1 00:00:42,750 --> 00:00:43,717 .آره هس. ما اومدیم داخل 2 00:00:43,916 --> 00:00:46,500 اونجا نیست، نه؟ - .نه. کاملا خالیه - 3 00:00:46,583 --> 00:00:49,666 بیرون، زیرزمین، اتاق زیرشیروانی .و تراس پشت بام رو چک کنید 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,333 !با تمام همسایه ها صحبت کنید 5 00:00:51,416 --> 00:00:53,333 تولین چی؟ میتونی بفهمی اونجا بوده یا نه؟ 6 00:00:53,416 --> 00:00:56,708 .هنوز نه. ولی الان همه جا رو می‌گردیم 7 00:00:57,250 --> 00:00:58,458 آخرین بار کجا دیدنش؟ 8 00:00:59,291 --> 00:01:01,583 تولین رفته بود مرکز پزشکی قانونی .تا اون رو ببینه 9 00:01:01,666 --> 00:01:04,083 .می‌خواسته با اون حرف بزنه .دو ساعت هم باهم حرف زدن 10 00:01:04,166 --> 00:01:08,416 و بعد دیدنش که سوار ماشین .گنز شده و با هم رفتن. ممنون 11 00:01:08,500 --> 00:01:11,583 بعدش موبایلش رو توی .سطل آشغال دفتر گنز پیدا کردیم 12 00:01:12,333 --> 00:01:14,000 نتیجه جست‌وجوی ماشینش چی؟ 13 00:01:14,083 --> 00:01:18,208 هیچی. میدونیم که گنز گفته .میخواد به سمیناری در اسبیرگ بره 14 00:01:18,291 --> 00:01:20,833 که البته این هم مثل همه .حرف‌های دیگه‌ش دروغه 15 00:01:20,916 --> 00:01:25,208 اون تقریبا در 18 سالگی موفق میشه اسم و هویتش رو عوض کنه 16 00:01:25,291 --> 00:01:28,166 خانواده تولین چی؟ اونا ازش خبری ندارن؟ 17 00:01:28,250 --> 00:01:30,583 .نه. با اکسل صحبت کردم 18 00:01:30,666 --> 00:01:34,583 مثل اینکه اونا توی جشنی در مدرسه بودن و اونجا تولین درباره‌ی شاه‌بلوط‌ها سوال می‌پرسه 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,750 .و بعدش سریع از اونجا میره - شاه‌بلوط؟ - 20 00:01:37,583 --> 00:01:38,583 .خیلی خب 21 00:01:39,791 --> 00:01:43,208 باید یه چیزی توی آپارتمان .باشه که بهمون بگه اون کجا رفته 22 00:01:43,291 --> 00:01:45,375 ...گوشیش، ایمیل‌هاش 23 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 ...تراکنش‌های کارتش رو چک کنید یا- !هس، هس، هس، هس - 24 00:01:48,708 --> 00:01:50,416 .همه دارن تمام تلاش‌شون رو می‌کنن 25 00:01:50,500 --> 00:01:52,875 تمرکزمون روی منطقه کلان‌شهری کپنهاگه 26 00:01:52,958 --> 00:01:55,166 و حواس‌مون به کشتی‌ها .و فرودگاه‌ها هم هست 27 00:01:55,250 --> 00:01:57,208 .هرکاری ازمون بربیاد، انجام میدیم - .باشه - 28 00:01:58,416 --> 00:01:59,625 .میدونم 29 00:02:01,083 --> 00:02:03,208 .من میرم کپنهاگ - .باشه - 30 00:02:15,000 --> 00:02:17,083 .نه. فکر کنم خیلی دیر بشه 31 00:02:17,875 --> 00:02:18,916 .اوهوم 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,750 .باشه. خب، خوبه 33 00:02:22,666 --> 00:02:24,875 .باشه پس بعدا می‌بینمت، باشه؟ 34 00:02:25,833 --> 00:02:29,000 .آره. راستی یادت باشه امروز روز خوبیه 35 00:02:29,083 --> 00:02:30,458 آهای؟ 36 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 .آره. خداحافظ - گنز؟ - 37 00:02:33,666 --> 00:02:36,291 ببین میتونی شماره صاحب .اینجا رو پیدا کنی یا نه 38 00:02:41,083 --> 00:02:42,458 گنز، داری میای؟ 39 00:02:45,583 --> 00:02:47,083 .اطلاعات مالک ثبت نشده 40 00:02:47,583 --> 00:02:49,666 ...شاید همون نوع درخته باشه ولی 41 00:02:50,750 --> 00:02:52,416 .اینجا به نظر متروکه‌ست 42 00:02:52,500 --> 00:02:56,291 .خب، همچین هم متروکه نیست .دوربینه به نظر جدیده 43 00:03:00,458 --> 00:03:02,291 .و چندتا لپ تاپ اونجاست 44 00:03:39,166 --> 00:03:40,166 نایا؟ 45 00:03:40,583 --> 00:03:41,625 .نایا 46 00:03:43,541 --> 00:03:47,333 اون رو از کجا آوردی؟ - .اونجا زیر گلدون بود - 47 00:04:18,208 --> 00:04:19,208 کسی اینجا نیست؟ 48 00:04:20,791 --> 00:04:21,833 !پلیس 49 00:04:29,416 --> 00:04:30,583 کسی اینجا نیست؟ 50 00:05:20,500 --> 00:05:23,583 .گنز، این شبیه تجهیزات ردیابی خودمونه 51 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 [پلیس] 52 00:05:28,750 --> 00:05:30,000 این دیگه چه کوفتیه؟ 53 00:05:33,541 --> 00:05:34,708 .اینا عکس‌ها هم که مال ماست 54 00:05:35,750 --> 00:05:38,458 .گنز، به نیلاندر زنگ بزن و بگو نیرو بفرسته 55 00:05:39,958 --> 00:05:41,958 ممکنه سرنخ‌هایی باشه که .ما رو به کریستین برسونه 56 00:05:43,333 --> 00:05:44,541 گنز، داری زنگ میزنی؟ 57 00:05:46,583 --> 00:05:50,083 من منتظر یه مهمون هستم. دیگه .نمیخواد کسی بیاد. همین تعداد کافیه 58 00:05:58,166 --> 00:06:01,583 میدونم ریسکش بالا بود که از شاه‌بلوط‌های مزرعه استفاده کنم 59 00:06:02,750 --> 00:06:04,458 .