1 00:00:06,097 --> 00:00:12,197 ترجمه و زیرنویس: آرنــا زُهرابی 2 00:00:13,083 --> 00:00:14,958 سلام ؟ گنز صحبت میکنه منم هِس 3 00:00:15,583 --> 00:00:16,750 خیلی زود تماس گرفتی 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,625 من باید وارد آرشیو ویدیوها بشم اکی 5 00:00:20,708 --> 00:00:22,958 باید به پرونده هارتونگ دسترسی پیدا کنم 6 00:00:23,041 --> 00:00:27,083 با تولین روی پرونده دست قطع شده کار نمیکنی؟ 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,666 چرا. کی می تونی رمز را بهم بدی؟ 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,791 الان برات میفرستم ممنون 9 00:00:36,791 --> 00:00:39,625 این ویدیوی ضبط شده از لوینس بکر 10 00:00:39,708 --> 00:00:41,625 درمورد به قتل رسیدن کریستینه هارتونگه 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,666 اشخاص حاضر ،مامور مارتین ریکز و تیم جانسن 12 00:00:45,750 --> 00:00:47,375 و مشاور حقوقی مظنون 13 00:00:49,708 --> 00:00:50,541 لینوس؟ 14 00:00:51,166 --> 00:00:54,458 میتونی به ما بگی روز چهارشنه سه نوامبر چه اتفاقی افتاد؟ 15 00:00:54,541 --> 00:00:55,791 طبق چیزهایی که میدونی لطفا 16 00:00:56,458 --> 00:01:00,583 بعد از ظهر خسته کننده ای داشتم پس رفتم که رانندگی کنم 17 00:01:01,291 --> 00:01:02,625 اونجا بود که اونو دیدم 18 00:01:04,125 --> 00:01:07,458 یه دختر.که با دوچرخش راه میرفت 19 00:01:08,333 --> 00:01:11,041 وقتی با جسدش روبه رو شدی چی کار کردی؟ 20 00:01:11,125 --> 00:01:16,208 میتونی در مورد اون بگی؟ با چاقویی که داخل ماشینم بود به سمت شمال حرکت کردم 21 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 بعد اونو باز کردم 22 00:01:19,625 --> 00:01:21,500 و تو جنگل دفنش کردم 23 00:01:21,583 --> 00:01:22,583 اونجا کجا بود؟ 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,000 دقیقا یادم نمیاد 25 00:01:30,791 --> 00:01:31,708 نمیتونم به یاد بیارم 26 00:01:49,166 --> 00:01:51,291 بیا بگیر.میوتو الان بخور 27 00:01:51,375 --> 00:01:52,375 میتونی بری 28 00:01:53,208 --> 00:01:54,708 شکمم یکم درد میکنه 29 00:01:58,166 --> 00:02:00,875 ببین ما درموردش صحبت کردیم 30 00:02:01,958 --> 00:02:02,833 باشه؟ 31 00:02:03,333 --> 00:02:04,416 نگران نباش 32 00:02:05,750 --> 00:02:06,583 باشه؟ 33 00:02:12,875 --> 00:02:14,208 روز خوبی داشته باشی عزیزم 34 00:02:38,833 --> 00:02:39,666 سلام،مامان 35 00:02:39,750 --> 00:02:41,250 تنهایی؟ میتونی صحبت کنی؟ 36 00:02:41,333 --> 00:02:44,875 آره اونها الان رفتن تو بهترین تصمیمو گرفتی آنه 37 00:02:44,958 --> 00:02:47,625 ممکنه تصمیم درستی باشه ولی آسون نیست 38 00:02:47,708 --> 00:02:50,083 میدونم،ولی درست ترین کاره که انجامش بدی 39 00:02:51,208 --> 00:02:52,583 در مورد جزئیات چیزی نمیدونم 40 00:02:52,666 --> 00:02:55,750 ولی مهمترین چیز اینه که مراقب خودتو دخترها باشی 41 00:02:55,833 --> 00:02:57,125 میدونم 42 00:02:58,125 --> 00:02:59,458 بعدا میبینمت 43 00:02:59,541 --> 00:03:02,750 باید همه چیزو برداری.آره چیزهایی که احتیاج داریمو برمیدارم 44 00:03:03,833 --> 00:03:07,125 دوست دارم آنه اینو بدون که تنها نیستی باشه؟ 45 00:03:07,916 --> 00:03:08,750 منم دوست دارم 46 00:04:04,297 --> 00:04:11,007 Translated by Arena Zohrabi rnazo404@gmail.com 47 00:04:11,291 --> 00:04:14,916 "آدمک شاه بلوطی" 48 00:04:16,958 --> 00:04:20,500 دوشنبه،12 اُکتبر 49 00:04:20,583 --> 00:04:24,458 متاسفانه شاهدی نداریم که دوشنبه شب تورو تو متل دیده باشه 50 00:04:24,541 --> 00:04:29,416 کسی ماشین تورو قبل از ساعت هفت صبح روز بعد تو پارکینگ ندیده 51 00:04:29,500 --> 00:04:32,333 شما موکل منو به مدت 48 ساعت بازداشت کردین 52 00:04:32,416 --> 00:04:35,208 ولی اون میگه که کل شبو تو متل بوده 53 00:04:35,291 --> 00:04:39,250 و کاری نکرده مگه این که اطلاعات جدیدی داشته باشید 54 00:04:39,333 --> 00:04:43,875 لارا بدون اطلاع تو قفل ها را عوض کرده بود.چرا؟ 55 00:04:44,583 --> 00:04:45,541 قبلا هم گفتم 56 00:04:46,500 --> 00:04:48,625 احتمالا ماگنس دوباره کلیدهاشو گم کرده بود 57 00:04:48,708 --> 00:04:51,333 آره،یا می خواسته رابطشو با تو تموم کنه 58 00:04:52,666 --> 00:04:56,166 بعد از ظهر اون روز باهات تماس گرفته بود. چی می خواست؟ 59 00:04:57,916 --> 00:04:59,458 باهات بهم زد؟ 60 00:04:59,541 --> 00:05:02,625 قبلا اینو پرسیدی باید سخت بوده باشه 61 00:05:02,708 --> 00:05:05,416 بعد از همه ی کارهایی که برای اون و بچش کردی 62 00:05:05,500 --> 00:05:09,250 این طبیعیه که برگشتی خونه باهاش صحبت کنی 63 00:05:09,333 --> 00:05:12,041 کار من نبوده ولی اون سرسخت بود 64 00:05:12,125 --> 00:05:16,125 تمومه. باید از این جا بری و دیگه هیچوقت ماگنوسو نمیبینی 65 00:05:16,208 --> 00:05:18,083 کنترلتو از دست داده بودی نه 66 00:05:18,166 --> 00:05:21,291 دست چپشو که حلقه نامزدی رو انگشتش بود و قطع کردی 67 00:05:21,375 --> 00:05:24,416 کافیه نمیتونی بیشتر از این موکل منو نگه داری 68 00:05:24,500 --> 00:05:27,666 می خواد بعد از این جا هر چه زودتر به خونه برگرده و پسره رو ببینه 69 00:05:27,750 --> 00:05:28,583 بله،لطفا 70 00:05:32,375 --> 00:05:33,333 یه سوال دیگه 71 00:05:36,500 --> 00:05:37,625 تو اینو میشناسی؟ 72 00:05:39,875 --> 00:05:40,708 نه 73 00:05:41,458 --> 00:05:42,500 بسیار خب 74 00:05:42,583 --> 00:05:43,416 ما میریم 75 00:05:45,291 --> 00:05:50,083 تا زمانی که شما تحقیقاتو انجام بدید،موکل من منتظر میمونه 76 00:05:50,166 --> 00:05:51,583 ولی کی میتونه بره خونه؟ 77 00:05:51,666 --> 00:05:56,958 تا کار ما تموم بشه در اونجا بسته میمونه پس باید مدتی منتظر بمونه 78 00:05:57,041 --> 00:06:00,250 باشه منتظر میشیم.ممنون ممنون 79 00:06:12,833 --> 00:06:17,208 آبیلیدگار،عکسی از ماشین هاگس پیدا کردی؟ 