لم تكن حياتي حياة. 1282 01:32:54,943 --> 01:32:57,696 ‫في مرحلة ما ، 1283 01:32:57,780 --> 01:33:00,032 ‫أعتقد أنني تخليت عن ‫البحث عن شيء حقيقي. 1284 01:33:06,372 --> 01:33:07,665 ‫انتظر. 1285 01:33:09,124 --> 01:33:11,710 ‫شيء ما حصل. 1286 01:33:11,794 --> 01:33:14,171 ‫لقد بحثت عنك في المقهى. 1287 01:33:15,964 --> 01:33:18,300 ‫بدأت أتساءل عما إذا كنت أتخيلك. 1288 01:33:19,468 --> 01:33:22,012 ‫ثم حلمت الليلة الماضية. 1289 01:33:22,096 --> 01:33:24,890 ‫في الحلم كنت محاطًا بالشرطة ، 1290 01:33:24,973 --> 01:33:27,518 ‫ثم بدأوا في مطاردتنا. 1291 01:33:27,601 --> 01:33:30,604 ‫- نحن؟ ‫- كنت معي على دراجتي. 1292 01:33:32,773 --> 01:33:34,149 ‫كيف انتهى؟ 1293 01:33:35,567 --> 01:33:36,735 ‫ليس جيدا. 1294 01:33:39,279 --> 01:33:42,700 ‫لقد راودتني أحلام ‫لم تكن مجرد أحلام. 1295 01:33:42,783 --> 01:33:45,035 ‫تقصد الحلم الذي تحقق؟ 1296 01:33:52,710 --> 01:33:55,337 ‫أخيرًا ، ‫يمكننا التحدث مثل البالغين. 1297 01:33:57,005 --> 01:34:00,134 ‫أنا أكره الكذب. ‫أفعل. إنه يرهقني. 1298 01:34:01,927 --> 01:34:04,012 ‫تيف وأنا في انتظارك... 1299 01:34:04,096 --> 01:34:05,347 ‫مثل إلى الأبد. 1300 01:34:12,438 --> 01:34:13,731 ‫ديجا فو ، أليس كذلك؟ 1301 01:34:15,524 --> 01:34:17,693 ‫أوه ، لا فائدة. ‫لا يمكنك التغلب على الوقت. 1302 01:34:17,776 --> 01:34:21,488 ‫يحدث هذا الترجيع ‫أسرع مما يمكنك وميضه. 1303 01:34:26,368 --> 01:34:28,370 ‫أعطيتني الفكرة. 1304 01:34:31,206 --> 01:34:34,501 ‫اسمحوا لي أن ألخص ‫هدفنا في كلمة واحدة. 1305 01:34:37,546 --> 01:34:38,672 ‫"رصاصة الوقت." 1306 01:34:40,507 --> 01:34:42,468 ‫أنا أعرف. نوع من السخرية ، 1307 01:34:42,551 --> 01:34:46,472 ‫باستخدام القوة التي ‫حددتها للتحكم فيك. 1308 01:34:46,555 --> 01:34:49,183 ‫ظللت أراقبك عن كثب 1309 01:34:49,266 --> 01:34:51,810 ‫وما زلت تجد طريقة للخروج. 1310 01:34:51,894 --> 01:34:54,271 ‫قرد ذكي ، باستخدام هذا الشرط. 1311 01:34:55,230 --> 01:34:56,398 ‫اتصل بي بالمتفائل ، 1312 01:34:56,482 --> 01:34:58,650 ‫ولكن هذا يمكن أن يكون للأفضل. 1313 01:34:58,734 --> 01:35:01,570 ‫الجلد لا يبدو سيئا ‫للغاية هذه المرة. 1314 01:35:01,653 --> 01:35:04,281 ‫أعلم أن بعضًا من هذا سيكون من 1315 01:35:04,364 --> 01:35:05,824 ‫الصعب عليك سماعه ، ‫بعد كل ما مررت به. 1316 01:35:05,908 --> 01:35:07,284 ‫كل هذا الألم والمعاناة ، 1317 01:35:07,367 --> 01:35:10,204 ‫فقط لتعلم العالم لا ‫ينتهي عندما تفعل ذلك. 1318 01:35:11,747 --> 01:35:12,831 ‫مفاجئة. 1319 01:35:18,837 --> 01:35:20,255 ‫كنت هناك عندما مت. 1320 01:35:22,758 --> 01:35:23,884 ‫قلت لنفسي، 1321 01:35:23,967 --> 01:35:27,179 ‫"هنا هو شذوذ من الشذوذ." 1322 01:35:27,262 --> 01:35:30,057 ‫يا لها من فرصة غير عادية. 1323 01:35:31,725 --> 01:35:33,185 ‫أولاً ، كان علي إقناع البدلات 1324 01:35:33,268 --> 01:35:34,686 ‫للسماح لي بإعادة بناء كلاكما. 1325 01:35:34,770 --> 01:35:36,355 ‫لماذا هي؟ متوجه إلى هناك. 1326 01:35:36,438 --> 01:35:38,232 ‫ولا تقلق فهي لا تسمعني. 1327 01:35:38,315 --> 01:35:41,443 ‫إحياء كلاكما كان باهظ الثمن. 1328 01:35:41,527 --> 01:35:42,861 ‫مثل ترميم منزل. 1329 01:35:42,945 --> 01:35:45,197 ‫استغرقت ضعف المدة ، ‫وتكلفتها ضعف ذلك. 1330 01:35:49,284 --> 01:35:51,745 ‫اعتقدت أنك ستكون سعيدًا ‫لأنك على قيد الحياة مرة أخرى. 1331 01:35:52,788 --> 01:35:54,039 ‫ذلك خطأ. 1332 01:35:55,833 --> 01:35:59,461 ‫هل تعلم أن الأمل واليأس ‫متطابقان تقريبًا في الكود؟ 1333 01:36:01,463 --> 01:36:03,423 ‫عملنا لسنوات ، 1334 01:36:03,507 --> 01:36:05,134 ‫تحاول تنشيط شفرة ‫المصدر الخاصة بك. 1335 01:36:05,217 --> 01:36:08,637 ‫كنت على وشك الاستسلام ، ‫عندما أدركت... 1336 01:36:11,723 --> 01:36:12,766 ‫الثالوث. 1337 01:36:12,850 --> 01:36:15,018 ‫... لم تكن أنت وحدك. 1338 01:36:15,102 --> 01:36:18,188 ‫وحدكما ، ‫لا أحد منكما له أي قيمة معينة. 1339 01:36:19,898 --> 01:36:21,066 ‫مثل الأحماض والقواعد ، 1340 01:36:21,149 --> 01:36:23,527 ‫تكون خطيرًا عند مزجها معًا. 1341 01:36:23,610 --> 01:36:26,572 ‫كل شريحة حيث كنتما مستعبدين... 