ولی از طرفی باید از اونا استفاده می‌کردم 60 00:06:13,250 --> 00:06:14,250 ...گنز 61 00:06:16,000 --> 00:06:18,041 .امکان نداره تو همه‌ی اون آدم‌ها رو کشته باشی 62 00:06:21,625 --> 00:06:23,750 گنز، بگو کار تو نبوده - .بوده - 63 00:06:25,125 --> 00:06:27,525 گاهی وقت‌ها لازمه از .چشم انداز وسیع‌تری به قضیه نگاه کنی 64 00:06:29,750 --> 00:06:33,375 .اسلحه‌ت رو بده به من - .ولی من که اسلحه ندارم. اسلحه تو ماشینه - 65 00:06:34,208 --> 00:06:35,458 .زانو بزن 66 00:06:36,791 --> 00:06:38,125 .دست‌هات رو نشون بده 67 00:06:40,458 --> 00:06:41,500 !زانو بزن 68 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 !نه 69 00:07:03,208 --> 00:07:06,041 بهت گفتم که باید بری خونه، نگفتم؟ 70 00:07:07,000 --> 00:07:08,250 .گفتم 71 00:07:14,917 --> 00:07:21,917 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫www.30nama.com 72 00:07:22,400 --> 00:07:25,900 مترجم: سحر 73 00:07:58,416 --> 00:08:00,458 ...تا این لحظه پلیس درباره‌ی 74 00:08:00,541 --> 00:08:03,500 عملیات جست‌وجوی وزیر امور اجتماعی، رزا هارتونگ 75 00:08:03,583 --> 00:08:05,666 که چندی پیش اعلام .شد، اظهار نظری نکرده 76 00:08:05,750 --> 00:08:07,625 یک منبع آگاه ناشناس در پلیس گفته 77 00:08:07,708 --> 00:08:11,125 احتمالا جان وزیر امور اجتماعی در خطره 78 00:08:11,208 --> 00:08:14,458 و سرویس‌های اطلاعاتی پلیس در حالت آماده باش هستند 79 00:08:14,541 --> 00:08:15,916 .تا وزیر رو پیدا کنند 80 00:08:16,666 --> 00:08:19,958 عملیات جست‌وجوی رزا هارتونگ فقط چند روز بعد از 81 00:08:20,041 --> 00:08:22,101 ...پرونده مرد شاه‌بلوطی آغاز شده و 82 00:08:23,041 --> 00:08:26,541 این پرونده به گمانه‌زنی‌هایی منجر شده که آیا دختر وزیر 83 00:08:26,625 --> 00:08:29,083 کریستن هارتونگ 12 ساله .هنوز زنده‌ست یا نه 84 00:08:29,166 --> 00:08:32,708 ببخشید، میشه یه سوالی بپرسم؟ - .نه. الان وقت ندارم - 85 00:08:35,625 --> 00:08:38,458 .آره یه سیتروئن دی‌اس7 قهوه‌ای - ...ببخشید من باید - 86 00:08:40,583 --> 00:08:42,000 میشه یه سوالی بپرسم؟ 87 00:08:42,083 --> 00:08:43,416 .فقط برش دار 88 00:08:44,625 --> 00:08:47,750 .به نیلاندر بگو رئیس سریعا یه گزارش میخواد 89 00:08:47,833 --> 00:08:50,666 سلام. سلام. من یه سوالی ندارم - ...ببخشید، یه لحظه - 90 00:08:51,166 --> 00:08:52,750 .نه! یه لحظه هم صبر نمی‌کنم 91 00:08:53,375 --> 00:08:56,708 .شما ازمون خواستید بیاییم - .واقعا ببخشید - 92 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 .خوشحالم اومدین 93 00:08:59,625 --> 00:09:00,958 .بیایین بریم. از این طرف 94 00:09:05,125 --> 00:09:06,285 چیزی پیدا کردی؟ 95 00:09:06,333 --> 00:09:08,791 گویا چیزهایی که اینجا جا .گذاشته هیچ اهمیتی براش نداشتن 96 00:09:08,875 --> 00:09:12,125 برنامه‌ی عملیات جسی کیوم .اینجاست و بعد هم یه گزارش ردیابی 97 00:09:12,208 --> 00:09:15,041 حتما ازش استفاده کرده تا رسولی .و اسکنس رو قبل از ما پیدا کنه 98 00:09:15,625 --> 00:09:17,443 یه سری عکس از دوربین مداربسته هم هست 99 00:09:17,467 --> 00:09:18,208 از کجا؟ 100 00:09:18,291 --> 00:09:20,750 .یکی از تولینه. یکی از تو وتولین 101 00:09:20,833 --> 00:09:22,375 رئیس، یه نگاهی بنداز 102 00:09:22,458 --> 00:09:25,375 همین الان عکس یه .دختر کوچولو رو بهم دادن 103 00:09:25,458 --> 00:09:27,583 .ازش به عنوان نشانگر کتاب استفاده می‌کرده - عکس کریستین؟ - 104 00:09:27,666 --> 00:09:31,708 نه یه عکس قدیمیه. حدس میزنم .خواهر دوقلوش استری باشه 105 00:09:31,791 --> 00:09:34,416 .ولی ظاهرا فقط ما رو تحت نظر نداشته 106 00:09:34,500 --> 00:09:36,291 .اینجا یه تصور ثابت داریم 107 00:09:36,375 --> 00:09:39,416 سعی کردیم دوباره وصل بشیم .ولی نتونستیم. انگار یه آشپزخونه‌ست 108 00:09:39,500 --> 00:09:41,291 .شاید یه کلبه تابستونی باشه - توی تصویر چی می‌بینی؟ - 109 00:09:41,958 --> 00:09:43,791 .یه سری روزنامه روی میزه 110 00:09:43,875 --> 00:09:47,250 چه روزنامه‌هایی؟ مال کجان؟ روزنامه محلی اند؟ 111 00:09:48,166 --> 00:09:49,041 .روزنامه آلمانی هستند 112 00:09:49,125 --> 00:09:50,958 آلمانی؟ - .آره - 113 00:09:53,083 --> 00:09:56,958 هر چی تا الان فهمیدی، برام .بفرست. باید بفهمیم اونا رفتن آلمان یا نه 114 00:09:57,041 --> 00:09:58,666 .باشه. الان باید برم 115 00:09:58,750 --> 00:10:01,458 .