1
00:00:04,508 --> 00:00:09,950
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
2
00:00:10,214 --> 00:00:17,272
.:: NightMovie.Top ::.
3
00:00:17,612 --> 00:00:24,408
:مترجمین
Mr.Lightborn11 & Erfan Tabarsi & A.SHRFE & Sina_Z
4
00:00:57,300 --> 00:00:59,001
.سیک»، وارد سیستم شدم» -
.کاپیتان -
5
00:00:59,102 --> 00:01:00,336
.حق با تو بود
6
00:01:00,436 --> 00:01:01,838
.اسکای لایت یه پنجره مرزی بود
7
00:01:01,938 --> 00:01:03,439
.تداخل های جدی و شدیدی رو دارم متحمل میشم
8
00:01:03,506 --> 00:01:04,841
.عجیبه. یه جور مدل ـه
9
00:01:04,941 --> 00:01:06,742
.شبیه کد قدیمی میمونه
10
00:01:06,809 --> 00:01:08,177
.به نظر آشناست
11
00:01:08,277 --> 00:01:10,012
.مکانش رو ذخیره کن
.به نیروی پشتیبانی خبر میدم
12
00:01:10,113 --> 00:01:11,781
.چکش میکنم -
باگز؟ -
13
00:01:11,848 --> 00:01:13,082
اگه ژنرال بفهمه که داشتیم
...صید اطلاعاتی میکردیم
14
00:01:13,149 --> 00:01:14,817
.یه نگاه سریع میندازیم بابا
15
00:01:14,917 --> 00:01:16,185
شنیدی؟
16
00:01:16,285 --> 00:01:17,653
.گه توش، فکرکنم سیگنالمونو ردیابی کردن
17
00:01:17,753 --> 00:01:19,856
.باگز، به نظر میاد یه تله باشه
18
00:01:19,956 --> 00:01:21,090
!باگز
19
00:02:01,030 --> 00:02:03,533
!بی حرکت! تکون نخور
20
00:02:03,633 --> 00:02:04,567
!وگرنه بهت شلیک میکنیم
21
00:02:04,667 --> 00:02:07,970
.خیلی آروم، دستاتو ببر بالا
22
00:02:21,851 --> 00:02:23,419
.شروع شد باز
23
00:02:29,258 --> 00:02:30,760
هی، کجا دارین میرین؟
24
00:02:30,860 --> 00:02:32,061
.ستوان، بهت هشدار داده بودیم
25
00:02:32,161 --> 00:02:34,397
به نظرم میتونیم از پس
.یه دخترکوچولو بربیایم
26
00:02:37,833 --> 00:02:38,935
!دارین وقتتونو تلف میکنین
27
00:02:39,035 --> 00:02:41,270
افرادم همین الان دارن میارنش پایین
28
00:02:41,370 --> 00:02:42,438
،نه جناب ستوان
29
00:02:43,539 --> 00:02:45,541
.افرادت دارن به دیارباقی سفر میکنن
30
00:02:56,085 --> 00:02:57,353
سیک، حواست هست؟
31
00:02:57,420 --> 00:02:58,788
.این کد قدیمی هی کرش میکنه
(کرش: توقف ناشی از خرابی)
32
00:02:58,888 --> 00:03:00,223
.تصویرت داره قطع میشه
.فقط با صدا در ارتباط باش
33
00:03:00,289 --> 00:03:01,624
باگز، این نقض مستقیم
34
00:03:01,724 --> 00:03:02,959
.پروتوکلها و دستورات ژنرالـه
35
00:03:03,059 --> 00:03:04,460
.میدونم، میدونم
36
00:03:04,560 --> 00:03:06,195
.اما یه اتفاقی داره اینجا میفته
37
00:03:07,063 --> 00:03:08,798
.یه اتفاق مهم
38
00:03:08,898 --> 00:03:09,966
.اوه، لعنتی
39
00:03:10,066 --> 00:03:11,634
.میدونیم بعدش چی میشه
40
00:03:11,734 --> 00:03:13,402
.همشونو سرویس میکنه
41
00:03:35,925 --> 00:03:37,326
.حالا زنگ میزنه
42
00:03:37,426 --> 00:03:38,661
.خطو ردیابی کرده بودن
43
00:03:38,761 --> 00:03:40,997
...و بعدش -
.واسه حفظ جونش فرار میکنه -
44
00:03:41,097 --> 00:03:42,431
ماموری هم هست؟
45
00:03:42,498 --> 00:03:43,933
.این داستانو میدونیم
46
00:03:45,468 --> 00:03:47,103
.اینجوری بود که همه چی شروع شد
47
00:03:47,803 --> 00:03:49,639
.تف توش
48
00:03:49,739 --> 00:03:51,173
.اینجا جاییه که داستان اون (نیو) شروع شد
49
00:03:51,274 --> 00:03:54,510
به نظرت این "مدل" یه چرخه است یا یه تردمیل؟
(مدل شبیه ساز)
50
00:03:54,610 --> 00:03:58,147
یه جور "سیکوئنسره" که یه برنامه رو ارتقا میده تا چی بشه؟
(سیکوئنسر دستگاهی برای کنترل و مدیریت چند کمپرسور در یک زمان است)
51
00:03:58,247 --> 00:03:59,415
.نمیدونم
52
00:04:00,583 --> 00:04:02,184
.اما ازش سردرمیارم
53
00:04:02,285 --> 00:04:03,419
.خیلیخب
54
00:04:34,016 --> 00:04:36,385
چقدر حس دژاوو (آشناپنداری) داره ولی
با اینحال مشخصه که همش غلطه
55
00:04:36,485 --> 00:04:38,654
چرا باید از کد قدیمی استفاده کنن
تا بازتاب یه چیز جدیدو به وجود بیارن؟
56
00:04:38,721 --> 00:04:40,356
.نمیدونم
57
00:04:53,736 --> 00:04:55,071
،این اگه الان قرارباشه که «ترینیتی» باشه
58
00:04:55,171 --> 00:04:56,706
باید بگم که همچین اتفاقی
واسه «ترینیتی» نمیفته
59
00:04:58,674 --> 00:05:00,643
.شاید این داستانی که فکرمیکنیم، نیست
60
00:05:00,710 --> 00:05:03,079
.باگز، باید از اونجا خارج شی
61
00:05:03,179 --> 00:05:05,414
.مطمئن باش یه تله است
62
00:05:06,849 --> 00:05:07,883
.گه توش
63
00:05:45,588 --> 00:05:46,922
...چیزه
64
00:05:47,022 --> 00:05:48,791
...شما به کارتون
65
00:05:48,891 --> 00:05:49,892
.ادامه بدین
66
00:05:52,895 --> 00:05:54,430
...من خیلی آروم
67
00:05:55,364 --> 00:05:57,099
.رفت زحمت میکنم
68
00:05:57,199 --> 00:05:58,200
.بکشیدش
69
00:06:32,334 --> 00:06:34,136
!اوه، سیک
70
00:07:41,837 --> 00:07:43,239
چرا نجاتم دادی؟ -
.اول تو بگو -
71
00:07:43,339 --> 00:07:45,074
کی هستی و از کجا اومدی؟
72
00:07:45,174 --> 00:07:46,709
خیلیخب
73
00:07:46,809 --> 00:07:48,544
.اسم من «باگز» ـه
74
00:07:48,644 --> 00:07:50,913
.مثل بانی
75
00:07:51,013 --> 00:07:52,715
و یه تکنولوژی میبینم که
حرف آدمیزاد سرش میشه
76
00:07:53,816 --> 00:07:55,751
میدونی که این یه مدل ـه؟
77
00:07:57,019 --> 00:07:58,153
مدل چیه؟
78
00:07:58,220 --> 00:08:00,523
یه شبیه سازه که کارش
.ارتقا و توسعه برنامه هاست
79
00:08:04,326 --> 00:08:06,262
...درجریانی که تو
80
00:08:07,196 --> 00:08:08,864
یه "سنتینس دیجیتالی" هستی؟
(موجودی دیجیتالی که قابلیت تجربه احساس و ادراک داره)
81
00:08:08,931 --> 00:08:10,599
.من میدونم که چی ام
82
00:08:10,699 --> 00:08:11,934
همونطور که میدونم کارم
83
00:08:12,034 --> 00:08:14,103
پیدا کردن و نابود کردن «سنتنت" هایی مثل توـه
(موجودات دورگه انسانی و ماشینی)
84
00:08:14,203 --> 00:08:15,437
.مثل تو
85
00:08:19,608 --> 00:08:21,176
...و با اینحال
86
00:08:22,912 --> 00:08:24,246
.اومدیم اینجا
87
00:08:24,346 --> 00:08:25,748
.اومدیم اینجا
88
00:08:27,216 --> 00:08:29,518
مامورای دیگه از این اتاق خبرندارن؟
89
00:08:31,453 --> 00:08:32,621
چطوری پیداش کردی؟
90
00:08:32,721 --> 00:08:35,224
،هیچکی هیچوقت توی کلیدفروشی نبوده
91
00:08:35,291 --> 00:08:36,525
.پس منم شروع به گشتن کردم
92
00:08:37,693 --> 00:08:39,762
هرچی بیشتر گشتی
.بیشتر پیدا کردی
93
00:08:40,796 --> 00:08:42,398
.داستان زندگی منه
94
00:08:49,538 --> 00:08:50,539
چی؟
95
00:08:52,708 --> 00:08:54,276
.حس میکنم این اتاقو میشناسم
96
00:09:02,918 --> 00:09:05,321
.پشمام
97
00:09:07,723 --> 00:09:09,158
.اینجا آپارتمانش ـه
98
00:09:10,426 --> 00:09:12,494
منظورت توماس اندرسون ـه؟
99
00:09:12,595 --> 00:09:14,563
همه جارو گشتم، وجود خارجی نداره
100
00:09:14,630 --> 00:09:16,899
،خیلی وقت پیش «توماس» بودن رو گذاشت کنار
101
00:09:16,966 --> 00:09:19,335
.اما شاید اونو با اسم واقعیش بشناسی
102
00:09:20,102 --> 00:09:21,170
.نیو
103
00:09:22,638 --> 00:09:23,906
.میشناسی
104
00:09:24,974 --> 00:09:26,575
.خیلی خب
105
00:09:27,242 --> 00:09:28,510
...چیز
106
00:09:28,611 --> 00:09:31,246
.باورم نمیشه، بعد از این همه سال
107
00:09:31,313 --> 00:09:34,984
ببین، بیشتر مردم فکرمیکنن
.که «نیو» مُرده
108
00:09:36,318 --> 00:09:37,753
.اما من میدونم زندهست
109
00:09:38,687 --> 00:09:40,456
.چون دیدمش
110
00:09:42,691 --> 00:09:44,493
کجا؟
111
00:09:44,593 --> 00:09:47,129
چیزی نیست که بتونم به سادگی
...توضیح بدم،اما
112
00:09:51,634 --> 00:09:54,770
،اما لحظه ایی که بهم نگاه کرد
113
00:09:54,837 --> 00:09:56,472
...حس کردم که یه چیزی
114
00:09:59,808 --> 00:10:01,510
.قفل ذهنمو باز کرد
115
00:10:04,046 --> 00:10:05,147
.خیلی خب
116
00:10:07,449 --> 00:10:09,385
.همچین اتفاقی واسه منم افتاد
117
00:10:14,323 --> 00:10:15,991
...یه الگویی دیدم
118
00:10:17,292 --> 00:10:18,694
.که بعدش همه جا بود
119
00:10:20,329 --> 00:10:22,698
نمیتونیم متوجهش بشیم یا ببینیمش
،اما هممون
120
00:10:22,798 --> 00:10:25,334
توی یه سری چرخه های عجیب و غریب
.و تکراری، گیرافتادیم
121
00:10:25,401 --> 00:10:28,671
.به هرنحوی که بود، تو آیینه دیدمش
122
00:10:28,737 --> 00:10:31,507
،یه لحظه ظاهر شد
.اما همونجوری بود که گفتادی
123
00:10:37,012 --> 00:10:39,381
.و یهویی متوجه شدم
124
00:10:39,481 --> 00:10:41,917
.که این دنیای واقعی نیست
125
00:10:44,386 --> 00:10:47,723
واسه اولین بار احساس کردم
.واقعا یه هدف واقعی دارم
126
00:10:48,390 --> 00:10:50,359
میدونستم کی بودم
127
00:10:50,426 --> 00:10:52,361
.و باید چیکار میکردم
128
00:10:53,028 --> 00:10:54,430
کی هستی
129
00:10:55,764 --> 00:10:57,499
و چیکار باید بکنی؟
130
00:11:00,436 --> 00:11:01,737
...من
131
00:11:02,538 --> 00:11:03,906
.مورفیس، هستم
132
00:11:05,040 --> 00:11:07,342
.و باید «نیو» رو پیدا کنم
133
00:11:11,513 --> 00:11:12,848
.مورفیس
134
00:11:15,784 --> 00:11:17,419
.خیلی خب، خیلی خب
135
00:11:17,519 --> 00:11:18,587
!خدای من
136
00:11:18,687 --> 00:11:19,955
.باید از اینجا ببرمت بیرون
137
00:11:20,055 --> 00:11:22,458
.باید بفهمم کی این مدل رو ساخته
138
00:11:22,558 --> 00:11:24,126
...خیلی خب، واسه اومدن با من
139
00:11:24,226 --> 00:11:26,361
.باید آماده رفتن باشی
.باید آماده ی آماده باشی
140
00:11:26,428 --> 00:11:27,730
،و اگه نباشی
141
00:11:27,796 --> 00:11:28,797
اگه فکر کنی اینجا جاییه
...که بهش تعلق داری
142
00:11:32,301 --> 00:11:33,736
تو به این میگی انتخاب؟
143
00:11:33,802 --> 00:11:35,304
،راستش وقتی یکی به منم اینارو تعارف کرد
144
00:11:35,404 --> 00:11:36,905
نشستم درباره مفاهیم و تصورات باینری(دودویی)
،درباره دنیا صحبت کردم
145
00:11:36,972 --> 00:11:38,574
و گفتم امکان نداره که
146
00:11:38,640 --> 00:11:40,542
چکیده فشرده شده ی نمادین زندگیم
.رو قورت بدم
147
00:11:40,609 --> 00:11:41,944
و زنی که قرصا دستش بود خندهـش گرفت
148
00:11:42,044 --> 00:11:43,212
.چون داشتم از موضوع اصلی دور میشدم
149
00:11:43,278 --> 00:11:44,813
چه موضوع اصلیی؟
150
00:11:44,913 --> 00:11:47,816
.اینکه انتخاب یه توهمته
151
00:11:47,916 --> 00:11:50,119
.تو همین الانشم میدونی باید چیکار کنی
152
00:11:56,892 --> 00:11:57,960
.حقیقت
153
00:12:04,666 --> 00:12:05,667
.خیلی خب
154
00:12:05,768 --> 00:12:06,969
یه ساختمون قدیمی
155
00:12:07,069 --> 00:12:08,637
با یه اسکای لایت و کلی راه پله هست
156
00:12:08,737 --> 00:12:09,938
.لافایت
157
00:12:10,005 --> 00:12:11,573
.یکی از 4تا در عقبی به اینجا ختم میشه
158
00:12:12,407 --> 00:12:13,509
.اوه
159
00:12:13,609 --> 00:12:15,110
.باهاش مقابله نکن -
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
160
00:12:15,177 --> 00:12:16,278
.نفس بکش
161
00:12:16,345 --> 00:12:17,746
استخراج تقریبا واسه انسان ها و برنامه ها
162
00:12:17,813 --> 00:12:19,748
.به یه شکل انجام میشه
163
00:12:22,584 --> 00:12:23,585
.آخ
164
00:12:23,652 --> 00:12:24,686
.آه
165
00:12:26,121 --> 00:12:27,422
.خیلی خب
166
00:12:29,958 --> 00:12:31,360
.هی -
.هی -
167
00:12:31,460 --> 00:12:33,262
.تا حالا عینک دیگه ایی نپوشیده بودم
168
00:12:33,328 --> 00:12:36,098
آره، بهت میاد. از کدوم در؟
169
00:12:36,165 --> 00:12:37,966
...با این باشه -
.خیلی خب -
170
00:12:43,005 --> 00:12:44,706
.مامور اسمیث
171
00:12:44,807 --> 00:12:46,008
مامور اسمیث؟
172
00:12:51,713 --> 00:12:53,182
!برو
173
00:13:00,389 --> 00:13:02,057
سیک! صدامو میشنوی؟
174
00:13:02,157 --> 00:13:03,392
.باگز! فکرکردم از دستت دادم
175
00:13:03,492 --> 00:13:04,726
میتونی ببریمون به پنجره مرزی؟
176
00:13:04,827 --> 00:13:06,795
!باگز! باگز! این که یه ماموره
177
00:13:16,972 --> 00:13:19,208
!اون پنجره ـه! عجله کننی
178
00:14:05,420 --> 00:14:07,890
...چه
179
00:14:14,196 --> 00:14:16,131
چه کسشرا؟
180
00:14:32,981 --> 00:14:34,316
چیزی شده؟
181
00:14:34,416 --> 00:14:37,152
.هیچی نیست، سیستم یه کرش کوچولو کرده
182
00:14:37,252 --> 00:14:39,621
.صبح بخیر، بابی
.صبح بخیر، سید
183
00:14:39,721 --> 00:14:43,492
عجب روز قشنگیه، مگه نه؟
184
00:14:43,592 --> 00:14:45,594
مشکلی پیش اومده؟ -
.یه چیزیو گم کرده -
185
00:14:46,929 --> 00:14:48,230
این کد قدیمی ماتریکس ـه؟
186
00:14:50,232 --> 00:14:51,800
.یه آزمایش کوچولوی مربوط به مدل ـه
187
00:14:51,900 --> 00:14:54,836
واسه باینری؟
188
00:14:54,937 --> 00:14:57,572
.میخوام قهوه بخورم -
.قهوه رو پایتم به شدت -
189
00:14:57,639 --> 00:14:58,774
.به حساب خودم
190
00:15:01,777 --> 00:15:03,512
،نمیخوام الکی هندونه بدم زیر بغلت
191
00:15:03,612 --> 00:15:08,016
اما اولین باری که سهگانه
.رو بازی کرده بودم، پشمام ریخته بود
192
00:15:08,116 --> 00:15:10,686
.تناقض بین سرنوشت و آزادی عمل
193
00:15:10,786 --> 00:15:11,954
آیا همه ما صرفا الگوریتم ـیم
(به تصویر نیو توی شیشه دقت کنید)
194
00:15:12,020 --> 00:15:13,255
یا داریم که باید انجام بدیم
،رو انجام میدیم
195
00:15:13,322 --> 00:15:15,023
یا اینکه آیا میتونیم از دنیای برنامه نویسی
شدهمون فرار کنیم؟
196
00:15:15,123 --> 00:15:19,027
راستی اینارو به طور هوشمندانه ایی
.توی محتوای بازی جا داده بودی
197
00:15:19,127 --> 00:15:21,196
هی، بهت گفتم چطور رو زندگیم تاثیر گذاشت؟
198
00:15:21,296 --> 00:15:24,032
.باعث شد کلاس هفتم رو تجدید بشم
199
00:15:24,132 --> 00:15:26,301
.بازیت تقریبا رید به زندگیم
200
00:15:26,368 --> 00:15:28,870
.ممنون که بازم گفتی -
.اما با اینحال شدیم این -
201
00:15:28,971 --> 00:15:31,807
،خودت بگو آقای اندرسون
202
00:15:31,873 --> 00:15:32,941
آزادی عمل ـه که وجود داره
203
00:15:34,176 --> 00:15:35,811
یا سرنوشت؟
204
00:15:40,482 --> 00:15:42,384
.اوه، آره
205
00:15:42,484 --> 00:15:44,386
.خودشه
206
00:15:44,486 --> 00:15:45,988
.عجب میلفی
(زن سن بالا)
207
00:15:46,855 --> 00:15:48,957
.چشماش سگ داره
.ببین، متاسفم
208
00:15:49,024 --> 00:15:51,326
من یه کسخل خرخونم
.که رباتا منو بزرگ کردن
209
00:15:51,393 --> 00:15:52,661
.شاید بهتر باشه بری
210
00:15:52,728 --> 00:15:55,797
نه،لطفا... قول میدم بهترین خودم باشم
211
00:15:55,864 --> 00:15:57,132
.بهترین خودم
212
00:16:01,036 --> 00:16:02,304
.حتما
213
00:16:03,171 --> 00:16:04,573
تاحالا باهاش حرف زدی؟
214
00:16:06,708 --> 00:16:08,143
.بزار یه چی بهت بگم
215
00:16:08,210 --> 00:16:12,581
،بابت تموم کارایی که واسم کردی
.منم واست اینکارو میکنم
216
00:16:12,681 --> 00:16:15,417
.جود، نکن
217
00:16:15,517 --> 00:16:17,219
.ببخشید. ببخشید -
.ممنون -
218
00:16:17,319 --> 00:16:18,720
...سلام، چیزه
219
00:16:18,820 --> 00:16:20,389
میدونم این قضایا خیلی یهویی
و عجله ایی ممکنه به نظر بیاد
220
00:16:20,489 --> 00:16:22,090
.من «جودگلگر» ـم
221
00:16:22,190 --> 00:16:24,760
واسه یه شرکت بازیسازی
.به اسم «دئوس ماکنا» کار میکنم
222
00:16:24,860 --> 00:16:26,094
.سلام جود، من «تیفانی» ـم
223
00:16:26,194 --> 00:16:29,097
!تیفانی. عجب اسم قشنگی
224
00:16:29,197 --> 00:16:31,099
.مادرم عاشق «آدری هپبورن» بود -
.جود -
225
00:16:31,199 --> 00:16:35,103
.اینم دوست خیلی خوبم «توماساندرسون» ـه
226
00:16:35,203 --> 00:16:37,105
یه آدم معروف درست حسابیه
227
00:16:37,205 --> 00:16:38,573
که همه از اون به عنوان
228
00:16:38,673 --> 00:16:40,675
بزرگترین طراح بازی نسلمون، یاد میکنن
229
00:16:40,742 --> 00:16:41,943
.بابت این قضیه متاسفم
230
00:16:42,044 --> 00:16:43,245
...جود -
.باهاش حرف بزن فقط -
231
00:16:43,345 --> 00:16:45,847
.سلام «توماس». همه منو «تیف» صدا میکنن
232
00:16:46,715 --> 00:16:47,916
.سلام
233