1342 01:36:26,655 --> 01:36:28,740 ‫دعنا نقول فقط ‫أن الأشياء السيئة حدثت. 1343 01:36:30,784 --> 01:36:32,244 ‫نيو! 1344 01:36:36,498 --> 01:36:39,877 ‫ومع ذلك ، ‫طالما تمكنت من إبقائك قريبًا ، 1345 01:36:39,960 --> 01:36:41,628 ‫ولكن ليس قريبًا جدًا ، 1346 01:36:41,712 --> 01:36:44,923 ‫لقد اكتشفت شيئًا لا يصدق. 1347 01:36:45,007 --> 01:36:48,510 ‫الآن ، أحب سلفي الدقة. 1348 01:36:48,594 --> 01:36:52,264 ‫كانت مصفوفته عبارة ‫عن حقائق ومعادلات صعبة. 1349 01:36:52,347 --> 01:36:54,099 ‫كان يكره العقل البشري. 1350 01:36:54,182 --> 01:36:55,601 ‫لذلك لم يكلف نفسه عناء 1351 01:36:55,684 --> 01:36:56,852 ‫إدراك أنك لا تهتم بالحقائق. 1352 01:36:56,935 --> 01:36:58,353 ‫كل شيء عن الخيال. 1353 01:36:58,437 --> 01:37:03,108 ‫العالم الوحيد الذي يهم ‫هو الموجود هنا. 1354 01:37:03,192 --> 01:37:06,194 ‫وأنتم تصدقون ‫أكثر الأشياء جنونًا. 1355 01:37:06,737 --> 01:37:07,988 ‫لماذا ا؟ 1356 01:37:08,071 --> 01:37:10,657 ‫ما الذي يثبت صحة ‫قصصك ويجعلها حقيقية؟ 1357 01:37:11,617 --> 01:37:12,701 ‫مشاعر. 1358 01:37:13,869 --> 01:37:15,329 ‫اسمح لي. 1359 01:37:16,705 --> 01:37:18,373 ‫كوش ، هنا ، هو أحد معاللي. 1360 01:37:18,457 --> 01:37:19,791 ‫انهم في كل مكان. 1361 01:37:19,875 --> 01:37:22,461 ‫مثل هذا الألم ، ‫وكلاء الاستنساخ فوق نحاس. 1362 01:37:22,544 --> 01:37:25,005 ‫أكثر فعالية بكثير ‫فقط لإشباع السكان. 1363 01:37:26,924 --> 01:37:29,801 ‫والمكافأة ، ‫وضع السرب هو متعة مرضية. 1364 01:37:42,230 --> 01:37:45,359 ‫اوه! عمل جيد. 1365 01:37:46,818 --> 01:37:50,072 ‫هل تساءلت يوما ‫لماذا تراودك الكوابيس؟ 1366 01:37:50,155 --> 01:37:53,116 ‫لماذا يعذبك دماغك؟ 1367 01:37:53,200 --> 01:37:56,703 ‫نحن في الواقع ‫نقوم بتعظيم إنتاجك. 1368 01:37:56,787 --> 01:37:57,955 ‫انها تعمل تماما مثل هذا. 1369 01:37:58,038 --> 01:38:00,666 ‫أوه لا! هل يمكنك إيقاف الرصاصة؟ 1370 01:38:00,749 --> 01:38:03,669 ‫فقط لو كنت تستطيع التحرك بشكل أسرع. 1371 01:38:03,752 --> 01:38:06,296 ‫هذا هو الشيء المتعلق بالمشاعر. 1372 01:38:06,380 --> 01:38:08,674 ‫إنها أسهل بكثير ‫للتحكم من الحقائق. 1373 01:38:09,633 --> 01:38:11,510 ‫اتضح ، في My Matrix ، ‫كلما تعاملنا 1374 01:38:11,593 --> 01:38:15,055 ‫معك بشكل أسوأ ، ‫كلما تلاعبنا بك ، 1375 01:38:15,138 --> 01:38:17,599 ‫كلما زادت الطاقة التي تنتجها. 1376 01:38:17,683 --> 01:38:19,893 ‫إنه مكسرات. 1377 01:38:19,977 --> 01:38:21,561 ‫لقد كنت أضع سجلات إنتاجية 1378 01:38:21,645 --> 01:38:22,938 ‫كل عام منذ أن توليت منصبي. 1379 01:38:23,021 --> 01:38:25,857 ‫وأفضل جزء هو المقاومة الصفرية. 1380 01:38:25,941 --> 01:38:27,317 ‫يبقى الناس في قرونهم ، 1381 01:38:27,401 --> 01:38:30,487 ‫أسعد من الخنازير في القرف. 1382 01:38:30,570 --> 01:38:31,780 ‫مفتاح كل ذلك؟ 1383 01:38:31,863 --> 01:38:33,198 ‫أنت. 1384 01:38:33,281 --> 01:38:34,449 ‫وهي. 1385 01:38:34,533 --> 01:38:36,743 ‫تتوق بهدوء إلى ما ليس لديك ، 1386 01:38:36,827 --> 01:38:39,246 ‫بينما تخشى أن تفقد ما تفعله. 1387 01:38:39,329 --> 01:38:40,998 ‫بالنسبة لـ 99.9٪ من عرقك ، 1388 01:38:41,081 --> 01:38:43,750 ‫هذا هو تعريف الواقع. 1389 01:38:43,834 --> 01:38:46,712 ‫الرغبة والخوف حبيبي. 1390 01:38:46,795 --> 01:38:49,756 ‫فقط أعط الناس ما يريدون ، ‫أليس كذلك؟ 1391 01:38:59,057 --> 01:39:02,102 ‫هي موطنك الوحيد يا توماس. 1392 01:39:02,185 --> 01:39:05,480 ‫تعال إلى المنزل قبل ‫حدوث شيء فظيع. 1393 01:39:15,907 --> 01:39:17,200 ‫- البق! ‫- أسمعه. 1394 01:39:23,582 --> 01:39:24,750 ‫الثالوث! 1395 01:39:24,833 --> 01:39:26,543 ‫- لا يجب أن تناديني بذلك. ‫- أنا آسف. 1396 01:39:28,045 --> 01:39:29,296 ‫يجب على أن أذهب. 1397 01:39:29,379 --> 01:39:30,547 ‫لكني سأعود. 1398 01:39:31,673 --> 01:39:33,967 ‫نيو! وقت الذهاب. 1399 01:39:36,470 --> 01:39:38,180 ‫- الحراس؟ ‫- أسوأ. 1400 01:39:39,639 --> 01:39:40,724 ‫أمرني عام 1401 01:39:40,807 --> 01:39:41,808 ‫لرعاية السفينة. 1402 01:39:41,892 --> 01:39:43,769 ‫لذا ظللتنا؟ 1403 01:39:43,852 --> 01:39:45,437 ‫تحقق من عمليات المسح بعيدة المدى. 1404 01:39:45,520 --> 01:39:47,522 ‫الحبار تمشط هذه المنطقة. 1405 01:39:47,606 --> 01:39:49,066 ‫انه علي حق. 1406 01:39:49,149 --> 01:39:50,317 ‫يمكنك البقاء هنا وتموت ، 1407 01:39:50,400 --> 01:39:52,778 ‫أو عد لتواجه محكمة عسكرية. 1408 01:39:52,861 --> 01:39:54,863 ‫وأنت تسمي ذلك خيارا؟ 