استین هارتونگ اومده مرکز .باید باهاش حرف بزنم 116 00:10:02,125 --> 00:10:03,625 .شاید یه چیزی دست گیرمون بشه 117 00:10:15,250 --> 00:10:16,708 .شما با نایا تولین تماس گرفتین 118 00:10:16,791 --> 00:10:19,583 الان نمیتونم جواب بدم .ولی لطفا برام پیغام بذارین 119 00:10:19,666 --> 00:10:21,583 هنوز هم جواب نمیده؟ 120 00:10:23,208 --> 00:10:24,541 ...نه 121 00:10:25,333 --> 00:10:26,750 ...ولی... آم 122 00:10:27,500 --> 00:10:30,541 .مطمئنم به محض اینکه بتونه بهمون زنگ میزنه 123 00:10:30,625 --> 00:10:33,333 .میدونی چیه؟ بیا بریم سوپرمارکت خرید کنیم 124 00:10:33,416 --> 00:10:35,916 .میخوایم چیپس و ماهی درست کنیم 125 00:10:36,000 --> 00:10:38,708 .بعدش هم با بقیه میریم مراسم قاشق زنی 126 00:10:40,083 --> 00:10:41,083 باشه؟ 127 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 .گوش کن لی 128 00:10:45,250 --> 00:10:47,750 مطمئنم به این خاطره که پرونده‌ی سختیه 129 00:10:47,833 --> 00:10:49,625 .در غیر اینصورت الان مامانت اینجا بود 130 00:10:51,666 --> 00:10:52,916 .اون دوستت داره 131 00:10:54,500 --> 00:10:57,291 نمیشه به اون آقاهه زنگ بزنیم که رنگ چشم‌هاش باهم فرق می‌کنه؟ 132 00:10:59,291 --> 00:11:01,333 اون دیگه کیه؟ 133 00:11:15,250 --> 00:11:16,416 [پسر هیچکس - هکتور مالو] 134 00:11:20,250 --> 00:11:21,708 .آره به دستم رسیدن 135 00:11:22,416 --> 00:11:24,583 .سلام. ببخشید مزاحم میشم 136 00:11:24,666 --> 00:11:27,083 .من اکسل هستم 137 00:11:27,166 --> 00:11:30,625 .ناپدری تولین و پدربزرگ لی 138 00:11:30,708 --> 00:11:32,416 .فکر کنم درباره‌م شنیدی 139 00:11:33,083 --> 00:11:33,916 .بله. همینطوره 140 00:11:34,000 --> 00:11:35,541 من کنار لی ایستادم 141 00:11:35,625 --> 00:11:38,583 و داریم سعی می‌کنیم .با مامان لی تماس بگیریم 142 00:11:38,666 --> 00:11:40,416 ...و نتونستیم موفق بشیم پس 143 00:11:41,333 --> 00:11:44,291 فکر کردم شاید وقت داشته .باشی با لی صحبت کنی 144 00:11:46,166 --> 00:11:48,083 .و لطفا نگرانش نکن 145 00:11:49,208 --> 00:11:50,208 .باشه. باشه 146 00:11:50,791 --> 00:11:52,041 .عالی شد. ممنون 147 00:11:52,125 --> 00:11:54,250 .بیا - .ممنون - 148 00:11:54,750 --> 00:11:57,666 .من می‌خواستم باهات حرف بزنم - آره. سلام لی - 149 00:11:58,791 --> 00:12:01,125 ...سلام. برای این زنگ زدم که 150 00:12:01,208 --> 00:12:04,083 .میخوام یه چیز مهمی به مامانم بگم 151 00:12:04,166 --> 00:12:06,083 ولی مامانم جواب نمیده. تو میدونی کجاست؟ 152 00:12:06,166 --> 00:12:08,958 ...نه. نه لی. الان نمیدونم ولی آم 153 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 .ولی وقتی ببینمش بهش میگم که زنگ زدی 154 00:12:12,833 --> 00:12:14,416 .فقط بهش بگید که اشکالی نداره 155 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 چی بگم؟ 156 00:12:16,916 --> 00:12:19,125 .بهش بگید اشکالی نداره. لطفا 157 00:12:20,541 --> 00:12:23,500 که بگم اشکالی نداره؟ - .آره - 158 00:12:23,583 --> 00:12:27,625 .بابا بزرگ میگه باید قطع کنم میتونی پیامم رو بهش برسونی؟ 159 00:12:30,958 --> 00:12:32,875 الو؟ 160 00:12:34,708 --> 00:12:36,416 ...میدونی چیه لی؟ من 161 00:12:37,875 --> 00:12:39,166 .من مامانت رو پیدا کنم 162 00:12:39,250 --> 00:12:42,500 و بعدش خودت میتونی این رو بهش بگی 163 00:12:43,125 --> 00:12:44,375 .باشه. ممنون 164 00:13:09,791 --> 00:13:13,583 [مزرعه‌ی شاه‌بلوط] 165 00:13:25,958 --> 00:13:29,666 من چیزی نمیدونم. منشی زنم، لیو بهم گفت 166 00:13:29,750 --> 00:13:32,333 که رزا یه پرونده قدیمی پیدا کرده و بعد بلند شده 167 00:13:32,416 --> 00:13:34,250 .و بدون هیچ حرفی رفته 168 00:13:34,333 --> 00:13:37,208 ...کجا بره؟ هیچ جایی به نظرتون - چه اتفاقی افتاده؟ - 169 00:13:40,541 --> 00:13:42,125 .میخوام یه عکسی بهتون نشون بدم 170 00:13:44,083 --> 00:13:45,333 تا حالا دیدینش؟ 171 00:13:45,916 --> 00:13:49,333 اسمش سیمون گنزه و .رئیس مرکز پزشکی قانونیه 172 00:13:50,041 --> 00:13:53,250 تا حالا ندیدمش. اون چه ربطی به این قضایا داره؟ 173 00:13:53,958 --> 00:13:56,291 توک بیرینگ. تا حالا این اسم رو شنیدین؟ 174 00:13:56,375 --> 00:13:58,566 تا حالا رزا درباره‌ی توک بیرینگ باهاتون حرف زده؟ 175 00:13:58,590 --> 00:14:00,125 من هیچی نمیدونم، خب؟ 176 00:14:00,208 --> 00:14:04,708 فقط یکهو گوستاو رو دیدم که یه حلقه .