00:16:55,090 --> 00:16:56,224
قبلا همدیگه رو دیدیم؟
234
00:16:57,692 --> 00:16:59,795
.جفتمون میایم همینجا
235
00:16:59,895 --> 00:17:01,296
میشه شیرینیت بهم بدی؟ -
!هی -
236
00:17:01,396 --> 00:17:02,798
میخوای مخ مامانمو بزنی؟
237
00:17:02,898 --> 00:17:04,199
!برندون
238
00:17:04,266 --> 00:17:06,134
میشه یه گاز بزنم؟
239
00:17:06,234 --> 00:17:09,237
عزیزم، چخبره؟ داره دیرمون میشه ها
240
00:17:09,304 --> 00:17:11,239
.این شوهرم، «چد» ـه
241
00:17:11,306 --> 00:17:13,108
.از دیدنتون خوشحالم -
.سلام -
242
00:17:14,743 --> 00:17:16,812
.عزیزم، باید «کَلی» رو ببریم سر تمرینش
243
00:17:16,912 --> 00:17:18,980
.راست میگی، ببخشید
244
00:17:19,081 --> 00:17:20,715
.یالا بچه ها، بریم دیگه
245
00:17:45,073 --> 00:17:46,074
چی؟
246
00:17:53,515 --> 00:17:55,851
.ببخشید، رئیس کارت داره
247
00:18:01,790 --> 00:18:04,860
...میلیاردها نفر، بی توجه
248
00:18:06,094 --> 00:18:07,929
.زندگیشونو میکنن
249
00:18:09,865 --> 00:18:12,267
.همیشه عاشق این دیالوگ بودم
250
00:18:12,334 --> 00:18:13,802
خودت نوشتیش، درسته؟
251
00:18:16,505 --> 00:18:18,673
،هردفعه اینجا وایمیستم
252
00:18:18,773 --> 00:18:22,010
.خدای من
253
00:18:22,110 --> 00:18:24,146
اینقدر بی نقصه که آدم
میگه باید مصنوعی باشه
254
00:18:25,180 --> 00:18:26,615
درست نمیگم؟
255
00:18:28,483 --> 00:18:29,718
.آره
256
00:18:30,485 --> 00:18:31,720
.حتما
257
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
.بشین
258
00:18:36,658 --> 00:18:37,859
میکشی؟
259
00:18:39,161 --> 00:18:40,195
.فکرکردم گذاشتی کنار
260
00:18:41,062 --> 00:18:43,465
اینکه به چشم عادت بهش
.نگاه کنم رو گذاشتم کنار
261
00:18:43,532 --> 00:18:45,467
.تفریحی با مقداری عذاب وجدان میکشم
262
00:18:47,636 --> 00:18:51,206
.شاید بتونم اینو واست آسون ترش کنم
263
00:18:51,306 --> 00:18:53,341
میدونم پروژه های باینری
.بودجه بیشتری میخوان
264
00:18:53,408 --> 00:18:55,710
.این اصلا ربطی به باینری نداره، تام
.قضیه بزرگتر از این حرفاست
265
00:18:55,810 --> 00:18:57,145
،این مربوط به آیندمونه
266
00:18:57,212 --> 00:19:00,182
.که باتوجه به گذشتمون، مسئله حساسیه
267
00:19:00,248 --> 00:19:01,483
منظورت چیه؟
268
00:19:02,584 --> 00:19:04,186
جلسان روان درمانی چطوره؟
269
00:19:04,252 --> 00:19:05,554
.خوبه، سلام میرسونه
270
00:19:06,254 --> 00:19:07,722
...حادثه ی
271
00:19:08,690 --> 00:19:10,025
روانیی هم داشتی؟
272
00:19:11,826 --> 00:19:12,894
.نه
273
00:19:13,528 --> 00:19:15,330
.عالیه
274
00:19:17,032 --> 00:19:20,535
ببین تام، میدونم ما همیشه
.اختلافاتمون رو داشتیم
275
00:19:20,602 --> 00:19:22,437
درباره اولین دیدارمون
چی میگفتی؟
276
00:19:22,537 --> 00:19:25,774
بوده FBI اینکه شبیه بازجویی مامورای
277
00:19:28,510 --> 00:19:29,911
.اما اینجارو ببین
278
00:19:31,012 --> 00:19:32,347
.ما اینجارو ساختیم
279
00:19:33,715 --> 00:19:34,916
.باهمدیگه
280
00:19:36,284 --> 00:19:37,752
.آره
281
00:19:37,852 --> 00:19:39,788
حالا چی؟
282
00:19:39,888 --> 00:19:43,458
.شرایط عوض شده
.اوضاع بازار و اقتصاد ریده
283
00:19:43,558 --> 00:19:45,860
مطمئنم میتونی درک کنی که چرا
284
00:19:45,927 --> 00:19:47,295
شرکت سرپرست عزیزمون، برادران وارنر
285
00:19:47,395 --> 00:19:49,798
تصمیم گرفتن که دنباله
.سهگانه رو بسازن
286
00:19:49,898 --> 00:19:51,299
چی؟
287
00:19:51,399 --> 00:19:53,301
گفتن چه شما باشین یا نباشین
.ما کار خودمونو میکنیم
288
00:19:53,401 --> 00:19:55,237
فکرمیکردم نمیتونن اینکارو بکنن
289
00:19:56,438 --> 00:19:57,806
.چرا اتفاقا میتونن
290
00:19:57,906 --> 00:19:59,241
و خیلی واضح گفتن
291
00:19:59,307 --> 00:20:01,476
که اگه همکاری نکنیم، قراردادمونو فسخ میکنن
292
00:20:01,576 --> 00:20:03,278
جدی؟
293
00:20:03,378 --> 00:20:07,249
،میدونستم گفتی داستانش واسه تو تموم شده
294
00:20:07,315 --> 00:20:09,484
.اما خوبی داستان ها همینه
295
00:20:11,286 --> 00:20:13,221
داستانا هیچوقت تموم نمیشن، مگه نه؟
296
00:20:13,288 --> 00:20:15,824
هنوزم داریم داستانایی رو میگیم
،که همیشه میگفتیم
297
00:20:15,924 --> 00:20:20,228
فقط با اسامی و چهره های متفاوت
298
00:20:21,830 --> 00:20:24,933
و باید بگم که یه جورایی هیجان زدهم
299
00:20:27,769 --> 00:20:28,937
،بابت اینکه بعد از اینهمه سال
300
00:20:29,004 --> 00:20:32,007
.داریم برمیگردیم جایی که همه چی شروع شد
301
00:20:32,107 --> 00:20:34,442
.برمیگردیم به ماتریکس
302
00:20:35,577 --> 00:20:37,279
...با قسمت بازاریابی صحبت کردم
303
00:20:43,251 --> 00:20:44,786
تام؟
304
00:20:44,853 --> 00:20:46,421
.بله
305
00:20:46,488 --> 00:20:47,522
حالت خوبه؟
306
00:20:49,858 --> 00:20:50,992
.آره
307
00:20:55,930 --> 00:20:58,133
تو اون لحظه چه حسی داشتی؟
308
00:21:01,202 --> 00:21:03,004
چه حسی داشتم؟
309
00:21:06,308 --> 00:21:11,046
حس کردم که یا دوباره
...دارم فروپاشی ذهنی میکنم
310
00:21:11,146 --> 00:21:15,383
یا دارم توی یه واقعیت مجازی زندگی میکنم
311
00:21:15,483 --> 00:21:17,018
...که توش زندانی شدم
312
00:21:17,652 --> 00:21:18,820
.اونم دوباره
313
00:21:29,497 --> 00:21:30,999
.خیلی حق انتخاب نداری انگار
314
00:21:31,066 --> 00:21:32,300
.نه
315
00:21:32,367 --> 00:21:33,968
.شاید به این دوگانگیی که میگی نباشه
316
00:21:34,035 --> 00:21:37,339
شاید راه های دیگه ایی هم
.واسه درک اتفاقی که افتاد باشه
317
00:21:37,906 --> 00:21:39,007
.آره
318
00:21:39,074 --> 00:21:41,242
توماس، تو بازمانده خودکشی هستی
319
00:21:41,343 --> 00:21:44,212
که قوه ی تخیل فوق العاده قویی داره
320
00:21:44,312 --> 00:21:46,047
این حقایق ترکیب شدن
321
00:21:46,147 --> 00:21:48,650
تا خیالات خطرناکی رو داخل
.زندگیت بوجود بیارن
322
00:21:48,717 --> 00:21:50,251
دیروز سر یه جلسه
323
00:21:50,352 --> 00:21:51,486
با شریک کاریت حاضر شدی
324
00:21:51,553 --> 00:21:53,021
،که واست کمین کرده بود
(با نیت قبلی دعوتت کرده بود)
325
00:21:53,088 --> 00:21:55,523
و ازت خواسته بازیی رو بسازی
.که گفته بودی هیچوقت نمیسازی
326
00:21:55,590 --> 00:21:58,927
این حمله ی اون باعث شد
،سکوت کنی
327
00:21:59,027 --> 00:22:01,763
این اجبار و خشونت اون تورو تحریک کرده
.و باعث شده ذهنت مقابله کنه
328
00:22:01,863 --> 00:22:03,732
کاری رو توی ذهنت باهاش کردی
.که اون با تو کرده بود
329
00:22:05,233 --> 00:22:06,601
ما درباره ارزش تطبیق خشم
330
00:22:06,701 --> 00:22:10,238
توی روند درمان ضربه های روحی
.صحبت کرده بودیم
331
00:22:10,338 --> 00:22:13,708
جدا از اینکه معتقدم این حادثه، تکرار
،فروپاشی های قبلیت بوده
332
00:22:13,775 --> 00:22:15,009
معتقدم که این حادثه روانی
333
00:22:15,076 --> 00:22:16,878
باعث میشه به طرز سالمی
.از خودت محافظت کنی
334
00:22:18,413 --> 00:22:20,615
و از همه مهمتر، یادمه که چقدر
335
00:22:20,715 --> 00:22:23,752
واست سخت بود تا همچین
.چیزی رو به اشتراک بذاری
336
00:22:23,852 --> 00:22:26,554
که همین نشون میده
.پیشرفت خوبی داشتیم
337
00:22:31,626 --> 00:22:33,928
میخوای نسخه ات رو تمدید کنم؟
338
00:22:35,797 --> 00:22:36,965
.آره
339
00:22:59,587 --> 00:23:01,790
اول از همه، میدونم که همتون با من موافقین
340
00:23:01,890 --> 00:23:04,159
وقتی میگم از اینکه دارم
341
00:23:04,259 --> 00:23:06,327
...روی یه بازی که به شدت
342
00:23:06,428 --> 00:23:08,496
زندگیامونو متحول کرده، هیجان زدم
343
00:23:08,596 --> 00:23:10,165
محتویات داخل بروشوری که رو به روتونه
344
00:23:10,265 --> 00:23:13,067
.حاصل تمرکز تیم تحقیقاتیمونه
345
00:23:13,134 --> 00:23:14,602
داخلش، توضیحاتو پیدا میکنین
346
00:23:14,669 --> 00:23:17,505
به علاوه ارتباط کلمات کلیدی
.با برندمون
347
00:23:17,605 --> 00:23:20,675
،دوتا کلمه مهم، اصالت و تازگی ـه
348
00:23:20,775 --> 00:23:22,811
که به نظرم عالی میشه اگه این کلمات
،رو تو ذهنتون داشته باشین
349
00:23:22,911 --> 00:23:25,113
مادامی که کار کردن روی
.ماتریکس4 رو شروع میکنین
350
00:23:26,648 --> 00:23:28,249
و خدا میدونه چندتا ماتریکس دیگه میسازیم
351
00:23:43,765 --> 00:23:47,168
چی باعث شد ماتریکس متفاوت باشه؟
.اینکه با مغز آدم ور میرفت
352
00:23:47,268 --> 00:23:48,536
...در این رابطه بگم که
353
00:23:48,636 --> 00:23:50,638
،مردم میخوان یه چیزی واسشون بسازیم
354
00:23:50,705 --> 00:23:53,775
.که باعث بشه پشماشون بریزه
355
00:24:02,884 --> 00:24:06,221
چی باعث شد ماتریکس متفاوت باشه؟
.اینکه با مغز آدم ور میرفت
356
00:24:06,321 --> 00:24:08,156
،مردم میخوان یه چیزی واسشون بسازیم
357
00:24:08,223 --> 00:24:09,557
که باعث بشه
358
00:24:09,657 --> 00:24:12,293
.خودشون بریزن، پشماشون بمونه
359
00:24:22,370 --> 00:24:26,574
.منم مثل بعضیاتون از سری اولش خوشم نیومد
360
00:24:26,674 --> 00:24:29,077
و خب حقیقتا از هرچیزی
که وقتی میشینی پاش
361
00:24:29,177 --> 00:24:31,579
باید بشینی تحلیل و بررسیش کنی
.خیلی بدم میاد
362
00:24:31,679 --> 00:24:33,548
دوست دارم بازی هام بزرگ و
احمقانه باشه با صداهای بلند
363
00:24:33,648 --> 00:24:35,583
.تفنگ میخوایم! کلی تفنگ میخوایم
364
00:24:35,683 --> 00:24:38,253
.ماتریکس یعنی هرج و مرج
365
00:24:42,924 --> 00:24:45,093
الانا دیگه مردم دنبال جلوه های اکشن مصنوعی
.و غیرمنطقی نیستن
366
00:24:45,193 --> 00:24:46,594
.راست میگه
367
00:24:46,694 --> 00:24:49,731
.ماتریکس مثل پورن مغز میمونه
...فلسفه چشمو به خودش میگیره
368
00:24:49,831 --> 00:24:51,499
.شلوار چرمی چسبون میخوایم -
.آره -
369
00:24:51,566 --> 00:24:53,434
.ایده ها معیار جدید جذابیت ـن
370
00:25:07,582 --> 00:25:09,284
...مشخصا، ماتریکس مربوط به
371
00:25:09,384 --> 00:25:11,619
.سیاست ترنس هاست... -
.مربوط به کریپتو فاشیسم ـه -
372
00:25:11,719 --> 00:25:12,620
...استعاره از
373
00:25:12,720 --> 00:25:14,389
.اسثمار نظام سرمایه داریه...
374
00:25:26,868 --> 00:25:31,239
نمیشه بازسازیش کرد، از اول ساختش
.یا همونو دوباره عینا ساخت
375
00:25:31,306 --> 00:25:33,408
.چرا که نه؟ بازسازی (ریبوت) خیلی فروش میکنه
376
00:25:36,544 --> 00:25:38,546
.ملت، ما تو سوراخ خرگوش اشتباهی هستیم
(دنبال زیربغل مار میگردیم)
377
00:25:38,613 --> 00:25:42,450
...به هرکس بگی ماتریکس
...بگی ماتریکس
378
00:25:42,550 --> 00:25:45,486
...ماتریکس
...ماتریکس...ماتریکس
379
00:25:45,587 --> 00:25:47,422
.این چیزیه که میبینن..
380
00:25:54,095 --> 00:25:56,397
بزارید هدفمونو توی یه کلمه خلاصه کنم
381
00:25:56,464 --> 00:25:58,633
!وقت شلیکه! وقت شلیکه
382
00:25:59,300 --> 00:26:00,335
.این که شد دو کلمه
383
00:26:04,339 --> 00:26:07,508
باید تیراندازیای جدیدو به تصویر بکشیم
384
00:26:10,111 --> 00:26:14,015
باید دوباره صنعت بازیسازی رو دچار تحول کنیم
385
00:26:14,115 --> 00:26:17,919
دوباره صنعت بازیسازی رو دچار تحول کنیم
386
00:26:43,811 --> 00:26:45,546
.عصرت بخیر، تیف
387
00:26:45,647 --> 00:26:46,814
همون همیشگی؟
388
00:26:46,881 --> 00:26:49,050
میدونی، چیه «اسکروسه»؟
.میخوام یه تحولی ایجاد کنم
389
00:26:49,150 --> 00:26:51,653
.امروز کورتادو میخورم
390
00:26:51,719 --> 00:26:54,288
.جووون، همیشه تحول ایجاد کن
391
00:26:54,355 --> 00:26:56,124
میشه منم همینو سفارش بدم؟
392
00:26:56,190 --> 00:26:57,225
.سلام
393
00:26:58,226 --> 00:27:00,228
.سلام
394
00:27:00,328 --> 00:27:02,830
،یادمه که مایل به تشکیل خانواده بودم
395
00:27:02,897 --> 00:27:04,198
اما آیا به خاطر این بود که
396
00:27:04,298 --> 00:27:06,968
زنا معمولا همچین چیزی میخوان؟
397
00:27:07,035 --> 00:27:08,736
از کجا باید بدونی که خودت واقعا
،یه چیزیو میخوای
398
00:27:08,836 --> 00:27:11,973
یا جوری برنامه ریزی شدی
که اون چیزو بخوای؟
399
00:27:12,040 --> 00:27:13,041
.همم
400
00:27:14,075 --> 00:27:16,044
به روانکاوـم کلی پول میدم
401
00:27:16,144 --> 00:27:18,713
.تا همچین سوالایی رو واسم جواب بده
402
00:27:18,813 --> 00:27:20,014
.هوشمندانه است
403
00:27:20,081 --> 00:27:21,315
منم باید بیشتر برم سر جلسات روان درمانی
404
00:27:21,382 --> 00:27:23,818
ولی راستش خسته تر
.از آنم که از این کارا بکنم
405
00:27:23,885 --> 00:27:25,653
بچه ها خسته ـت میکنن، میدونی؟
406
00:27:27,221 --> 00:27:29,490
.نه. چون هیچوقت بچه نداشتم
407
00:27:29,557 --> 00:27:32,326
.درسته، میدونستم
408
00:27:32,393 --> 00:27:34,862
.ببخشید، اسمتو توی گوگل سرچ کردم
409
00:27:36,831 --> 00:27:39,400
خب اینکه طراح بازی معروف و شناخته شدهـی
توی دنیا باشی، چه حسی میده؟
410
00:27:39,500 --> 00:27:42,036
.باید فوق العاده باشه
411
00:27:42,103 --> 00:27:43,604
.ساعتای زیادی پاش میذارم
412
00:27:43,705 --> 00:27:45,740
.بعضی وقتا فوق العاده است
413
00:27:45,840 --> 00:27:47,341
...بیشتر وقتا
414
00:27:48,543 --> 00:27:49,844
.نمیدونم
415
00:27:49,911 --> 00:27:52,413
.اما تو ماتریکسو ساختی
.حتی منم اسمشو شنیدم
416
00:27:52,513 --> 00:27:56,284
.آره. چندتا از بچه های مردمو سرگرم کردیم
417
00:27:56,384 --> 00:27:58,519
خب، ارزششو داشت؟
418
00:28:04,859 --> 00:28:07,428
میتونم یه سوال درباره بازیت بپرسم؟
419
00:28:07,528 --> 00:28:08,763
.حتما
420
00:28:08,863 --> 00:28:11,099
شخصیت اصلیت رو برگرفته از خودت ساختی؟
421
00:28:16,237 --> 00:28:18,239
خیلی از ویژگی های من، درون اون ـن
422
00:28:20,742 --> 00:28:23,911
.شایدم یکم زیاد تر از این حرفا
423
00:28:25,913 --> 00:28:27,648
میتونم یه چیز دیگه هم بپرسم؟
424
00:28:27,749 --> 00:28:28,950
.حتما
425
00:28:30,651 --> 00:28:32,954
.یه خانومی توی بازیت هست
426
00:28:34,155 --> 00:28:35,156
.به اسم ترینیتی
427
00:28:36,991 --> 00:28:39,761
که اینم همچنین یه تصادف
عجیب و غریبه، مگه نه؟
428
00:28:41,295 --> 00:28:42,430
.خدای من، آره
429
00:28:43,798 --> 00:28:45,066
.ازش خوشم میاد
430
00:28:46,267 --> 00:28:48,569
.از ترینیتی خوشم میاد
431
00:28:48,636 --> 00:28:49,904
.از "دوکاتی" ـش هم خوشم میاد
(اسم موتور)
432
00:28:49,971 --> 00:28:52,974
اینم بگم که خیلی اتفاقی
.موتورسیکلت دوست دارم
433
00:28:56,277 --> 00:28:58,980
راستش من و دوستم «کوش» تو کار
.ساخت و تعمیر موتورسیکلتیم
434
00:28:59,080 --> 00:29:00,181
واقعا؟
435
00:29:00,281 --> 00:29:03,651
،تو روانکاوـت رو داری
.منم موتورام رو دارم
436
00:29:03,751 --> 00:29:08,356
،خب، داشتم به عکسای بازیت
.عکسای ترینیتی نگاه میکردم
437
00:29:10,091 --> 00:29:11,659
،خب، به «چد» یه صحنه رو نشون دادم
438
00:29:11,759 --> 00:29:13,795
و بهش گفتم نظرت چیه؟
439
00:29:14,862 --> 00:29:17,365
،نفهمید منظورم چیه
440
00:29:17,465 --> 00:29:19,467
تا وقتی که گفتم به نظرت شبیه من نیست؟
441
00:29:21,302 --> 00:29:23,004
میدونی چیکار کرد؟
442
00:29:24,338 --> 00:29:25,606
.خندید
443
00:29:30,311 --> 00:29:33,181
.منم خندیدم، جوری که انگار یه جوک بود
444
00:29:33,281 --> 00:29:34,816
مگه چیز دیگه ایی به جز
جوک هم میتونه باشه؟
445
00:29:37,018 --> 00:29:38,653
.خیلی عصبانیم کردم
446
00:29:40,154 --> 00:29:42,490
.بابت خندیدنم، از خودم متنفر بودم
447
00:29:44,158 --> 00:29:47,228
.میخواستم با لگد محکم بزنمش
448
00:29:48,529 --> 00:29:49,831
.خیلی ام محکم نه حالا
449
00:29:49,897 --> 00:29:53,134
شاید اونقدری محکم که
.فکشو میشکوندم
450
00:29:56,337 --> 00:29:58,172
و الان احتمالا از اینکه اومدی
451
00:29:58,239 --> 00:29:59,740
.پیش من نشستی، پشیمونی
452
00:30:01,909 --> 00:30:05,813
این بهترین کاریه که توی این
مدت طولانی انجام دادم
453
00:30:10,184 --> 00:30:11,886