1409 01:40:02,079 --> 01:40:04,206 ‫كان يجب أن يتركك (شيبرد) للحبار. 1410 01:40:04,289 --> 01:40:07,667 ‫أنا عجوز جدًا لدرجة أنني لا ‫أستطيع الجلوس في محاكمة مملة. 1411 01:40:07,751 --> 01:40:08,960 ‫نيوب ، لا ألوم البق. 1412 01:40:09,044 --> 01:40:10,962 ‫لا تغلق فمك. 1413 01:40:11,046 --> 01:40:13,340 ‫هل تخاطبني كجنرال. 1414 01:40:13,423 --> 01:40:17,677 ‫ولا تسرق قبطاني ‫السابق من وكالتها ، 1415 01:40:17,761 --> 01:40:19,763 ‫التي مارستها مع علامتها 1416 01:40:19,846 --> 01:40:23,350 ‫التجارية الخاصة ‫من الغباء قصر النظر. 1417 01:40:24,601 --> 01:40:25,685 ‫قصر النظر؟ 1418 01:40:27,354 --> 01:40:31,316 ‫إنك تهتم بزراعة الفاكهة أكثر ‫من اهتمامك بتحرير العقول. 1419 01:40:31,399 --> 01:40:33,902 ‫لن يكون لدينا هذه ‫الحجة مرة أخرى. 1420 01:40:33,985 --> 01:40:36,321 ‫انها ليست حجة. إنها حقيقة. 1421 01:40:36,404 --> 01:40:37,614 ‫لقد تخليت عن الناس. 1422 01:40:39,074 --> 01:40:41,409 ‫أقول لك ما سوف 1423 01:40:41,493 --> 01:40:42,577 ‫أتخلى عنه وهو أنت! 1424 01:40:44,996 --> 01:40:46,915 ‫شيبرد ، أخرجها من عيني! 1425 01:40:46,998 --> 01:40:48,125 ‫عام... 1426 01:40:50,043 --> 01:40:51,128 ‫نزع سلاح! 1427 01:40:51,211 --> 01:40:52,838 ‫كوجاكو صديق. 1428 01:40:59,386 --> 01:41:01,012 ‫مرحبا يا صديقي. 1429 01:41:03,598 --> 01:41:04,599 ‫تمام. 1430 01:41:05,934 --> 01:41:07,144 ‫له؟ 1431 01:41:14,067 --> 01:41:15,735 ‫عام. 1432 01:41:15,819 --> 01:41:17,112 ‫شكرا لرؤيتي. 1433 01:41:17,195 --> 01:41:18,989 ‫أدركت ما إذا كان هناك أي 1434 01:41:19,072 --> 01:41:21,366 ‫شخص يمكنه فهم هذه الفوضى ، 1435 01:41:21,449 --> 01:41:23,243 ‫سيكون لك. 1436 01:41:23,326 --> 01:41:24,452 ‫مرحبا نيو. 1437 01:41:24,536 --> 01:41:26,371 ‫أنا أعرفك. 1438 01:41:26,454 --> 01:41:28,456 ‫حاولت أن أبقي عيني عليك. 1439 01:41:31,793 --> 01:41:33,044 ‫لماذا ا؟ 1440 01:41:33,128 --> 01:41:34,880 ‫لقد التقينا منذ وقت طويل. 1441 01:41:36,590 --> 01:41:37,674 ‫صباح الخير. 1442 01:41:40,468 --> 01:41:41,469 ‫ساتي. 1443 01:41:41,553 --> 01:41:44,055 ‫علم والدي أننا سنلتقي مرة أخرى ، ‫رغم 1444 01:41:44,139 --> 01:41:47,100 ‫أنه كان يتمنى لو كانت ‫الظروف أكثر سعادة. 1445 01:41:47,184 --> 01:41:48,977 ‫كان دوره غير المقصود فيما 1446 01:41:49,060 --> 01:41:51,313 ‫حدث لك هو أكبر ندم في حياته. 1447 01:41:51,396 --> 01:41:53,273 ‫لم افهم. 1448 01:41:54,649 --> 01:41:56,318 ‫كان والدي كبير المهندسين 1449 01:41:56,401 --> 01:41:57,652 ‫في Anomaleum. 1450 01:41:57,736 --> 01:41:59,112 ‫ماذا؟ 1451 01:41:59,196 --> 01:42:02,282 ‫صمم والدي كبسولات 1452 01:42:02,365 --> 01:42:04,284 ‫القيامة حيث سُجن نيو وثالوث. 1453 01:42:06,328 --> 01:42:07,579 ‫أنا آسف. 1454 01:42:07,662 --> 01:42:09,164 ‫هل تعلم ماذا حدث له؟ 1455 01:42:09,247 --> 01:42:12,459 ‫أنت تعلم أنه هو و Trinity ‫كلاهما كانا على قيد الحياة... 1456 01:42:13,460 --> 01:42:14,753 ‫وانت لم تخبرني؟ 1457 01:42:14,836 --> 01:42:17,756 ‫كانت هناك أوقات شككت فيها في قراري ، ‫نيوب. 1458 01:42:17,839 --> 01:42:19,466 ‫لكن آيو احتاجك. 1459 01:42:19,549 --> 01:42:20,884 ‫كانت هذه المدينة بحاجة إلى 1460 01:42:20,967 --> 01:42:23,011 ‫أن تُبنى لشعبك وكذلك لشعبي. 1461 01:42:24,179 --> 01:42:25,931 ‫لو أخبرتك بكل شيء ، 1462 01:42:26,014 --> 01:42:28,183 ‫لكان أمامك خيار صعب للغاية. 1463 01:42:28,266 --> 01:42:29,851 ‫أصدقائي 1464 01:42:31,186 --> 01:42:33,688 ‫اسمحوا لي أن أتخذ قراراتي بنفسي. 1465 01:42:33,772 --> 01:42:35,690 ‫إذا كان هذا خطأ ، 1466 01:42:35,774 --> 01:42:37,859 ‫فلديكم أعمق اعتذاري. 1467 01:42:39,945 --> 01:42:41,279 ‫لماذا انت هنا الان 1468 01:42:41,363 --> 01:42:43,865 ‫لقد أدى هروب نيو ‫إلى زعزعة استقرار المصفوفة. 1469 01:42:43,949 --> 01:42:45,200 ‫يستمد Anomaleum 1470 01:42:45,283 --> 01:42:46,618 ‫تياره من الثالوث وحده الآن. 1471 01:42:46,701 --> 01:42:48,870 ‫تم تشغيل ملف آمن ‫من الفشل لإعادة التعيين 1472 01:42:48,954 --> 01:42:50,956 ‫عودة المصفوفة ‫إلى الإصدار السابق. 1473 01:42:51,039 --> 01:42:52,832 ‫لكن المحلل أوقف إعادة الضبط. 1474 01:42:52,916 --> 01:42:54,209 ‫إنه مقتنع بالسلطات 1475 01:42:54,292 --> 01:42:56,253 ‫أنك ستعود قريبًا طواعية. 