از عروسک‌های مرد شاه‌بلوطی دستشه 177 00:14:04,791 --> 00:14:07,000 .نباید اینقدر سخت باشه تا پیداش کنید 178 00:14:07,083 --> 00:14:10,583 ...شما میتونید دوربین‌ها رو ببینید یا میتونید - .گوشی همسرتون خاموشه - 179 00:14:10,666 --> 00:14:12,875 .هیچ سیگنالی ازش دریافت نمی‌کنیم 180 00:14:12,958 --> 00:14:15,833 ولی بهتون قول میدیم هرکاری .ازمون برمیاد، انجام بدیم 181 00:14:17,166 --> 00:14:18,686 من به وزارت دادگستری اطلاع دادم 182 00:14:18,750 --> 00:14:21,833 ما داریم با سرویس‌های مخفی .کار می‌کنیم و افرادم همه جا هستند 183 00:14:25,791 --> 00:14:27,708 یادتونه چی پوشیده بود؟ 184 00:14:30,958 --> 00:14:32,250 استین؟ - بابا؟ - 185 00:14:34,041 --> 00:14:35,958 .داره میپرسه مامان چی پوشیده بود 186 00:14:36,916 --> 00:14:39,250 چی پوشیده بود؟ - ...آم - 187 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 ...مامانت 188 00:14:44,708 --> 00:14:46,416 مامانت از اون شلوارهای .خاکستری رو پوشیده بود 189 00:14:46,500 --> 00:14:49,125 .همونا که تو خونه میپوشه - شلوار گرمکن؟ 190 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 .آره - دیگه چی؟ - 191 00:14:52,958 --> 00:14:53,958 ...آم 192 00:14:55,708 --> 00:14:56,708 ...زرد رنگ بود 193 00:14:57,041 --> 00:14:58,958 .یه بافت زرد... یه ژاکت بافتنی 194 00:14:59,541 --> 00:15:01,833 .و کتونی پاش بود - .ممنون - 195 00:15:04,916 --> 00:15:06,375 .سریع برمیگردم 196 00:15:20,625 --> 00:15:22,375 بابا، اونا من رو پیدا کردن، مگه نه؟ 197 00:15:58,833 --> 00:15:59,875 آهای؟ 198 00:16:01,875 --> 00:16:03,375 کریستین؟ 199 00:16:07,300 --> 00:16:09,300 توک؟ 200 00:16:10,250 --> 00:16:11,333 .سلام رزا 201 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 اون کجاست؟ 202 00:16:18,500 --> 00:16:19,708 زنده‌ست؟ 203 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 .بیا تو 204 00:16:39,375 --> 00:16:40,583 کریستین؟ 205 00:16:41,833 --> 00:16:43,208 کریستین، اینجایی؟ 206 00:16:44,166 --> 00:16:45,166 .مامان اینجاست 207 00:16:48,041 --> 00:16:49,500 کریستین اینجایی؟ 208 00:16:50,375 --> 00:16:54,333 از همون موقعی که تو رسانه‌ها .نشونت میدادن، اینجا رو خریدم 209 00:16:54,416 --> 00:16:55,583 .کریستین، مامان اینجاست 210 00:16:56,125 --> 00:16:58,333 .تو وزیر امور اجتماعی شده بودی 211 00:16:58,416 --> 00:17:01,250 !کریستین - .فکر کن چقدر عجیبه - 212 00:17:01,333 --> 00:17:04,458 تو اونجا شاد و خوشحال نشسته .بودی و از طرف بچه‌ها صحبت می‌کردی 213 00:17:15,125 --> 00:17:17,500 .هنوز هم مثل همون قبله 214 00:17:25,166 --> 00:17:26,791 .اینجا اتاق نشیمنه 215 00:17:26,875 --> 00:17:32,583 پدرخوانده‌م همیشه اونجا می‌نشست و مسابقات ورزشی یا اینجور چیزا تماشا می‌کرد 216 00:17:36,000 --> 00:17:37,041 .اینم از آشپرخونه 217 00:17:37,125 --> 00:17:41,666 .مادرخوانده‌م همیشه اونجا بود .انگار اونجا اتاق موردعلاقه خانواده بود 218 00:17:41,750 --> 00:17:43,583 .پس اونا تقریبا همیشه اونجا بودن 219 00:17:47,375 --> 00:17:48,375 ...توک 220 00:17:49,666 --> 00:17:50,875 .حمام اینجاست 221 00:17:55,125 --> 00:17:58,041 .مادرخوانده‌م زیاد توی حموم میموند 222 00:17:58,125 --> 00:18:00,125 اون دوتا بچه به دنیا آورده بود و براش سخت بود 223 00:18:00,208 --> 00:18:01,916 .برای همین نیاز داشت زیاد استراحت کنه 224 00:18:02,000 --> 00:18:05,041 .درسته. من اون موقع دروغ گفتم .نمیدونستم دارم چی‌کار می‌کنم 225 00:18:08,666 --> 00:18:09,826 .میدونستی داری چی‌کار می‌کنی 226 00:18:11,583 --> 00:18:12,860 .دقیقا میدونستی داری چی‌کار می‌کنی 227 00:18:12,884 --> 00:18:14,503 توک،من اونیم که .ازش عصبانی هستی 228 00:18:15,208 --> 00:18:16,708 میخوای اتاق غذاخوری رو ببینی؟ 229 00:18:17,291 --> 00:18:18,750 .تقریبا اصلا ازش استفاده نمی‌کردیم 230 00:18:18,833 --> 00:18:21,666 فقط برای مهمون‌های باکلاس بود .ولی امروز هم یه مهمون داریم 231 00:18:33,500 --> 00:18:34,583 .برو اونجا و بشین 232 00:18:36,583 --> 00:18:37,791 .یالا دیگه. بشین 233 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 .تو اونجا بشین 234 00:18:53,625 --> 00:18:56,541 دوست داشتم خواهرم رو .دعوت کنم ولی اون نمیتونه بیاد 235 00:18:57,041 --> 00:18:59,541 ...ولی نایا می‌خواست بیاد پس 236 00:19:01,500 --> 00:19:05,708 توک، التماست می‌کنم. میشه لطفا بهم بگی کریستین کجاست؟ 