1 00:00:42,173 --> 00:00:45,006 - Хесс, мы зашли. - Его там нет, полагаю? 2 00:00:45,089 --> 00:00:48,214 Нет, пусто. Проверьте дворовую зону, подвал, 3 00:00:48,298 --> 00:00:51,381 террасу на крыше, загляните к соседям. Найдите его! 4 00:00:51,464 --> 00:00:53,381 А что Тулин? Она там была? 5 00:00:53,464 --> 00:00:56,756 Ее следов нет. Мы еще проверим камеры наблюдения. 6 00:00:56,839 --> 00:00:58,506 Когда бы последние новости о ней? 7 00:00:59,339 --> 00:01:02,756 Она собиралась увидеться с Генцем у патологоанатомов. 8 00:01:02,839 --> 00:01:06,381 Они беседовали два часа, потом она сама села к нему в машину. 9 00:01:07,339 --> 00:01:08,464 И они уехали. 10 00:01:08,548 --> 00:01:12,298 Ее мобильный нашли в мусорной корзине у него в кабинете. 11 00:01:12,381 --> 00:01:14,048 На постах их видели? 12 00:01:14,131 --> 00:01:15,048 Нет. 13 00:01:15,131 --> 00:01:19,131 Генц сказал ассистенту, что поехал на конференцию в Эсбьерг. 14 00:01:19,214 --> 00:01:20,923 Но это всё тоже ложь. 15 00:01:21,006 --> 00:01:25,256 Он сменил имя на «Симон Генц» в 18 лет. 16 00:01:25,339 --> 00:01:28,131 Тулин с семьей не связывалась? 17 00:01:28,214 --> 00:01:33,006 Нет. Я говорил с дедушкой. Они все были на школьном празднике. 18 00:01:33,089 --> 00:01:35,131 Она стала спрашивать про каштаны. 19 00:01:35,798 --> 00:01:36,798 - Каштаны? - Да. 20 00:01:37,631 --> 00:01:38,464 Понятно. 21 00:01:39,839 --> 00:01:43,506 Что-то в этой квартире должно указывать на то, куда он поехал. 22 00:01:43,589 --> 00:01:47,173 Проверьте квартиру, мобильный, почту, банковскую карту… 23 00:01:47,256 --> 00:01:49,964 Хесс! Все уже работают на пределе. 24 00:01:50,048 --> 00:01:54,173 Мы сосредоточились на Копенгагене. На местах, куда у него был доступ. 25 00:01:54,256 --> 00:01:57,048 Паромы, аэропорты, конечно же. Делаем что можем. 26 00:01:57,131 --> 00:01:57,964 Ага. 27 00:01:58,464 --> 00:01:59,298 Я понимаю. 28 00:02:01,131 --> 00:02:03,256 - Я поеду в Копенгаген. - Давай. 29 00:02:14,839 --> 00:02:16,423 Нет, вряд ли допоздна. 30 00:02:20,423 --> 00:02:21,381 Да, хорошо. 31 00:02:22,714 --> 00:02:24,214 Тогда до встречи. 32 00:02:25,714 --> 00:02:29,214 Да. И не забывай, какой сегодня день. 33 00:02:29,298 --> 00:02:30,381 Эй! 34 00:02:30,964 --> 00:02:31,798 Да. 35 00:02:31,881 --> 00:02:32,714 Генц. 36 00:02:33,714 --> 00:02:36,131 Попробуй пробить номер телефона владельца. 37 00:02:41,131 --> 00:02:42,173 Генц, ты идешь? 38 00:02:45,631 --> 00:02:47,256 Владелец не указан. 39 00:02:47,339 --> 00:02:52,464 Дерево, может, и совпадает. Но сам дом заброшен, по-моему. 40 00:02:52,548 --> 00:02:56,339 Да нет, не заброшен. Камера достаточно новенькая. 41 00:03:00,548 --> 00:03:02,339 И ноутбук, вон, стоит. 42 00:03:39,214 --> 00:03:41,173 Найя. 43 00:03:43,548 --> 00:03:44,464 Откуда ты взял? 44 00:03:45,131 --> 00:03:47,381 Под вазоном лежал. 45 00:04:18,256 --> 00:04:19,089 Есть кто? 46 00:04:20,839 --> 00:04:21,673 Полиция! 47 00:04:29,464 --> 00:04:30,298 Эй! 48 00:05:20,548 --> 00:05:23,006 Генц, это же наши трекеры. 49 00:05:24,423 --> 00:05:25,464 ПОЛИЦИЯ 50 00:05:25,548 --> 00:05:26,423 Какого чёрта? 51 00:05:28,881 --> 00:05:30,548 Это еще откуда здесь? 52 00:05:33,339 --> 00:05:34,756 И наши снимки. 53 00:05:35,798 --> 00:05:38,048 Звони Нюландеру. Пусть пришлют группу. 54 00:05:40,089 --> 00:05:41,881 Тут могут быть следы Кристины. 55 00:05:43,381 --> 00:05:44,381 Генц, ты звонишь? 56 00:05:46,423 --> 00:05:47,339 Я ожидаю гостя. 57 00:05:48,131 --> 00:05:50,131 Нас тут и так уже слишком много. 