1476 01:42:57,379 --> 01:42:59,297 ‫ولماذا يقول ذلك؟ 1477 01:42:59,381 --> 01:43:02,467 ‫لأنني إذا لم أعود ‫فسوف يقتل ترينيتي. 1478 01:43:05,220 --> 01:43:07,597 ‫في مواجهة العودة إلى جرابك 1479 01:43:07,681 --> 01:43:10,475 ‫أو تحمل موت الثالوث مرة أخرى. 1480 01:43:10,558 --> 01:43:11,851 ‫ماذا تختار يا نيو؟ 1481 01:43:12,936 --> 01:43:14,229 ‫سوف أعود. 1482 01:43:15,939 --> 01:43:18,149 ‫حسنًا ، المحلل يعرفك جيدًا ، 1483 01:43:18,233 --> 01:43:20,986 ‫لكن هذه المعرفة جعلته غير حذر. 1484 01:43:21,069 --> 01:43:22,737 ‫بعد أن هربت ، 1485 01:43:22,821 --> 01:43:25,657 ‫كان يجب أن يقبل ‫خسائره ويدمر الثالوث. 1486 01:43:25,740 --> 01:43:28,618 ‫لكن ذلك كان سيمنع هذه الفرصة 1487 01:43:28,702 --> 01:43:30,620 ‫غير العادية ‫الموجودة الآن أمامنا. 1488 01:43:31,288 --> 01:43:34,207 ‫قبل ساعات قليلة ، 1489 01:43:34,291 --> 01:43:37,585 ‫لم يكن أحد يستطيع إقناعي 1490 01:43:37,669 --> 01:43:41,965 ‫أنني سأقف هنا ، 1491 01:43:42,048 --> 01:43:44,009 ‫أحاول شرح مهمة مجنونة مثل هذه. 1492 01:43:47,804 --> 01:43:49,431 ‫ماذا تفعل؟ 1493 01:43:49,514 --> 01:43:51,057 ‫- التطوع. ‫- أوه لا. 1494 01:43:51,141 --> 01:43:55,687 ‫أنت القبطان الوحيد ‫الذي أطلبه بالذهاب. 1495 01:43:55,770 --> 01:43:57,355 ‫الآن ليس عليك أن تأمرني ، ‫جنرال ، 1496 01:43:57,439 --> 01:43:59,107 ‫لأنني أتطوع. 1497 01:44:02,485 --> 01:44:04,029 ‫أحتاج اثنين آخرين. 1498 01:44:08,533 --> 01:44:11,369 ‫هل فقدت عقلك؟ 1499 01:44:11,453 --> 01:44:13,330 ‫أنت لا تعرف حتى ما هو. 1500 01:44:13,413 --> 01:44:16,333 ‫جنرال نحن نعرفك. 1501 01:44:16,416 --> 01:44:17,625 ‫إذا قلت أن هذا مهم ، 1502 01:44:17,709 --> 01:44:19,753 ‫فلا أحد منا يختار ‫البقاء في المنزل. 1503 01:44:25,133 --> 01:44:26,217 ‫شكرا لك. 1504 01:44:31,306 --> 01:44:33,308 ‫اصعد ، ونتمنى لك التوفيق. 1505 01:45:03,338 --> 01:45:04,839 ‫يُقام الثالوث في Anomaleum ، 1506 01:45:04,923 --> 01:45:06,674 ‫الموجود في برج الإرسال هذا. 1507 01:45:06,758 --> 01:45:09,010 ‫الممرات المستخدمة ‫لإنقاذ نيو مغلقة الآن 1508 01:45:09,094 --> 01:45:11,304 ‫وفيلق من الحراس ‫يقومون بدوريات في البرج. 1509 01:45:11,388 --> 01:45:13,431 ‫لذا ، فإن التسلل سيكون له أهمية قصوى. 1510 01:45:13,515 --> 01:45:15,266 ‫طالما أننا لا نطلق أي إنذارات ، ‫يجب أن 1511 01:45:15,350 --> 01:45:17,435 ‫يكون هذا الجزء الأول ‫من المهمة هو الأسهل. 1512 01:45:17,519 --> 01:45:18,770 ‫تقصد عبور حقول الجنين 1513 01:45:18,853 --> 01:45:20,605 ‫والتسلل عبر محطة طاقة كاملة 1514 01:45:20,688 --> 01:45:22,107 ‫تسلق برج بطول كيلومترين 1515 01:45:22,190 --> 01:45:24,025 ‫يحرسها الآلاف من الحراس؟ 1516 01:45:24,109 --> 01:45:25,276 ‫هذا هو الجزء السهل؟ 1517 01:45:25,360 --> 01:45:27,028 ‫هكذا بالضبط. 1518 01:45:27,112 --> 01:45:29,447 ‫لأن كل ما علينا فعله هو إقناع 1519 01:45:29,531 --> 01:45:31,199 ‫شخص ما يفعل هذا كل يوم 1520 01:45:31,282 --> 01:45:32,700 ‫لأخذ واحد منا. 1521 01:45:56,224 --> 01:45:58,059 ‫خمسون مترا تحت Anomaleum هي 1522 01:45:58,143 --> 01:45:59,644 ‫طبقة من المرشحات ‫التي يحيط بالجنين. 1523 01:45:59,727 --> 01:46:03,148 ‫مخبأة على طول هذه ‫الحافة فتحة سداسية صغيرة. 1524 01:46:03,231 --> 01:46:06,401 ‫هذا المنفذ يغذي مدخل ‫الهواء إلى المعدل الجسدي ، 1525 01:46:06,484 --> 01:46:09,571 ‫الذي يؤكسد الجل الحيوي ‫المستخدم في جراب نيو. 1526 01:46:10,238 --> 01:46:11,448 ‫فهمت. 1527 01:46:11,531 --> 01:46:14,409 ‫يتأرجح exomorph ‫حتى السرة القديمة لـ Neo. 1528 01:46:15,660 --> 01:46:16,786 ‫ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟ 1529 01:47:03,666 --> 01:47:05,043 ‫دات مره بداخل، 1530 01:47:05,126 --> 01:47:06,961 ‫سيستخدم Morpheus مشغل النظام 1531 01:47:07,045 --> 01:47:09,380 ‫لفتح خط devacuator وفك التعشيق. 1532 01:47:13,468 --> 01:47:15,053 ‫من أجل فصل جسد ترينيتي ، 1533 01:47:15,136 --> 01:47:17,347 ‫بينما يظل عقلها ‫متصلاً بالمصفوفة ، 1534 01:47:17,430 --> 01:47:19,057 ‫سأحتاج إلى عقل 1535 01:47:19,140 --> 01:47:20,350 ‫بشري ثانٍ لتنفيذ التجاوز. 1536 01:47:20,433 --> 01:47:22,060 ‫وبما أن نيو مع المحلل ، 1537 01:47:22,143 --> 01:47:25,313 ‫العقل الوحيد المتاح شبه كافٍ 1538 01:47:25,396 --> 01:47:26,439 ‫لك. 1539 01:47:27,982 --> 01:47:28,900 ‫الأرقام. 