.باید اینو جواب بدم
454
00:30:15,523 --> 00:30:16,591
.سلام «تیف» ـم
455
00:30:16,691 --> 00:30:17,758
.خدای من، نه
456
00:30:19,827 --> 00:30:21,829
.الان میام
457
00:30:21,896 --> 00:30:24,732
.بچه کوچیکم یه لگو کرده تو بینیـش
458
00:30:25,666 --> 00:30:26,901
.اوه
459
00:30:28,336 --> 00:30:29,370
.باید برم
460
00:30:31,539 --> 00:30:34,175
.امیدوارم دوباره ببینمت
461
00:30:52,093 --> 00:30:53,227
یک مورد اضطراری
462
00:30:53,294 --> 00:30:54,795
.گزارش شده
463
00:30:54,896 --> 00:30:56,797
با آرامش به سمت نزدیک ترین خروجی بروید
464
00:30:56,898 --> 00:30:58,933
.و بلافاصله از ساختمان خارج شوید
465
00:30:59,033 --> 00:31:00,401
چه خبر شده ؟
466
00:31:00,468 --> 00:31:02,303
احتمالا یه بچه 14 سالهای چیزی
.دستش خورده
467
00:31:02,403 --> 00:31:03,971
.آره، یکی که از آخرین آپدیت کفریـه
468
00:31:04,071 --> 00:31:05,473
.یا فقط یه آدم عوضیـه
469
00:31:05,573 --> 00:31:08,309
.لطفا به طرف خروجی ها برید
.ساختمان داره تخلیه میشه
470
00:31:11,750 --> 00:31:13,121
"سلام "نیو
471
00:31:13,609 --> 00:31:17,893
اگه جواب سوالاتت رو میخوای
.برو به دری که انتهای هال هست
472
00:31:18,537 --> 00:31:19,707
!همین الان برو
473
00:31:20,032 --> 00:31:21,854
تو کی هستی ؟
474
00:31:22,208 --> 00:31:23,406
.خودت میدونی کیم
475
00:31:29,597 --> 00:31:31,265
.آقا، از این طرف
476
00:31:37,104 --> 00:31:38,272
جود" ؟"
477
00:31:39,774 --> 00:31:40,841
!"جود"
478
00:31:47,315 --> 00:31:49,283
.بالاخره
479
00:31:51,118 --> 00:31:52,353
.اه
480
00:31:52,453 --> 00:31:53,921
خیلی از بابت واژهی درست مطمئن نبودم
481
00:31:53,988 --> 00:31:55,990
.ولی میدونی، سخت میشد مقاومت کرد
482
00:31:56,090 --> 00:31:57,191
چی ؟
483
00:31:57,291 --> 00:31:58,693
."مورفیِس اونو"
.رونمایی جلوی پنجره
484
00:31:58,793 --> 00:32:01,262
.رعد و برق و این نمایش بازیها
485
00:32:01,329 --> 00:32:03,197
.بالاخره
486
00:32:03,297 --> 00:32:05,700
بعد از این همه سال
من اینجام
487
00:32:05,800 --> 00:32:08,035
.از یه توالت قدم میزنم میام بیرون
488
00:32:08,135 --> 00:32:09,270
تراژدی یا مسخرگی ؟
489
00:32:09,337 --> 00:32:10,972
.من میشناسمت
490
00:32:11,038 --> 00:32:13,040
.هر روز که با خالقـت دیدار نمیکنی
491
00:32:13,140 --> 00:32:14,308
.این نمیتونه اتفاق بیفته
492
00:32:14,375 --> 00:32:16,043
.اوه، قطع به یقین میتونه
493
00:32:16,143 --> 00:32:18,612
تو نمیتونی یه کاراکتری باشی
.که کد گذاریش کردم
494
00:32:18,679 --> 00:32:20,715
.صد در صد طبیعی
495
00:32:28,189 --> 00:32:29,390
چطور ؟
496
00:32:29,490 --> 00:32:31,659
.تمام توضیحاتی که نیاز داری
497
00:32:34,862 --> 00:32:36,497
.اوه
498
00:32:36,564 --> 00:32:37,732
.نه
499
00:32:37,832 --> 00:32:39,567
.نه، نه، نه
500
00:32:39,667 --> 00:32:41,469
.وای، وای، وای
منظورت چیه که "نه" ؟
501
00:32:41,535 --> 00:32:44,171
.تو اینو میخواستی، تو اینکارو کردی
.این ایدهی تو بود
502
00:32:44,238 --> 00:32:48,576
.یه امتحان بود
.یه آزمایش
503
00:32:49,877 --> 00:32:51,078
یه آزمایش ؟
504
00:32:52,646 --> 00:32:54,582
تو منو توی یک مدل تنگ و کوچولو گذاشتی
505
00:32:54,682 --> 00:32:56,050
همینجوری به امون خدا رهام کردی
506
00:32:56,150 --> 00:32:58,386
تقریبا در راه پیدا کردنت عقلمو از دست دادم
507
00:32:58,486 --> 00:32:59,987
.تازه اونم فقط به عنوان یک آزمایش
508
00:33:00,054 --> 00:33:02,056
.خروجی داره درهم میشکنه -
.هنوز قرص رو نخورده -
509
00:33:02,156 --> 00:33:03,491
چی ؟
.وقت نداریم
510
00:33:03,557 --> 00:33:05,593
.میدونم، میدونم
.یه لحظهی خاصی رو داری میگذرونه
511
00:33:05,693 --> 00:33:08,162
میدونه هک کردن اون آینده چقدر سخت بود ؟
512
00:33:10,498 --> 00:33:12,099
.هنوزم بازه
513
00:33:12,199 --> 00:33:15,603
.این... این نمیتونه واقعی باشه
514
00:33:15,703 --> 00:33:17,538
.هدف پیدا شد
.گرفتیمش
515
00:33:25,112 --> 00:33:26,447
.این اتفاق نمیفته
516
00:33:26,547 --> 00:33:29,016
.توی ذهنمـه
.توی ذهنمـه
517
00:33:29,083 --> 00:33:30,284
!هی، تو
!وایستا! نگهش دار
518
00:33:46,400 --> 00:33:47,935
.این نمیتونه اتفاق بیفته
519
00:33:51,072 --> 00:33:52,807
!ایست
!تکون نخور
520
00:34:01,782 --> 00:34:02,917
!"نیو"
521
00:34:17,798 --> 00:34:19,233
!اوه خدای من
522
00:34:53,968 --> 00:34:55,035
!"نیو"
523
00:34:59,940 --> 00:35:02,143
!"آقای "اندرسون
524
00:35:02,977 --> 00:35:04,211
!نه
525
00:35:04,311 --> 00:35:05,346
.نمیتونه اینطور باشه
526
00:35:14,155 --> 00:35:15,990
.دلم برات تنگ شده بود
527
00:35:31,238 --> 00:35:32,907
.توی ذهنمـه
528
00:35:34,041 --> 00:35:35,409
.توی ذهنمـه
529
00:35:43,584 --> 00:35:45,085
میتونی صدام رو بشنوی، "توماس" ؟
530
00:35:46,353 --> 00:35:49,156
.صدای من رو دنبال کن
531
00:35:49,223 --> 00:35:52,927
.نوک انگشتانت رو حس کن
دارن چی رو لمس میکنن ؟
532
00:35:54,995 --> 00:35:56,363
.زنگوله
533
00:35:58,866 --> 00:36:00,267
صدای زنگوله رو میشنوی ؟
534
00:36:03,704 --> 00:36:06,740
یادته چه اتفاقی افتاد ؟
چطور اومدی اینجا ؟
535
00:36:08,375 --> 00:36:09,677
.باید پیاده اومده باشی
536
00:36:09,743 --> 00:36:10,945
از بیرون صدای "دژاوو" رو شنیدم
537
00:36:11,045 --> 00:36:12,279
.درم رو که باز کردم، اونجا بودی
538
00:36:17,618 --> 00:36:20,454
حس میکنی بتونی راجع بهش حرف بزنی ؟
539
00:36:20,554 --> 00:36:21,789
وقتی ما شروع به همکاری
با همدیگه کردیم
540
00:36:21,889 --> 00:36:23,624
ظرفیتت برای تشخیص
541
00:36:23,724 --> 00:36:26,260
.واقعیت از خیال رو از دست داده بودی
542
00:36:26,360 --> 00:36:29,530
بعد از اینکه سعی کردی
.از یه ساختمان بپری، اومدی پیش من
543
00:36:29,597 --> 00:36:31,899
.گفتی میخواستی پرواز کنی
544
00:36:45,246 --> 00:36:47,982
از اون موقع پیشرفت زیادی کردیم
545
00:36:48,082 --> 00:36:50,417
ولی به نظر میرسه
.در حال حاضر به طور خاصی برآشفته شدی
546
00:36:50,484 --> 00:36:51,952
میتونی بهم بگی همهی اینا
چطوری شروع شد ؟
547
00:36:53,954 --> 00:36:55,656
.اون بهم پیغام داد
548
00:36:56,824 --> 00:36:58,158
کی ؟
549
00:36:58,259 --> 00:36:59,727
."مورفیس"
550
00:36:59,793 --> 00:37:00,894
.اه
551
00:37:02,596 --> 00:37:03,964
.پس، برگشته
552
00:37:04,064 --> 00:37:06,233
.در واقع خودش نبود
553
00:37:07,401 --> 00:37:10,671
یه برنامهای بود که برای
.یه مدل کد گذاری کردم
554
00:37:10,771 --> 00:37:12,940
"و این مدل، "مورفیس
555
00:37:13,007 --> 00:37:15,009
اومد کمک کنه فرار کنی
556
00:37:15,109 --> 00:37:18,746
از یه واقعیت مجازی
."به اسم "ماتریکس
557
00:37:28,789 --> 00:37:30,824
من دیوانهام ؟
558
00:37:30,924 --> 00:37:33,360
.ما اینجا از اون کلمه استفاده نمیکنیم
559
00:37:33,460 --> 00:37:36,363
باید از چه کلمهای استفاده کنم ؟
560
00:37:36,463 --> 00:37:39,800
چه کلمهای اتفاقی که داره برام
میفته رو توضیح میده ؟
561
00:37:39,867 --> 00:37:41,535
میتونم پیغامها رو ببینم ؟
562
00:37:44,004 --> 00:37:45,539
.پاک شدن
563
00:37:50,811 --> 00:37:54,148
اگه سوار ماشینم میشدیم
و میرفتیم به دفترت
564
00:37:54,214 --> 00:37:56,183
به نظرت چی پیدا میکردیم ؟
565
00:37:56,283 --> 00:37:57,318
.هیچی
566
00:38:00,020 --> 00:38:02,122
.چون هیچ حملهای در کار نبوده
567
00:38:03,324 --> 00:38:04,892
.هیچکس کشته نشده
568
00:38:05,826 --> 00:38:07,961
.هیچکس پیغام نداده
569
00:38:08,028 --> 00:38:10,064
.ذهنم کلش رو از خودش در آورد
570
00:38:11,498 --> 00:38:14,168
این حرفیـه که باید بزنم ؟
571
00:38:14,234 --> 00:38:15,736
به این حرف باور داری ؟
572
00:38:16,537 --> 00:38:18,405
.احساس واقعی بودن داشت
573
00:38:18,505 --> 00:38:20,240
.البته
574
00:38:20,341 --> 00:38:23,243
آرزوی بزرگت این بود که یه بازی بسازی
575
00:38:23,344 --> 00:38:25,713
.که از واقعیت غیر قابل تشخیص باشه
576
00:38:25,813 --> 00:38:27,247
برای دست یابی به این هدف
577
00:38:27,348 --> 00:38:29,817
ما عناصری از از زندگیـت رو
.مبدل کردیم به داستان
578
00:38:29,883 --> 00:38:32,152
عصبانیت متعادل تو نسبت به همکار کاریت
579
00:38:32,219 --> 00:38:34,421
.اونو به عنوان دشمنت معین کرد
580
00:38:34,521 --> 00:38:36,156
"یه زن متاهلی به اسم "تیفانی
581
00:38:36,223 --> 00:38:39,560
"تبدیل شد به "ترینیتی
.یه رابطهی رمانتیک به فنا رفته
582
00:38:39,660 --> 00:38:43,831
حتی احساس بیزار بودنت
.از گربهام وارد "ماتریکس" تو شد
583
00:38:43,897 --> 00:38:45,699
.این هیچ اشکالی نداره
584
00:38:45,766 --> 00:38:47,234
.این کاریـه که هنرمندان انجام میدن
585
00:38:47,334 --> 00:38:50,704
ولی وقتی خیال پردازی، ما یا بقیهی مردم
586
00:38:50,771 --> 00:38:53,107
.رو به خطر میندازه، تبدیل میشه به یه مشکل
587
00:38:55,376 --> 00:38:57,745
ما که نمیخوایم کسی آسیب ببینه
588
00:38:57,845 --> 00:38:59,213
میخوایم، "توماس" ؟
589
00:39:07,287 --> 00:39:09,423
."سلام، "توماس
.همه من رو "تیف" صدا میکنن
590
00:39:09,523 --> 00:39:11,925
تو کی هستی ؟ -
.اسم من "ترینیتی" ـه -
591
00:39:12,025 --> 00:39:13,627
.هیچکس نمیتونه بهت بگه عاشق شدی
592
00:39:13,727 --> 00:39:16,230
.فقط میفهمی، تماما
593
00:39:16,296 --> 00:39:18,799
.تا پوست و گوشت و استخوانت
594
00:39:18,899 --> 00:39:20,701
اینو حس میکنی ؟
595
00:39:22,403 --> 00:39:24,104
.من هیچوقت ول نمیکنم
596
00:39:31,779 --> 00:39:33,814
."باید همهشو ول کنی بره، "نیو
597
00:39:33,914 --> 00:39:36,283
.ذهنت رو آزاد کن
598
00:39:55,068 --> 00:39:56,503
.هاه
599
00:39:56,603 --> 00:39:58,605
.به اندازه کافی به نظر آسون میاد
600
00:40:05,446 --> 00:40:08,081
".ذهنم رو آزاد کنم"
.و این چرت و پرتا
601
00:40:13,253 --> 00:40:15,289
.باشه
602
00:40:15,355 --> 00:40:16,790
.ذهنم رو آزاد کنم
603
00:40:33,006 --> 00:40:34,541
...یا پرواز میکنم
604
00:40:35,476 --> 00:40:37,377
.یا سقوط میکنم
605
00:40:45,185 --> 00:40:46,453
تو دیگه چه خری هستی ؟
606
00:40:47,321 --> 00:40:49,389
تو منو یادت نمیاد
607
00:40:49,490 --> 00:40:52,726
ولی خیلی وقت پیش
زندگیم رو عوض کردی
608
00:40:52,826 --> 00:40:55,195
.وقتی از روی یه پشت بوم دیگه پریدی
609
00:40:55,295 --> 00:40:58,198
اون موقع، درست مثل بقیهی مردم بودم
610
00:40:58,298 --> 00:41:00,000
...زندگیم رو تظاهر میکردم
611
00:41:00,067 --> 00:41:04,204
.تا اینکه سرم رو کردم بالا و تو رو دیدم
612
00:41:04,304 --> 00:41:06,807
یه توی متفاوت بود، ولی من
613
00:41:07,574 --> 00:41:09,343
توی واقعی رو دیدم
614
00:41:09,409 --> 00:41:11,211
...درست یه ثانیه قبل از
615
00:41:12,679 --> 00:41:13,747
.اینکه پریدی
616
00:41:18,519 --> 00:41:20,320
.ولی هیچوقت نیفتادی
617
00:41:25,592 --> 00:41:27,761
تو اونی هستی که مدل منو هک کرد ؟
618
00:41:28,362 --> 00:41:29,363
.آره
619
00:41:30,864 --> 00:41:32,399
.اون "جود" ـه
620
00:41:32,499 --> 00:41:33,834
.اون دوستت نیست
621
00:41:33,901 --> 00:41:35,369
اون یه دستهست
.یه برنامه که قبلا کنترلـت میکرد
622
00:41:35,435 --> 00:41:36,503
توی راهـه بیاد اینجا
623
00:41:36,570 --> 00:41:38,405
.و داره با خودش مامورین رو میاره
624
00:41:39,873 --> 00:41:41,108
."جود"
625
00:41:41,208 --> 00:41:42,609
.داداش، کل شب رو داشتم بهت زنگ میزدم
626
00:41:42,709 --> 00:41:44,411
.ما یه مشکل اساسی داریم
627
00:41:45,946 --> 00:41:47,548
تنهایی ؟
628
00:41:50,284 --> 00:41:53,086
.حاجی، این سوالِ یه جورایی سکسیـه
629
00:41:53,186 --> 00:41:55,455
.شبیه مامورین عادی به نظر نمیان
630
00:41:55,556 --> 00:41:56,957
الان دیگه از ربات ها استفاده میکنن
که ظاهر مردم عادی رو دارن
631
00:41:57,057 --> 00:41:58,191
که یعنی همه جا هستن
632
00:41:58,258 --> 00:42:00,527
.و هیچوقت نمیفهمی به کی اعتماد کنی
633
00:42:00,594 --> 00:42:02,362
چرا باید به تو اعتماد کنم ؟
634
00:42:04,431 --> 00:42:07,534
چون اگه اون در رو باز کنن
.ما هکمون رو از دست میدیم
635
00:42:07,601 --> 00:42:09,303
من دستگیر و کشته میشم
636
00:42:09,403 --> 00:42:10,604
و توئم درست برمیگردونن
637
00:42:10,704 --> 00:42:11,939
روی اون تردمیلی که برات طراحیـش کردن
638
00:42:12,039 --> 00:42:13,140
درست همون طور که وقتی سعی کردی
639
00:42:13,240 --> 00:42:14,408
با پریدن خارج بشی
.انجام دادن
640
00:42:15,742 --> 00:42:18,145
.میدونم چرا مدلت رو باز گذاشتی
641
00:42:18,245 --> 00:42:20,714
به یکی دیگه نیاز داشتی
.تا "مورفیس" رو آزاد کنه
642
00:42:20,781 --> 00:42:22,816
و به خاطر اونه که قادر بودیم
.گیرت بیاریم
643
00:42:22,916 --> 00:42:24,785
اینا رو همون طوری میدونم
644
00:42:24,885 --> 00:42:27,621
.که میدونستم یک روز تو رو پیدا میکنم
645
00:42:27,721 --> 00:42:30,324
و اینکه وقتی پیدات کردم
.برای این آمادهای
646
00:42:34,928 --> 00:42:36,296
نیو" اگه حقیقت رو میخوای"
647
00:42:37,564 --> 00:42:39,566
.باید دنبالم بیای
648
00:42:41,101 --> 00:42:42,102
.باشه
649
00:43:01,622 --> 00:43:04,257
داریم کجا میریم ؟ -
."توکیو" -
650
00:43:04,324 --> 00:43:06,159
یه گذرگاه در حال حرکت
.باعث میشه ردگیری کردنمون سخت تر بشه
651
00:43:06,259 --> 00:43:08,862
.سیک" بهترینشونه" -
.گذرگاه امنه -
652
00:43:08,962 --> 00:43:10,364
.دارم سایه هامونو میخونم
653
00:43:11,865 --> 00:43:14,368
.من اینو یادم نمیاد
654
00:43:14,468 --> 00:43:16,770
دیگه هم مجبور نیستیم
.بدوئیم بریم به باجه های تلفن
655
00:43:26,346 --> 00:43:27,814
.در سمت راستتونه
656
00:43:42,029 --> 00:43:44,398
صحنه و صحنه سازی، درسته ؟
657
00:43:44,498 --> 00:43:45,799
.اوه، نه
658
00:43:45,866 --> 00:43:47,334
همهاش راجع به صحنه
659
00:43:48,168 --> 00:43:49,403
.و صحنه سازیـه
660
00:43:49,503 --> 00:43:51,638
بعد از اینکه تماس اولیهمون خیلی بد پیش رفت
661
00:43:51,705 --> 00:43:53,573
فکر کردیم عناصری از گذشتهات
662
00:43:53,674 --> 00:43:55,175
.شاید کمک کنه با زمان حال راحت تر باشی
663
00:43:55,242 --> 00:43:58,078
هیچی مثل نوستالژی
664
00:43:58,178 --> 00:43:59,579
.به اضطراب آرامش نمیده
665
00:43:59,680 --> 00:44:02,015
.این فیلم از بازی توئه
666
00:44:09,222 --> 00:44:11,224
زمان همیشه بر علیه ماست
667
00:44:12,092 --> 00:44:14,161
.و غیره، و غیره
668
00:44:15,362 --> 00:44:16,496
به هیچکس نمیشه گفت
669
00:44:16,563 --> 00:44:19,866
ماتریکس" چی هست"
.فلان، بهمان، بیسار
670
00:44:22,436 --> 00:44:24,404
.باید ببینیش تا باورش کنی
671
00:44:28,041 --> 00:44:29,609
.وقت پرواز کردنه
672
00:44:31,678 --> 00:44:33,113
.صبر کن
673
00:44:33,213 --> 00:44:34,448
اگه این واقعیـه
674
00:44:34,548 --> 00:44:37,184
اگه عقلم رو از دست ندادم
این یعنی
675
00:44:38,885 --> 00:44:40,253
این اتفاق افتاده ؟
676
00:44:49,096 --> 00:44:50,731
...ولی اگه اتفاق افتاده باشه
677
00:44:54,868 --> 00:44:56,403
.پس ما مردیم
678
00:44:56,470 --> 00:44:58,405
.مشخصا نه
679
00:44:58,472 --> 00:44:59,906
اینکه چرا ماشین ها زنده نگهت داشتن
680
00:44:59,973 --> 00:45:02,876
و چرا تا این اندازه و این مدت مخفیت کردن
681
00:45:02,943 --> 00:45:04,778
.سوالاتی هستن که جوابشون رو نداریم
682
00:45:04,878 --> 00:45:06,446
منو مخفی کنن ؟
683
00:45:06,546 --> 00:45:10,817
من توی یه شرکت داشتم
.یه بازی به اسم "ماتریکس" میساختم
684
00:45:10,917 --> 00:45:13,487
.به نظر نمیومد سعی کنن چیزی رو مخفی کنن
685
00:45:13,587 --> 00:45:15,122
.ما سالها داشتیم رد اون شرکت رو میزدیم
686
00:45:15,222 --> 00:45:17,991
ما هر "توماس اندرسون" ای که پیدا کردیم