80 00:06:17,291 --> 00:06:18,125 نه 81 00:06:18,833 --> 00:06:22,916 دوربین های ترافیکی بین روزکیلد و هوسم باید تصویرشو گرفته باشن 82 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 جاده شلوغیه با کلی ماشین 83 00:06:25,083 --> 00:06:29,791 میدونم،ولی میخوام یه ماشینی را پیدا کنی 84 00:06:30,416 --> 00:06:31,291 تولین 85 00:06:32,166 --> 00:06:33,625 میخوام یه چیزی نشونت بدم 86 00:06:34,291 --> 00:06:38,208 برای چند روزی این جا نبودی. نه، داشتم در مورد بیماری های استخونی مطالعه میکردم 87 00:06:38,291 --> 00:06:40,541 باشه،پس در مورد استخون ها چیزی یاد گرفتی؟ 88 00:06:41,625 --> 00:06:42,458 آره 89 00:06:43,041 --> 00:06:45,208 دنبالم بیا.ماشینم بیرونه 90 00:06:54,625 --> 00:06:55,833 چی کار میکنه؟ 91 00:06:56,666 --> 00:06:58,750 برنمیگرده به اُرپول؟ نمیدونم 92 00:07:03,166 --> 00:07:05,875 من درمورد پرونده هارتونگ خوندم 93 00:07:06,583 --> 00:07:07,625 پرونده هارتونگ؟ 94 00:07:07,708 --> 00:07:11,500 قبل این که شروع کنیم،میخوام بدونم که می تونم بهت اعتماد کنم 95 00:07:13,416 --> 00:07:14,250 جدی میگم 96 00:07:15,208 --> 00:07:18,541 مگه این که کل روز طول بکشه و به شرطی که کارتون قانونی باشه میتونی بهم اعتماد کنی 97 00:07:20,083 --> 00:07:22,041 طبق گزارش آسیب شناس 98 00:07:22,125 --> 00:07:26,791 لینوس بکر به قتل رسید و تیکه تیکه شد به روش کرستینه هارتونگ به وسیله چاقو 99 00:07:26,875 --> 00:07:30,333 بله ، اون اعتراف کرد و شواهد خیلی زیاد بود 100 00:07:30,416 --> 00:07:32,958 اسلحه قتل تو این گاراژ پیدا شده 101 00:07:33,041 --> 00:07:37,250 و آسیب شناس به طور قطعی گفت که روی چاقو خون بود 102 00:07:37,333 --> 00:07:41,458 ولی چیزی کم بود من یه چاقوی ماکت اوردم 103 00:07:41,541 --> 00:07:43,583 این چه کوفتیه؟ میتونی بگیریش؟ 104 00:07:44,708 --> 00:07:45,708 بگیرش زود باش 105 00:07:45,791 --> 00:07:46,958 میتونم منم داشته باشم؟ آره 106 00:07:47,041 --> 00:07:47,875 ...چرا من 107 00:07:58,625 --> 00:08:00,500 میخوای بعدا یه کاری بکنی؟ 108 00:08:01,583 --> 00:08:04,000 مامان احتمالا تا دیروقت جلسه داره 109 00:08:04,083 --> 00:08:04,916 مثلا چی؟ 110 00:08:05,750 --> 00:08:06,833 نمیدونم 111 00:08:07,791 --> 00:08:09,208 یه کار خوب 112 00:08:10,583 --> 00:08:11,416 حتما 113 00:08:14,250 --> 00:08:16,375 پلیس دیروز بعد از ظهر چی میخواست؟ 114 00:08:19,875 --> 00:08:20,750 مامانت چیزی بهت گفت؟ 115 00:08:22,000 --> 00:08:22,833 نه.دیدمشون 116 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 چیزی نبود.فقط یه سوء تفاهم بود 117 00:08:29,375 --> 00:08:30,208 ...پس نبود 118 00:08:32,041 --> 00:08:32,875 نه 119 00:08:33,958 --> 00:08:35,125 باشه 120 00:08:37,208 --> 00:08:38,958 دوست دارم منم 121 00:08:40,250 --> 00:08:41,083 بای 122 00:08:54,125 --> 00:08:55,375 نگاه کن کجا داری میری 123 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 ماتیلده؟ 124 00:09:07,416 --> 00:09:08,250 ماتیلده؟ 125 00:09:11,958 --> 00:09:12,791 سلام 126 00:09:13,375 --> 00:09:14,208 سلام 127 00:09:15,208 --> 00:09:16,125 چه طوری؟ 128 00:09:17,791 --> 00:09:18,625 خوبم 129 00:09:20,166 --> 00:09:21,416 میتونیم یه چیزی بپرسم؟ 130 00:09:21,916 --> 00:09:27,416 پاییز سال پیش،تو و کریستینه که تو خونم آدمک شاه بلوطی درست میکردین 131 00:09:27,958 --> 00:09:29,083 چه طور درستشون میکردین؟ 132 00:09:30,000 --> 00:09:31,708 آدمک شاه بلوطی؟ آره 133 00:09:31,791 --> 00:09:36,625 تو بیشتر اونهارو درست میکردی یا کریستینه؟ فکر کنم جفتمون باهم درست میکردیم 134 00:09:36,708 --> 00:09:39,291 باهاشون چی کار میکردین؟ 135 00:09:39,375 --> 00:09:41,000 میفروختیم به کی؟ 136 00:09:41,083 --> 00:09:43,625 به آدم هایی که میشناختین یا آدم هایی که از اونجا رد میشدن؟ 137 00:09:43,708 --> 00:09:46,041 نمیدونم نمیدونی؟ 138 00:09:46,125 --> 00:09:49,000 مطمئنا به یاد داری که به کی میفروختین؟ 139 00:09:49,833 --> 00:09:51,708 زود باش نمیشناختیمشون 140 00:09:51,791 --> 00:09:53,125 مطمئنی؟ 141 00:09:54,083 --> 00:09:55,833 خیلی مهمه باید برم 142 00:09:56,416 --> 00:09:57,375 میبخشی 143 00:09:58,708 --> 00:09:59,541 میبخشی 144 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 ...من نمی خواستم اینجا وایسم 145 00:10:10,333 --> 00:10:11,250 دلمون برات تنگ شده 146 00:10:14,666 --> 00:10:15,666 منم همین طور 147 00:10:17,208 --> 00:10:19,458 ...و اون.میبخشی.نمیتونم 148 00:10:22,666 --> 00:10:24,833 صبر کن! سال پیش اتفاق افتاد؟ 149 00:10:25,958 --> 00:10:26,791 آره 150 00:10:28,916 --> 00:10:30,833 ما سال پیش آدمک شاه بلوطی درست نکردیم 151 00:10:32,166 --> 00:10:33,708 خیلی بچگانه بود 152 00:10:42,791 --> 00:10:46,375 ما از زمانی که تو دولت بودیم به اندازه کافی واسه بچه ها کاری نکردیم 153 00:10:47,083 --> 00:10:51,375 الان تموم میشه. با مهمانی شما می خوام منابع بیشتری اختصاص بدم 154 00:10:51,458 --> 00:10:54,583 اقدامات اولیه پیشگیرانه میدونیم که چه قدر اهمیت دارن 155 00:10:55,666 --> 00:10:59,666 به مددکاران زیادی احتیاج داریم که به مدارس و مهدکودک ها اختصاص بدیم 156 00:10:59,750 --> 00:11:02,666 و نیاز به بهبود روند آموزش داریم 157 00:11:02,750 --> 00:11:05,166 اجازه دادن به کارکنان برای محافظت از بچه ها 158 00:11:05,666 --> 00:11:07,916 گرت؟ خستت کردم؟ 159 00:11:08,000 --> 00:11:09,500 به هیچ وجه 160 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 ولی این چیز جدیدی نیست 161 00:11:10,958 --> 00:11:13,750 بله این حرف ها را تو مذاکرات بودجه سال پیش گفتم 162 00:11:13,833 --> 00:11:16,666 اما رای لازمو برای تصویب لایحه نگرفتیم 163 00:11:18,208 --> 00:11:21,125 رُزا ازت خوشم میاد 164 00:11:21,833 --> 00:11:24,375 برای دختر از دست دادت متاسفم 165 00:11:24,458 --> 00:11:29,375 ولی من فکر می کنم نخست وزیر سعی می کنه وضعیت شما را درک کنه 166 00:11:29,458 --> 00:11:31,041 این باعث میشه که حالم بد بشه 167 00:11:31,125 --> 00:11:33,958 ...