1540 01:47:46,417 --> 01:47:47,544 ‫شكرا سايببي. 1541 01:47:55,760 --> 01:47:57,762 ‫هل لا يزال يتعين على ترينيتي ‫تناول الحبة الحمراء؟ 1542 01:47:57,845 --> 01:47:59,264 ‫منذ أن نقلت أنا و Kujaku 1543 01:47:59,347 --> 01:48:00,640 ‫وعيها إلى السفينة ، 1544 01:48:00,723 --> 01:48:02,392 ‫ليس من الضروري تماما. 1545 01:48:02,475 --> 01:48:06,396 ‫لكن ما يهم هو ‫أن هذا هو اختيارها. 1546 01:48:06,479 --> 01:48:09,774 ‫إن استخلاص عقل مرتبك أو 1547 01:48:09,857 --> 01:48:11,234 ‫غير مؤكد سيقتلها على الأرجح. 1548 01:48:11,317 --> 01:48:13,861 ‫ولكن حتى لو كان هذا ما تريده ، 1549 01:48:13,945 --> 01:48:17,615 ‫ألن يأمر المحلل الحراس بإيقافك؟ 1550 01:48:17,699 --> 01:48:19,200 ‫هو سوف. 1551 01:48:19,284 --> 01:48:21,744 ‫ولكن إذا نجحت خطتي ، ‫فلن يكون ذلك مهمًا. 1552 01:48:21,828 --> 01:48:22,787 ‫لماذا ا؟ 1553 01:48:22,870 --> 01:48:24,497 ‫لأننا قد رحلنا بالفعل. 1554 01:48:26,207 --> 01:48:28,126 ‫شخص ما يفكر في ‫هذا بجد بخصوص خطة ، 1555 01:48:28,209 --> 01:48:29,627 ‫يجب أن يكون هناك سبب لذلك. 1556 01:48:31,838 --> 01:48:33,047 ‫عندما أدرك والدي كيف 1557 01:48:33,131 --> 01:48:35,383 ‫سيتم استخدام Anomaleum ، 1558 01:48:35,466 --> 01:48:38,928 ‫نقل لي التصاميم سراً. 1559 01:48:39,012 --> 01:48:41,514 ‫اكتشف المحلل خيانته 1560 01:48:41,598 --> 01:48:43,474 ‫وقام بتطهير والديّ. 1561 01:48:46,102 --> 01:48:49,105 ‫كنت سأقتل أيضًا لولا كوجاكو. 1562 01:48:52,150 --> 01:48:56,154 ‫لا يمر يوم لا أحزنهم فيه. 1563 01:48:56,237 --> 01:48:59,365 ‫لقد كنت أصلي من أجل ‫هذا اليوم لفترة طويلة جدًا. 1564 01:49:07,457 --> 01:49:09,000 ‫نحن قادمون على البث. 1565 01:49:11,586 --> 01:49:15,590 ‫اعتقدت أنك يجب ‫أن تعرف أنني هنا بسببها. 1566 01:49:19,093 --> 01:49:21,471 ‫كل ما أردته هو أن أكون ‫شجاعة مثل الثالوث. 1567 01:49:23,681 --> 01:49:27,101 ‫لكنني رأيت كيف كان رد فعلها في المرآب ، ‫وأنا... 1568 01:49:27,185 --> 01:49:29,812 ‫أنت تتساءل إذا كنت مخطئا. 1569 01:49:29,896 --> 01:49:31,439 ‫ماذا لو تأخرنا؟ 1570 01:49:33,232 --> 01:49:34,942 ‫ماذا لو لم تعد ترينيتي بعد الآن؟ 1571 01:49:40,365 --> 01:49:43,117 ‫لم أصدق أبدًا أنني كنت The One. 1572 01:49:43,993 --> 01:49:45,411 ‫لكنها فعلت. 1573 01:49:46,454 --> 01:49:48,081 ‫لقد آمنت بي. 1574 01:49:50,750 --> 01:49:52,960 ‫حان دوري لأؤمن بها. 1575 01:50:17,944 --> 01:50:19,862 ‫هذا هو المكان ‫الذي تصبح فيه صعبة. 1576 01:50:30,998 --> 01:50:33,418 ‫هل سبق لك أن أجريت عملية كهذه؟ 1577 01:50:34,127 --> 01:50:35,211 ‫ليس بعد. 1578 01:50:56,941 --> 01:50:58,276 ‫ها نحن ذا. 1579 01:51:15,918 --> 01:51:17,837 ‫مرحبا بك في البيت. 1580 01:51:17,920 --> 01:51:20,298 ‫كل ما أريده هو التحدث معها. 1581 01:51:20,381 --> 01:51:22,008 ‫هل تقصد تيف؟ 1582 01:51:22,091 --> 01:51:24,844 ‫تعودي ، ‫ويمكنك التحدث معها كلما أردت. 1583 01:51:24,927 --> 01:51:26,304 ‫أعني ، قد يكون لدى تشاد 1584 01:51:26,387 --> 01:51:27,847 ‫الوسيم ما تقوله حول هذا الموضوع. 1585 01:51:27,930 --> 01:51:31,225 ‫إذا أخبرتني أن هذا ما تريده ، 1586 01:51:32,435 --> 01:51:33,603 ‫فزت. 1587 01:51:33,686 --> 01:51:34,812 ‫هل حقا؟ 1588 01:51:34,896 --> 01:51:37,648 ‫لكن إذا أرادتني ، 1589 01:51:37,732 --> 01:51:39,567 ‫فسوف تطلق سراحنا. 1590 01:51:39,650 --> 01:51:42,403 ‫ولماذا أفعل شيئًا بهذا الغباء؟ 1591 01:51:42,487 --> 01:51:45,281 ‫الآن ، ‫أنا على متن سفينة مليئة بالأشخاص 1592 01:51:45,364 --> 01:51:48,367 ‫الذين سيفصلونني قبل ‫أن يسمحوا لك بإعادتي. 1593 01:51:48,451 --> 01:51:50,495 ‫إذا كنت تريد هذه المصفوفة ، 1594 01:51:50,578 --> 01:51:52,121 ‫فهذه هي فرصتك الوحيدة. 1595 01:51:52,205 --> 01:51:55,166 ‫لكن كيف أعرف أنهم ‫لن يفصلوا عنك على أي حال؟ 1596 01:51:55,249 --> 01:51:58,586 ‫بنفس الطريقة التي أعلم أنك ‫ستسمح لنا بالخروج من هنا. 1597 01:52:24,195 --> 01:52:25,863 ‫تمام. 1598 01:52:25,947 --> 01:52:27,448 ‫أنا أحب الاختبارات. 1599 01:52:28,324 --> 01:52:30,117 ‫سنترك تيف يقرر. 1600 01:52:47,468 --> 01:52:48,636 ‫هذا هو. 1601 01:52:49,846 --> 01:52:51,389 ‫تجاوز جاهز. 1602 01:52:51,472 --> 01:52:53,182 ‫ماذا الآن؟ 