237 00:19:05,791 --> 00:19:08,458 دارم فکر می‌کنم مثل قدیم‌ها انجامش بدیم، خب؟ 238 00:19:09,250 --> 00:19:12,833 ...همین‌جور وقت می‌گذرونیم و حرف میزنیم 239 00:19:15,458 --> 00:19:17,666 همیشه می‌خواستی یه خانواده از عروسک‌های مرد شاه‌بلوطی درست کنی، یادته؟ 240 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 خانواده‌ی مخصوص خودت رو؟ 241 00:19:21,750 --> 00:19:23,541 .بیا. چندتا شاه‌بلوط بردار 242 00:19:24,333 --> 00:19:28,583 .بیا ببینیم. این یکی خوبه و این هم خوبه 243 00:19:30,375 --> 00:19:34,000 و مهمه که سوراخش .کنی. نباید بهش ضربه بزنی 244 00:19:37,000 --> 00:19:40,416 پس تو به خاطر کاری که من کردم اون آدم‌ها رو کشتی؟ 245 00:19:41,791 --> 00:19:44,583 .نه. من اون بچه‌ها رو نجات دادم 246 00:19:45,833 --> 00:19:49,500 الان بدون حضور اون مادرهای .به دردنخور، وضعیت‌شون خیلی بهتره 247 00:19:49,583 --> 00:19:51,291 .یالا 248 00:19:52,000 --> 00:19:53,041 آهای؟ 249 00:19:56,583 --> 00:19:58,458 من نمیدونم چی میخوای 250 00:19:59,333 --> 00:20:00,375 .و برام اهمیتی هم نداره 251 00:20:00,875 --> 00:20:03,375 بهم بگو دخترم کجاست. میشنوی؟ 252 00:20:03,458 --> 00:20:05,125 وگرنه چی؟ با اون بهم چاقو بزنی؟ 253 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 ولی اگه بزنی دیگه هیچ‌وقت .نمیفهمی دخترت کجاست 254 00:20:08,875 --> 00:20:10,500 مگه نه؟ - !همین الان بهم بگو 255 00:20:11,000 --> 00:20:14,250 .خب. الان حس می‌کنم داری ضدحال میزنی 256 00:20:14,333 --> 00:20:16,166 میخوای یه آوازی چیزی بخونیم؟ 257 00:20:16,666 --> 00:20:20,083 خب در واقع تو نمیتونی آواز بخونی ولی چطوره اون آواز رو بخونیم؟ چی بود اسمش؟ 258 00:20:20,166 --> 00:20:21,958 مرد شاه‌بلوطی». یادته؟» 259 00:20:22,458 --> 00:20:23,458 .ببین 260 00:20:24,708 --> 00:20:26,666 ♪ مرد شاه‌بلوطی ♪ 261 00:20:26,750 --> 00:20:28,208 ♪ بیا داخل ♪ 262 00:20:28,291 --> 00:20:29,833 ♪ مرد شاه‌بلوطی ♪ 263 00:20:30,541 --> 00:20:32,583 ♪ ...بیا داخل ♪ 264 00:20:32,666 --> 00:20:34,125 تو باغی؟ 265 00:20:34,208 --> 00:20:36,958 ♪ امروز شاه‌بلوط ♪ - ♪ ...شاه‌بلوط ♪ - 266 00:20:38,208 --> 00:20:39,250 ♪ ...داری ♪ - !بلندتر - 267 00:20:39,333 --> 00:20:41,541 ♪ داری برام؟ ♪ - همینه! ایول. ادامه بده - 268 00:20:42,166 --> 00:20:45,083 ♪ ...خیلی ♪ - ♪ خیلی ازت ممنونم - ♪ 269 00:20:45,166 --> 00:20:46,333 .دوباره. با همدیگه 270 00:20:46,833 --> 00:20:48,625 ♪ مرد شاه‌بلوطی ♪ 271 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 ♪ ...بیا داخل ♪ 272 00:20:50,333 --> 00:20:52,291 ♪ مرد شاه‌بلوطی ♪ 273 00:20:53,000 --> 00:20:54,541 !بلندتر - ♪ ...بیا داخل ♪ - 274 00:20:54,625 --> 00:20:56,000 !صدات نمیاد 275 00:20:56,083 --> 00:20:58,333 ♪ امروز شاه‌بلوط داری برام؟ ♪ 276 00:21:03,458 --> 00:21:05,125 خوب میخونه ها! نه؟ 277 00:21:05,208 --> 00:21:08,666 .به طرز شگفت آوری خوب میخونه کدوم گوری انداختمش؟ 278 00:21:18,125 --> 00:21:19,916 .آروم باش 279 00:21:24,708 --> 00:21:27,958 حالا بهت نشون میدم من و .خواهرم کجا زندگی می‌کردیم 280 00:21:34,958 --> 00:21:36,458 .نیلاندر - بله؟ - 281 00:21:36,541 --> 00:21:38,166 پیداش کردی؟ - چی رو؟ - 282 00:21:38,250 --> 00:21:40,291 همون خونه‌ای که .روزنامه آلمانی توش بود 283 00:21:40,958 --> 00:21:43,916 نه. پیدا نکردیم. هیچ .سرنخی نداریم کدوم گوریه 284 00:21:44,833 --> 00:21:46,250 .من هنوز مونم 285 00:21:47,375 --> 00:21:50,041 .یه ایده‌ای دارم ولی نمیتونم مکان رو پیدا کنم 286 00:21:50,791 --> 00:21:52,000 چه مکانی؟ 287 00:21:53,875 --> 00:21:55,791 .بعدا بهت زنگ میزنم - هس؟ - 288 00:21:57,083 --> 00:21:58,625 !هس 289 00:22:16,916 --> 00:22:17,958 ...نه 290 00:22:34,375 --> 00:22:36,750 .راستش یه تشکر درست و حسابی بهت بدهکارم 291 00:22:38,416 --> 00:22:41,166 چون بدون تو هیچ‌وقت نمیتونستم .هدفم رو تو زندگی پیدا کنم 292 00:22:45,041 --> 00:22:47,833 .خب... در نهایت به چیز خوبی منجر شد 293 00:22:50,041 --> 00:22:53,958 .رزا، باید بدونی که تو آخرین نفری .حواسم هست که تمام تلاشم رو بکنم 294 00:22:54,708 --> 00:22:58,750 بهترین توصیه‌ای که میتونم بهت بکنم اینه که تا حد امکان آروم باش 295 00:22:59,541 --> 00:23:02,875 و به این فکر کن تمام این .اتفاقات برای هدفی بزرگ‌تر میفته 296 00:23:17,416 --> 00:23:19,500 جانم؟ چیزی شده؟ 297 00:23:22,250 --> 00:23:23,458 ...