.رو روی پرده انداختیم
687
00:45:18,091 --> 00:45:19,659
چیزی که نفهمیدیم
688
00:45:19,760 --> 00:45:22,262
.این بود که میتونستن دیاسآیـت رو تغییر بدن
689
00:45:22,329 --> 00:45:24,097
پادها تصویر شخصی دیجیتالیـت رو
690
00:45:24,164 --> 00:45:26,666
از طریق یه سیستم بازخورد
.به اسم "سمبلنس" به وجود میارن
(به معنی شباهت)
691
00:45:26,767 --> 00:45:28,769
.تو برای خودت اینطوری به نظر میای
692
00:45:28,835 --> 00:45:32,572
به نحوی اونا قادر بودن
.حلقهی دیاسآیـت رو تغییر بدن
693
00:45:32,639 --> 00:45:35,142
.بقیه تو رو این شکلی میبینن
694
00:45:49,256 --> 00:45:51,191
بیست سال ؟
695
00:45:52,492 --> 00:45:56,029
چرا 20 سال طول کشید پیدام کنین ؟
696
00:45:56,129 --> 00:45:57,964
.خیلی بیشتر از اون طول کشید
697
00:45:58,031 --> 00:46:00,033
از وقتی تو و "ترینیتی" پرواز کردین
طرف یکی از
698
00:46:00,133 --> 00:46:01,868
.شهر های ماشینی، بیش از 60 سال گذشته
699
00:46:02,602 --> 00:46:03,537
چی ؟
700
00:46:03,637 --> 00:46:05,839
.خیلی چیزها هست که نمیدونیم
701
00:46:05,939 --> 00:46:07,674
مثلا چرا خیلی پیر نشدی
702
00:46:07,774 --> 00:46:09,976
.یا چند بار دیاسآیـت رو تغییر دادن
703
00:46:10,043 --> 00:46:11,378
ولی بر اساس چیزی که میدونیم
704
00:46:11,478 --> 00:46:12,813
ظاهرا هیچکس پیدات نکرده
705
00:46:12,879 --> 00:46:14,714
.چون خودت نمیخواستی پیدا بشی
706
00:46:14,815 --> 00:46:17,551
.این حقیقت نداره -
.شاید نداشته باشه -
707
00:46:17,651 --> 00:46:18,852
شاید هیچ پایه و اساسی برای
708
00:46:18,952 --> 00:46:20,120
شایعاتی که میگن به این خاطر
709
00:46:20,187 --> 00:46:21,354
غیبت زد چون داشتی
710
00:46:21,454 --> 00:46:22,856
.از اولش با ماشین ها کار میکردی، نیست
711
00:46:22,956 --> 00:46:24,057
.مورفیس" بس کن"
712
00:46:24,157 --> 00:46:27,294
کل حرفم اینه که، این اون لحظهایه که
713
00:46:27,360 --> 00:46:29,896
.بهمون نشون بدی، واقعیت چیه
714
00:46:29,996 --> 00:46:32,199
اگه میخوای خارج شی
715
00:46:32,299 --> 00:46:33,667
.این قرص رو میخوری
716
00:46:35,168 --> 00:46:37,571
ولی اگه جایی هستی که بهش تعلق داری
717
00:46:37,671 --> 00:46:39,840
.میتونی برگردی به این
718
00:46:39,906 --> 00:46:41,241
.هر روز
719
00:46:41,341 --> 00:46:44,978
.پشت سر هم تا ابد
720
00:46:48,415 --> 00:46:49,649
.ریدم توش
721
00:46:59,693 --> 00:47:00,861
.حلقه رو بسته نگه دار
722
00:47:13,273 --> 00:47:14,441
.سایبیب" نیاز داره اون برج رو پیدا کنه"
723
00:47:14,541 --> 00:47:16,409
.یه سیگنال دارم. ضعیفـه
724
00:47:16,509 --> 00:47:17,944
.قطعا خارج از شبکهست
725
00:47:24,851 --> 00:47:27,254
.کاپیتان. من دارم یه عالمه موارد عجیب میبینم
726
00:47:27,354 --> 00:47:28,788
چیه ؟ -
.یه جور تلفیقـه -
727
00:47:35,061 --> 00:47:36,363
توماس" ؟"
728
00:47:37,530 --> 00:47:39,299
.اوه خدایا
729
00:47:39,933 --> 00:47:41,635
.اوه نه
730
00:47:42,969 --> 00:47:45,138
.مهمون داریم -
چطور پیدامون کردن ؟ -
731
00:47:46,439 --> 00:47:49,309
.توماس" هیچ کدوم از اینا واقعی نیست"
732
00:47:49,409 --> 00:47:53,613
.تو وسط یه وقفه روانی جدی هستی
وقتی بیمارای اعصاب و روان)
(بعد یه بازه خوب بودن دوباره برمیگردن
733
00:47:53,713 --> 00:47:55,782
لکسی" ؟" -
.تقریبا رسیدم -
734
00:47:55,882 --> 00:47:57,951
توماس" ؟"
735
00:47:58,051 --> 00:48:00,887
.توماس" لطغا"
.این یه بازی نیست
736
00:48:00,954 --> 00:48:02,455
.دستم رو حس کن
737
00:48:02,555 --> 00:48:03,757
.اینه که واقعیـه
738
00:48:06,760 --> 00:48:08,561
.همراه من بمون
739
00:48:08,628 --> 00:48:10,263
.نه
.نه
740
00:48:13,133 --> 00:48:14,334
.همراه من بمون
741
00:48:17,003 --> 00:48:18,004
!"نیو"
742
00:48:21,741 --> 00:48:22,742
!"مورفیس"
743
00:48:24,277 --> 00:48:25,679
!بریم، بریم
744
00:48:56,109 --> 00:48:58,178
.ربات ها دارن فعال میشن -
.این یه گروه انبوهـه -
745
00:49:22,335 --> 00:49:23,403
!زود باش
746
00:49:56,870 --> 00:49:58,371
!توی دستشویی یه هک گیر آوردم. عجله کنین
747
00:49:58,438 --> 00:49:59,439
.ایول
748
00:50:00,240 --> 00:50:01,241
!زود باشین
749
00:50:03,276 --> 00:50:04,344
سیک"، کجا ؟"
750
00:50:06,446 --> 00:50:08,114
.اون آینده -
چی ؟ -
751
00:50:08,214 --> 00:50:09,949
.هیچوقت جا نمیشیم -
باید جا شین -
752
00:50:10,050 --> 00:50:11,418
.چون راه خروج دیگهای از این قطار ندارم
753
00:50:11,518 --> 00:50:12,519
.وای، وای، وای
754
00:50:13,553 --> 00:50:15,055
.نه، نه، نه
755
00:50:15,121 --> 00:50:16,289
.به جنبه مثبتش فکر کن
756
00:50:16,389 --> 00:50:18,191
.هر چی نزدیک تر بشی، بزرگ تر میشه
757
00:50:21,728 --> 00:50:23,396
.باشه، زود باش
758
00:50:24,631 --> 00:50:25,799
.اگه بری
759
00:52:20,680 --> 00:52:22,048
."ترینیتی"
760
00:52:27,387 --> 00:52:28,388
!نه
761
00:53:49,269 --> 00:53:52,238
.به دنیای واقعی خوش برگشتی
762
00:54:00,780 --> 00:54:01,948
."ترینیتی"
763
00:54:02,015 --> 00:54:03,149
چه خبره، دکی ؟ -
سیستم های حیاتیـش -
764
00:54:03,249 --> 00:54:04,684
با دقت زیادی توی حالت خودشون موندن
765
00:54:04,784 --> 00:54:06,653
.ولی خوب به نظر نمیاد
766
00:54:11,991 --> 00:54:14,427
.داریم از دست میدیمش -
.راه اندازی مجدد ممکنه شوکهاش کنه -
767
00:54:14,994 --> 00:54:16,029
.انجامش بده
768
00:54:29,142 --> 00:54:30,643
.اینو یادم میاد
769
00:54:33,313 --> 00:54:34,847
.ساختار
770
00:54:35,648 --> 00:54:38,284
در بین همه چیز
771
00:54:38,351 --> 00:54:40,486
.و هیچ چیز
772
00:54:40,553 --> 00:54:42,221
.به "کریب" خوش اومدی
773
00:54:43,823 --> 00:54:45,858
اینجا داشتم توی شبکه سفینه
.عشق و حال میکردم
774
00:54:49,228 --> 00:54:50,863
.همه چیزو راجع بهت یاد میگرفتم
775
00:54:55,568 --> 00:54:56,703
.و راجع به خودم
776
00:55:00,540 --> 00:55:04,377
.مراقب باش
.میره رو اعصابت
777
00:55:04,477 --> 00:55:08,014
خاطراتی که تبدیل به تخیل شدهان
کمتر واقعی هستن ؟
778
00:55:11,184 --> 00:55:14,420
آیا واقعیتی که بر اساس خاطره هست
چیزی جز تخیلـه ؟
779
00:55:14,520 --> 00:55:17,757
درباره نقش من توی همه این قضایا
بهترین حدسم
780
00:55:17,857 --> 00:55:19,158
اینه که تو من رو
781
00:55:19,225 --> 00:55:21,260
به عنوان یک نماینده الگوریتمی
دو نیرو نوشتی
782
00:55:21,361 --> 00:55:23,863
که به تو کمک میکرد
تبدیل به خودت بشی
783
00:55:23,930 --> 00:55:27,400
."مورفیس" و "مامور اسمیث"
784
00:55:27,500 --> 00:55:28,601
یک مجموعه از
785
00:55:28,701 --> 00:55:31,204
...برنامه نویسی متناقض که
786
00:55:34,006 --> 00:55:37,844
.بذار فقط بگیم، خیلی دیوونه کننده بود
787
00:55:37,910 --> 00:55:40,847
.ولی جواب داد چون اینجاییم
788
00:55:41,881 --> 00:55:43,449
.حالا، خبر بد
789
00:55:43,549 --> 00:55:45,752
مغزت به این لعنتی قلاب شده
790
00:55:45,852 --> 00:55:48,721
ماتریکس" داشته سال ها"
.زورکی بهت میخورونده
791
00:55:48,788 --> 00:55:50,456
.بدجور قلاب شده
792
00:55:50,556 --> 00:55:52,058
.داری عقب نشینی های عمدهای رو تجربه میکنی
793
00:55:52,125 --> 00:55:55,361
ربات های پزشک دارن سعی میکنن
.که به زور نجاتت بدن
794
00:55:55,428 --> 00:55:57,697
.ولی ببین، اونا به خوبی من تو رو نمیشناسن
795
00:56:00,566 --> 00:56:02,769
.من دقیقا میدونم که چی نیاز داری
796
00:56:24,624 --> 00:56:26,325
.باید شوخیت گرفته باشه
797
00:56:26,426 --> 00:56:27,460
.نخیرم
798
00:56:28,461 --> 00:56:30,263
.شوخیای در کار نیست
799
00:56:30,329 --> 00:56:34,467
.میتونه اولین روز از باقی ماندهی زندگیت باشه
800
00:56:34,567 --> 00:56:36,402
...ولی اگه میخوایش
801
00:56:40,006 --> 00:56:41,340
.باید براش بجنگی
802
00:56:42,475 --> 00:56:45,445
.نه
.من دیگه کارم با جنگیدن تموم شده
803
00:56:46,479 --> 00:56:47,480
واقعا ؟
804
00:57:30,823 --> 00:57:32,225
داره چه غلطی میکنه ؟
805
00:57:33,392 --> 00:57:36,195
.اوه آره
.خوب یادت دادن
806
00:57:41,667 --> 00:57:44,904
کاری کردن فکر کنی دنیای اونا
.تنها چیزی بوده که لایقش بودی
807
00:57:45,004 --> 00:57:46,906
ولی یه سری از بخش های وجودت
.میدونستن که اون یه دروغـه
808
00:57:47,006 --> 00:57:49,742
بخشی از وجودت یاد اومد
.که چه چیزی واقعیـه
809
00:57:52,512 --> 00:57:53,679
.تو منو نمیشناسی
810
00:57:54,313 --> 00:57:55,348
نه ؟
811
00:58:01,320 --> 00:58:02,321
.اوووه
812
00:58:38,024 --> 00:58:39,625
میشناسمت چون تنها چیزی که
813
00:58:39,725 --> 00:58:41,627
.برات اهمیت داره رو میشناسم
814
00:58:41,727 --> 00:58:44,897
میدونم برای اینه که اینجایی
که چرا هنوز داری میجنگی
815
00:58:44,964 --> 00:58:46,566
.و چرا هرگز تسلیم نمیشی
816
00:59:00,746 --> 00:59:02,081
!"زود باش "نیو
817
00:59:03,482 --> 00:59:04,717
.همینه
818
00:59:06,819 --> 00:59:08,421
.این آخرین فرصتته
819
00:59:16,395 --> 00:59:17,830
اگه میخوای دوباره "ترینیتی" رو ببینی
820
00:59:17,930 --> 00:59:19,265
.باید برای زندگی لعنتیت بجنگی
821
00:59:24,170 --> 00:59:25,571
!"زود باش "نیو
!براش بجنگ
822
00:59:28,174 --> 00:59:30,810
.ای تو روحش -
!براش بجنگ -
823
01:00:22,862 --> 01:00:24,563
.هی -
.هی -
824
01:00:26,499 --> 01:00:28,000
...اشکالی نداره من
825
01:00:41,180 --> 01:00:42,682
در چه حالی ؟
826
01:00:44,216 --> 01:00:46,352
اگه این اتصال حقیقتا واقعی باشه
827
01:00:48,320 --> 01:00:50,656
...به این معنیـه که زندگیم رو گرفتن
828
01:00:53,192 --> 01:00:55,561
.و تبدیلش کردن به یه بازی ویدئویی
829
01:00:58,698 --> 01:01:00,332
در چه حالم ؟
830
01:01:01,267 --> 01:01:03,335
.نمیدونم
831
01:01:03,402 --> 01:01:05,571
.اصلا نمیدونم چطور بدونم
832
01:01:06,706 --> 01:01:08,174
همینه، مگه نه ؟
833
01:01:09,675 --> 01:01:11,877
...اگه ندونیم چی واقعیـه
834
01:01:13,946 --> 01:01:15,081
.نمیتونیم مقاومت کنیم
835
01:01:18,017 --> 01:01:19,452
اونا داستانت رو برداشتن
836
01:01:19,552 --> 01:01:21,053
چیزی که برای افرادی مثل من
837
01:01:22,121 --> 01:01:24,390
معنا و مفهوم زیادی داشت
838
01:01:26,025 --> 01:01:28,694
.و تبدیلش کردن به یه چیز بیهوده
839
01:01:30,463 --> 01:01:32,264
.کار "ماتریکس" همینه
840
01:01:33,099 --> 01:01:35,301
.هر ایدهای رو مسلح میکنه
841
01:01:36,068 --> 01:01:37,470
.هر رویایی
842
01:01:38,971 --> 01:01:40,773
.هر چیزی که برامون مهمه
843
01:01:43,242 --> 01:01:45,544
چه جایی بهتر از داخل یه بازی ویدئویی معمولیـه
844
01:01:45,611 --> 01:01:48,647
تا یه حقیقت رو دفن کنی ؟
845
01:01:48,748 --> 01:01:50,750
.شبیه "اوراکل" حرف زدی
846
01:01:52,151 --> 01:01:53,953
.خیلی چیزها راجع بهش شنیدم
847
01:01:56,756 --> 01:01:58,290
.اون قبل از اینکه من آزاد بشم رفت
848
01:01:59,925 --> 01:02:01,327
رفت ؟
849
01:02:01,427 --> 01:02:04,263
وقتی نسخهی جدید "ماتریکس" آپلود شد
850
01:02:05,765 --> 01:02:07,299
.یه پاکسازی رخ داد
851
01:02:12,171 --> 01:02:15,941
بهمون قول صلح دادن
.اون وقت پاکسازی تحویلمون دادن
852
01:02:17,409 --> 01:02:18,844
.نه
853
01:02:18,944 --> 01:02:20,646
.نه، صلح به وجود اومد
854
01:02:22,081 --> 01:02:27,186
تو ممکنش کردی
.و اون همه چیز رو عوض کرد
855
01:02:27,286 --> 01:02:30,790
.آدم احساس نمیکنه چیزی رو تغییر داده باشه
856
01:02:30,856 --> 01:02:34,093
.ماتریکس" یا همونه یا بدتر"
857
01:02:34,160 --> 01:02:36,362
.و منم برگشتم به همون جایی که ازش شروع کردم
858
01:02:39,131 --> 01:02:41,600
احساس میکنم هر کاری که کردم
859
01:02:42,635 --> 01:02:44,136
...هر کاری که ما کردیم
860
01:02:50,142 --> 01:02:52,344
.انگار که هیچکدومش اهمیتی نداشت...
861
01:02:54,547 --> 01:02:56,215
.همهاش اهمیت داشت
862
01:02:57,983 --> 01:02:59,485
.میتونم نشونت بدم
863
01:03:10,162 --> 01:03:11,730
.این گروه منه
864
01:03:14,867 --> 01:03:17,036
."اپراتورمون، "سیک
865
01:03:19,238 --> 01:03:23,142
.سیکویا". ولی همه "سیک" صدام میزنن"
866
01:03:23,209 --> 01:03:24,677
.از دیدنت خوشحالم
867
01:03:25,711 --> 01:03:27,746
.بابا عاشق درخت ماموت بود
868
01:03:27,847 --> 01:03:29,081
وقتی از "ماتریکس" فرار کرد
869
01:03:29,181 --> 01:03:30,716
و فهمید دیگه وجود ندارن
870
01:03:30,816 --> 01:03:32,318
.داشت به کشتنش میداد
871
01:03:32,384 --> 01:03:33,586
از روی خوش شانسی، با مامانم آشنا شد
872
01:03:34,486 --> 01:03:36,088
.که من الان اینجام
873
01:03:36,188 --> 01:03:39,892
این "لکسی" ـه
."برگ" و "الستر"
874
01:03:40,659 --> 01:03:41,760
.سلام
875
01:03:41,861 --> 01:03:44,430
شما پدربزرگم رو میشناختین
."کاپیتان رولند"
876
01:03:44,530 --> 01:03:46,999
رولند" پدربزرگت بود ؟"
877
01:03:47,766 --> 01:03:48,868
همیشه میخندید
878
01:03:48,934 --> 01:03:49,902
و با این که چطور هیچوقت
.بهتون باور نداشته شوخی میکرد
879
01:03:51,036 --> 01:03:52,438
ولی در خفا، میگفت
880
01:03:52,538 --> 01:03:54,673
.شما برای بار دوم ذهنش رو آزاد کردین
881
01:03:54,740 --> 01:03:56,775
آه، دلم نمیخواد اینجا فن بوی بازی در بیارم
(فن بوی یا فن گرل به معنی طرفدار دو آتیشه هست)
882
01:03:56,876 --> 01:03:58,878
.ولی این لحظه یه جورایی برام خیلی بزرگه
883
01:03:58,944 --> 01:04:01,447
.برگ"، "نیو" شناس رزیدنتمونه
884
01:04:01,547 --> 01:04:02,748
چیه ؟
885
01:04:02,848 --> 01:04:05,885
افراد خیلی زیادی مثل من هستن
886
01:04:05,951 --> 01:04:08,287
.که یه ذره شیفتهی زندگیتونن
887
01:04:08,387 --> 01:04:09,555
اگه به خاطر اون نبود
888
01:04:09,622 --> 01:04:10,756
.هرگز مدلت رو نمیشناختم
889
01:04:10,856 --> 01:04:12,091
هر موقع که حس و حالش رو داشتین
890
01:04:12,191 --> 01:04:14,126
.یه هزار تا سوالی دارم که ازتون بپرسم
891
01:04:14,226 --> 01:04:16,695
.منم همین طور
.از اونا هم شروع میشه
892
01:04:18,030 --> 01:04:19,064
.چیزی نیست
893
01:04:19,798 --> 01:04:21,066
.بیاین ببینینش
894
01:04:21,133 --> 01:04:22,434
.این "سایبیب" ـه
895
01:04:22,534 --> 01:04:23,936
.اون "اوکتکلیز" ـه
896
01:04:24,036 --> 01:04:26,705
.اون "لومیناِیت" ـه
897
01:04:26,772 --> 01:04:29,041
الان ماشین ها شدن طرف ما ؟
898
01:04:29,108 --> 01:04:30,309
.اونا "سنتنت" هستن
899
01:04:30,409 --> 01:04:32,077
.این کلمه رو به "ماشین" ترجیح میدن
900
01:04:32,144 --> 01:04:33,479
"ارتباطتون با "شهر سنتنتها
901
01:04:33,579 --> 01:04:35,948
.تاثیر بزرگی روی دنیاشون داشت
902
01:04:36,048 --> 01:04:37,149
.منظورم همین بود
903
01:04:37,249 --> 01:04:38,484
چیزی رو تغییر دادی
904
01:04:38,584 --> 01:04:40,152
که کسی باور نداشت
.هیچوقت بشه تغییر داد
905
01:04:42,087 --> 01:04:44,590
".این معنی "طرف مائه
906
01:04:48,394 --> 01:04:50,229
سایبیب" و "اوکتاکلیز" زندگیشون"
رو به خطر انداختن
907
01:04:50,296 --> 01:04:51,463
.تا کمک کنن خارج شی
908
01:04:52,932 --> 01:04:53,933
.ممنون
909
01:04:55,467 --> 01:04:56,502
ولی چرا ؟
910
01:04:56,602 --> 01:04:59,138
.همه دنبال کنترل کردن نیستن
911
01:04:59,238 --> 01:05:01,240
درست همون طور که
.همه دنبال آزاد بودن نیستن
912
01:05:03,008 --> 01:05:04,276
اون چیه ؟
913
01:05:04,343 --> 01:05:06,645
یه کدکس ذرهای برونشکلی.
تقریبا جدیده.
914
01:05:06,745 --> 01:05:08,847
به برنامهها دسترسی به این جهان رو میده.
915
01:05:08,948 --> 01:05:10,149
ولی در چارچوب محدودیتهایی.
916
01:05:10,249 --> 01:05:13,252
محدودیتها دامنهی محدود هستن.
917
01:05:13,319 --> 01:05:14,853
"مورفیس".
918
01:05:14,954 --> 01:05:15,988
ممنون.
919
01:05:16,088 --> 01:05:17,489
باعث افتخارم بود.