1603 01:52:53,266 --> 01:52:54,517 ‫ننتظر. 1604 01:52:54,600 --> 01:52:56,561 ‫ألا يبدو من الجنون أن تأتي 1605 01:52:56,644 --> 01:52:58,229 ‫كل هذا الطريق وتتركها هنا؟ 1606 01:52:58,312 --> 01:53:00,982 ‫يجب أن نلتزم بقرارها. 1607 01:53:01,065 --> 01:53:02,650 ‫وإذا قالت لا ، 1608 01:53:03,484 --> 01:53:04,944 ‫ماذا يحدث لنيو؟ 1609 01:53:05,027 --> 01:53:06,237 ‫في هذا الوقت ، 1610 01:53:06,320 --> 01:53:09,156 ‫كان الخيار الأكثر ‫أهمية في حياة نيو 1611 01:53:09,240 --> 01:53:10,741 ‫ليس من صنعه. 1612 01:53:41,772 --> 01:53:43,566 ‫لقد رأيت هذا في حلمي. 1613 01:53:45,026 --> 01:53:48,487 ‫إذا كنت أنا أوراكل ، ‫فربما يمكنني شرح ذلك. 1614 01:53:49,155 --> 01:53:50,740 ‫العرافة. 1615 01:53:50,823 --> 01:53:52,491 ‫من لعبتك؟ 1616 01:53:54,368 --> 01:53:56,621 ‫انها ليست لعبة. 1617 01:53:58,748 --> 01:53:59,957 ‫يا إلهي. 1618 01:54:07,423 --> 01:54:10,843 ‫بعد أن غادرت ، 1619 01:54:10,927 --> 01:54:12,637 ‫عدت إلى المنزل وقمت بتشغيلها. 1620 01:54:15,014 --> 01:54:17,475 ‫ظللت أفكر ، 1621 01:54:17,558 --> 01:54:20,895 ‫لماذا تبدو هذه ‫القصة وكأنها ذكرى؟ 1622 01:54:28,069 --> 01:54:29,820 ‫هناك جزء مني 1623 01:54:32,406 --> 01:54:35,618 ‫أشعر وكأنني كنت أنتظر ‫حياتي كلها من أجلك. 1624 01:54:38,579 --> 01:54:40,831 ‫وهذا الجزء يشبه ، 1625 01:54:40,915 --> 01:54:44,627 ‫"ما الجحيم استغرق ‫منك وقتا طويلا؟" 1626 01:54:44,710 --> 01:54:46,754 ‫ليس لدي إجابة سهلة. 1627 01:54:48,923 --> 01:54:51,092 ‫ربما كنت خائفة من هذا. 1628 01:54:52,551 --> 01:54:54,428 ‫خائف مما قد يحدث. 1629 01:54:55,930 --> 01:54:58,933 ‫أخاف من إيذاء الشخص الوحيد ‫الذي أحببته على الإطلاق. 1630 01:55:00,643 --> 01:55:04,188 ‫أتمنى لو كنت ما تعتقده أنا. 1631 01:55:05,564 --> 01:55:07,149 ‫لكن انظر إلي. 1632 01:55:08,442 --> 01:55:10,611 ‫لا أستطيع أن أكون هي. 1633 01:55:10,695 --> 01:55:12,822 ‫- أم! ‫- أم! تعال. 1634 01:55:12,905 --> 01:55:14,156 ‫- أم! ‫- إنها كالي. 1635 01:55:14,240 --> 01:55:15,241 ‫هل هذا حقيقي؟ 1636 01:55:15,324 --> 01:55:16,492 ‫عليك أن تأتي معنا. 1637 01:55:16,575 --> 01:55:17,952 ‫تعال ، يجب أن نذهب. 1638 01:55:18,035 --> 01:55:19,537 ‫تيف ، مهلا. ‫لا أعرف ما الذي يجري هنا ، 1639 01:55:19,620 --> 01:55:20,955 ‫لكني سعيد لأننا وجدناك. 1640 01:55:21,038 --> 01:55:22,331 ‫- صدمتها سيارة! ‫- أعلم ، إنه جنون. 1641 01:55:22,415 --> 01:55:23,541 ‫كانت تطاردك. 1642 01:55:23,624 --> 01:55:24,959 ‫إنهم يلقيون ذراعها. يجب أن نذهب. 1643 01:55:25,042 --> 01:55:26,419 ‫قال الطبيب أنها ستكون بخير. 1644 01:55:26,502 --> 01:55:28,295 ‫عليك أن تأتي معنا إلى المستشفى. 1645 01:55:28,379 --> 01:55:29,463 ‫متأخر جدا. 1646 01:55:29,547 --> 01:55:30,756 ‫اني اتفهم. 1647 01:55:30,840 --> 01:55:32,675 ‫- تيف ، تعال ، دعنا نذهب. ‫- تعال. 1648 01:55:39,181 --> 01:55:40,266 ‫ماذا يحدث؟ 1649 01:55:42,351 --> 01:55:43,477 ‫كان نيو مخطئا. 1650 01:56:16,844 --> 01:56:17,928 ‫تيفاني. 1651 01:56:21,515 --> 01:56:24,060 ‫تيفاني ، عليك أن تأتي معنا. 1652 01:56:25,686 --> 01:56:27,063 ‫تيفاني! 1653 01:56:29,356 --> 01:56:33,069 ‫أتمنى أن تتوقف عن مناداتي بذلك. 1654 01:56:33,152 --> 01:56:34,695 ‫أنا أكره هذا الاسم. 1655 01:56:36,197 --> 01:56:37,740 ‫اسمي ترينيتي ومن 1656 01:56:37,823 --> 01:56:40,201 ‫الأفضل أن ترفع يديك عني. 1657 01:56:51,378 --> 01:56:52,379 ‫نيو! 1658 01:56:52,880 --> 01:56:53,881 ‫الثالوث! 1659 01:56:55,049 --> 01:56:56,092 ‫يا القرف. 1660 01:56:57,384 --> 01:56:58,719 ‫أخرجها. أخرجها! 1661 01:57:07,353 --> 01:57:10,648 ‫Aye-yi-yi ، يا لها من فوضى. 1662 01:57:10,731 --> 01:57:13,400 ‫أنا أملك هذا الخطأ. ‫لا يجب الضغط عليه. 1663 01:57:13,484 --> 01:57:16,487 ‫اعتادت النساء ‫أن تكون سهلة التحكم. 1664 01:57:16,570 --> 01:57:21,117 ‫أنت تعلم أنه لا توجد طريقة ‫يمكنني من خلالها إطلاق سراحكما. 1665 01:57:24,537 --> 01:57:25,996 ‫لا يمكن أن يحدث. 1666 01:57:29,166 --> 01:57:32,002 ‫لذا ، أعتقد أنه ديجافو من جديد. 1667 01:57:33,129 --> 01:57:34,922 ‫إنها تموت وكل هذا خطأك. 1668 01:57:37,925 --> 01:57:40,511 ‫أكاذيب، أكاذيب وأكاذيب. 1669 01:57:41,262 --> 01:57:42,471 ‫حداد؟ 