بوکه،فکر کنم نمیفهمم منظورت چیه 168 00:11:34,041 --> 00:11:37,875 از وقتی رفتی نرخ تایید دولت کاهش پیدا کرده 169 00:11:37,958 --> 00:11:41,750 الان نخست وزیر تلاش میکنه برای همه بودجه رایگان اختصاص بده 170 00:11:41,833 --> 00:11:45,541 اون از محبوب ترین وزیر برای بازی کردن نقش بابانوئل استفاده میکنه 171 00:11:45,625 --> 00:11:49,250 برای جذب رای دهندگان تا قبل از انتخابات 172 00:11:50,000 --> 00:11:52,791 برای همینه که همیشه به قلبم نزدیک بوده 173 00:11:52,875 --> 00:11:55,166 ربطی به تقلب سیاسی ندارد 174 00:11:55,250 --> 00:11:56,625 بسیار خب،هر چی شما بگید 175 00:11:56,708 --> 00:12:00,125 اما اگه پیشنهاد ما برای همه آزاده بیا درموردش صحبت کنیم 176 00:12:00,208 --> 00:12:03,541 ...اگه پیشنهاد بدیم ما چیزی را پیشنهاد نمیدیم فردریک 177 00:12:04,708 --> 00:12:08,333 تو باید با گروه سیاسیش در مورد این صحبت کنی 178 00:12:10,291 --> 00:12:11,333 با اجازتون 179 00:12:15,791 --> 00:12:18,375 اگه بوکه خیلی اصرار کرد کاری و که میخواستیم میکنیم 180 00:12:19,666 --> 00:12:24,250 اگه امکانش باشه میخوام برای امروز و کل هفته یه مصاحبه ترتیب بدم 181 00:12:24,333 --> 00:12:26,166 هر طور مایلید عاقلانست؟ 182 00:12:26,250 --> 00:12:28,833 سیاست اجتماعی ما باید تبلیغ و شنیده بشه 183 00:12:28,916 --> 00:12:31,259 میتونیم بوکه رو مجبور کنیم از این طریق حمایتمون کنه 184 00:12:31,283 --> 00:12:33,625 در غیر این صورت ضعیف و بلاتکلیف به نظر میرسه 185 00:12:33,708 --> 00:12:36,166 کی در مورد موضوعات غیر سیاسی از شما سوال میکنن؟ 186 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 از اون نمیترسم 187 00:12:41,708 --> 00:12:43,791 خوبه ولی باید برنامه ریزی کنیم 188 00:12:44,625 --> 00:12:47,458 به یه استراتژی احتیاج داریم که به هیچ وجه وارد عمل نشن 189 00:12:49,541 --> 00:12:53,166 خب،چه قدر دلت واسه کریستینه تنگ شده و چه قدر سخته اگه هر از گاهی گریه میکنی؟ 190 00:12:53,750 --> 00:12:57,083 رزا، پیام سیاسی نباید تورو تحت تاثیر قرار بده 191 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 من واسه پنج دقیقه رفتم که ساندویچ سفارش بدم 192 00:13:10,666 --> 00:13:12,708 کی همچین چیزی نوشته؟ 193 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 قــاتــل 194 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 بزار به پلیس زنگ بزنم 195 00:13:25,583 --> 00:13:28,166 هِس لطفا توضیح بده با خوک چی کار داری میکنی؟ 196 00:13:31,166 --> 00:13:33,375 بعد از سه دقیقه جلسه دارم 197 00:13:35,583 --> 00:13:36,416 باشه 198 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 اینم از این 199 00:13:38,291 --> 00:13:39,500 الان باید بشوریمش 200 00:13:44,666 --> 00:13:46,083 از:سباستین فردا شب خونه تو؟ 201 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 تراکم و استحکام استخون ها مثل یه بچه 12 سالست 202 00:13:49,208 --> 00:13:50,333 به نظرت منصفانست؟ 203 00:13:51,166 --> 00:13:53,416 آره، فکر کنم،نظر تو چیه؟ 204 00:13:56,625 --> 00:13:57,458 هِس؟ 205 00:13:58,875 --> 00:14:01,375 بله.میشه میکروسکوپو بدی؟ 206 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 البته 207 00:14:05,000 --> 00:14:06,625 وقتی استخوانو بریدی 208 00:14:06,708 --> 00:14:11,000 اونها بقایای استخون میکروسکوپی رو تو ترک ها و شکاف های اسلحه باقی میزارن 209 00:14:11,083 --> 00:14:13,041 که پاک شدنش غیر ممکنه 210 00:14:13,125 --> 00:14:16,583 مگه اینکه اسلحه را به همون شدتی که بکر میگفت تمیز کنید 211 00:14:16,666 --> 00:14:19,083 آره،اون کارو هم کردم 212 00:14:19,166 --> 00:14:20,000 بیا نگاه کن 213 00:14:20,875 --> 00:14:21,808 باشه 214 00:14:24,583 --> 00:14:25,416 اکی 215 00:14:29,208 --> 00:14:30,041 اکی 216 00:14:33,416 --> 00:14:34,458 ...گیج شدم 217 00:14:35,083 --> 00:14:37,250 بقایای استخون.خب که چی؟ 218 00:14:37,333 --> 00:14:39,750 اسلحه قتل پزشک قانونی 219 00:14:39,833 --> 00:14:44,375 خون کریستینه رو نشون میده ولی بقایای استخون وجود نداره 220 00:14:46,166 --> 00:14:49,916 خب ممکنه بکر اونو تیکه تیکه نکرده باشه؟ 221 00:14:50,000 --> 00:14:52,666 نبود بقایا روی اسلحه قتل عجیبه 222 00:14:53,333 --> 00:14:55,208 ولی اون به قتل کریستینه اعتراف کرد 223 00:14:55,291 --> 00:14:58,916 پزشکیه قانونی خون کریستینو روی چاقو تو گاراژ پیدا کرد 224 00:14:59,000 --> 00:15:00,833 که نشون میده اون کشته 225 00:15:00,916 --> 00:15:02,333 گنز؟ بله؟ 226 00:15:02,416 --> 00:15:03,541 باید بریم 227 00:15:07,708 --> 00:15:09,458 میبخشید البته 228 00:15:15,166 --> 00:15:19,208 چرا بکر جایی رو که اونو دفن کرده بود نتونست پیدا کنه؟ 229 00:15:20,583 --> 00:15:24,416 اون دچار دیاگنوز(اختلال روانی) شده بود 230 00:15:24,500 --> 00:15:28,208 اون به تعدادی از جنایات جنسی محکوم شده که اعتراف کرد و محکوم شد 231 00:15:28,291 --> 00:15:32,708 من نمی تونم بفهمم این چه ربطی به کشتن لارا کجر داره 232 00:15:32,791 --> 00:15:36,750 ما آدمک شاه بلوطی رو با اثر انگشتی که از کریستین روش بود سر صحنه جرم پیداش کردیم 233 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 تولین؟ 234 00:15:39,625 --> 00:15:40,708 بله؟ 235 00:15:40,791 --> 00:15:43,458 یکی واسه لارا کجر پیام فرستاد 236 00:15:44,416 --> 00:15:45,291 چی گفته؟ 237 00:15:45,375 --> 00:15:50,083 به طور معمول ، ما قرارداد قربانی را پس از بررسی های پزشکی قانونی لغو می کنیم 238 00:15:50,166 --> 00:15:51,583 ولی به این گوش کن 239 00:15:53,291 --> 00:15:56,166 آدمک شاه بلوطی 240 00:15:56,250 --> 00:16:00,875 بیا داخل آدمک شاه بلوطی 241 00:16:00,958 --> 00:16:05,666 بیا داخل شاه بلوط داری؟ 