920
01:05:19,291 --> 01:05:20,526
واو.
921
01:05:20,626 --> 01:05:21,794
چهطور کار میکنه؟
922
01:05:21,860 --> 01:05:23,362
نوسان پارامغناطیسی.
923
01:05:23,462 --> 01:05:24,630
اگه میخوای،
924
01:05:24,697 --> 01:05:25,965
میتونم راهنمای کدکس رو برات دانلود کنم.
925
01:05:26,031 --> 01:05:28,467
-حتما.
-دانلود کردن قبلا لذتبخش بود.
926
01:05:28,534 --> 01:05:30,936
ولی الان فقط برای راهنما و عیبیابیه.
927
01:05:31,003 --> 01:05:32,705
میتونم ازشون یه چیزی بخوام؟
928
01:05:35,641 --> 01:05:38,877
وقتی ارتباطمو قطع کردین، غلاف دیگهای هم بود؟
929
01:05:40,212 --> 01:05:43,115
بله. اطلاعات رو بررسی کردیم.
930
01:05:44,316 --> 01:05:45,651
ممکن بود "ترینیتی" باشه.
931
01:05:46,485 --> 01:05:48,053
خودشه.
932
01:05:48,153 --> 01:05:51,223
فهمیدم قرار بود این مکالمه رو داشته باشیم.
933
01:05:51,323 --> 01:05:54,226
ببین، تو یه عوضی معمولی نبودی.
934
01:05:54,326 --> 01:05:55,995
تو توی برج عجیبی بودی که "سایبیبی"
935
01:05:56,061 --> 01:05:58,163
هیچوقت بهش دسترسی نداشت،
و الان اون تبعید شده.
936
01:05:58,230 --> 01:06:00,632
ما تنها فرصتمونو برای تو سوزوندیم.
937
01:06:00,699 --> 01:06:02,735
حتی اگه اون "ترینیتی" میبود
و میخواست آزاد باشه،
938
01:06:02,835 --> 01:06:04,870
اصلا روحمونم خبر نداره
چهطور باید این کارو بکنیم.
939
01:06:04,970 --> 01:06:05,971
هنوز.
940
01:06:08,374 --> 01:06:11,243
هیچکی فکر نمیکرد پیداش کنیم،
941
01:06:11,343 --> 01:06:12,378
اما پیداش کردیم.
942
01:06:14,813 --> 01:06:16,715
خیلیخب.
943
01:06:16,815 --> 01:06:19,918
ما نمیدونیم که چهطور اونو بیرون بیاریم...هنوز.
944
01:06:21,987 --> 01:06:24,656
کاپیتان، داریم به پاکسازی امنیتی نزدیک میشیم.
945
01:06:25,924 --> 01:06:27,092
ما اینجاییم.
946
01:06:27,192 --> 01:06:28,227
"زایون"؟
947
01:06:36,335 --> 01:06:37,770
بشین.
948
01:06:37,870 --> 01:06:40,606
این "هانو"ه.
بهترین خلبان خدمهمون.
949
01:06:40,706 --> 01:06:41,673
فقط چندتا سینتینت
950
01:06:41,740 --> 01:06:43,208
قبل از من این عنوان رو داشتن.
951
01:06:43,275 --> 01:06:44,443
"نموسین"، شما میتونین
952
01:06:44,543 --> 01:06:45,911
فرود بیاین. به خونه خوش اومدین.
953
01:06:46,011 --> 01:06:47,679
ممنون، برج نگهبانی.
954
01:06:47,746 --> 01:06:49,348
اومم، الانه که تصادف کنیم.
955
01:06:56,255 --> 01:06:57,523
ژنرال فهمید که هیچوقت
956
01:06:57,589 --> 01:06:59,625
نمیتونستیم "سنتینلها" رو شکست بدیم، برای همین...
957
01:06:59,725 --> 01:07:01,860
توی مخفیکردن خودمون از اونا
پیشرفت کردیم.
958
01:07:06,432 --> 01:07:08,033
.به "آیو" خوش اومدی
959
01:07:09,635 --> 01:07:11,070
."آیو"
960
01:07:17,476 --> 01:07:20,245
.واو. واقعی به نظر میرسه
961
01:07:20,746 --> 01:07:22,314
.آسمون زیستی
962
01:07:25,918 --> 01:07:28,253
.یه جورایی مثل لامپ رشد کار میکنه
(نوعی لامپ که با ایجاد نور مصنوعی به رشد گیاهان کمک میکنه)
963
01:07:28,320 --> 01:07:29,988
.خیلی پیچیدهتر از این حرفاست
964
01:07:30,089 --> 01:07:32,558
،آبو از پوسته میکشه
.و هوا رو مرطوب میکنه
965
01:07:32,624 --> 01:07:35,961
.باعث تعادل بین اکو سیستم و اس آر آی میشه
966
01:07:37,062 --> 01:07:38,397
...همچنین
967
01:07:39,231 --> 01:07:40,999
.خوشگله
968
01:07:41,100 --> 01:07:42,901
.بر خلاف اون
969
01:07:44,169 --> 01:07:46,772
فکر میکنم ژنرال ما رو به یه
.مهمونی خوشآمدگویی فرستاده
970
01:08:05,023 --> 01:08:06,458
.لعنتی
971
01:08:07,526 --> 01:08:08,760
.خودتی
972
01:08:09,628 --> 01:08:10,796
نایوبی"؟"
973
01:08:12,631 --> 01:08:16,201
یه خرده چین و چروکام اضافه شده
،و چندتا از دندونامو از دست دادم
974
01:08:16,301 --> 01:08:19,972
اما به اندازهای باهوش هستم که بدونم
.هیچی نمیدونم
975
01:08:20,038 --> 01:08:22,708
.اصلا انتظار اینو نداشتم
976
01:08:23,542 --> 01:08:24,710
.منم همینطور
977
01:08:24,810 --> 01:08:26,145
.بهت گفتم زندهست
978
01:08:26,211 --> 01:08:28,180
.کاپیتان، تو و خدمهت محدود شدین
979
01:08:28,280 --> 01:08:29,882
.ژنرال، لطفا بذارین توضیح بدم
980
01:08:29,982 --> 01:08:32,618
پروتکلها برای محافظت از همه
.سر جاشون قرار گرفتن
981
01:08:32,684 --> 01:08:34,553
.متاسفم
متوجه یه فرصت شدم
982
01:08:34,653 --> 01:08:36,121
.و میترسیدم از دستش بدیم
983
01:08:36,188 --> 01:08:38,857
.اما ژنرال، مردم مدتهاست منتظرن
984
01:08:40,526 --> 01:08:41,793
.ما "برگزیده" رو پیدا کردیم
985
01:08:43,629 --> 01:08:45,330
.من به "برگزیده" اعتقاد ندارم
986
01:08:47,566 --> 01:08:48,700
.هیچوقت اعتقاد نداشتم
987
01:08:49,368 --> 01:08:50,469
نداری؟
988
01:08:51,537 --> 01:08:53,071
.منم همینطور
989
01:08:53,172 --> 01:08:55,541
،اما یه زمانی بود
990
01:08:55,641 --> 01:08:58,310
،که سر قضیهی سفینهت بهم اعتماد کردی
991
01:08:58,377 --> 01:09:00,179
.اونم بر خلاف دستورات شورا
992
01:09:00,245 --> 01:09:02,347
.اون زمان دنیا فرق داشت
993
01:09:04,183 --> 01:09:05,817
.ما هم فرق داشتیم
994
01:09:07,853 --> 01:09:09,254
.به اسکله گزارش بده
995
01:09:09,354 --> 01:09:11,056
.نموسین" رو تمیز کنین"
996
01:09:11,156 --> 01:09:13,425
.کدهای دسترسیتونو انتقال بدین
997
01:09:13,525 --> 01:09:14,927
.کارت تموم شد، کاپیتان
998
01:09:24,603 --> 01:09:26,438
.باید حرف بزنیم
999
01:09:31,677 --> 01:09:34,346
وقتی اول خبرش به گوشم رسید
1000
01:09:34,413 --> 01:09:36,682
...که ممکنه واقعا خودت باشی
1001
01:09:40,419 --> 01:09:44,223
نمیدونستم الان
.چه حسی پیدا میکنم
1002
01:09:52,097 --> 01:09:54,066
.از دیدنت خوشحالم
1003
01:09:54,132 --> 01:09:56,868
.منم از دیدنت خوشحالم
1004
01:10:02,741 --> 01:10:05,477
.خیلی با پاک کننده های رنگ دوزر فرق داره
1005
01:10:05,577 --> 01:10:08,547
.آره
1006
01:10:08,614 --> 01:10:10,382
.خیلی چیزا عوض شده
1007
01:10:11,917 --> 01:10:13,819
.ولی احتمالا تو عوض نشدی
1008
01:10:16,622 --> 01:10:18,156
اینو یادت میاد؟
1009
01:10:25,264 --> 01:10:28,000
فراموش کردن اون همه نویز
1010
01:10:28,100 --> 01:10:30,002
که ماتریکس تا وقتی ارتباطتو قطع نکردی
1011
01:10:30,102 --> 01:10:31,903
،وارد سرت میکنه
.خیلی آسونه
1012
01:10:33,338 --> 01:10:34,740
.آره
1013
01:10:34,806 --> 01:10:37,743
یه چیز دیگه هم
.همونجور نویزی رو ایجاد میکنه
1014
01:10:37,809 --> 01:10:40,012
،و به همه چیز غلبه میکنه
1015
01:10:40,112 --> 01:10:41,813
.درست مثل ماتریکس
1016
01:10:43,482 --> 01:10:44,483
.جنگ
1017
01:10:46,184 --> 01:10:48,820
.پشت مانع معبد وایستادم
1018
01:10:50,622 --> 01:10:52,924
،در حالی که به ارتش "سنتینلها" نگاه میکردم
1019
01:10:54,026 --> 01:10:56,662
.و منتظر بودم همهمونو بکُشن
1020
01:10:58,130 --> 01:11:01,199
.اما بلافاصله اونا تسلیم شدن
1021
01:11:02,434 --> 01:11:04,870
.گفتن تو نجاتمون دادی
1022
01:11:04,970 --> 01:11:06,138
.ولی من باور نکردم
1023
01:11:06,204 --> 01:11:09,541
.هر شب خواب آژیرای حمله رو میدیدم
1024
01:11:10,208 --> 01:11:11,476
،اما بلافاصله
1025
01:11:14,046 --> 01:11:16,281
...بیدار میشدم و همهجا
1026
01:11:20,285 --> 01:11:21,720
.سکوت بود
1027
01:11:25,190 --> 01:11:26,725
.الان ازش خجالت میکشم
1028
01:11:26,825 --> 01:11:30,829
از بدبینیم که چهقدر طول کشید
تا به این باور برسم
1029
01:11:30,896 --> 01:11:34,166
که یه دنیای بدون جنگ
.میتونه وجود داشته باشه
1030
01:11:35,567 --> 01:11:37,569
.تو بهم این باورو دادی
1031
01:11:37,669 --> 01:11:40,539
.تو این موهبت رو به همهمون بخشیدی
1032
01:11:40,639 --> 01:11:44,309
و همون موهبته که
.همچنان داره ثمره میده
1033
01:11:47,012 --> 01:11:48,747
.بیا کمکم کن پا شم
1034
01:11:48,847 --> 01:11:50,582
.بیا با هم بریم قدم بزنیم
1035
01:12:14,706 --> 01:12:16,708
.اوه! چه خوشگله
1036
01:12:17,776 --> 01:12:20,746
این "فریا"ـست، رئیس بخش
.گیاهشناسی
1037
01:12:20,846 --> 01:12:24,116
،و اینم "کوییلیون"ـه
.دیجیتالشناس ارشدمون
1038
01:12:24,216 --> 01:12:28,220
فکر میکنم مهمونمون نیازی به معرفی
.نداشته باشن
1039
01:12:28,286 --> 01:12:30,956
،هیچی از نور سریعتر حرکت نمیکنه
1040
01:12:31,056 --> 01:12:32,290
.به جز شایعات
1041
01:12:34,693 --> 01:12:36,094
."به "باغ" خوش اومدی، "نیو
1042
01:12:38,130 --> 01:12:39,297
یه توتفرنگی؟
1043
01:12:39,398 --> 01:12:41,099
،با استفاده از کد دیجیتال ماتریکس
1044
01:12:41,199 --> 01:12:43,602
ما اونو دوباره به توالیهای
.تبدیل میکنیم DNA
1045
01:12:43,702 --> 01:12:45,103
و اینجا پرورششون میدین؟
1046
01:12:45,203 --> 01:12:46,805
افزایش دادن توانایی ژنوم برای
فتوسنتز با استفاده از آسمان زیستی
1047
01:12:46,905 --> 01:12:49,441
...کار آسونی نیست، اما
1048
01:12:49,541 --> 01:12:51,276
.داریم کمکم موفق میشیم
1049
01:12:52,043 --> 01:12:53,745
.بخور. امتحانش کن
1050
01:13:01,253 --> 01:13:03,455
ما خیلی به خاطر تمشکا
.هیجانزدهایم
1051
01:13:03,555 --> 01:13:05,457
اون زهرماری که قبلا میخوردیم رو یادته؟
1052
01:13:05,557 --> 01:13:07,926
.مزهی زنگ آهن میداد
1053
01:13:09,494 --> 01:13:13,131
زایون" هیچوقت همچین"
.چیزی نمیتونست درست کنه
1054
01:13:13,231 --> 01:13:14,833
چرا؟
1055
01:13:14,933 --> 01:13:17,502
چون ما به سینتیِنتها
1056
01:13:17,602 --> 01:13:19,571
.هایی مثل اون احتیاج داشتیمDI
1057
01:13:19,638 --> 01:13:23,008
.زایون" قبلا گیر افتاده بود"
.توی جنگ
1058
01:13:23,108 --> 01:13:25,477
.توی یه ماتریکس منحصربهفرد
1059
01:13:25,577 --> 01:13:29,448
اونا بر این باور بودن
.که یا باید ما باشیم یا اونا
1060
01:13:29,514 --> 01:13:32,517
شهر توسط ما
1061
01:13:32,617 --> 01:13:34,286
.و اونا ساخته شده بود
1062
01:13:39,958 --> 01:13:41,493
چی به سر "زایون" اومد؟
1063
01:13:41,593 --> 01:13:44,996
.منتظر بودم تا این سوالو بپرسی
1064
01:13:46,965 --> 01:13:50,435
مشکلات زیادی توی شهرای ماشینی
.به وجود اومدن
1065
01:13:50,502 --> 01:13:54,206
مبدلای برق نمیتونستن به اندازهی کافی
.انرژی تولید کنن
1066
01:13:54,306 --> 01:13:58,043
هیچی مثل کمیاب بودن
.نمیتونه خشونت رو افزایش بده
1067
01:13:59,811 --> 01:14:01,379
،برای اولین بار
1068
01:14:01,480 --> 01:14:04,683
.ماشینها رو در جنگ با هم دیگه دیدیم
1069
01:14:07,686 --> 01:14:11,690
از طریق "اوراکل" راجع به
.قدرت جدید در حال خیزش باخبر شدیم
1070
01:14:13,658 --> 01:14:16,328
آخرین باری بود
.که راجع به "اوراکل" خبری به دستمون رسید
1071
01:14:19,998 --> 01:14:21,366
."مورفیوس"
1072
01:14:21,466 --> 01:14:25,837
،بعد از محاصره
.اون به اتفاق آرا پذیرفته شد
1073
01:14:25,904 --> 01:14:28,807
.به عنوان رئیس کل شورا
1074
01:14:28,874 --> 01:14:32,310
.اوه، چه قدر مقامشو دوست داشت
1075
01:14:32,377 --> 01:14:36,581
،اما وقتی شایعات قدرت جدید پخش شدن
1076
01:14:36,681 --> 01:14:38,083
.نادیدهشون گرفت
1077
01:14:38,183 --> 01:14:42,821
اون مطمئن بود که کاری که انجام دادی
.رو دیگه نمیشه برگردوند
1078
01:14:42,888 --> 01:14:46,858
تمام این مردم هیچوقت دست از باورشون
،به معجزه بر نداشتن
1079
01:14:46,925 --> 01:14:49,327
.باور به تو
1080
01:15:01,373 --> 01:15:02,741
.متاسفم
1081
01:15:04,576 --> 01:15:07,012
از کجا باید میدونستم
همچین اتفاقی میفته؟
1082
01:15:07,078 --> 01:15:09,381
.اون زمان کامل درکش نکردیم
1083
01:15:09,447 --> 01:15:11,283
.الان هم تفاوتی با اون زمان نداریم
1084
01:15:11,383 --> 01:15:14,686
نایوبی"، من اینجا نیومدم تا برات"
،دردسر درست کنم
1085
01:15:15,720 --> 01:15:17,455
.اما به کمکت نیاز دارم
1086
01:15:19,124 --> 01:15:20,592
.ترینیتی" زندهست"
1087
01:15:20,692 --> 01:15:22,427
.پس یه سوال دیگه پیش میاد
1088
01:15:22,527 --> 01:15:24,296
چرا زنده نگهش داشتن؟
1089
01:15:24,396 --> 01:15:25,630
.ونمیتونم به این سوال جواب بدم
1090
01:15:25,730 --> 01:15:29,067
اما اگه شانسی وجود داره
،که بتونم آزادش کنم
1091
01:15:29,134 --> 01:15:30,702
.باید سعیمو بکنم
1092
01:15:30,769 --> 01:15:34,706
حتی اگه به معنی
به خطر انداختن تمام مردم این شهر باشه؟
1093
01:15:38,944 --> 01:15:40,645
."متاسفم، "نیو
1094
01:15:40,745 --> 01:15:44,416
اجازه نمیدم اتفاقی که برای "زایون" افتاد
.برای "آیو" بیفته
1095
01:15:46,217 --> 01:15:47,586
امیدوارم پیرزنی که ازت میخواد
1096
01:15:47,652 --> 01:15:50,755
،با "شپرد" بری رو ببخشی
1097
01:15:50,822 --> 01:15:52,324
تا وقتی درک بهتری
1098
01:15:52,424 --> 01:15:53,825
.از اوضاع داشته باشیم
1099
01:15:53,925 --> 01:15:56,962
میخوای بعد اینکه هنوز تازه آزاد شدم
دوباره زندانیم کنی؟
1100
01:15:57,062 --> 01:16:00,832
،میدونم منصفانه به نظر نمیرسه
1101
01:16:00,932 --> 01:16:03,735
.اما پیر شدن هم منصفانه نیست
1102
01:16:03,802 --> 01:16:05,937
.اما میبینی که من شکایتی نمیکنم
1103
01:16:17,949 --> 01:16:19,784
.متاسفم
1104
01:16:19,851 --> 01:16:21,920
.تا به حال با یه افسانه ملاقات نداشتم
1105
01:16:25,290 --> 01:16:26,358
."نیو"
1106
01:16:27,659 --> 01:16:29,427
."شپرد"
1107
01:16:30,795 --> 01:16:32,631
.شگفتانگیزه
.تو واقعی هستی
1108
01:16:34,599 --> 01:16:35,700
.«واقعی»
1109
01:16:36,801 --> 01:16:38,803
.دوباره این کلمه
1110
01:16:44,309 --> 01:16:46,678
.مردم خیلی راجع به گذشته حرف میزنن
1111
01:16:46,778 --> 01:16:49,014
.راجع به تو، مامور جنجالی
1112
01:16:49,114 --> 01:16:51,716
."محاصرهی "زایون
1113
01:16:51,816 --> 01:16:53,818
.همهچی اون زمان سادهتر بود
1114
01:16:54,819 --> 01:16:56,388
.مردم میخواستن آزاد باشن
1115
01:16:58,490 --> 01:17:00,392
.الان فرق میکنه
1116
01:17:00,492 --> 01:17:03,962
بعضی وقتا به نظر میرسه مردم
.تسلیم شدن
1117
01:17:05,196 --> 01:17:06,898
.انگار ماتریکس پیروز شده
1118
01:17:09,701 --> 01:17:11,136
.این خودتی
1119
01:17:15,140 --> 01:17:17,409
.و باید ازت یه سوال بپرسم
1120
01:17:19,477 --> 01:17:21,179
راسته میگن میتونستی پرواز کنی؟
1121
01:17:26,017 --> 01:17:27,018
.باحاله
1122
01:17:57,549 --> 01:17:58,850
."مورفیوس"
1123
01:17:58,917 --> 01:18:01,853
اوه، ژنرال تو رو توی
.برج راپونزل زندانی کرد
1124
01:18:04,289 --> 01:18:05,790
،از طبقهی بالا
.منظرههای قشنگی داره
1125
01:18:05,890 --> 01:18:07,959
چی به سر "باگز" و بقیه اومد؟
1126
01:18:08,059 --> 01:18:09,761
اونا قرار بود "نموسین" رو
1127
01:18:09,861 --> 01:18:11,963
.با مسواک ضدعفونی کنن-
قرار بود»؟»-
1128
01:18:12,063 --> 01:18:13,398
خب، میتونستم بهت بگم
،که اونا آمادهباش وایستادن
1129
01:18:13,465 --> 01:18:14,733
و منتظرن تا تو انتخاب کنی
1130
01:18:14,799 --> 01:18:16,634
که به آرومی زندانی بمونی
1131
01:18:16,735 --> 01:18:19,070
یا اینکه از اینجا فرار کنی
.و بری "ترینیتی" رو پیدا کنی
1132
01:18:20,638 --> 01:18:21,740
.اما این یه انتخاب نیست
1133
01:18:34,385 --> 01:18:36,488