1670 01:57:42,555 --> 01:57:43,681 ‫ما الذي وصل إليه العالم عندما 1671 01:57:43,764 --> 01:57:44,932 ‫لا يمكنك حتى الوثوق بالبرنامج؟ 1672 01:57:45,015 --> 01:57:48,352 ‫كيف... 1673 01:57:48,435 --> 01:57:51,188 ‫توم وأنا لدينا قواسم ‫مشتركة أكثر مما تعرف. 1674 01:57:51,272 --> 01:57:54,316 ‫بمجرد خروجه ، دعنا نقول فقط ، 1675 01:57:55,151 --> 01:57:56,944 ‫كنت حرة في أن أكون أنا. 1676 01:58:04,618 --> 01:58:07,371 ‫- بلى! ‫- ثالوث؟ 1677 01:58:55,753 --> 01:58:56,921 ‫هل انت مستعد؟ 1678 01:58:57,004 --> 01:58:58,297 ‫بلى. 1679 01:59:40,381 --> 01:59:41,840 ‫أوه لا. 1680 01:59:43,217 --> 01:59:45,594 ‫دمرها. دمرها! 1681 02:00:02,569 --> 02:00:03,570 ‫رقم. 1682 02:00:09,410 --> 02:00:10,911 ‫أوقفهم. 1683 02:00:36,562 --> 02:00:38,063 ‫هل تعتقد أن هذا قد انتهى؟ 1684 02:00:38,147 --> 02:00:40,149 ‫الإغلاق الكامل. بدء سرب. 1685 02:00:49,116 --> 02:00:51,452 ‫هنا ينتهي تحالفنا غير المتوقع. 1686 02:00:53,120 --> 02:00:55,748 ‫هل تعرف الفرق بيننا يا توم؟ 1687 02:00:55,831 --> 02:00:57,708 ‫يمكن لأي شخص أن يكون لك. 1688 02:00:57,791 --> 02:00:59,835 ‫بينما كنت دائمًا أي شخص. 1689 02:01:05,215 --> 02:01:06,717 ‫ماذا حدث للتو؟ 1690 02:01:06,800 --> 02:01:07,968 ‫لما؟ 1691 02:01:09,970 --> 02:01:12,556 ‫أوه لا! نقل! نقل! 1692 02:01:12,639 --> 02:01:13,682 ‫اخرج من هناك! 1693 02:01:17,561 --> 02:01:19,521 ‫- كم سيئ؟ ‫- مثل كل السيئة. 1694 02:01:20,814 --> 02:01:22,274 ‫نعم ، هذا سيء. 1695 02:01:23,650 --> 02:01:25,277 ‫لا أفترض أنه لا يزال ‫بإمكانك الطيران؟ 1696 02:01:35,662 --> 02:01:37,373 ‫نعم ، هذا لا يحدث. 1697 02:02:03,107 --> 02:02:04,358 ‫نيو! اركب. 1698 02:02:13,033 --> 02:02:14,827 ‫كاليوب! خذ الجرحى! 1699 02:02:14,910 --> 02:02:16,954 ‫أي شخص آخر ، نبقى معهم! 1700 02:02:34,012 --> 02:02:36,557 ‫- كيف حالها؟ ‫- علامات الحياة جيدة. 1701 02:02:40,394 --> 02:02:41,854 ‫إشاراتها قوية ، كابتن. 1702 02:02:50,737 --> 02:02:52,781 ‫أحسنت يا كابتن. 1703 02:02:55,159 --> 02:02:57,035 ‫كل ما نحتاجه هو معجزة. 1704 02:03:25,105 --> 02:03:26,148 ‫أنا أكره الروبوتات. 1705 02:03:32,446 --> 02:03:34,281 ‫- إخراجنا من هنا! ‫- أحاول! 1706 02:03:34,364 --> 02:03:36,366 ‫يتم تعقب الإغلاق. ‫سرب في كل مكان. 1707 02:03:36,450 --> 02:03:37,618 ‫لم أر أي شيء من هذا القبيل. 1708 02:04:23,497 --> 02:04:25,666 ‫Seq ، ما هذا؟ 1709 02:04:30,671 --> 02:04:31,797 ‫ما الخطأ؟ 1710 02:04:33,507 --> 02:04:35,008 ‫ما أنت... 1711 02:04:42,558 --> 02:04:44,601 ‫إنه يحول الروبوتات إلى قنابل. 1712 02:05:17,050 --> 02:05:18,260 ‫القرف! 1713 02:05:18,343 --> 02:05:19,344 ‫ليكسي؟ 1714 02:05:33,734 --> 02:05:34,943 ‫شيبرد في مشكلة. 1715 02:05:38,030 --> 02:05:39,823 ‫جاك لي. 1716 02:05:39,906 --> 02:05:41,950 ‫يمكنني إدخالك. ‫لا أعرف ما إذا كان بإمكاني إخراجك. 1717 02:05:47,914 --> 02:05:49,625 ‫رقم! 1718 02:06:02,971 --> 02:06:04,097 ‫مالذي يفعلونه؟ 1719 02:06:08,143 --> 02:06:09,811 ‫رعيهم في منطقة القتل. 1720 02:06:42,886 --> 02:06:44,221 ‫كابتن ، عليك أن تسرع. 1721 02:06:44,304 --> 02:06:46,556 ‫انتظر ، ليكس. 1722 02:06:50,769 --> 02:06:52,604 ‫ليكسي! 1723 02:07:34,855 --> 02:07:36,022 ‫هناك هم! 1724 02:08:02,466 --> 02:08:03,633 ‫مورفيوس! 1725 02:08:07,512 --> 02:08:09,222 ‫ليكس. 1726 02:08:09,306 --> 02:08:11,183 ‫- بوجسي. ‫- إي نعم! 1727 02:08:12,142 --> 02:08:13,769 ‫Seq أين نيو؟ 1728 02:08:13,852 --> 02:08:15,479 ‫إنه سيء. يتم تثبيتها. 1729 02:08:15,562 --> 02:08:16,646 ‫التوجه الى السطح. 1730 02:09:25,924 --> 02:09:27,175 ‫الرجفان العقدي أمر بالغ الأهمية. 1731 02:09:27,259 --> 02:09:28,677 ‫سوف تموت إذا لم نستخرجها. 1732 02:10:09,676 --> 02:10:12,304 ‫انها جميلة جدا. 1733 02:10:27,611 --> 02:10:29,321 ‫أتذكر هذا. 1734 02:10:31,406 --> 02:10:33,617 ‫أتذكرنا. 1735 02:10:51,718 --> 02:10:53,720 ‫انتهى حلمي هنا. 1736 02:11:04,606 --> 02:11:06,191 ‫لا يمكننا العودة. 1737 02:11:08,318 --> 02:11:09,402 ‫لن نفعل ذلك. 1738 02:11:28,672 --> 02:11:30,048 ‫هل يمكنهم القفز؟ 1739 02:12:01,121 --> 02:12:02,747 ‫انا لا افعل هذا 1740 02:12:02,831 --> 02:12:04,207 ‫هل تفعل هذا؟ 1741 02:12:28,314 --> 02:12:29,399 ‫وداعا. 