242 00:16:05,750 --> 00:16:08,333 امروز واسه من؟ 243 00:16:08,416 --> 00:16:09,500 کی فرستاده؟ 244 00:16:09,583 --> 00:16:12,458 شمارش مخفیه، ولی از داخل شهر ارسال شده 245 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 کی ارسال شده؟ 246 00:16:14,916 --> 00:16:17,208 دو ساعت پیش ولی تازه دیدیم 247 00:16:17,291 --> 00:16:19,625 آدمک شاه بلوطی 248 00:16:19,708 --> 00:16:24,416 ولی تنها کسایی که در مورد آدمک شاه بلوطی خبر دارن ما و خانواده هارتونگه 249 00:16:24,500 --> 00:16:28,250 چقدر زمان برای ردیابیش نیازه؟ من الان شروع کردم 250 00:16:28,333 --> 00:16:32,000 شاه بلوط داری؟ امروز واسه من 251 00:16:38,750 --> 00:16:41,458 خیلی احمقم عزیزم.میبخشید 252 00:16:42,833 --> 00:16:44,791 دیگه اتفاق نمیفته.قول میدم 253 00:16:44,875 --> 00:16:49,208 من از مشاور ازدواج وقت رزرو کردم و در مورد این موضوع قبلا صحبت کردیم بیا انجامش بدیم 254 00:16:49,291 --> 00:16:52,666 من تو و بچه هارو خیلی دوست دارم .بدون شما نمیتونم زندگی کنم 255 00:16:53,916 --> 00:16:58,166 وقتی پیغاممو گرفتی باهام تماس بگیر.ممنون عزیزم.بای 256 00:17:40,541 --> 00:17:41,375 زود باش 257 00:17:43,125 --> 00:17:44,208 موبایلتو بده 258 00:17:44,291 --> 00:17:45,708 موبایل چه خبره؟ 259 00:17:45,791 --> 00:17:46,708 گرفتیمش 260 00:17:49,083 --> 00:17:52,250 لارا کجیر 37 ساله دستیار دندان پزشک 261 00:17:52,333 --> 00:17:53,708 تو یه فایل صوتی واسش فرستاده بودی 262 00:17:56,916 --> 00:17:59,750 نمیدونم در مورد چی صحبت میکنی لارا کجیر کیه؟ 263 00:17:59,833 --> 00:18:04,000 فایل صوتی اینجا نیست فقط چندتا عکس از خانم هاست.اینها کین؟ 264 00:18:05,708 --> 00:18:08,958 نمیشناسمشون تو از خانم ها عکس میگری بعد نمیشناسیشون؟ 265 00:18:10,416 --> 00:18:13,875 من متاهلم.اون طور نیست که فکر میکنین و پیغامی که واسه لارا کجیر فرستادی؟ 266 00:18:15,125 --> 00:18:16,541 موبایل دیگه ای داره؟ 267 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 موبایل دیگه ای ندارم 268 00:18:21,250 --> 00:18:22,875 چی کار میکنی؟ 269 00:18:23,666 --> 00:18:26,375 من کاری نکردم ولی منو به زور گرفتین 270 00:18:26,458 --> 00:18:28,541 ما فایل صوتی رو ردیابی کردیم 271 00:18:34,791 --> 00:18:38,666 این از لارا کجیره چرا یه بسته از لارا کجیر دستته؟ 272 00:18:38,750 --> 00:18:42,458 چی داخلشه؟ من یه پیغام داشتم و اونو جمع آوری کردم 273 00:18:43,291 --> 00:18:45,500 شخصیه.نمیتونی همین طور بازش کنی 274 00:18:50,166 --> 00:18:51,166 لعنت بهت 275 00:18:52,250 --> 00:18:54,291 بزار همین الان از ماشین برم بیرون 276 00:18:56,458 --> 00:18:59,791 بزار برم بیرون،خدا لعنتت کنه. تولین صحبت میکنه.پزشک قانونی رو بفرستید به لیما 2 277 00:19:06,083 --> 00:19:07,916 میخوام خوب فکر کنی 278 00:19:10,000 --> 00:19:12,583 از کجا لارا کجیرو میشناسی؟ 279 00:19:12,666 --> 00:19:14,541 الان گفتم نمیشناسمش 280 00:19:14,625 --> 00:19:16,916 دو شنبه شب کجا بودی؟ چی؟ 281 00:19:17,000 --> 00:19:19,375 کجا بودی؟ همسرت کجاست؟ 282 00:19:19,458 --> 00:19:21,125 همسرم؟چرا؟ اون کجاست؟ 283 00:19:21,208 --> 00:19:23,500 چرا میپرسی؟ اون کجاست؟ 284 00:19:23,583 --> 00:19:26,250 فکر کنم تو خونه.چه اتفاقی داره می افته؟ چه خبره؟ 285 00:19:31,708 --> 00:19:34,500 من خیلی احمقم.عزیزم. میبخشید 286 00:19:35,791 --> 00:19:38,000 دیگه اتفاق نمیفته.قول میدم 287 00:19:38,083 --> 00:19:41,916 من از مشاور ازدواج وقت رزرو کردم و در مورد این موضوع قبلا صحبت کردیم بیا انجامش بدیم 288 00:19:42,708 --> 00:19:45,625 من تو و بچه هارو خیلی دوست دارم .بدون شما نمیتونم زندگی کنم 289 00:19:46,875 --> 00:19:48,541 وقتی پیغاممو گرفتی باهام تماس بگیر 290 00:19:49,791 --> 00:19:51,125 ممنون عزیزم.بای 291 00:20:01,500 --> 00:20:02,333 سلام؟ 292 00:20:04,083 --> 00:20:04,916 سلام؟ 293 00:20:27,791 --> 00:20:29,916 کسی خونه نیست؟ من بالا رو چک میکنم 294 00:20:32,125 --> 00:20:35,125 نشانه هایی از دست و پا زدن تو اتاق خواب و اتاق پذیرایی دیده میشه 295 00:20:35,208 --> 00:20:39,208 وقتی رسیدیم در باغ باز بود هنوز اون منطقه رو چک نکردیم 296 00:20:42,416 --> 00:20:43,250 هِس 297 00:20:43,750 --> 00:20:46,000 در مورد گم شدن آنه سجر گزارش بده 298 00:20:46,083 --> 00:20:47,375 سیگنال گوشیشو ردیابی کن 299 00:20:47,458 --> 00:20:49,875 از همسایه ها پرس و جو کنید ببینید چیزی دیدن یا شنیدن 300 00:21:10,500 --> 00:21:11,750 سگ ردیاب نیاز داریم 301 00:21:13,583 --> 00:21:14,541 سگ ها رو بیارید 302 00:21:27,125 --> 00:21:28,166 آنه؟ 303 00:21:33,625 --> 00:21:34,500 آنه؟ 304 00:21:37,500 --> 00:21:38,416 آنه؟ 305 00:22:11,708 --> 00:22:12,541 هِس 306 00:22:16,833 --> 00:22:17,666 هِس 307 00:23:05,208 --> 00:23:08,166 چرا کسی روی زمین باید قاتل بنویسه؟ 308 00:23:08,250 --> 00:23:12,291 -پلیسم همون سوالو میپرسه -فردا درموردش صحبت میکنیم آنجل 309 00:23:12,375 --> 00:23:15,250 من الان باید برم مشکلی نیست.بای 310 00:23:15,333 --> 00:23:16,916 شما یک دولت اقلیت هستید 311 00:23:17,000 --> 00:23:19,875 چه طور میتونید مطمئن باشید که طرفدارهای شما از شما حمایت میکنن؟ 312 00:23:21,375 --> 00:23:24,416 خوشبختانه،اتحاد ما قویه 313 00:23:24,500 --> 00:23:29,291 من مطمئنم که بوکه و حزبش برای این امر بودجه در نظر می گیرن 314 00:23:30,458 --> 00:23:31,708 ...از وقتی که اینجایین 315 00:23:31,791 --> 00:23:36,583 بعد اتفاق هایی که پشت سر گذاشتین چه قدر سخت بوده که دوباره برگردین؟ 316 00:23:36,666 --> 00:23:39,375 در واقع،من آدمی نیستم که قبلا بودم 317 00:23:39,458 --> 00:23:44,791 منو شوهرم تصمیم گرفته بودیم که زندگی ادامه داره 318 00:23:44,875 --> 00:23:47,833 برای پسرمون و خودمون 319 00:23:47,916 --> 00:23:52,583 به من کمک می کنه تا مسئولیت هایی را که فراتر از خانوادمه به عهده بگیرم 320 00:23:57,625 --> 00:23:58,833 مواظب باش.