ژنرال، باید چیکار کنیم؟
1134
01:18:39,924 --> 01:18:42,494
باگز" همون استقلال فکریای رو داره"
1135
01:18:42,594 --> 01:18:44,062
.که روزی که آزادش کردی داشت
1136
01:18:44,129 --> 01:18:47,132
این اسمش
.استقلال فکری نیست
1137
01:18:47,232 --> 01:18:48,266
.بلکه یاغیگریه
1138
01:18:49,601 --> 01:18:50,835
."بیخیال، "بی
1139
01:18:50,935 --> 01:18:53,938
میدونم اصلا نمیخواستی
.اونو زندانی کنی
1140
01:18:54,005 --> 01:18:56,741
دقیقا همونطور که میدونم
بخشی از وجود تو هست
1141
01:18:56,808 --> 01:18:59,844
که به خاطر اینکه اون رفته
.آسوده شده
1142
01:19:01,312 --> 01:19:05,150
ما خیلی تلاش کردیم
.تا "آیو" رو در امان نگه داریم
1143
01:19:07,919 --> 01:19:09,521
.این منو میترسونه
1144
01:19:20,098 --> 01:19:21,366
.اون خودشه
1145
01:19:21,466 --> 01:19:22,600
.روی پل
1146
01:19:23,134 --> 01:19:24,135
.دارمش
1147
01:19:32,811 --> 01:19:35,046
.طرز کار سمبلنس فوقالعادهست
1148
01:19:35,146 --> 01:19:37,882
خاطراتی از خودِ واقعیش
...رو میتونی ببینی، اما
1149
01:19:37,982 --> 01:19:39,617
...اونجوری که اون میخونه
1150
01:19:41,319 --> 01:19:43,955
،کد-وار خوندنش
.معلوم میشه که اون کاملا قرصآبیه
1151
01:19:45,824 --> 01:19:48,893
سوال سختیه، "نیو"، اما باید بهش
.جواب داده بشه
1152
01:19:50,028 --> 01:19:52,197
اگه از جایی که هست
راضی باشه چی؟
1153
01:19:53,665 --> 01:19:54,899
چهطور خوندم؟
1154
01:19:57,001 --> 01:19:58,903
.دقیقا مثل اون
1155
01:20:02,674 --> 01:20:04,909
.ما رو ببر به عمق پخش
1156
01:20:16,221 --> 01:20:17,689
.ممنون که بهم کمک میکنی
1157
01:20:19,324 --> 01:20:21,326
.بیشتر ما به خاطر تو اینجاییم
1158
01:20:23,995 --> 01:20:25,096
همچنین اعتراف میکنم تنها شانسمون
1159
01:20:25,196 --> 01:20:26,598
برای خارج شدن از سگدونی ژنرال
1160
01:20:26,698 --> 01:20:28,333
اینه که قدرت مجذوبکنندهی
.افرادت رو پیدا کنی
1161
01:20:30,034 --> 01:20:32,604
اگه نتونم مثل سابق بشم چی؟
1162
01:20:34,172 --> 01:20:35,773
.اونموقع همهمون به فنا میریم
1163
01:20:35,874 --> 01:20:37,242
.دو دقیقه
1164
01:20:37,342 --> 01:20:38,710
.دو دقیقه تا پخش
1165
01:20:47,886 --> 01:20:49,220
.وارد یه اتاق هتل کردمت
1166
01:20:51,055 --> 01:20:52,523
.باید امن باشه
1167
01:21:03,301 --> 01:21:04,802
.گذرگاه بازه
1168
01:21:04,903 --> 01:21:07,038
نزدیکترین جایی که میتونم برسونمت
.انباری نزدیک گاراژشه
1169
01:21:07,105 --> 01:21:08,640
.تمام منطقه پر از باته
1170
01:21:10,041 --> 01:21:11,576
.بیاین بریم
1171
01:21:38,803 --> 01:21:41,940
راجع بهش چی فکر میکنی؟
1172
01:21:42,006 --> 01:21:44,809
اول نگران شده بودم چون
.اون خیلی بزرگتره
1173
01:21:44,909 --> 01:21:47,412
.ریشش، موهاش...اوه
1174
01:21:47,478 --> 01:21:50,915
.نه، کاملا برام جواب میده-
.خیلی احمقی-
1175
01:21:50,982 --> 01:21:52,350
.منظورم "برگزیده" بود
1176
01:21:54,018 --> 01:21:56,988
.میدونی، هر کی باهاش توی سفینه بود مُرد
1177
01:21:57,088 --> 01:21:59,857
اوه، آره. مطمئنم قراره همهمونو
.به کُشتن بده
1178
01:22:05,263 --> 01:22:06,798
.مثل همیشه قابل پیشبینی بود
1179
01:22:09,033 --> 01:22:10,802
."اسمیث"
1180
01:22:10,868 --> 01:22:13,204
اسمیث"؟ یعنی خود "اسمیث"؟"
1181
01:22:21,346 --> 01:22:22,647
.این خیلی دیوونگیه
1182
01:22:22,714 --> 01:22:23,982
یه عالم فرضیه راجع به
اون دوتا وجود داره
1183
01:22:24,048 --> 01:22:25,717
.و الان اونجا وایستادن
1184
01:22:25,817 --> 01:22:27,385
!این کد خیلی عجیبه
1185
01:22:27,485 --> 01:22:30,355
.اون مثل یه ماموره، اما نیست
1186
01:22:34,525 --> 01:22:36,127
.یه استدلال به دلیل
1187
01:22:40,331 --> 01:22:41,833
چهطور پیدامون کردی؟
1188
01:22:41,899 --> 01:22:44,836
.تو هیچوقت قدر رابطهمونو نمیدونستی
1189
01:22:44,902 --> 01:22:46,304
."نه مثل "آنالیزگر
1190
01:22:46,371 --> 01:22:48,306
کی؟-
دکترم-
1191
01:22:48,373 --> 01:22:52,076
اون از پیوندمون استفاده کرد
.و به یه زنجیر تبدیلش کرد
1192
01:22:52,176 --> 01:22:53,845
وقتی ببینیش خیلی واضحه، مگه نه؟
1193
01:22:53,911 --> 01:22:57,348
اما این بهروزرسانی کد تغییر یافته
.واقعا مخمو پکوند
1194
01:22:57,415 --> 01:22:59,417
.هنوز نمیدونم چهطور این کارو کرد
1195
01:22:59,517 --> 01:23:02,320
.تو، به عنوان یه خوره با ریزش مو
1196
01:23:02,387 --> 01:23:04,155
.خندهداره
1197
01:23:04,222 --> 01:23:06,591
...و من
1198
01:23:06,691 --> 01:23:09,360
.حتی بینقصتر هم هستم
1199
01:23:09,427 --> 01:23:11,429
شاید یه خرده توی چشمای نافذ آبیم
.زیادهروی کردم
1200
01:23:11,529 --> 01:23:13,431
تو چی فکر میکنی؟
1201
01:23:13,531 --> 01:23:15,500
تو چی میخوای، "اسمیث"؟
1202
01:23:17,668 --> 01:23:19,937
."منم همچین رویاهایی دارم، "تام
1203
01:23:20,038 --> 01:23:21,739
.رویاهای بزرگ
1204
01:23:21,839 --> 01:23:24,575
خب، بیشترشون فانتزیهای خیلی خشن انتقامن
1205
01:23:24,675 --> 01:23:26,077
اما برای اینکه
،بتونم رویای خودمو دنبال کنم
1206
01:23:26,177 --> 01:23:28,212
.باید تو رو از دنبال کردن رویات منصرف کنم
1207
01:23:28,279 --> 01:23:31,916
.هومم. به نظر مثل یه اختلاف میاد
1208
01:23:33,618 --> 01:23:35,186
اجتنابناپذیره؟
1209
01:23:36,387 --> 01:23:37,722
.لازم نیست اینطوری باشه
1210
01:23:37,789 --> 01:23:39,957
تنها کاری که لازمه انجام بدی
،اینه که از ماتریکس دور بمونی
1211
01:23:40,058 --> 01:23:41,559
.و اون دکتر خوب رو به من بسپاری
1212
01:23:41,626 --> 01:23:43,961
.باشه مال تو
.من برای "ترینیتی" اینجام
1213
01:23:44,062 --> 01:23:45,563
."مشکل همینه، "تام
1214
01:23:45,630 --> 01:23:48,299
،اون میدونست میای
.درست مثل من
1215
01:23:50,068 --> 01:23:51,269
.بهم اعتماد کن
1216
01:23:52,236 --> 01:23:53,771
.تو برای اون آماده نیستی
1217
01:23:53,871 --> 01:23:56,641
کاپیتان، دارم گذرگاههایی از
.فرکانسهای پایینتر رو شناسایی میکنم
1218
01:24:01,946 --> 01:24:05,116
دیگه نمیذارم منو
.اسیر خودش کنه
1219
01:24:12,590 --> 01:24:14,826
.یه سری از آشنایان قدیمیت رو پیدا کردم
1220
01:24:15,893 --> 01:24:19,263
!"باگز"
1221
01:24:32,944 --> 01:24:33,978
.تبعیدیا
1222
01:24:34,078 --> 01:24:35,246
.فکر کردم همهشون پاکسازی شدن
1223
01:24:35,313 --> 01:24:36,814
تو؟
1224
01:24:36,914 --> 01:24:38,015
!اوه
1225
01:24:38,116 --> 01:24:40,451
!خودتی
1226
01:24:41,786 --> 01:24:45,356
.بعد از این همه سال
.باورم نمیشه
1227
01:24:46,023 --> 01:24:47,692
.اوه، خدا
1228
01:24:47,792 --> 01:24:51,762
!تو زندگیمو دزدیدی
1229
01:24:56,501 --> 01:24:58,035
چیزی که "مِرو" داره سعی
،میکنه بگه
1230
01:24:58,136 --> 01:25:00,605
اینه که وضعیتشون
.یه خرده مثل وضعیت منه
1231
01:25:00,671 --> 01:25:02,874
،برای اینکه اونا دوباره زنده بشن
.زندگی تو باید به پایان برسه
1232
01:25:06,544 --> 01:25:07,645
!بکشینش
1233
01:25:20,858 --> 01:25:23,327
تو
1234
01:25:23,394 --> 01:25:26,531
!همه چیزو خراب کردی
1235
01:25:26,631 --> 01:25:29,200
.ما وقار داشتیم
1236
01:25:34,238 --> 01:25:35,806
!روش خاص خودمونو داشتیم
1237
01:25:35,873 --> 01:25:37,875
!مکالمه داشتیم
1238
01:25:37,975 --> 01:25:39,911
.نه این بیب بیب بیبها
1239
01:26:04,435 --> 01:26:08,005
هنر، فیلمها، کتابها
!خیلی بهتر بودن
1240
01:26:08,072 --> 01:26:11,275
!اصالت مهم بود
1241
01:26:11,375 --> 01:26:13,277
شما بهمون
فیسکون دادین
1242
01:26:13,377 --> 01:26:16,847
!و ویکیپیپیدیا
1243
01:27:02,960 --> 01:27:04,562
.من هنوز کونگفو بلدم
1244
01:27:06,430 --> 01:27:07,431
!"نیو"
1245
01:27:37,128 --> 01:27:38,629
.درست مثل قدیما
1246
01:28:36,253 --> 01:28:37,321
."نیو"
1247
01:28:39,223 --> 01:28:41,892
."داشتم راجع به خودمون فکر میکردم، "تام
1248
01:28:41,992 --> 01:28:45,262
ببین دوگانگی چهطور اصل
.و طبیعت پدیدههاست
1249
01:28:46,530 --> 01:28:47,832
.صفر و یک
1250
01:28:49,033 --> 01:28:50,167
.تاریکی و روشنایی
1251
01:28:52,269 --> 01:28:54,338
.انتخاب و نبود انتخاب
1252
01:28:57,708 --> 01:28:59,944
."اندرسون" و "اسمیث"
1253
01:29:36,580 --> 01:29:38,783
."تو یه چیزی رو از دست دادی، "تام
1254
01:29:42,753 --> 01:29:44,588
.مثل قبل نیستی
1255
01:29:45,823 --> 01:29:46,924
.درسته
1256
01:30:00,271 --> 01:30:02,273
.خوب بود-
.ممنون-
1257
01:30:10,114 --> 01:30:11,315
."یالا، "نیو
1258
01:30:36,307 --> 01:30:38,843
کاپیتان. حالت خوبه؟
1259
01:30:38,943 --> 01:30:41,879
آره. "نیو" کجاست؟
1260
01:30:41,979 --> 01:30:43,113
.اسمیث" داره میکشهش"
1261
01:30:43,180 --> 01:30:44,548
کجا؟
1262
01:30:52,056 --> 01:30:54,058
."حس بدی راجع به این دارم، "تام
1263
01:30:56,660 --> 01:30:58,796
به هر حال تو اونی هستی که منو
...آزاد کرد
1264
01:31:00,064 --> 01:31:01,065
.دوباره
1265
01:31:03,133 --> 01:31:04,201
،پس تو، بیشتر از هر کس دیگهای
1266
01:31:04,301 --> 01:31:05,903
.درک میکنی که چرا نمیتونم برگردم
1267
01:31:08,506 --> 01:31:10,307
.باید به حرفم گوش میکردی
1268
01:31:12,510 --> 01:31:14,245
.حالا دیگه هیچوقت نمیبینیش
1269
01:31:27,858 --> 01:31:29,026
اون چی بود؟
1270
01:31:29,093 --> 01:31:30,494
.نیو" بود"
1271
01:31:32,096 --> 01:31:33,097
قدرت جذب افرادش
.داره به کار میفته
1272
01:31:41,171 --> 01:31:42,606
حالت خوبه؟
1273
01:31:42,706 --> 01:31:44,208
.آره
1274
01:31:44,275 --> 01:31:45,442
.لانه که یه پاسخ انعکاسی به وجود بیاره
1275
01:31:45,543 --> 01:31:46,744
.چندتا راه خروج آماده کردم
1276
01:31:46,844 --> 01:31:48,279
!هنوز تموم نشده
1277
01:31:48,379 --> 01:31:51,081
!اسپینآف فرنچایز سیکوئلمون
(برخی اصطلاحات مدرن سینمایی )
1278
01:31:58,122 --> 01:31:59,557
.باید بریم
1279
01:31:59,623 --> 01:32:00,791
.نمیتونم
1280
01:32:00,891 --> 01:32:02,793
.باید باهاش حرف بزنم
1281
01:32:02,893 --> 01:32:05,129
نیو"، اون تبعیدیا"
،از تو سنشون بیشتر بود
1282
01:32:05,229 --> 01:32:06,297
.و به سختی تونستیم از پسشون بر بیایم
1283
01:32:09,900 --> 01:32:11,435
واقعا میخوای این کارو بکنی؟
1284
01:32:16,874 --> 01:32:18,075
...منظورم اینه که
1285
01:32:22,079 --> 01:32:23,647
.ظاهرت خیلی داغونه
1286
01:32:34,925 --> 01:32:37,461
اوه خدای من. چیه؟
چی شده؟
1287
01:32:37,561 --> 01:32:38,662
.یه حادثه بود
1288
01:32:38,762 --> 01:32:41,098
.کوش"! یه دکتر خبر کن"
1289
01:32:41,165 --> 01:32:42,733
.چیزی نیست
1290
01:32:43,634 --> 01:32:45,769
.وقت زیادی ندارم
1291
01:32:45,836 --> 01:32:47,571
.مطمئن نبودم دوباره ببینمت
1292
01:32:47,638 --> 01:32:50,240
،بعد از اینکه با هم حرف زدیم
...فهمیدم که
1293
01:32:51,108 --> 01:32:53,143
.زندگی من اصلا زندگی نبوده
1294
01:32:54,612 --> 01:32:57,348
،یه زمانی
فکر کنم دست از
1295
01:32:57,448 --> 01:32:59,683
.جستوجو برای حقیقت برداشتم
1296
01:33:06,023 --> 01:33:07,324
.صبر کن
1297
01:33:08,792 --> 01:33:11,362
.یه اتفاقی افتاد
1298
01:33:11,462 --> 01:33:13,831
.توی کافیشاپ دنبالت گشتم
1299
01:33:15,633 --> 01:33:17,968
کمکم این فکر به سرم زد
.که شاید تو وجود نداشتی و خیالی بودی
1300
01:33:19,136 --> 01:33:21,672
و بعدش دیشب
.یه خواب دیدم
1301
01:33:21,772 --> 01:33:24,541
توی اون خواب، پلیسا
،محاصرهت کرده بودن
1302
01:33:24,642 --> 01:33:27,177
.بعدش شروع کردن به دنبال کردن ما
1303
01:33:27,277 --> 01:33:30,280
ما؟-
.تو هم سوار موتورم بودی-
1304
01:33:32,449 --> 01:33:33,817
آخرش چهطور تموم شد؟
1305
01:33:35,219 --> 01:33:36,387
.خیلی خوب تموم نشد
1306
01:33:38,956 --> 01:33:42,359
من خوابایی دیدم که فقط
.خواب نبودن
1307
01:33:42,459 --> 01:33:44,695
منظورت خوابایی هستن
که به واقعیت پیوستن؟
1308
01:33:52,369 --> 01:33:55,005
بالاخره، میتونیم مثل آدم بزرگا
.حرف بزنیم
1309
01:33:56,674 --> 01:33:59,810
.من از دروغ گفتن متنفرم. واقعا متنفرم
.اعصابمو خورد میکنه
1310
01:34:01,578 --> 01:34:03,681
...من و "تیف" منتظرت بودیم
1311
01:34:03,747 --> 01:34:05,015
.خیلی وقته
1312
01:34:12,089 --> 01:34:13,390
دژاوو، مگه نه؟
1313
01:34:15,192 --> 01:34:17,361
.اوه، فایدهای نداره
.نمیتونی زمانو شکست بدی
1314
01:34:17,428 --> 01:34:21,165
برگشتنت داره سریعتر
.از چشم به هم زدنت اتفاق میفته
1315
01:34:26,036 --> 01:34:28,038
.تو بهم این ایده رو دادی
1316
01:34:30,874 --> 01:34:34,178
بهم اجازه دادی هدفمونو توی یه کلمه
.خلاصه کنم
1317
01:34:37,214 --> 01:34:38,348
.«تاخیر گلوله»
1318
01:34:40,184 --> 01:34:42,119
،میدونم. یه جورایی طعنهآمیزه
1319
01:34:42,219 --> 01:34:46,123
استفاده از قدرتی که بهت ماهیت داد
.تا کنترلت کنه
1320
01:34:46,223 --> 01:34:48,859
من شدیدا زیر نظرت داشتم
1321
01:34:48,926 --> 01:34:51,462
.ولی با این وجود یه راه فرار پیدا کردی
1322
01:34:51,562 --> 01:34:53,931
،زیرکانه بود
.استفاده از اون مدل
1323
01:34:54,898 --> 01:34:56,066
،فکر کن من خوشبینم
1324
01:34:56,133 --> 01:34:58,302
.اما آخرش میتونه خوب تموم شه
1325
01:34:58,402 --> 01:35:01,238
پوستت ایندفعه خیلی ظاهر
.بدی نداره
1326
01:35:01,305 --> 01:35:03,941
میدونم بعضی از این حرفا
،شنیدنشون برات سختن
1327
01:35:04,041 --> 01:35:05,476
.بعد از تمام اتفاقاتی که برات افتاد
1328
01:35:05,576 --> 01:35:06,944
،تمام اون رنج و سختیا
1329
01:35:07,044 --> 01:35:09,880
فقط برای اینکه بفهمی دنیا وقتی تو بمیری
.تموم نمیشه
1330
01:35:11,415 --> 01:35:12,483
.غافلگیرت کردم
1331
01:35:18,489 --> 01:35:19,923
.من وقتی مُردی اونجا بودم
1332
01:35:22,426 --> 01:35:23,560
:به خودم گفتم
1333
01:35:23,627 --> 01:35:26,830
."الان بدترین ناهنجاری ممکن اتفاق افتاده"
1334
01:35:26,930 --> 01:35:29,733
.چه فرصت غیرطبیعیای
1335
01:35:31,401 --> 01:35:32,836
اول، باید کت شلواریها
رو متقاعد میکردم
1336
01:35:32,936 --> 01:35:34,338
.تا بذارن شما دوتا رو دوباره بسازم
1337
01:35:34,438 --> 01:35:36,006
.چرا اون؟ بهش میرسیم
1338
01:35:36,106 --> 01:35:37,908
،و نگران نباش
.اون نمیتونه صدامو بشنوه
1339
01:35:37,975 --> 01:35:41,111
دوباره زنده کردن هردوتاتون خیلی
.پرهزینه بود
1340
01:35:41,178 --> 01:35:42,513
.مثل نوسازی یه خونه
1341
01:35:42,613 --> 01:35:44,848
،دو برابر طول کشید
.و دو برابر هزینه رو دستم گذاشت
1342
01:35:48,952 --> 01:35:51,421
فکر میکردم خوشحال شین که دوباره
.زندهاین
1343
01:35:52,456 --> 01:35:53,690
.خیلی اشتباه میکردم
1344
01:35:55,492 --> 01:35:59,129
میدونستی امید و ناامیدی
کداشون تقریبا مثل همه؟
1345
01:36:01,131 --> 01:36:03,100
،ما سالها کار کردیم
1346
01:36:03,167 --> 01:36:04,802
.و سعی کردیم کد منبعتون رو فعال کنیم
1347
01:36:04,868 --> 01:36:08,305
،تقریبا داشتم ناامید میشدم
...وقتی که متوجه شدم
1348
01:36:11,375 --> 01:36:12,442
."ترینیتی"
1349
01:36:12,509 --> 01:36:14,678
.هیچوقت موضوع فقط شما نبودین...