گوش کن 298 00:23:23,541 --> 00:23:25,875 .الان نمیتونم حرف بزنم .بعدا بهت زنگ میزنم 299 00:23:25,958 --> 00:23:29,250 .اوه! به نظر خوشمزه میاد. آره. خداحافظ 300 00:23:37,083 --> 00:23:39,208 .بیا با اولیش شروع کنیم 301 00:23:40,166 --> 00:23:41,500 !نه! نه 302 00:23:42,041 --> 00:23:43,666 !نه، نه، نه 303 00:24:19,666 --> 00:24:20,708 !کمک 304 00:25:32,791 --> 00:25:34,541 این جا رو از کجا پیدا کردی؟ 305 00:25:34,625 --> 00:25:36,458 هان؟ 306 00:25:38,041 --> 00:25:41,541 از روی نشانگر کتابت. عکس .خواهرت کنار درخت شاه‌بلوط 307 00:25:42,041 --> 00:25:43,041 نشانگر کتابم؟ 308 00:25:44,250 --> 00:25:46,250 آهان. کی میدونه که اینجایی؟ 309 00:25:47,416 --> 00:25:48,500 .هیچکس 310 00:25:59,958 --> 00:26:02,125 .به جز... نیلاندر 311 00:26:03,250 --> 00:26:04,541 .این رو یادم رفته بود 312 00:26:10,208 --> 00:26:14,333 کی به مرکز پلیس محلی میرسیم؟ - تقریبا ده، دوازده دقیقه دیگه - 313 00:26:35,500 --> 00:26:37,208 ...گنز 314 00:26:38,041 --> 00:26:41,250 .گنز. نمیتونی قسر در بری .همه میدونن تو کی هستی 315 00:26:42,250 --> 00:26:45,208 تولین هیچ ربطی به این .قضایا نداره. اون بی‌گناهه 316 00:26:46,375 --> 00:26:48,750 و مهم نیست رزا قبلا باهات چی‌کار کرده 317 00:26:49,375 --> 00:26:51,958 .تقصیر اون نیست که تو رو اینجا فرستادن 318 00:26:52,041 --> 00:26:54,166 تقصیر اون نیست؟ - .اون فقط یه بچه بوده - 319 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 .اون... نه. نه. تو اشتباه متوجه شدی 320 00:26:56,583 --> 00:26:59,083 .تقصیر اون بود - .اون... اون فقط یه بچه بوده - 321 00:26:59,166 --> 00:27:00,333 ...و - !خفه شو - 322 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 .در هر صورت که تو هیچی رو درک نمی‌کنی 323 00:27:02,625 --> 00:27:05,791 .گنز! اون بچه بوده .فقط یه بچه‌ی کوچیک بوده 324 00:27:06,291 --> 00:27:07,625 ...اون فقط یه بچه 325 00:27:15,000 --> 00:27:17,208 مگه زنت و دخترت تا حد مرگ نسوختن؟ 326 00:27:18,041 --> 00:27:19,541 .خب، الان میتونی بری پیش‌شون 327 00:27:30,166 --> 00:27:31,375 .رزا 328 00:27:31,916 --> 00:27:33,750 .رزا. یالا. یالا 329 00:27:36,041 --> 00:27:37,250 .یالا 330 00:28:44,166 --> 00:28:47,541 کریستین... شنیدم داشت .پشت تلفن حرف میزد 331 00:29:01,125 --> 00:29:02,375 !گنز 332 00:29:03,166 --> 00:29:04,166 !گنز 333 00:30:04,333 --> 00:30:06,166 !برو! برو اون گوشه 334 00:30:11,625 --> 00:30:13,208 !یالا دیگه 335 00:30:18,208 --> 00:30:19,458 !محض رضای خدا 336 00:30:30,000 --> 00:30:31,500 !یالا دیگه 337 00:30:37,625 --> 00:30:39,541 !بیا اینجا! رزا، بیا اینجا 338 00:30:46,666 --> 00:30:48,083 .یالا 339 00:30:48,166 --> 00:30:50,125 !برو! یالا! برو 340 00:31:21,291 --> 00:31:23,000 .بیا اینجا 341 00:31:25,208 --> 00:31:26,666 !فشار بده! فشار بده 342 00:31:27,583 --> 00:31:30,333 .دستت رو بالا نگه دار .زود برمی گردم 343 00:31:59,583 --> 00:32:01,833 .نایا، یه کم ازت ناامید شدم 344 00:32:04,083 --> 00:32:08,625 تو جای اینکه چوب لای چرخم بذاری، باید کارم رو تصدیق کنی 345 00:32:09,375 --> 00:32:10,708 داری گوش میدی؟ 346 00:32:13,791 --> 00:32:15,250 .ولی الان دیگه تموم شده 347 00:32:16,083 --> 00:32:19,708 داستان مرد شاه‌بلوطی .سالیان سال روایت میشه 348 00:32:22,208 --> 00:32:24,583 .الان باید فکر کنم ببینم باهات چی‌کار کنم 349 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 ...آخه تو لی رو داری و اون هم مادر میخواد 350 00:32:50,333 --> 00:32:52,541 !آروم باش! آروم باش 351 00:33:08,458 --> 00:33:09,625 .بیخیال شو 352 00:33:09,708 --> 00:33:13,541 یه دلیل بهم بده که کاری نکنم .لی زندگی بهتری داشته باشه 353 00:33:13,565 --> 00:33:14,565 !گنز 354 00:33:17,166 --> 00:33:18,791 !بیا بیرون 355 00:33:18,875 --> 00:33:20,375 !گنز، از ماشین بیا بیرون 356 00:33:20,458 --> 00:33:21,458 !هس 357 00:33:22,416 --> 00:33:25,458 جرئت نداری که... این دیگه چه کوفتیه؟ 358 00:33:26,125 --> 00:33:27,833 .تکون نخور 359 00:33:36,083 --> 00:33:38,250 خوبه. رزا کجاست؟ 360 00:33:38,916 --> 00:33:43,625 اون صحیح و سالمه و میخواد .بدونه چه بلایی سر دخترش آوردی 361 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 !نه - .آره - 362 00:33:46,208 --> 00:33:48,041 !اره‌ت فقط به درد استخوان بریدن نمی‌خوره 363 00:33:50,166 --> 00:33:51,166 .