میسوزونیش 321 00:24:00,875 --> 00:24:02,708 کارت درسته عزیزم 322 00:24:04,583 --> 00:24:07,583 ازم عصبانی میشی وقتی میبینیش؟ منظورت چیه؟ 323 00:24:09,458 --> 00:24:10,958 خب،درموردش صحبت می کنم 324 00:24:12,250 --> 00:24:13,208 نه 325 00:24:13,291 --> 00:24:15,250 نباید خودتو سرزنش کنی 326 00:24:17,083 --> 00:24:18,750 زودتر تماس گرفتی،چی شده بود؟ 327 00:24:19,625 --> 00:24:22,291 امروز صبح تو مدرسه با ماتیلدا رو در رو شدم 328 00:24:22,958 --> 00:24:23,916 چه طوره؟ 329 00:24:25,250 --> 00:24:26,166 اشتباه کردیم 330 00:24:28,083 --> 00:24:30,083 اونا سال پیش آدمک شاه بلوطی درست نمیکردن 331 00:24:30,708 --> 00:24:33,666 باشه،پس باید یه سال قبل اون بوده باشه 332 00:24:33,750 --> 00:24:34,625 رُزا؟ 333 00:24:36,000 --> 00:24:38,625 کچاپ کجاست؟ اصلا میشنوی چی میگم؟ 334 00:24:39,916 --> 00:24:42,708 چرا اثر انگشت کریستسنو تو هوسن پیدا کردن 335 00:24:42,791 --> 00:24:45,666 استین،تمومش کن.نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم 336 00:24:47,916 --> 00:24:50,000 گوستاو،شام 337 00:24:50,083 --> 00:24:52,125 چی رو میخوای تموم کنم؟ 338 00:24:52,708 --> 00:24:53,833 عجیبه بسه 339 00:24:53,916 --> 00:24:55,333 دارم سعیمو میکنم بیهودست 340 00:24:55,416 --> 00:24:57,625 دارم سعی می کنم استین اون مرده 341 00:25:03,375 --> 00:25:04,750 در مورد چی صحبت میکنی؟ 342 00:25:05,333 --> 00:25:06,416 هیچی عزیزم 343 00:25:06,500 --> 00:25:09,833 کولا میخوای؟بیا بگیر نه،ممنون 344 00:25:11,000 --> 00:25:12,500 فعلا نمیخوام باشه 345 00:25:14,416 --> 00:25:17,083 قرار بود میزو آماده کنی فراموش کردم 346 00:25:17,166 --> 00:25:18,250 زود باش،برو تو کارش 347 00:25:22,750 --> 00:25:25,000 تمرین تنیست چه طور بود؟ 348 00:25:25,791 --> 00:25:26,625 خوب بود 349 00:25:27,500 --> 00:25:29,541 هنریک مریض بود 350 00:25:29,625 --> 00:25:32,375 باشه پس همه چی خوب و آسون بود 351 00:25:32,458 --> 00:25:34,125 آره،عالی 352 00:25:34,916 --> 00:25:37,708 و؟امروز کتکش زدی؟ 353 00:25:41,291 --> 00:25:43,625 ما آدمک شاه بلوطی رو تو خونه پیدا کردیم 354 00:25:44,541 --> 00:25:45,750 شاهدی بوده؟ 355 00:25:47,666 --> 00:25:49,958 رهگذری، دونده ای هیچی نداریم؟ داریم روش کار میکنیم 356 00:25:52,333 --> 00:25:56,208 توماس و کاو شما خونه را بگردین دریافت شد 357 00:25:56,291 --> 00:25:58,750 ابیلگارد،جنگلبان اومد بگیرش 358 00:25:58,833 --> 00:26:00,291 گرفتمش.الان اینجاست 359 00:26:07,291 --> 00:26:09,750 می خوای اول درمورد این بدونی؟ آره 360 00:26:09,833 --> 00:26:11,833 عجله دارم -چارلی 5 در حال حرکته 361 00:26:13,333 --> 00:26:15,458 من بلوک های جاده ای نصب میکنم 362 00:27:00,111 --> 00:27:07,374 مـتـرجـم: آرنـا زُهـرابـی 363 00:27:37,333 --> 00:27:38,833 دیشب خبرهارو دیدم 364 00:27:41,625 --> 00:27:44,083 مطمئنی این تحقیقات حق با توئه؟ 365 00:27:46,916 --> 00:27:50,000 آره،و مشکل همینه 366 00:28:01,250 --> 00:28:02,916 بده به من ممنون 367 00:28:06,500 --> 00:28:09,958 امشب جشنواره فانوسو تو مدرسه لو فرامش نکنی 368 00:28:15,583 --> 00:28:19,541 "جشنواره فانوس در مدرسه" 369 00:28:33,541 --> 00:28:34,375 صبح بخیر 370 00:28:35,125 --> 00:28:38,666 در مورد سطل های بازیافت جدید چیزی نشنیدی؟ 371 00:28:39,458 --> 00:28:41,875 ...پلاستیک،فلز،مواد قابل تجزیه زیستی 372 00:28:44,666 --> 00:28:46,583 ساعت چنده؟ گیر افتادی؟ 373 00:28:46,666 --> 00:28:48,875 تمومش میکنی؟ بیا اینجا 374 00:28:50,083 --> 00:28:53,500 در مورد واحدها اگه میخوای بفروشی باید یه کاری کنی 375 00:28:54,000 --> 00:28:55,416 گوشیم کدوم گوریه؟ 376 00:28:57,166 --> 00:29:00,083 تو زیزمین سمباده داریم میتونم برم بیارم 377 00:29:02,208 --> 00:29:07,750 و اگه دنبال مشاور املاکی، کار دوستم تو فروش اموال و دارایی خوبه 378 00:29:12,208 --> 00:29:14,458 خیلی خب،ممنون خبر بد؟ 379 00:29:15,916 --> 00:29:17,291 سه شنبه 13 اُکتبر 380 00:29:17,375 --> 00:29:21,125 هر دو قربانی تو 30 سالگی بودن هر دوشون تو خونه مورد حمله قرار گرفتن 381 00:29:21,916 --> 00:29:25,541 بررسی های اولیه نشون میده که بر اثر ضربه ناگهانی کشته شدن 382 00:29:25,625 --> 00:29:29,000 که به چشم و مغز نفوذ کرده 383 00:29:29,083 --> 00:29:33,083 دست چپ قربانی اول قطع شده 384 00:29:33,166 --> 00:29:36,625 هر دو دست قربانی دوم قطع شده 385 00:29:36,708 --> 00:29:41,083 احتمالاً با اره شارژی ولی ما مدل های مختلفو بررسی می کنیم 386 00:29:41,166 --> 00:29:46,541 در مورد گوشی چه طور پیامی برای کجیر ارسال شده؟ 387 00:29:46,625 --> 00:29:49,041 سیم کارت اعتباری داشته 388 00:29:49,958 --> 00:29:52,875 شماره سریالش پاک شده نمیتونیم ردیابیش کنیم 389 00:29:52,958 --> 00:29:56,041 کی بسته رو فرستاده؟ رو بسته نوشته لارا کجیر 390 00:29:56,125 --> 00:29:59,583 مجرم رفته بود.بسته بیرون خونه کنار در بود 391 00:29:59,666 --> 00:30:01,083 و تحویل گیرنده اونو پیدا کرده 392 00:30:02,625 --> 00:30:03,666 ...ما اول 393 00:30:05,250 --> 00:30:10,416 ،اول به پارتنر کجیر هانس هنریک هاگه شک کردیم 394 00:30:10,500 --> 00:30:14,583 اما معلوم شد که اون دیشب با وکیلش بوده 395 00:30:14,666 --> 00:30:17,125 پس،ما هیچی نداریم؟ 396 00:30:18,041 --> 00:30:20,166 فرض می کنیم قربانی ها ارتباطی ندارن 397 00:30:20,250 --> 00:30:24,083 به غیر از آدمک شاه بلوطی و اثر انگشت 398 00:30:25,000 --> 00:30:28,750 ما آدمک شاه بلوطی و سر صحنه هر دو جرم پیدا کردیم 399 00:30:29,625 --> 00:30:33,416 ما رو هر دو آدمک شاه بلوطی اثر انگشت پیدا کردیم 400 00:30:33,500 --> 00:30:36,125 و پزشکی قانونی داکتیلوسکوپی نشون می ده 401 00:30:36,666 --> 00:30:38,500 که اثر انگشت ها برای یک نفرن 402 00:30:39,916 --> 00:30:41,375 هر دو واسه کریستسنه هارتونگه 403 00:30:42,416 --> 00:30:43,250 چی؟ 