1350
01:36:14,778 --> 01:36:17,848
.شما بهتنهایی ارزش خاصی ندارین
1351
01:36:19,550 --> 01:36:20,717
،مثل اسیدها و بازها
1352
01:36:20,818 --> 01:36:23,187
.وقتی با هم ترکیب شین خطرناک میشین
1353
01:36:23,287 --> 01:36:26,223
هر شبیهسازیای
...که شما دو نفر با هم پیوند خوردین
1354
01:36:26,323 --> 01:36:28,392
.بذارین فقط بگم اتفاقای بدی افتاد
1355
01:36:30,460 --> 01:36:31,895
!"نیو"
1356
01:36:36,166 --> 01:36:39,536
اگر چه، وقتی داشتم سعی میکردم
،نزدیک نگهتون دارم
1357
01:36:39,636 --> 01:36:41,305
،اما نه زیادی نزدیک
1358
01:36:41,371 --> 01:36:44,575
.یه چیز باورنکردنی رو کشف کردم
1359
01:36:44,675 --> 01:36:48,178
نفر قبلی من
.عاشق دقت بود
1360
01:36:48,245 --> 01:36:51,915
.ماتریکسش پر از حقایق و معادلات ریز بود
1361
01:36:52,015 --> 01:36:53,750
.اون از ذهن انسان متنفر بود
1362
01:36:53,851 --> 01:36:55,252
برای همین هیچوقت نفهمید
1363
01:36:55,352 --> 01:36:56,520
.که تو به حقایق هیچ اهمیتی نمیدی
1364
01:36:56,587 --> 01:36:58,021
.قضیه همهش راجع به خیاله
1365
01:36:58,088 --> 01:37:02,759
.تنها دنیایی که مهمه، دنیای این توئه
1366
01:37:02,860 --> 01:37:05,863
.و شما مردم هر کصشریو باور میکنین
1367
01:37:06,396 --> 01:37:07,664
چرا؟
1368
01:37:07,731 --> 01:37:10,334
چیه که تخیلات شمارو تایید
و حقیقی میکنه؟
1369
01:37:11,268 --> 01:37:12,369
.احساسات
1370
01:37:13,537 --> 01:37:15,005
.اجازه بدین
1371
01:37:16,373 --> 01:37:18,041
.کوش" یکی از مرشدین منه"
1372
01:37:18,108 --> 01:37:19,443
.اونا همه جا هستن
1373
01:37:19,543 --> 01:37:22,112
چه دردناکه، کلون کردن مامورها بخاطر یه
.کاپرتاپ
[مخلوط عرق نیشکر و کوکا]
1374
01:37:22,212 --> 01:37:24,681
.لبریز کردن جمعیت خیلی پرفایدهتره
1375
01:37:26,583 --> 01:37:29,453
.و تازه، پرجمعیتی خیلی باحاله
1376
01:37:41,899 --> 01:37:45,035
.اوه، آفرین
1377
01:37:46,470 --> 01:37:49,740
واست سوال میشه چرا کابوس میبینی؟
1378
01:37:49,806 --> 01:37:52,776
چرا مغز خودت، شکنجهات میده؟
1379
01:37:52,876 --> 01:37:56,380
درواقع ما هستیم که بازده تورو
.به بالاترین حد میرسونیم
1380
01:37:56,446 --> 01:37:57,614
.دقیقا اینجوری کار میکنه
1381
01:37:57,714 --> 01:38:00,317
اوه نه، میتونی جلوی گلوله رو بگیری؟
1382
01:38:00,417 --> 01:38:03,320
.اگه میتونستی سریعتر حرکت کنی
1383
01:38:03,420 --> 01:38:05,956
.یه چیزی راجب احساسات هست
1384
01:38:06,056 --> 01:38:08,325
.کنترل احساسات از حقایق خیلی آسونتره
1385
01:38:09,293 --> 01:38:11,161
، معلوم شد در ماتریکسِ من
1386
01:38:11,261 --> 01:38:14,731
، هرچه بدتر باهات رفتار کنیم
، هرچه بیشتر اغفالتون کنیم
1387
01:38:14,798 --> 01:38:17,267
.انرژی بیشتری تولید میکنین
1388
01:38:17,334 --> 01:38:19,569
.تهِ جنونه
1389
01:38:19,636 --> 01:38:21,238
از وقتی پیروز شدم
1390
01:38:21,305 --> 01:38:22,606
.ویدئوهای بهرهوری تنظیم میکنم
1391
01:38:22,673 --> 01:38:25,509
.و بهترین بخش، مقاومت صفره
1392
01:38:25,609 --> 01:38:26,977
مردم خوشحالتر از خوک تو مدفوع
1393
01:38:27,077 --> 01:38:30,147
.تو غلافشون میمونن
1394
01:38:30,247 --> 01:38:31,448
کلیدِ همه اینا؟
1395
01:38:31,515 --> 01:38:32,849
.تویی
1396
01:38:32,950 --> 01:38:34,117
.و اون
1397
01:38:34,184 --> 01:38:36,420
، در سکوت ولع چیزیو دارین که ندارین
1398
01:38:36,486 --> 01:38:38,922
درحالی که میترسین اونچه دارینو
.از کف بدین
1399
01:38:38,989 --> 01:38:40,657
، برای 99.9% نژاد شما
1400
01:38:40,757 --> 01:38:43,427
.این تعریفِ واقعیته
1401
01:38:43,493 --> 01:38:46,363
.تمایل و ترس عزیزم
1402
01:38:46,463 --> 01:38:49,433
چیزی که میخوان رو به مردم بده، درسته؟
1403
01:38:58,709 --> 01:39:01,778
.توماس"، اون تنها خونهایه که داری"
1404
01:39:01,845 --> 01:39:05,148
، قبل وقوع یه اتفاق وحشتناک
.برگرد خونه
1405
01:39:15,559 --> 01:39:16,860
!باگز -
.صداشو میشنوم -
1406
01:39:23,233 --> 01:39:24,401
!ترینیتی
1407
01:39:24,501 --> 01:39:26,203
.نباید به این اسم صدام کنی -
.ببخشید -
1408
01:39:27,704 --> 01:39:28,972
.باید برم
1409
01:39:29,039 --> 01:39:30,207
.اما برمیگردم
1410
01:39:31,341 --> 01:39:33,643
.نیو"! وقت رفتنه"
1411
01:39:36,146 --> 01:39:37,848
سنتینلها؟ -
.بدتر -
1412
01:39:39,316 --> 01:39:40,384
ژنرال به من دستور دادن
1413
01:39:40,484 --> 01:39:41,485
.تا مراقب سفینه باشم
1414
01:39:41,551 --> 01:39:43,420
پس زدیمون ما رو ؟
1415
01:39:43,520 --> 01:39:45,088
.اسکنهای دور بُرد رو چک کن
1416
01:39:45,188 --> 01:39:47,190
.اسکوئید ها دارن منطقه رو شخم میزنن
1417
01:39:47,257 --> 01:39:48,725
.درست میگه
1418
01:39:48,825 --> 01:39:49,993
، میتونی بمونی و بمیری
1419
01:39:50,060 --> 01:39:52,429
یا برگردی و با دادگاه نظامی
.رو به رو شی
1420
01:39:52,529 --> 01:39:54,531
این شد حق انتخاب؟
1421
01:40:01,738 --> 01:40:03,874
.شپرد باید میذاشت گیر اسکوئیدها بیفتی
1422
01:40:03,940 --> 01:40:07,344
من زیادی پیرم که بشینم پای یه محاکمهی حوصله سر بر
1423
01:40:07,411 --> 01:40:08,612
.نایوبی، باگز رو مقصر ندون
1424
01:40:08,712 --> 01:40:10,614
.ببند دهنتو
1425
01:40:10,714 --> 01:40:13,016
.بهم بگو ژنرال
1426
01:40:13,083 --> 01:40:17,354
و کاپیتان سابق منو از آژانس بیرون نکن
1427
01:40:17,421 --> 01:40:19,423
که با کوتهاندیشی احمقانهی
1428
01:40:19,523 --> 01:40:23,026
.خاصش بکار گرفت
1429
01:40:24,261 --> 01:40:25,362
کوتهاندیشی؟
1430
01:40:27,030 --> 01:40:30,967
میوه پرورش دادن واست از آزادسازی
.ذهنها مهم تره
1431
01:40:31,068 --> 01:40:33,570
.دوباره بحث نمیکنیم
1432
01:40:33,637 --> 01:40:35,972
.بحث نیست، حقیقته
1433
01:40:36,073 --> 01:40:37,274
.از مردم امید بریدی
1434
01:40:38,742 --> 01:40:41,078
...میگم قراره از چی قطع امید کنم
1435
01:40:41,144 --> 01:40:42,245
!از تو
1436
01:40:44,648 --> 01:40:46,583
.شپرد، از جلوی چشمام ببرش
1437
01:40:46,650 --> 01:40:47,784
...ژنرال
1438
01:40:49,719 --> 01:40:50,787
!خلعسلاح
1439
01:40:50,887 --> 01:40:52,489
.کوجاکو" یه دوسته"
1440
01:40:59,062 --> 01:41:00,664
.سلام، دوست
1441
01:41:03,266 --> 01:41:04,267
.اوکی
1442
01:41:05,602 --> 01:41:06,803
اون؟
1443
01:41:13,743 --> 01:41:15,412
.ژنرال
1444
01:41:15,479 --> 01:41:16,780
.ممنون که ملاقاتم کردین
1445
01:41:16,847 --> 01:41:18,648
فهمیدم اگه یک نفر بتونه
1446
01:41:18,748 --> 01:41:21,017
این شرایط دیوانهوار رو درست کنه
1447
01:41:21,118 --> 01:41:22,919
.شمایید
1448
01:41:22,986 --> 01:41:24,121
."سلام" نیو
1449
01:41:24,187 --> 01:41:26,022
.میشناسمت
1450
01:41:26,123 --> 01:41:28,125
.سعی کردم مراقبت باشم
1451
01:41:31,461 --> 01:41:32,696
چرا؟
1452
01:41:32,796 --> 01:41:34,531
.مدتها پیش همرو دیدیم
1453
01:41:36,266 --> 01:41:37,334
.صبح بخیر
1454
01:41:40,137 --> 01:41:41,138
"ستی"
1455
01:41:41,204 --> 01:41:43,707
، پدرم میدونست بازهم همو میبینیم
1456
01:41:43,807 --> 01:41:46,776
اما امیدش این بود که در موقعیت
.شاد تری باشه
1457
01:41:46,843 --> 01:41:48,645
نقش غیرعمدی اون در اتفاقی که
برای تو افتاد
1458
01:41:48,712 --> 01:41:50,981
.بزرگترین پشیمانی زندگیش بود
1459
01:41:51,047 --> 01:41:52,949
.متوجه نمیشم
1460
01:41:54,317 --> 01:41:55,986
پدرم مهندس ارشد
1461
01:41:56,052 --> 01:41:57,320
.در آنومالیوم بود
1462
01:41:57,387 --> 01:41:58,788
چی؟
1463
01:41:58,855 --> 01:42:01,958
پدرم بود که در جایی که نیو
، و ترینیتی زندانی بودن
1464
01:42:02,025 --> 01:42:03,960
.غلافهای رستاخیز رو ساخت
1465
01:42:05,996 --> 01:42:07,230
.متاسفم
1466
01:42:07,330 --> 01:42:08,832
میدونستی چه اتفاقی واسش افتاد؟
1467
01:42:08,899 --> 01:42:12,135
، میدونستی که اون و ترینیتی زندهان
1468
01:42:13,136 --> 01:42:14,404
و بهم نگفتی؟
1469
01:42:14,504 --> 01:42:17,407
نایوبی، چندباری به تصمیماتم شک کردم
1470
01:42:17,507 --> 01:42:19,142
.اما آیو بهت نیاز داشت
1471
01:42:19,209 --> 01:42:20,544
شهر لازم بود هم برای مردم من و هم تو
1472
01:42:20,644 --> 01:42:22,679
.ساخته بشه
1473
01:42:23,847 --> 01:42:25,582
، اگه بهت همه چیو میگفتم
1474
01:42:25,682 --> 01:42:27,851
ممکن بود که مجبور به اتخاذ یه
.تصمیم خیلی دشوار بشی
1475
01:42:27,918 --> 01:42:29,519
دوستانِ من
1476
01:42:30,854 --> 01:42:33,356
.بذارین خودم واسه خودم تصمیم بگیرم
1477
01:42:33,423 --> 01:42:35,358
، اگه اشتباه بود
1478
01:42:35,425 --> 01:42:37,527
.از صمیم قلب معذرت میخوام
1479
01:42:39,596 --> 01:42:40,931
الان چرا اینجایی؟
1480
01:42:41,031 --> 01:42:43,533
.فرار "نیو" ماتریکس رو ناپایدار کرده
1481
01:42:43,600 --> 01:42:44,868
حالا آنومالیوم فقط از ترینیتی
1482
01:42:44,935 --> 01:42:46,269
.جریان رو میکِشه
1483
01:42:46,369 --> 01:42:48,538
یه شکستایمن فعال شده تا
1484
01:42:48,605 --> 01:42:50,607
.ماتریکس رو به حالت قبل برگردونه
1485
01:42:50,707 --> 01:42:52,509
ولی آنالیزور در مقابل بازنشانی
.ایستادگی کرد
1486
01:42:52,576 --> 01:42:53,877
، مراجع رو قانع کرده که
1487
01:42:53,944 --> 01:42:55,912
.خودت به صورت داوطلبانه برمیگردی
1488
01:42:57,047 --> 01:42:58,949
چرا همچین حرفی زده؟
1489
01:42:59,049 --> 01:43:02,118
.چون اگه برنگردم، ترینیتی رو میکشه
1490
01:43:04,888 --> 01:43:07,257
یا برگرد به محفظهات
1491
01:43:07,357 --> 01:43:10,126
.یا بازم مرگ ترینیتی رو تحمل کن
1492
01:43:10,227 --> 01:43:11,528
انتخاب تو چیه نیو؟
1493
01:43:12,596 --> 01:43:13,897
.برمیگردم
1494
01:43:15,599 --> 01:43:17,801
خب، آنالیزور خوب تورو میشناسه
1495
01:43:17,901 --> 01:43:20,637
ولی این شناختش باعث شده
.کم احتیاطی کنه
1496
01:43:20,737 --> 01:43:22,405
، بعد فرارت
1497
01:43:22,472 --> 01:43:25,308
باید شکست رو مپذیرفت و ترینیتی
.رو آزاد میکرد
1498
01:43:25,408 --> 01:43:28,278
اما اون جلوی این موقعیت خارقالعاده
1499
01:43:28,378 --> 01:43:30,280
.که الان پیش چشممونه رو میگرفت
1500
01:43:30,947 --> 01:43:33,883
، چند ساعت پیش
1501
01:43:33,950 --> 01:43:37,254
هیچکس نمیتونست قانعم کنه که الان
1502
01:43:37,320 --> 01:43:41,625
اینجا وایمیستادم و تلاش میکردم
1503
01:43:41,725 --> 01:43:43,660
اینجور ماموریت دیوونه کنندهای رو توضیح بدم
1504
01:43:47,464 --> 01:43:49,099
چیکار میکنی؟
1505
01:43:49,165 --> 01:43:50,734
.داوطلبانه میرم -
.اوه نه -
1506
01:43:50,800 --> 01:43:55,338
تو تنها کاپیتانی هستی
.که بهت 'دستور' میدم بری
1507
01:43:55,438 --> 01:43:57,007
مجبور نیستی بهم دستور
.بدی ژنرال
1508
01:43:57,107 --> 01:43:58,775
.چون داوطلبانه میرم
1509
01:44:02,145 --> 01:44:03,680
.دوتا دیگه هم لازم دارم
1510
01:44:08,184 --> 01:44:11,021
خل شدین؟
1511
01:44:11,121 --> 01:44:12,989
.حتی نمیدونین با چی طرفین
1512
01:44:13,089 --> 01:44:15,992
.ژنرال، شمارو میشناسیم
1513
01:44:16,092 --> 01:44:17,294
، اگه شما بگی مهمه
1514
01:44:17,360 --> 01:44:19,429
.هیچکدوم ما عقب نمیکشیم
1515
01:44:24,801 --> 01:44:25,869
.ممنون
1516
01:44:30,974 --> 01:44:32,976
.برین لهشون کنین، موفق باشین
1517
01:45:03,006 --> 01:45:04,507
، ترینیتی رو در آنومالیوم نگه میدارن
1518
01:45:04,574 --> 01:45:06,343
.که درونِ این برج ارتباطاتیه
1519
01:45:06,409 --> 01:45:08,678
راههای نجات قبلی نیو الان
.پلمپ شدن
1520
01:45:08,745 --> 01:45:10,980
و یه گروه از سنتینلها، از برج
.نگهبانی میدن
1521
01:45:11,047 --> 01:45:13,083
.پنهان کاری حیاتیه
1522
01:45:13,183 --> 01:45:14,918
، تا وقتی صدای هیچ هشداری درنیاد
1523
01:45:15,018 --> 01:45:17,087
.اولین بخش ماموریت سادهترینش میمونه
1524
01:45:17,187 --> 01:45:18,421
یعنی عبور از زمانهای رویانی
1525
01:45:18,521 --> 01:45:20,256
دور زدن پنهانی یه نیروگاهخورشیدی
1526
01:45:20,357 --> 01:45:21,758
بالا رفتن از یه برج دو کیلومتری
1527
01:45:21,858 --> 01:45:23,693
که هزاران سنتینل نگهبانی میدن ازش
1528
01:45:23,760 --> 01:45:24,928
بخش'آسون' کاره؟
1529
01:45:25,028 --> 01:45:26,696
.دقیقا
1530
01:45:26,763 --> 01:45:29,099
چون فقط باید یه کسی که این
1531
01:45:29,199 --> 01:45:30,867
کار هرروزشه رو
1532
01:45:30,934 --> 01:45:32,369
.قانع کنیم یکی از مارو باخودش ببره
1533
01:45:55,892 --> 01:45:57,727
پنجاه متر پایینِ آنومالیوم
1534
01:45:57,794 --> 01:45:59,295
یه قشر از فیلترهای آمنیوتیکه.