1742 02:13:50,438 --> 02:13:52,023 ‫يا له من درامية. 1743 02:13:52,857 --> 02:13:54,150 ‫"تيفاني"؟ 1744 02:13:54,234 --> 02:13:57,195 ‫كانت مزحة خاصة. 1745 02:13:57,278 --> 02:13:58,822 ‫التسلية ، هذا كل شيء. 1746 02:13:58,905 --> 02:14:01,241 ‫تسلية؟ همم. 1747 02:14:02,992 --> 02:14:05,161 ‫قف. 1748 02:14:05,245 --> 02:14:06,663 ‫نوع من هذا القبيل؟ 1749 02:14:10,917 --> 02:14:13,670 ‫تمام. آه. 1750 02:14:13,753 --> 02:14:15,213 ‫إذا كنت تكره الاسم كثيرًا ، ‫فلماذا 1751 02:14:15,296 --> 02:14:17,465 ‫تشبه العاهرة الصغيرة ‫الطيبة لفترة طويلة؟ 1752 02:14:20,593 --> 02:14:22,846 ‫بلى. سألت بالتأكيد عن ذلك. 1753 02:14:28,143 --> 02:14:30,103 ‫لا يمكنك السيطرة عليها؟ 1754 02:14:35,942 --> 02:14:37,652 ‫كان ذلك لاستخدام الأطفال. 1755 02:14:42,532 --> 02:14:44,033 ‫لدينا بعض الأسئلة. 1756 02:14:44,117 --> 02:14:45,952 ‫لقد حاولت تنشيط ‫الحماية من الفشل. 1757 02:14:46,035 --> 02:14:47,370 ‫حاولت الدعاوى. 1758 02:14:47,453 --> 02:14:49,747 ‫من الواضح أنه بدون التحكم ‫في شفرة المصدر الخاصة بك ، 1759 02:14:49,831 --> 02:14:51,207 ‫كنت أعلم أن ذلك مستحيل. 1760 02:14:51,291 --> 02:14:53,501 ‫إذن ، لماذا لم تطهرك البدلات؟ 1761 02:14:54,377 --> 02:14:57,046 ‫لأنني أعرف النظام. 1762 02:14:57,130 --> 02:14:59,549 ‫اعرف بشر. 1763 02:14:59,632 --> 02:15:01,801 ‫وانا اعرفك. 1764 02:15:04,220 --> 02:15:06,764 ‫في الوقت الحالي ، ‫تشعر بالرضا عما فعلته. 1765 02:15:06,848 --> 02:15:09,267 ‫يجب. لقد كان انتصارا. أحسنت. 1766 02:15:10,101 --> 02:15:11,436 ‫ماذا الآن؟ 1767 02:15:11,519 --> 02:15:14,147 ‫أتيت إلى هنا للتفاوض ‫بشأن نوع من الصفقة؟ 1768 02:15:14,230 --> 02:15:15,815 ‫تعتقد أنك تمتلك كل البطاقات ، 1769 02:15:15,899 --> 02:15:18,318 ‫لأنه يمكنك فعل ما ‫تريد في هذا العالم. 1770 02:15:18,401 --> 02:15:20,737 ‫أقول ، اذهب لذلك. 1771 02:15:20,820 --> 02:15:23,406 ‫أعد صنعه. اطرقوا أنفسكم. 1772 02:15:23,489 --> 02:15:25,533 ‫ترسم السماء بأقواس قزح. 1773 02:15:25,617 --> 02:15:26,784 ‫ولكن هذا هو الشيء. 1774 02:15:26,868 --> 02:15:29,913 ‫الخروف لا يذهب إلى أي مكان. 1775 02:15:29,996 --> 02:15:31,206 ‫إنهم يحبون عالمي. 1776 02:15:31,289 --> 02:15:34,209 ‫إنهم لا يريدون هذه العاطفة. 1777 02:15:34,292 --> 02:15:36,211 ‫إنهم لا يريدون ‫الحرية أو التمكين. 1778 02:15:36,294 --> 02:15:38,713 ‫يريدون أن يتم التحكم بهم. 1779 02:15:38,796 --> 02:15:40,757 ‫إنهم يتوقون إلى راحة اليقين. 1780 02:15:40,840 --> 02:15:43,593 ‫وهذا يعني أنكما ، ‫عدت إلى قرونك ، 1781 02:15:43,676 --> 02:15:47,222 ‫فاقدًا للوعي ووحيدًا ، ‫تمامًا مثلهما. 1782 02:15:51,476 --> 02:15:54,187 ‫نحن لسنا هنا للتفاوض على أي شيء. 1783 02:15:54,270 --> 02:15:56,522 ‫كنا في طريقنا ‫لإعادة تشكيل عالمك. 1784 02:15:56,606 --> 02:15:58,149 ‫قم بتغيير بعض الأشياء. 1785 02:15:58,233 --> 02:15:59,442 ‫أنا نوع من مثل فكرة 1786 02:15:59,525 --> 02:16:00,860 ‫"رسم السماء بأقواس قزح". 1787 02:16:00,944 --> 02:16:02,862 ‫فقط ذكر الناس بما ‫يمكن أن يفعله العقل الحر. 1788 02:16:02,946 --> 02:16:04,447 ‫لقد نسيت. من السهل أن تنسى. 1789 02:16:04,530 --> 02:16:06,950 ‫- يجعل الأمر سهلاً. ‫- هذا ، يفعل. 1790 02:16:07,033 --> 02:16:09,244 ‫شيء يجب أن يفكر فيه. 1791 02:16:10,245 --> 02:16:11,454 ‫قبل أن نبدأ ، 1792 02:16:11,537 --> 02:16:14,374 ‫قررنا التوقف لنقول شكرًا لك. 1793 02:16:14,457 --> 02:16:17,543 ‫لقد أعطيتنا شيئًا لم نعتقد ‫أبدًا أنه يمكننا الحصول عليه. 1794 02:16:17,627 --> 02:16:19,003 ‫وما هذا؟ 1795 02:16:19,879 --> 02:16:21,673 ‫فرصة أخرى. 1796 02:27:24,919 --> 02:27:27,713 ‫واجهوا الواقع أيها الناس. ‫الأفلام ماتت. 1797 02:27:27,796 --> 02:27:29,715 ‫الألعاب ماتت. 1798 02:27:29,798 --> 02:27:31,550 ‫رواية؟ في ذمة الله تعالى. 1799 02:27:31,634 --> 02:27:33,594 ‫وسائل الإعلام ليست ‫سوى استجابة عصبية الزناد 1800 02:27:33,677 --> 02:27:34,887 ‫والتكييف الفيروسي. 1801 02:27:34,970 --> 02:27:36,472 ‫انتظر ، عن ماذا تتحدثان؟ 1802 02:27:38,724 --> 02:27:40,559 ‫مقاطع فيديو عن القطط. 1803 02:27:40,643 --> 02:27:44,396 ‫ما نحتاجه هو سلسلة من 1804 02:27:44,480 --> 02:27:46,815 ‫مقاطع الفيديو نسميها "كاتريكس". 1805 02:27:49,010 --> 02:27:54,010 ‫ متوفر بواسطة جمجمة المتفجرات