گنز، دیگه تمومه 364 00:33:51,875 --> 00:33:52,976 .دهنت رو ببند - !بیا بیرون - 365 00:33:53,000 --> 00:33:55,750 !دست‌هات رو بیار بالا! همین الان - !دهنت رو ببند - 366 00:34:36,833 --> 00:34:38,916 تولین؟ تولین؟ 367 00:34:46,708 --> 00:34:49,333 .خیلی خب. خیلی خب. بیا اینجا 368 00:34:51,500 --> 00:34:53,250 .گرفتمت 369 00:34:54,375 --> 00:34:56,666 .خیلی خب 370 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 .خیلی خب 371 00:35:02,041 --> 00:35:04,000 .خیلی خب. گرفتمت 372 00:35:13,000 --> 00:35:14,208 اون کجاست؟ 373 00:35:15,125 --> 00:35:16,500 اون کجاست؟ 374 00:35:27,250 --> 00:35:29,083 ...گنز 375 00:35:32,500 --> 00:35:33,416 ...گنز 376 00:35:33,500 --> 00:35:34,750 کریستین کجاست؟ 377 00:35:34,833 --> 00:35:37,250 گنز، کریستین کجاست؟ 378 00:35:39,833 --> 00:35:42,473 .بهمون بگو کجاست. یالا دیگه. بگو - .گنز، یالا بگو - 379 00:35:42,500 --> 00:35:44,416 .یالا - گنز، کریستین کجاست؟ - 380 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 الو؟ 381 00:36:15,666 --> 00:36:17,833 الو؟ توک؟ اونجایی؟ 382 00:36:19,375 --> 00:36:21,583 .از این وضعیت خوشم نمیاد 383 00:36:22,625 --> 00:36:24,416 ...گفتی به محض اینکه بتونی بهم زنگ 384 00:36:49,833 --> 00:36:52,416 مدیریت و کارکنان ستاد پلیس 385 00:36:52,500 --> 00:36:55,166 بعد از اینکه فهمیدن سیمون گنز 44 ساله 386 00:36:55,250 --> 00:36:58,625 مجرم کشتار به اصطلاح مرد شاه‌بلوطی بوده، شوکه شده‌اند 387 00:36:58,708 --> 00:37:02,083 سیمون گنز که دیشب موقع بازداشت کشته شد 388 00:37:02,166 --> 00:37:04,333 رئیس پزشکی قانونی اداره پلیس بود 389 00:37:04,416 --> 00:37:08,250 و بنابراین عضو تیم تحقیقات .قتل‌هایی بود که مرتکب شده بود 390 00:37:09,166 --> 00:37:12,541 در حال حاضر تحقیقاتی در حال انجامه که آیا سیمون گنز 391 00:37:12,625 --> 00:37:14,583 در قتل دختر رزا هارتونگ که 392 00:37:14,666 --> 00:37:17,125 سال گذشته ناپدید شد 393 00:37:17,208 --> 00:37:18,791 .نقش داشته یا خیر 394 00:37:18,875 --> 00:37:22,375 رزا هارتونگ امروز از بیمارستان ...ریگ‌شواسپیتال مرخص شد 395 00:37:25,666 --> 00:37:27,833 سردته؟ 396 00:37:27,916 --> 00:37:31,125 میخوای بخاری رو بیشتر کنم؟ - .نه. خوبه. ممنون - 397 00:37:36,750 --> 00:37:40,083 وقتی برسیم، نیلاندر .همه چیز رو بهمون میگه 398 00:37:40,166 --> 00:37:42,750 .الان داره با پلیس آلمان حرف میزنه 399 00:37:43,750 --> 00:37:45,416 ...پس - .آره - 400 00:37:53,750 --> 00:37:58,041 میدونی که احتمال کمی .وجود داره که زنده باشه 401 00:38:00,750 --> 00:38:02,750 .حتی اگه بتونیم پیداش کنیم 402 00:38:26,458 --> 00:38:27,458 چه خبر؟ 403 00:38:28,458 --> 00:38:31,416 تماسی که دیشب با گوشی گنز گرفته شده بود متصل به دکل مخابراتی‌ای بوده 404 00:38:31,500 --> 00:38:34,916 که یک ساعت تا بندر نزدیک .مرز لهستان فاصله داشته 405 00:38:35,000 --> 00:38:38,541 اونا خونه رو پیدا کردن و تمام .راه‌های خروج رو مسدود کردن 406 00:38:38,625 --> 00:38:40,458 چه جور جاییه؟ - .نمیدونیم - 407 00:38:40,541 --> 00:38:42,666 .فقط میدونیم نزدیک یه روستاست 408 00:38:42,750 --> 00:38:45,250 شاهدان مشخصات ماشین گنز رو شناسایی کردن 409 00:38:45,333 --> 00:38:47,583 .اون پارسال زیاد اونجا می‌رفته 410 00:38:47,666 --> 00:38:50,916 یعنی بعد از وقتی که خونه رو .اونجا برای خواهرش خرید 411 00:38:57,125 --> 00:38:58,125 .خودشون اصرار کردن 412 00:38:58,583 --> 00:39:01,708 من مخالفت کردم ولی بعدش ...وزیر دادگستری تماس گرفت پس 413 00:39:01,791 --> 00:39:03,208 ...ولی آیا میدونیم 414 00:39:03,291 --> 00:39:06,083 هیچ‌کس نزدیک خونه‌ی .خواهره، بچه‌ای ندیده 415 00:39:06,166 --> 00:39:08,916 خیلی از شاهدان فکر می‌کنن خواهره اونجا تنها زندگی می‌کنه 416 00:39:09,500 --> 00:39:11,625 .ولی گنز اون رو تحت نظر داشته 417 00:39:23,041 --> 00:39:26,583 میرسیم به گزارش هواشناسی 418 00:39:26,666 --> 00:39:33,166 شرایط آب و هوا فردا ناپایداره و چهارشنبه و پنج شنبه هوا معتدل 419 00:39:33,250 --> 00:39:35,500 .آفتابی و خشک خواهد بود 420 00:39:35,583 --> 00:39:37,250 ...گزارشی که تقدیم شما شد 421 00:39:37,333 --> 00:39:41,208 امروز راجع به بیست و یک روز چالش شکرگزاری حرف میزنیم 422 00:39:41,291 --> 00:39:45,000 به گفته محققان آمریکایی این مدت کافیه تا 423 00:39:45,083 --> 00:39:49,250 کمک کنه فرد زندگی شادتری داشته باشه 424 00:39:49,333 --> 00:39:53,041 فقط روزانه باید سه تا چیزی که به خاطرش شکرگزار هستید یادداشت کنید 425 00:39:53,125 --> 00:39:59,458 و بعد از بیست و یک روز مغز شما ...