404 00:30:43,333 --> 00:30:45,708 نمیتونه درست باشه ...گوش کن 405 00:30:47,083 --> 00:30:50,541 بچه ها،این تنها چیزیه که میدونیم 406 00:30:50,625 --> 00:30:54,500 ممکنه معلوم بشه که اثر انگشت ها هیچ ارتباطی با پرونده ما ندارن 407 00:30:55,208 --> 00:30:56,541 شاه بلوط ها چند سالشونه؟ 408 00:30:57,250 --> 00:31:00,458 نمیدونیم دانشکده علوم میگه 409 00:31:00,541 --> 00:31:05,083 ممکنه چند هفته یا یک ساله باشن بستگی به مکانشون داره 410 00:31:05,166 --> 00:31:07,250 همه ی ما تحت تاثیر این پرونده قرار گرفتیم 411 00:31:07,333 --> 00:31:10,166 و به شما یادآوری می کنم که این کاملاً محرمانست 412 00:31:10,250 --> 00:31:12,208 باید پرونده هارتونگو دوباره باز کنیم 413 00:31:12,291 --> 00:31:14,416 یه اثر انگشت ممکنه اتفاقی باشه ولی نه جفتش 414 00:31:14,500 --> 00:31:16,791 اگه اونا اثر انگشت هارتونگ باشه 415 00:31:16,875 --> 00:31:19,416 نظریه درمورد ناپدید شدن اون ممکنه اشتباه باشه 416 00:31:20,833 --> 00:31:22,833 پس شما میگین که ما کارمونو درست انجام ندادیم؟ 417 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 نه این طور نیست. به خودت نگیر 418 00:31:27,666 --> 00:31:29,375 به خودم نمیگیرم 419 00:31:29,458 --> 00:31:32,750 اما عجیبه که توسط فردی مورد انتقاد قرار بگیری 420 00:31:32,833 --> 00:31:35,666 که فقط اینجاست ، چون تو هاگو گند بالا اورده 421 00:31:40,625 --> 00:31:43,708 هِس ،می دونی از چندتا منبع استفاده کردیم؟ 422 00:31:43,791 --> 00:31:46,541 شاید کار پزشکیه قانونی اون زمان اونقدر خوب نبوده 423 00:31:46,625 --> 00:31:49,375 اثر انگشت های جدید داریم و باید بهشون رسیدگی کنیم 424 00:31:49,458 --> 00:31:51,708 همکارها به طور شبانه روز کار میکنن 425 00:31:51,791 --> 00:31:55,291 با حدسو گمان صحبت نکن مگه این که بتونی ثابت کنی 426 00:31:57,708 --> 00:31:59,166 قتل های بیشتر اتفاق میوفته 427 00:32:00,000 --> 00:32:00,875 منظورت چیه؟ 428 00:32:02,750 --> 00:32:05,791 در مورد آدمک شاه بلوطی فکر کن دست یا پا نداره 429 00:32:05,875 --> 00:32:09,541 اولین قربانی یکی از دستهاشو از دست داد دومین قربانی هر دو دستشو از دست داد 430 00:32:09,625 --> 00:32:11,041 ...لعنتی،نمیگی 431 00:32:11,125 --> 00:32:14,333 کریستسنه هارتونگ و آدمک شاه بلوط به این پرونده مربوط میشه 432 00:32:14,416 --> 00:32:16,458 پس باید با خانوادش صحبت کنیم 433 00:32:16,541 --> 00:32:18,791 من انجامش میدم.تو کاری نمیکنی 434 00:32:18,875 --> 00:32:20,666 نه تا زمانی که ثابتش کنی 435 00:32:20,750 --> 00:32:23,208 هارتونگو فراموش کن باید یه چیزی رو جا انداخته باشی 436 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 می خوام با تولین صحبت کنم 437 00:32:27,791 --> 00:32:28,791 تنها،لطفا 438 00:32:33,000 --> 00:32:35,333 خدایا،واقعا عصبانیه 439 00:32:37,041 --> 00:32:38,166 میشه بفرستمش خونه؟ 440 00:32:38,833 --> 00:32:39,958 فکر کنم فرد با استعدادیه 441 00:32:41,000 --> 00:32:42,166 پس مشکله خودته 442 00:32:47,666 --> 00:32:50,416 چرا ازم حمایت نکردی؟ 443 00:32:52,041 --> 00:32:53,125 ترسیدی 444 00:32:53,208 --> 00:32:56,041 به زودی برمیگردی به هاگو و منو تنها میزاری که اوضاع رو رو به راه کنم 445 00:32:57,250 --> 00:33:00,000 ...سلام سباستین،میشه بعد صحبت کنیم 446 00:33:00,083 --> 00:33:03,125 یا میتونه دلیلش انتقالت به بخش جرائم سایبری باشه. - ممنون 447 00:33:03,208 --> 00:33:05,708 من تنها کسی نیستم که می خواد از اینجا بره 448 00:33:06,416 --> 00:33:08,416 تو چیزی در موردم نمیدونی 449 00:33:09,083 --> 00:33:09,916 تولین 450 00:33:10,875 --> 00:33:12,958 اریک سیجر-لاسن تو اتاق جلسست 451 00:33:20,625 --> 00:33:23,000 سیجر-لاسن...باید یه چیزی باشه 452 00:33:33,666 --> 00:33:38,875 لارا کجیر.آنه اونو میشناخت؟ ممکنه در موردش صحبت کرده باشه؟ 453 00:33:40,583 --> 00:33:41,958 فکر نکنم 454 00:33:43,625 --> 00:33:47,041 آنه از کسی میترسید؟ ...دشمنی داشت یا 455 00:33:47,666 --> 00:33:49,750 آنه فقط به خونه و بچه ها اهمیت میداد 456 00:33:50,916 --> 00:33:52,541 پس چرا سعی کرد که فرار کنه؟ 457 00:33:54,041 --> 00:33:56,875 مادر زنتون میگه آنه تورو ترک کرده بود.چرا؟ 458 00:34:00,958 --> 00:34:02,083 من با یکی رابطه داشتم 459 00:34:02,875 --> 00:34:05,125 آنه میدونست؟ 460 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 آره پس واسه همین تورو ترک کرد؟ 461 00:34:14,041 --> 00:34:15,000 این طور فکر میکنم 462 00:34:15,875 --> 00:34:18,791 اون وسایل دخترهارو جمع کرد.به نظر میومد که عجله داشت 463 00:34:23,125 --> 00:34:24,500 هر چی که میدونستمو گفتم 464 00:34:26,541 --> 00:34:30,666 تکنسین ما خون خشک شده رو زمین پذیرایی خونه شما پیدا کرده 465 00:34:32,083 --> 00:34:33,333 این خون از کجا اومده؟ 466 00:34:34,666 --> 00:34:39,250 چند ماه پیش بزرگترین دخترمون سوفیا افتاد و دماغ و استخون ترقوش شکست 467 00:34:39,333 --> 00:34:41,750 بردیمش بیمارستان کدوم بیمارستان؟ 468 00:34:43,333 --> 00:34:44,208 بیمارستان مرکزی 469 00:34:44,291 --> 00:34:48,041 کدوم بخش؟ فکر کنم بخش اطفال.آنه همراش بود 470 00:34:50,000 --> 00:34:52,375 جایی که ماگنوس کجیر ارزیابی میشد 471 00:35:05,666 --> 00:35:07,291 سلام.قبلا با شما تماس گرفتیم 472 00:35:07,375 --> 00:35:11,791 در مورد 2تا بچه سوال داشتیم که قبلا تو این بخش پذیرش شده بودن 473 00:35:11,875 --> 00:35:13,166 با کی باید صحبت کنیم؟ 474 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 با مسئول بخش مشاور الان داره دور میزنه 475 00:35:15,958 --> 00:35:18,375 بعدا هم میتونه این کارو کنه.ما عجله داریم 476 00:35:18,458 --> 00:35:19,916 میتونم کمکتون کنم؟ 