1535
01:45:59,396 --> 01:46:02,799
سمت این لبه یه دریچه6 ضلعی
.کوچیک مخفی شده
1536
01:46:02,899 --> 01:46:06,069
این دریچه منبع تغذیه ورودی هوا به
درون مادیفایرِ جسمیه
1537
01:46:06,136 --> 01:46:09,239
که بیوژل استفاده شده در نگهدارنده
.نیو رو اکسیژن رسانی میکنه
1538
01:46:09,906 --> 01:46:11,107
.فهمیدم
1539
01:46:11,207 --> 01:46:14,077
."قراره یه فنر قشنگ فرو شه تو ناف پیر "نیو
1540
01:46:15,311 --> 01:46:16,446
چی ممکنه بد پیش بره؟
1541
01:47:03,326 --> 01:47:04,694
،وقتی بریم داخل
1542
01:47:04,794 --> 01:47:06,629
مورفیوس با استفاده از اپراتور سیستم
1543
01:47:06,696 --> 01:47:09,032
خط تخلیه رو باز میکنه و ماسکراتورهارو
.باز و جدا میکنه
1544
01:47:13,136 --> 01:47:14,704
برای قطع اتصال کردن بدن ترینیتی
1545
01:47:14,804 --> 01:47:17,006
درحالی که ذهنش به ماتریکس وصله
1546
01:47:17,106 --> 01:47:18,708
به یه مغز ثانویه انسان نیاز دارم
1547
01:47:18,808 --> 01:47:20,009
.تا بایپس رو قرار بدم
1548
01:47:20,109 --> 01:47:21,711
و چون نیو باید با آنالیزور بمونه
1549
01:47:21,811 --> 01:47:24,981
تنها ذهنی که ابن اطرافه و تقریبا
...همونقدر قویه
1550
01:47:25,048 --> 01:47:26,115
.مال توئه
1551
01:47:27,650 --> 01:47:28,551
.طبق معمول
1552
01:47:46,069 --> 01:47:47,203
.ممنون سایبب
1553
01:47:55,411 --> 01:47:57,413
ترینیتی هنوزم باید قرص قرمزو
بخوره؟
1554
01:47:57,514 --> 01:47:58,915
باتوجه به اینکه من و کوجاکو
داریم ذهنشو
1555
01:47:59,015 --> 01:48:00,316
به سفینه منتقل میکنیم
1556
01:48:00,383 --> 01:48:02,051
.خیلی واجب نیست
1557
01:48:02,151 --> 01:48:06,055
ولی چیزی که مهمه که اینه
.انتخاب خودشه
1558
01:48:06,155 --> 01:48:09,425
استخراج یه ذهن گیج یا نامطمئن
1559
01:48:09,526 --> 01:48:10,894
.در همه احتمالات اونو میکُشه
1560
01:48:10,994 --> 01:48:13,530
، حتی اگه چیزی باشه که میخواد
1561
01:48:13,596 --> 01:48:17,267
آنالیزور به سنتینل ها دستور نمیده
جلوتونو بگیرن ؟
1562
01:48:17,367 --> 01:48:18,868
.اینکارو میکنه
1563
01:48:18,935 --> 01:48:21,404
.ولی اگه نقشهام جواب بده، مهم نیس
1564
01:48:21,504 --> 01:48:22,438
چرا؟
1565
01:48:22,539 --> 01:48:24,173
.چون تا اونموقع رفتیم
1566
01:48:25,875 --> 01:48:27,777
، وقتی یکی اینقدر راجب نقشه فکرکنه
1567
01:48:27,877 --> 01:48:29,279
.حتما دلیل داره
1568
01:48:31,514 --> 01:48:32,715
وقتی پدرم فهمید که قراره
1569
01:48:32,782 --> 01:48:35,051
، چطور از آنومالیوم استفاده بشه
1570
01:48:35,118 --> 01:48:38,588
.طراحیاشو به من منتقل کرد
1571
01:48:38,688 --> 01:48:41,190
آنالیزور از خیانتش با خبر شد
1572
01:48:41,257 --> 01:48:43,126
.و پدرمو کشت
1573
01:48:45,762 --> 01:48:48,765
.اگه به لطف کوجاکو بود منم میمُردم
1574
01:48:51,801 --> 01:48:55,805
.هرروز غمِ مرگشون رو به دوش میکشم
1575
01:48:55,905 --> 01:48:59,042
.خیلی وقته واسه امروز دعا میکنم
1576
01:49:07,116 --> 01:49:08,651
.داریم به وقت پخش میرسیم
1577
01:49:11,254 --> 01:49:15,258
فکرکردم باید بدونی که بخاطر اونه
.که اینجام
1578
01:49:18,761 --> 01:49:21,130
همه چیزی که همیشه میخواستم
.این بود که مثل ترینیتی بیباک باشم
1579
01:49:23,333 --> 01:49:26,769
ولی دیدم در گاراژ چطوری واکنش
...نشون داد و من
1580
01:49:26,836 --> 01:49:29,472
.داری فکرمیکنی که آیا در اشتباهم یا نه
1581
01:49:29,572 --> 01:49:31,107
اگه خیلی دیر کرده باشیم چی؟
1582
01:49:32,909 --> 01:49:34,611
اگه دیگه خودش نباشه چی؟
1583
01:49:40,016 --> 01:49:42,785
.هیچوقت باور نکردم که یگانه منم
1584
01:49:43,653 --> 01:49:45,088
.اون باور کرد
1585
01:49:46,122 --> 01:49:47,757
.به من باور داشت
1586
01:49:50,426 --> 01:49:52,629
.نوبت منه که بهش باور داشته باشم
1587
01:50:17,620 --> 01:50:19,522
.اینجاست که گولزننده میشه
1588
01:50:30,667 --> 01:50:33,069
قبلا همچین عملی کردی؟
1589
01:50:33,803 --> 01:50:34,871
.نه
1590
01:50:56,592 --> 01:50:57,927
.بریم
1591
01:51:15,578 --> 01:51:17,513
.به خونه خوش اومدی
1592
01:51:17,580 --> 01:51:19,949
.فقط میخوام باهاش حرف بزنم
1593
01:51:20,049 --> 01:51:21,684
ممنظورت تیفه؟
1594
01:51:21,751 --> 01:51:24,520
.برگرد، و هرچی دل تنگت میخواد بگو
1595
01:51:24,587 --> 01:51:25,955
یعنی، چادِ خوشتیپ
1596
01:51:26,055 --> 01:51:27,523
.شاید حرفی واسه گفتن داشته باشه
1597
01:51:27,590 --> 01:51:30,893
، اگه بگه همینو میخواد
1598
01:51:32,095 --> 01:51:33,262
.تو میبری
1599
01:51:33,362 --> 01:51:34,464
جدا ؟
1600
01:51:34,564 --> 01:51:37,300
، اما اگه منو بخواد
1601
01:51:37,400 --> 01:51:39,235
.پس ولمون میکنی تا بریم
1602
01:51:39,302 --> 01:51:42,071
چرا باید همچین کار احمقانهای
بکنم؟
1603
01:51:42,138 --> 01:51:44,941
الان این سفینه پر کساییه که اتصال
منو قبل اینکه بذارن
1604
01:51:45,041 --> 01:51:48,044
.منو برگردانی ، قطع میکنن
1605
01:51:48,111 --> 01:51:50,146
، اگه این ماتریکس رو میخوای
1606
01:51:50,246 --> 01:51:51,781
.تنها فرصتته
1607
01:51:51,881 --> 01:51:54,817
ازکجا بدونم اتصال تورو هم قطع
نمیکنن؟
1608
01:51:54,917 --> 01:51:58,254
.همونجوری که میدونم میذاری بریم
1609
01:52:23,846 --> 01:52:25,515
.باشه
1610
01:52:25,615 --> 01:52:27,116
.من از آزمایش خوشم میاد
1611
01:52:27,984 --> 01:52:29,786
.میذاریم "تیف" تصمیم بگیره
1612
01:52:47,136 --> 01:52:48,304
.همینه
1613
01:52:49,505 --> 01:52:51,040
.گذرگاه آمادهـست
1614
01:52:51,140 --> 01:52:52,842
حالا چی؟
1615
01:52:52,942 --> 01:52:54,177
.صبر میکنیم
1616
01:52:54,277 --> 01:52:56,212
مسخره به نظر نمیرسه
که این همه راه بیایم
1617
01:52:56,312 --> 01:52:57,880
و اینجا ولش کنیم؟
1618
01:52:57,980 --> 01:53:00,650
.باید از تصمیمش تبعیت کنیم
1619
01:53:00,716 --> 01:53:02,318
و اگه بگه نه چی
1620
01:53:03,152 --> 01:53:04,620
چه اتفاقی برای نیو میوفته؟
1621
01:53:04,687 --> 01:53:05,888
،تو این لحظه
1622
01:53:05,988 --> 01:53:08,825
مهمترین انتخاب زندگی نیو
1623
01:53:08,891 --> 01:53:10,393
.دست خودش نیست
1624
01:53:41,424 --> 01:53:43,226
.من این رو توی رویاـم دیدم
1625
01:53:44,694 --> 01:53:48,164
،اگه من اوراکل بودم
.شاید میتونستم توضیحش بدم
1626
01:53:48,831 --> 01:53:50,399
.اوراکل
1627
01:53:50,499 --> 01:53:52,168
.از توی بازیت
1628
01:53:54,036 --> 01:53:56,272
.بازی نیست
1629
01:53:58,407 --> 01:53:59,609
.اوه خدا
1630
01:54:07,083 --> 01:54:10,519
بعد از اینکه رفتی، من رفتم خونه
1631
01:54:10,586 --> 01:54:12,288
.و بازیش کردم
1632
01:54:14,690 --> 01:54:17,126
،همش فکر میکردم
1633
01:54:17,226 --> 01:54:20,563
چرا این داستان
شبیه یه خاطرهـست؟
1634
01:54:27,737 --> 01:54:29,472
یه بخشی از من هست
1635
01:54:32,074 --> 01:54:35,278
،که احساس میکنه
.تموم عمرم رو منتظر تو بودم
1636
01:54:38,247 --> 01:54:40,483
و اون بخش میگه
1637
01:54:40,583 --> 01:54:44,287
"چرا اینقدر طولش دادی؟"
1638
01:54:44,387 --> 01:54:46,422
.من هیچ جواب سادهای ندارم
1639
01:54:48,591 --> 01:54:50,760
.شاید از این میترسیدم
1640
01:54:52,228 --> 01:54:54,096
.از چیزی که ممکن بود اتفاق بیوفته میترسیدم
1641
01:54:55,598 --> 01:54:58,601
از آسیب زدن به تنها کسی
.که تاحالا عاشقش بودم میترسیدم
1642
01:55:00,303 --> 01:55:03,839
ای کاش من اون کسی که
.تو فکر میکنی هستم، بودم
1643
01:55:05,241 --> 01:55:06,809
.ولی بهم نگاه کن
1644
01:55:08,110 --> 01:55:10,279
.من نمیتونم اون باشم
1645
01:55:10,346 --> 01:55:12,481
!مامان-
.مامان! بیا-
1646
01:55:12,581 --> 01:55:13,816
!مامان-
.مربوط به کلیـه-
1647
01:55:13,916 --> 01:55:14,917
این واقعیه؟
1648
01:55:14,984 --> 01:55:16,152
.تو باید باهامون بیای
1649
01:55:16,252 --> 01:55:17,620
.یالا، ما باید بریم
1650
01:55:17,687 --> 01:55:19,188
تیف، هی. نمیدونم
،اینجا چه خبره
1651
01:55:19,288 --> 01:55:20,623
.ولی خوشحالم پیدات کردیم
1652
01:55:20,690 --> 01:55:21,991
.اون با یه ماشین تصادف کرده-
.میدونم، دیوونه کنندست-
1653
01:55:22,091 --> 01:55:23,192
.اون داشت دنبال تو میومد
1654
01:55:23,292 --> 01:55:24,627
.اونا دارن دستش رو گچ میگیرن
.ما باید بریم
1655
01:55:24,694 --> 01:55:26,095
.دکتر گفت مشکلی براش پیش نمیاد
1656
01:55:26,162 --> 01:55:27,964
.تو باید باهامون به بیمارستان بیای
1657
01:55:28,030 --> 01:55:29,131
.خیلی دیر شده
1658
01:55:29,198 --> 01:55:30,433
.میفهمم
1659
01:55:30,499 --> 01:55:32,335
.تیف، بجنب، بیا بریم-
.بیا-
1660
01:55:38,841 --> 01:55:39,942
چه اتفاقی داره میوفته؟
1661
01:55:42,011 --> 01:55:43,145
.نیو اشتباه میکرد
1662
01:56:16,512 --> 01:56:17,580
.تیفانی
1663
01:56:21,183 --> 01:56:23,719
.تیفانی، تو باید با ما بیای
1664
01:56:25,354 --> 01:56:26,722
!تیفانی
1665
01:56:29,025 --> 01:56:32,728
.کاش دیگه منو به این اسم صدا نمیزدی
1666
01:56:32,828 --> 01:56:34,363
.از این اسم متنفرم
1667
01:56:35,865 --> 01:56:37,400
.اسم من ترینیتیـه
1668
01:56:37,500 --> 01:56:39,869
.بهتر که دستت رو بکشی
1669
01:56:51,047 --> 01:56:52,048
!نیو
1670
01:56:52,548 --> 01:56:53,549
!ترینیتی
1671
01:56:54,717 --> 01:56:55,751
.اوه، لعنتی
1672
01:56:57,053 --> 01:56:58,387
.خارجش کن، خارجش کن
1673
01:57:07,029 --> 01:57:10,299
.آخ آخ آخ عجب گنده کاری شد
1674
01:57:10,399 --> 01:57:13,069
.این اشتباه رو قبول دارم
.نباید فشار میاوردم
1675
01:57:13,135 --> 01:57:16,138
.زن ها رو قبل خیلی راحت میشد کنترل رد
1676
01:57:16,238 --> 01:57:20,776
میدونی که محاله بذارم
.شما دوتا همینجوری از اینجا برین
1677
01:57:24,213 --> 01:57:25,648
.اصلا راه نداره
1678
01:57:28,818 --> 01:57:31,654
.پس، فکر کنم دوباره "دِژاوو" اتفاق افتاده
1679
01:57:32,788 --> 01:57:34,590
اون میمیره
1680
01:57:34,657 --> 01:57:36,058
.و همش تقصیر توئه
1681
01:57:37,593 --> 01:57:40,162
.دروغ، دروغ، بازم دروغ
1682
01:57:40,930 --> 01:57:42,131
اسمیث؟
1683
01:57:42,231 --> 01:57:43,332
ببین دنیا به کجا رسیده
1684
01:57:43,432 --> 01:57:44,600
که حتی نمیتونی به
.یه برنامه اعتماد کنی
1685
01:57:44,667 --> 01:57:48,003
...چطور
1686
01:57:48,104 --> 01:57:50,840
من و تام بیشتر از چیزی که بدونی
.باهم وجه اشتراک داریم
1687
01:57:50,940 --> 01:57:53,976
،وقتی که اون رفت
،بذار بگیم
1688
01:57:54,810 --> 01:57:56,612
.آزاد بودم که خودم باشم
1689
01:58:04,286 --> 01:58:07,022
!اره-
.ترینیتی-
1690
01:58:55,404 --> 01:58:56,572
آماده ای؟
1691
01:58:56,672 --> 01:58:57,973
.اره
1692
01:59:40,049 --> 01:59:41,517
.اوه، نه
1693
01:59:42,885 --> 01:59:45,254
.نابودش کنین. نابودش کنین
1694
02:00:02,238 --> 02:00:03,239
.نه
1695
02:00:09,078 --> 02:00:10,579
.جلوشون رو بگیرین
1696
02:00:36,238 --> 02:00:37,740
فکر میکنی این تموم شده؟
1697
02:00:37,806 --> 02:00:39,808
.منع رفت و آمد. آغاز سازی ازدحام
1698
02:00:48,784 --> 02:00:51,120
.اینجا، اتحاد غیر منتظره ی ما تموم میشه
1699
02:00:52,788 --> 02:00:55,424
میدونی فرق بین ما چیه، تام؟
1700
02:00:55,491 --> 02:00:57,359
.هرکسی میتونست جای تو باشه
1701
02:00:57,459 --> 02:00:59,495
.درحالی که من همیشه هرکسی بودم
1702
02:01:04,867 --> 02:01:06,368
الان چه اتفاقی افتاد؟
1703
02:01:06,468 --> 02:01:07,636
چی؟
1704
02:01:09,638 --> 02:01:12,207
.اوه، نه! حرکت کنین، حرکت کنین
1705
02:01:12,308 --> 02:01:13,342
.از اونجا برین بیرون
1706
02:01:17,212 --> 02:01:19,181
چقدر بد؟-
.خیلی بد-
1707
02:01:20,482 --> 02:01:21,950
.اره، این بده
1708
02:01:23,319 --> 02:01:24,953
فکر نکنم هنوز بتونی پرواز کنی؟
1709
02:01:35,331 --> 02:01:37,032
.آره، این اتفاق نمیوفته
1710
02:02:02,758 --> 02:02:04,026
.نیو، سوار شو
1711
02:02:12,701 --> 02:02:14,503
.کلایوپی" زخمی ها رو ببر"
1712
02:02:14,570 --> 02:02:16,605
.بقیه، ما با اونا میمونیم
1713
02:02:33,689 --> 02:02:36,225
حالش چطوره؟-
.نشانه های حیاتی خوبه-
1714
02:02:40,062 --> 02:02:41,530
.نشانه هاش قویه، کاپیتان
1715
02:02:50,406 --> 02:02:52,441
.آفرین کاپیتان
1716
02:02:54,810 --> 02:02:56,712
.تنها چیزی که نیاز داریم یه معجزهـست
1717
02:03:24,773 --> 02:03:25,808
.از بات ها متنفرم
1718
02:03:32,114 --> 02:03:33,949
.از اینجا ببرمون بیرون-
.دارم سعی میکنم-
1719
02:03:34,016 --> 02:03:36,018
.من رفت و آمد در حال پی گیریه
.همه جا ازدحامه
1720
02:03:36,118 --> 02:03:37,286
.تاحالا هیچی مثل این ندیده بودم
1721
02:04:23,165 --> 02:04:25,334
سیک" این چیه؟"
1722
02:04:30,339 --> 02:04:31,473
چی شده؟
1723
02:04:33,175 --> 02:04:34,676
...چیکار داری
1724
02:04:42,217 --> 02:04:44,253
اون داره بات ها رو تبدیل به بمب میکنه
1725
02:05:16,718 --> 02:05:17,920
!لعنتی
1726
02:05:18,020 --> 02:05:19,021
لکسی؟
1727
02:05:33,402 --> 02:05:34,603
.شپرد تو دردسر افتاده
1728
02:05:37,706 --> 02:05:39,474
.وصلم کن
1729
02:05:39,575 --> 02:05:41,610
.میتونم بفرستمت توش
.ولی نمیدونم میتونم خارجت کنم یا نه
1730
02:05:47,583 --> 02:05:49,284
!نه
1731
02:06:02,631 --> 02:06:03,765
اونا چیکار دارن میکنن؟
1732
02:06:07,803 --> 02:06:09,471
.داره میبرتشون تو منطقه ی کشتار
1733
02:06:42,537 --> 02:06:43,872
.کاپیتان، باید عجله کنی
1734
02:06:43,972 --> 02:06:46,208
.دووم بیار، لکس
1735
02:06:50,445 --> 02:06:52,280
.لکسی
1736
02:07:34,523 --> 02:07:35,691
.اونجا ـن
1737
02:08:02,117 --> 02:08:03,285
!مورفیس
1738
02:08:07,189 --> 02:08:08,890
.لکس
1739
02:08:08,957 --> 02:08:10,859
.باگزی-
.آررره-
1740
02:08:11,793 --> 02:08:13,428
سیک، نیو کجاست؟
1741
02:08:13,528 --> 02:08:15,130
.وضع بده، اونا گیرافتادن
1742
02:08:15,230 --> 02:08:16,298
.دارن میرم به یه پشت بوم
1743
02:09:25,600 --> 02:09:26,835
.انقباض رشته های عضلانی نودال در شرایط بحرانیه
1744
02:09:26,935 --> 02:09:28,336
.اگه خارجش نکنیم میمیره
1745
02:10:09,344 --> 02:10:11,980
.خیلی قشنگه
1746
02:10:27,262 --> 02:10:28,997
.این رو یادم میاد
1747
02:10:31,066 --> 02:10:33,268
.خودمون رو یادم میاد
1748
02:10:51,386 --> 02:10:53,388
.رویای من اینجا تموم شد
1749
02:11:04,266 --> 02:11:05,867
.نمیتونیم به عقب برگردیم
1750
02:11:07,969 --> 02:11:09,070
.بر نمیگردیم
1751
02:11:28,323 --> 02:11:29,724
میتونن پرش رو انجام بدن؟
1752
02:12:00,789 --> 02:12:02,424
.این کار من نیست
1753
02:12:02,490 --> 02:12:03,858
تو داری اینکار رو میکنی؟
1754
02:12:27,983 --> 02:12:29,050
.خداحافظ
1755
02:13:50,098 --> 02:13:51,699
چقدر دارماتیکه
1756
02:13:52,534 --> 02:13:53,802
تیفانی"؟"
1757
02:13:53,902 --> 02:13:56,871
یه شوخی خصوصی بود
1758
02:13:56,938 --> 02:13:58,473
.یه سرگرمی،، فقط همین
1759
02:13:58,573 --> 02:14:00,909
یه سرگرمی؟ هومم
1760
02:14:02,644 --> 02:14:04,813
.واو
1761
02:14:04,913 --> 02:14:06,314
یه جورایی مثل این؟
1762
02:14:10,585 --> 02:14:13,321
.خیلی خب. آخ
1763
02:14:13,421 --> 02:14:14,889
اگه اینقدر از اسم متنفر بودی
1764
02:14:14,956 --> 02:14:17,125
پس چرا واسه ی یه مدت طولانی
.مثل جنده خوب باهاش پیش رفتی
1765
02:14:20,261 --> 02:14:22,497
.آره قطعا خودش دلش میخواست
1766
02:14:27,802 --> 02:14:29,771
نمیتونی کنترلش کنی؟
1767
02:14:35,610 --> 02:14:37,312
.این واسه استفاده کردن از بچه ها بود
1768
02:14:42,183 --> 02:14:43,685
.ما یه چندتا سوال داریم
1769
02:14:43,785 --> 02:14:45,620
.تو سعی کردی سیستم خود ایمنی رو فعال کنی
1770
02:14:45,687 --> 02:14:47,021
کت شلواری ها سعی کردن
1771
02:14:47,122 --> 02:14:49,424
،مشخصه که بدون کنترل کد منبعت
1772
02:14:49,491 --> 02:14:50,859
.میدونستم که این امکان پذیر نیست
1773
02:14:50,959 --> 02:14:53,161
پس چرا کت شلواری ها
تو رو پاکسازی نکردن؟
1774
02:14:54,028 --> 02:14:56,698
.چون من سیستم رو میشناسم
1775
02:14:56,798 --> 02:14:59,200
.من انسان ها رو میشناسم
1776
02:14:59,300 --> 02:15:01,469
.و تو رو میشناسم
1777
02:15:03,872 --> 02:15:06,441
الان، احساس خوبی
.درمورد کاری که کردی، داری
1778
02:15:06,508 --> 02:15:08,943
بایدم داشته باشی
.این یه پیروزی بود. آفرین
1779
02:15:09,777 --> 02:15:11,112
حالا چی؟
1780
02:15:11,179 --> 02:15:13,815
اومدی اینجا سره یه توافق
مذاکره کنی؟
1781
02:15:13,882 --> 02:15:15,483
،تو فکر میکنی همه ی کارتا دست توئه
1782
02:15:15,550 --> 02:15:17,986
.چون توی این دنیا هر کاری بخوای میتونی بکنی
1783
02:15:18,052 --> 02:15:20,388
من میگم برو سراغش
1784
02:15:20,488 --> 02:15:23,057
.از اول بسازش
هر کاری میخواین بکنین
1785
02:15:23,158 --> 02:15:25,193
.آسمون به رنگ رنگین کمون در بیارین
1786
02:15:25,293 --> 02:15:26,461
.و چیزی که هست
1787
02:15:26,528 --> 02:15:29,564
.گوسفند ها (آدمای احمق) هیچ جا نمیرن
1788
02:15:29,664 --> 02:15:30,865
.اونا از دنیای من خوش شون میاد
1789
02:15:30,965 --> 02:15:33,868
.اونا این احساساتی بودن رو نمیخوان
1790
02:15:33,968 --> 02:15:35,870
.اونا آزدای یا توانمند شدن نمیخوان
1791
02:15:35,970 --> 02:15:38,373
.اونا میخوان که کنترل بشن
1792
02:15:38,473 --> 02:15:40,408
.اونا راحتی اطمینان و یقین داشتن رو میخوان
1793
02:15:40,508 --> 02:15:43,244
،و این یعنی که
.شما دوتا برین تو محفظه هاتون
1794
02:15:43,344 --> 02:15:46,881
.و مثل اونا بی هوش و تنها باشین
1795
02:15:51,152 --> 02:15:53,855
.ما اینجا نیومدیم تا در مورد چیزی مذاکره کنیم
1796
02:15:53,922 --> 02:15:56,191
ما داریم میریم که
.دنیای تو رو از نو بسازیم
1797
02:15:56,257 --> 02:15:57,825
.یه چندتا چیز رو تغییر بدیم
1798
02:15:57,892 --> 02:15:59,093
من یه جورایی
1799
02:15:59,194 --> 02:16:00,528
.از ایده ی رنگ کردن آسمون به رنگ رنگین کمون خوشم اومد
1800
02:16:00,595 --> 02:16:02,530
یاد مردم بنداز یه ذهن آزاد
.چه کارهایی میتونه بکنه
1801
02:16:02,597 --> 02:16:04,098
.من فراموش کردم. به راحتی فراموش میشه
1802
02:16:04,199 --> 02:16:06,601
.اون آسونش میکنه-
.این، کار اونه-
1803
02:16:06,701 --> 02:16:08,903
.یه چیزی که اون باید درموردش فکر کنه
1804
02:16:09,904 --> 02:16:11,105
قبل این که شروع کنیم
1805
02:16:11,206 --> 02:16:14,042
ما تصمیم گرفتیم که یه سری بزنیم
.و ازت تشکر کنیم
1806
02:16:14,108 --> 02:16:17,212
تو بهمون یه چیزی دادی
که ما هیچ وقت فکر نمیکردیم بتونیم داشته باشیم
1807
02:16:17,278 --> 02:16:18,680
و اون چیه؟
1808
02:16:19,547 --> 02:16:21,349
.یه شانس دوباره
1809
02:16:21,373 --> 02:16:23,373
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه داره
1810
02:16:25,468 --> 02:16:30,041
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
1811
02:16:30,417 --> 02:16:37,581
.:: NightMovie.Top ::.
1812
02:16:37,781 --> 02:16:42,994
:مترجمین
Mr.Lightborn11 & Erfan Tabarsi & A.SHRFE & Sina_Z
1813
02:27:24,578 --> 02:27:27,381
.با واقعیت مواجه بشین مردم
.(فیلم ها دیگه رده خارج شدن(مُردن
1814
02:27:27,448 --> 02:27:29,383
بازی ها از رده خارج شدن
1815
02:27:29,450 --> 02:27:31,218
.داستان سرایی؟ از رده خارج شده
1816
02:27:31,285 --> 02:27:33,254
رسانه چیزی به جز
پاسخ محرک عصبی
1817
02:27:33,354 --> 02:27:34,555
.و آموزش فراگیر نیست
1818
02:27:34,622 --> 02:27:36,123
صبر کن، شما دوتا درمورد چی
حرف میزنین؟
1819
02:27:38,392 --> 02:27:40,227
.ویدیو های گربه ای
1820
02:27:40,294 --> 02:27:44,064
چیزی که ما نیاز داریم
یه سری ویدیوئه
1821
02:27:44,131 --> 02:27:46,467
.( که ما بهش میگیم "کتریکس"(گربهتریکس