به نحوی عمل می‌کنه تا مثبت‌تر 426 00:40:24,458 --> 00:40:28,708 سلام. شما گزارش نشت آب داده بودین؟ 427 00:40:29,458 --> 00:40:31,041 .بلد نیستم آلمانی صحبت کنم 428 00:40:32,416 --> 00:40:33,750 استری بیرینگ؟ 429 00:40:41,208 --> 00:40:42,208 !ولم کن 430 00:40:42,250 --> 00:40:43,583 !تکون نخور 431 00:40:44,333 --> 00:40:45,458 !تکون نخور 432 00:40:45,541 --> 00:40:47,375 !ولم کن! ولم کن 433 00:40:50,166 --> 00:40:52,583 .ولش کن! نمیتونه نفس بکشه 434 00:40:52,666 --> 00:40:54,291 استری، کریستین کجاست؟ 435 00:40:55,750 --> 00:40:57,375 اون مُرده؟ - .آره - 436 00:40:59,333 --> 00:41:00,833 کریستین کجاست؟ 437 00:41:02,541 --> 00:41:05,000 به پدر و مادرش بگید، هرکاری .از دستم برمیومد انجام دادم 438 00:41:18,083 --> 00:41:19,750 .طبقه پایین 439 00:41:28,958 --> 00:41:30,666 .در قفله 440 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 چه خبر شده؟ 441 00:41:57,291 --> 00:41:58,375 کریستین؟ 442 00:42:45,875 --> 00:42:48,791 .استین، دیگه نمیتونم تحمل کنم .فکر کنم باید بریم 443 00:42:51,875 --> 00:42:54,208 .در رو باز کن. در رو باز کن - .عزیزم. عزیزم - 444 00:42:54,291 --> 00:42:55,916 .یه جای کار می‌لنگه. من حسش می‌کنم - .عزیزم - 445 00:42:56,958 --> 00:42:58,583 .هی - .میخوام برم خونه - 446 00:42:59,708 --> 00:43:01,000 .بیا اینجا 447 00:45:24,083 --> 00:45:25,916 .صبح بخیر - .صبح بخیر - 448 00:45:48,041 --> 00:45:51,208 .اینم از قرارداد. با امضا و مهر 449 00:45:54,291 --> 00:45:56,541 چی‌کار کنم؟ پاره‌ش کنم؟ 450 00:45:56,625 --> 00:45:57,750 !آره لطفا 451 00:45:59,125 --> 00:46:02,875 میشه لطفا این‌ها رو نگه داری؟ 452 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 .حتما 453 00:46:08,958 --> 00:46:12,666 خب من با لی توافق کردم که دیگه توی خونه درباره کار حرف نزنم 454 00:46:12,750 --> 00:46:14,875 پس در نهایت اکسل گوشی رو برداشت 455 00:46:14,958 --> 00:46:18,250 و به رئیس جدیدم گفت اگه خیلی مهمه 456 00:46:18,333 --> 00:46:19,875 .میتونه ایمیل بزنه 457 00:46:19,958 --> 00:46:21,500 .عجب - .آره - 458 00:46:22,416 --> 00:46:25,666 تو چی؟ بعد از بوداپست کجا میری؟ 459 00:46:26,250 --> 00:46:28,083 نه میرم بخارست - .آهان - 460 00:46:28,166 --> 00:46:30,416 میرم هتل و بعدش میرم جلسه توجیهی 461 00:46:30,500 --> 00:46:32,208 .و در طول هفته هم چندتا جلسه دارم - جدا؟ - 462 00:46:32,291 --> 00:46:34,041 ...پرونده باید بسته بشه پس 463 00:46:34,125 --> 00:46:35,875 .و بعد بریم سراغ پرونده بعدی 464 00:46:35,958 --> 00:46:36,958 .آهان 465 00:46:39,166 --> 00:46:40,625 ...خب - .آره - 466 00:46:44,625 --> 00:46:46,958 .مراقب خودت باش - ...ممنون. ما - 467 00:46:49,333 --> 00:46:50,166 .آره. می‌بینمت 468 00:46:50,250 --> 00:46:52,375 ...داشتم فکر می‌کردم که 469 00:46:53,375 --> 00:46:55,625 !هی 470 00:46:55,708 --> 00:46:57,000 داری چه غلطی می‌کنی؟ 471 00:46:58,375 --> 00:46:59,500 ...ما... آم 472 00:46:59,583 --> 00:47:00,583 .می‌بینمت - .آره - 473 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 .آره. خوبه. سفر خوبی داشته باشی - .ممنون - 474 00:47:11,333 --> 00:47:12,333 هس؟ 475 00:47:14,708 --> 00:47:16,875 .یادم رفت یه چیزی بهت بدم 476 00:47:18,416 --> 00:47:19,500 .از طرف لیه 477 00:47:21,625 --> 00:47:22,791 مال منه؟ - .آره - 478 00:47:25,041 --> 00:47:27,458 .بهش بگو خداحافظ و ازت ممنونم - .حتما میگم - 479 00:47:28,208 --> 00:47:29,250 .خداحافظ - .خداحافظ 480 00:48:04,833 --> 00:48:08,750 هفته دیگه درخواستی برای جبران .خسارات به مقامات ارائه میکنم 481 00:48:09,250 --> 00:48:12,375 با توجه به اینکه مدت زیادی به خاطر جرمی که مرتکب نشدی توی حبس بودی 482 00:48:12,458 --> 00:48:15,333 شانس خوبی داری که .مبلغ قابل توجهی دریافت کنی 483 00:48:15,833 --> 00:48:16,958 .ولی ببینیم چی میشه 484 00:48:17,833 --> 00:48:20,416 !عدالت اجرا شد! تبریک میگم 485 00:48:21,125 --> 00:48:22,333 .تو آزادی 486 00:48:55,900 --> 00:49:00,100 مترجم: سحر 487 00:49:00,724 --> 00:49:08,724 ‫سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم ‫www.30nama.com