477 00:35:20,000 --> 00:35:23,125 معمولا پرستارها بیشتر از دکترها بچه هارو میشناسن 478 00:35:23,208 --> 00:35:25,083 ما میخوایم با مشاور صحبت کنیم 479 00:35:25,666 --> 00:35:28,458 اگه تو سالن پایین منتظر باشید من پیداش میکنم 480 00:35:28,541 --> 00:35:29,375 ممنون 481 00:35:33,458 --> 00:35:37,333 ماگنوس یه سال پیش واسه ارزیابی این جا میومد 482 00:35:37,416 --> 00:35:43,500 چند ماه پیش سوفیا بعد از زمین خوردن تو خونشون به علت شکستگی ساده این جا بستری شده 483 00:35:43,583 --> 00:35:46,750 بچه ها همدیگرو میشناختن؟ یا والدین؟ 484 00:35:46,833 --> 00:35:49,375 نه، این طور به نظر میومد که همدیگرو نمیشناختن 485 00:35:49,458 --> 00:35:51,750 باید چیز دیگه ای رو بفهمید 486 00:35:53,458 --> 00:35:54,958 درمورد این بخش 487 00:35:55,041 --> 00:36:00,000 این ورودی مربوط به بخش های دیگه هم میشه کی بچه ها رو اورد اینجا؟ 488 00:36:01,083 --> 00:36:03,333 تا جایی که یادمه،مادرشون اورد 489 00:36:03,416 --> 00:36:05,875 پس باید ازشون سوال کنین که مطمئن بشین 490 00:36:06,916 --> 00:36:08,583 ولی من دارم از تو میپرسم 491 00:36:08,666 --> 00:36:10,291 آره منم جوابتو دادم 492 00:36:12,208 --> 00:36:14,250 تحت تاثیر قرار گرفتم که اونا رو به یاد داشتی 493 00:36:14,958 --> 00:36:16,833 و مادرشونو 494 00:36:16,916 --> 00:36:22,333 آره،یکی از مهمترین جنبه ها که باعث میشه والدین احساس امنیت کنن 495 00:36:22,416 --> 00:36:23,250 البته 496 00:36:23,958 --> 00:36:26,375 پس تو مادرشونو می شناخی؟ آره 497 00:36:28,208 --> 00:36:29,291 منظورت چیه؟ 498 00:36:29,375 --> 00:36:30,583 باهاشون خوابیدی؟ 499 00:36:33,541 --> 00:36:37,458 اگه این طور سوال ها بپرسین من می خوام رو بچه ها تمرکز کنیم 500 00:36:37,541 --> 00:36:38,375 کار ما تموم نشده 501 00:36:42,375 --> 00:36:45,833 هر دو مادر مردن تو وجه مشترک این دو نفری 502 00:36:58,625 --> 00:37:01,208 من مادر ماگنوسو میشناسم 503 00:37:02,458 --> 00:37:04,250 اون کسی بود که خیلی خوب میشناختمش 504 00:37:04,333 --> 00:37:08,083 ارزیابی ماگنوس واسه بیماری اُتیسم ادامه داشت 505 00:37:09,458 --> 00:37:12,083 اون ناامید شده بود طوری که هیچی نمیتونست کمک کنه 506 00:37:12,166 --> 00:37:14,750 بعد یهو دیگه نیومدن 507 00:37:14,833 --> 00:37:15,833 چرا؟ 508 00:37:16,916 --> 00:37:20,458 اون گفت که یکی در مورد اون و پسرش به خدمات اجتماعی گزارش داده 509 00:37:20,541 --> 00:37:22,541 گزارش واسه چی؟ 510 00:37:24,125 --> 00:37:26,250 بیماران شما منتظرن بزار منتظر باشن 511 00:37:26,333 --> 00:37:28,833 صبر کن به خدمات اجتماعی گزارشی داده شده؟ 512 00:37:28,916 --> 00:37:32,041 من چیزیو میدونم که مادره گفت، ولی اون گفت 513 00:37:32,125 --> 00:37:34,708 اون به بی توجهی به مارکوس متهم شده 514 00:37:34,791 --> 00:37:37,291 به کسی که اونو گزارش داده بود اشاره کرد؟ 515 00:37:37,375 --> 00:37:38,208 نه 516 00:37:39,000 --> 00:37:41,458 تا جایی که میدونم کار یه ناشناس بوده 517 00:37:43,208 --> 00:37:45,083 ...ولی مادر مهربونی بود،پس 518 00:37:46,708 --> 00:37:47,583 پس این حقیقت نداره 519 00:37:49,708 --> 00:37:52,416 بیا از گزارشات خدمات اجتماعی کپی برداری کنیم 520 00:37:57,333 --> 00:38:00,625 پلیس میگه یکی رو ماشین شما خرابکاری کرده 521 00:38:00,708 --> 00:38:02,833 همون شخصیه که ایمیل تهدیدو فرستاده 522 00:38:02,916 --> 00:38:04,541 حتی میتونم حدس بزنم 523 00:38:05,958 --> 00:38:07,125 کیه؟ 524 00:38:07,208 --> 00:38:10,583 ماشین تو نقطه کور دوربین مدار بسته پارک شده بوده 525 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 پس اونا هیچ مظنونی ندارن 526 00:38:12,541 --> 00:38:15,708 رُزا،الان پلیس واسه داشتن محافظ ها اصرا داره 527 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 باشه،اگه راه حلی وجود نداره 528 00:38:20,083 --> 00:38:22,291 ولی خودم می خوام به خانوادم بگم 529 00:38:22,916 --> 00:38:23,750 البته 530 00:38:25,375 --> 00:38:27,541 نخست وزیر با دیدن مصاحبه تلویزیونی شما خوش حال شد 531 00:38:27,625 --> 00:38:29,000 یه قتل دیگه-همون قاتل؟ 532 00:38:29,083 --> 00:38:31,666 بوکه میخواد شمارو ببینه خوبه 533 00:38:31,750 --> 00:38:35,416 به خصوص ، اگر بتونیم در مورد چیزی توافق کنیم. بهش بگو بیاد 534 00:38:35,500 --> 00:38:36,666 بله ممنون 535 00:38:37,250 --> 00:38:41,583 بازپرس قتل خواست شما و شوهرتونو امروز ببینه 536 00:38:41,666 --> 00:38:42,500 ضروریه 537 00:38:53,916 --> 00:38:56,583 ممنون که اومدی.مختصر میگم 538 00:38:56,666 --> 00:38:58,791 میدونم رُزا جلسه داره 539 00:39:02,166 --> 00:39:07,125 در ارتباط با یه قتل دیگه ما یه آدمک شاه بلوطی دیگه پیدا کردیم 540 00:39:08,958 --> 00:39:10,666 همچنین اثر انگشت کریستینو رو اون پیدا کردیم 541 00:39:11,666 --> 00:39:14,625 قربانی یه زنه.آنه سجر-لاسن 542 00:39:15,583 --> 00:39:16,416 میشناسیش؟ 543 00:39:17,333 --> 00:39:18,166 نه 544 00:39:20,416 --> 00:39:23,416 اونا تو کلامپنبورگ زندگی میکنن شوهرش اریک سجر-لاسن 545 00:39:24,625 --> 00:39:26,583 تازه تحقیقاتمونو شروع کردیم 546 00:39:26,666 --> 00:39:30,666 ولی احتمالا یه مشکله آزار و اذیت علیه شماست 547 00:39:30,750 --> 00:39:34,333 چرا؟ این چیزیه که ما هم می خوایم بدونیم 548 00:39:35,791 --> 00:39:39,916 سرویس های اطلاعاتی کمک می کنن شنیدم که شما مورد تهدید قرار گرفتین 549 00:39:41,708 --> 00:39:44,250 چیزی نیست که بخوام ازش بترسم 550 00:39:44,333 --> 00:39:47,250 چه تهدیدی؟ بعد بهت میگم 551 00:39:47,333 --> 00:39:49,708 میدونم چه قدر واسه شما عذاب آوره 552 00:39:49,791 --> 00:39:52,791 به شما قول میدم که هر چه زودتر اون شخصو بازداشت میکنیم 553 00:39:52,875 --> 00:39:55,125 میشه یکم استراحت کنیم بله حتما 554 00:39:55,208 --> 00:39:56,041 ...من احتیاج دارم 555 00:39:57,458 --> 00:39:58,291 بله؟ 556 00:40:00,041 --> 00:40:03,250 اگه اثرانگشت اونو دوباره پیدا کردین 557 00:40:06,291 --> 00:40:07,666 ...معنی اینو نداره 558 00:40:09,541 --> 00:40:13,000 که کریستینه ممکه زنده باشه؟ 559 00:40:16,125 --> 00:40:19,958 استین،مطمئن نیستم اثرانگشت ها میتونه واسه چندین سال پیش باشه 560 00:40:20,041 --> 00:40:23,666 شخص مظنون ممکنه آدمک های شاه بلوطی رو از چندین سال پیش داشته باشه 561 00:40:23,750 --> 00:40:25,958 ولی چه طور میتونی مطمئن باشی؟ 562 00:40:26,041 --> 00:40:29,958 سخته که این اتفاق ها رو بپذیریم 563 00:40:30,041 --> 00:40:31,791 ولی این چیزی رو عوض نمیکنه 564 00:40:31,875 --> 00:40:32,708 میبخشید 565 00:40:36,333 --> 00:40:37,208 نیلندر؟ بله 566 00:40:37,916 --> 00:40:39,500 ببخشید 567 00:40:45,333 --> 00:40:47,458 من دوبار تهدید شدم 568 00:40:47,541 --> 00:40:52,166 اول با ایمیل بعدش هم با نوشتن قاتل رو ماشینم ولی چیزی نبود 569 00:40:52,958 --> 00:40:55,375 پلیس می خواد یک یا دو بادیگارد برام بزاره 570 00:40:55,458 --> 00:40:56,333 این چیزی نیست؟ 571 00:40:57,625 --> 00:41:00,166 دو تا خانم به قتل رسیدن تو هم مورد تهدید قرار گرفتی 572 00:41:00,250 --> 00:41:03,333 اونا اثر انگشت کریستسنو پیدا کردن چه خبره؟ 573 00:41:03,416 --> 00:41:05,958 رُزا فکر کنم راننده می خواد راه بیفته 574 00:41:08,000 --> 00:41:08,875 میتونی کنسلش کنی؟ 575 00:41:11,708 --> 00:41:13,916 میبخشید،نه من باید بوکه رو ببینم 576 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 دیر نمیکنم 577 00:41:17,250 --> 00:41:19,000 ممنون که اومدین خواهش میکنم 578 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 آره ممنون،استین 579 00:42:01,000 --> 00:42:03,333 "جست و جو در متروکه برای کریستینه هارتونگ" 580 00:42:05,083 --> 00:42:07,083 "جست و جوی پلیس در جنگل" 581 00:42:23,458 --> 00:42:25,041 نه همه چی مرتبه آکسل 582 00:42:25,125 --> 00:42:30,875 واسه جشنواره فانوس رفتم خرید پس تو مدرسه میبینمت.بای 583 00:42:37,000 --> 00:42:40,875 خدمات اجتماعی یه گزارش ناشناس در مورد لارا کجیر دریافت کرده 584 00:42:40,958 --> 00:42:43,416 فرستنده می خواد پسره رو از خونش بیرون کنه 585 00:42:45,083 --> 00:42:48,208 فاحشه خودخواه فقط به خودش فکر میکنه نه به پسره 586 00:42:48,291 --> 00:42:49,458 اون باید بهتر بدونه 587 00:42:49,541 --> 00:42:52,291 و همچنین میگه که شواهدی تو خونست 588 00:42:52,958 --> 00:42:55,458 باشه.اونا چی پیدا کردن؟ هیچی 589 00:42:56,708 --> 00:42:58,375 و نظری ندارن که کی فرستاده؟ 590 00:42:59,666 --> 00:43:02,125 نه معنی ناشناس اینه 591 00:43:02,208 --> 00:43:06,250 و سجر-لاسن؟هیچ گزارشی از اونا نیست؟ کارگر اجتماعی میگه نه 592 00:43:06,875 --> 00:43:08,791 بیا به خونه لارا کجیر دوباره نگاه بندازیم 593 00:43:09,833 --> 00:43:12,125 باشه.همین کارو بکنیم 594 00:43:28,291 --> 00:43:31,500 من باید قبل از جشنواره فانوس دخترم برگردم 595 00:43:33,958 --> 00:43:35,708 کسی رو نداری که منتظرت باشه؟ 596 00:43:37,416 --> 00:43:40,541 میدونم متاهلی ممکنه اون تورو بیرن کرده باشه؟ 597 00:43:40,625 --> 00:43:43,000 من خونه رو چک میکنم تو با همسایه ها صحبت کن 598 00:43:43,083 --> 00:43:46,291 حتما یکی در مورد لارا کجیر گزارش داده بوده 599 00:43:49,083 --> 00:43:49,916 کلیدها 600 00:44:54,041 --> 00:44:56,750 هِس؟ چیزی پیدا کردی؟ 601 00:44:58,875 --> 00:45:00,916 همسایه ها میگن خانواده خوبین 602 00:45:01,708 --> 00:45:05,625 کسی چیزی رو ندیده که بخواد به طور ناشناس گزارش بده 603 00:45:07,333 --> 00:45:08,416 نه،همه چی مرتبه 604 00:45:09,291 --> 00:45:11,666 برو خونه پیش پسرت.من این کارو تموم میکنم 605 00:45:12,458 --> 00:45:13,958 و خواستم برم درو قفل میکنم 606 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 حتما 607 00:45:22,833 --> 00:45:23,708 !پسرم 608 00:45:29,375 --> 00:45:30,625 تماس گرفته بودی 609 00:45:30,708 --> 00:45:32,750 سلام سباستین هنوز سر کاری؟ 610 00:45:32,833 --> 00:45:36,250 آره،چه طور مگه؟ نیاز دارم با یه آدم عاقل صحبت کنم 611 00:45:47,375 --> 00:45:48,208 سلام تولین 612 00:45:48,291 --> 00:45:51,000 میشه به آبیلگارد بگی یه پلاکی رو واسم چک کنه؟ 613 00:45:51,083 --> 00:45:54,791 حتما.ادامه بده BS 23 512. 614 00:45:55,500 --> 00:45:58,916 وقتی کارو انجام داد باهات تماس میگیره موضوع چیه؟ 615 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 ...نمیدونم ولی 616 00:46:02,333 --> 00:46:05,458 فقط بهش بگو وقتی کارش تموم شد میگم بهش - باهام تماس بگیره 617 00:48:49,416 --> 00:48:53,875 سلام،فکر کردم سرت شلوغه؟ بله شلوغه.بعد ده دقیقه باید برم 618 00:48:54,833 --> 00:48:55,666 باشه 619 00:48:57,000 --> 00:48:59,916 باشه ...داشتم فکر میکردم 620 00:49:03,166 --> 00:49:04,833 نمیدونم به چی فکر میکردم 621 00:49:23,333 --> 00:49:24,458 نمیخوای جواب بدی؟ 622 00:49:27,541 --> 00:49:28,625 آبیلدگارد چه خبر؟ 623 00:51:51,083 --> 00:51:51,958 هِس؟ 624 00:52:15,000 --> 00:52:15,833 !پلیس 625 00:52:18,000 --> 00:52:18,833 روتو برگردون 626 00:52:19,333 --> 00:52:20,541 همین الان روتو برگردون 627 00:52:24,708 --> 00:52:26,708 هاگه این جا چی کار میکنی؟ 628 00:52:27,333 --> 00:52:28,291 تو نباید این جا باشی 629 00:52:28,791 --> 00:52:30,208 اینجا چی کار میکنی؟ 630 00:52:30,791 --> 00:52:33,375 !هی! لعنتی 631 00:52:41,000 --> 00:52:41,833 چی بود؟ 632 00:52:42,916 --> 00:52:43,750 هِس کجاست؟ 633 00:52:45,708 --> 00:52:46,708 تکون بخور 634 00:52:48,583 --> 00:52:49,416 بازش کن 635 00:52:59,750 --> 00:53:00,583 هِس 636 00:53:00,666 --> 00:53:01,750 لپ تاپو بگیر 637 00:53:15,997 --> 00:53:23,997 تـرجمه و زیـرنویس: آرنــا زُهـرابـی rnazo404@gmail.com