58 00:05:58,006 --> 00:06:01,631 Я знал, что брать каштаны с фермы рискованно, но… 59 00:06:02,798 --> 00:06:05,173 С другой стороны, иначе никак. Понимаешь? 60 00:06:13,298 --> 00:06:14,131 Генц. 61 00:06:16,048 --> 00:06:18,006 Правда же это не ты их всех убил? 62 00:06:21,673 --> 00:06:23,631 - Скажи, что это не ты. - Это я. 63 00:06:25,256 --> 00:06:27,506 Иногда важно видеть всё в перспективе. 64 00:06:29,798 --> 00:06:32,798 - Отдай мне пистолет. - У меня его нет, он в машине. 65 00:06:34,214 --> 00:06:35,089 Ляг на землю. 66 00:06:36,839 --> 00:06:37,964 Подними руки вверх. 67 00:06:44,214 --> 00:06:45,048 Нет! 68 00:07:03,256 --> 00:07:05,381 Я же просил тебя уехать домой. 69 00:07:06,839 --> 00:07:08,006 Говорил тебе! 70 00:07:15,089 --> 00:07:18,339 {\an8}СЕРИАЛ NETFLIX 71 00:07:50,506 --> 00:07:54,423 КАШТАНОВЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК 72 00:07:58,214 --> 00:08:00,131 Полиция пока не комментирует 73 00:08:00,214 --> 00:08:02,839 поиски министра соцобеспечения Розы Хартунг, 74 00:08:02,923 --> 00:08:05,339 которая пропала совсем недавно. 75 00:08:05,423 --> 00:08:07,673 Согласно анонимным источникам из полиции, 76 00:08:07,756 --> 00:08:10,381 жизни министра может угрожать опасность. 77 00:08:10,464 --> 00:08:15,131 Полиция и служба разведки задействовали все ресурсы для скорейшего 78 00:08:15,214 --> 00:08:16,964 нахождения министра. 79 00:08:17,048 --> 00:08:20,256 Роза Хартунг пропала всего через несколько дней 80 00:08:20,339 --> 00:08:23,006 после закрытия «дела каштановых человечков». 81 00:08:23,089 --> 00:08:25,964 Которое породило слухи, что дочь министра 82 00:08:26,048 --> 00:08:29,131 Кристина Хартунг, 12 лет, может быть всё еще жива. 83 00:08:29,214 --> 00:08:31,006 Простите, можно задать вопрос? 84 00:08:36,089 --> 00:08:38,381 - Простите. - Ситроен DS7. 85 00:08:40,631 --> 00:08:41,756 Можно спросить? 86 00:08:42,548 --> 00:08:43,756 Возьмите. 87 00:08:43,839 --> 00:08:47,631 Скажите Нюландеру, что начальство требует брифинг. 88 00:08:47,714 --> 00:08:49,881 Здравствуйте. Можно спросить? 89 00:08:49,964 --> 00:08:53,339 - Секундочку. - Хватит! Никаких секундочек! 90 00:08:53,423 --> 00:08:56,756 - Вы сами нам сюда позвали. - Простите, пожалуйста. 91 00:08:57,464 --> 00:08:58,506 Спасибо, что пришли. 92 00:08:59,673 --> 00:09:00,756 Нам сюда. 93 00:09:05,173 --> 00:09:06,173 Нашли что-нибудь? 94 00:09:06,256 --> 00:09:08,339 Здесь ни хрена важного для него. 95 00:09:08,423 --> 00:09:11,881 Есть план операции по Джесси Квиум и отчет по трассировке, 96 00:09:11,964 --> 00:09:15,089 с помощью которого он раньше нас нашел Расули и Сканс. 97 00:09:15,173 --> 00:09:17,256 Есть еще снимки с камер наблюдения. 98 00:09:17,339 --> 00:09:18,256 Снимки чего? 99 00:09:18,339 --> 00:09:20,798 Один с Тулин, второй — вы с Тулин. 100 00:09:20,881 --> 00:09:22,423 Босс, посмотрите. 101 00:09:22,506 --> 00:09:26,756 Мне сейчас дали фото маленькой девочки. Использовалось как закладка. 102 00:09:26,839 --> 00:09:29,006 - Кристина? - Нет, фото старое. 103 00:09:29,089 --> 00:09:31,756 Думаю, это его близняшка Астрид. 104 00:09:31,839 --> 00:09:34,464 Он следил не только за нами. 105 00:09:34,548 --> 00:09:36,339 Тут картинка зависла. 106 00:09:36,423 --> 00:09:38,548 Переподключиться не удалось. 107 00:09:38,631 --> 00:09:41,339 - Похоже на кухню в коттедже. - Что там еще? 108 00:09:42,006 --> 00:09:43,839 Газеты на столе. 109 00:09:43,923 --> 00:09:47,256 Какие газеты? Местные какие-то? 110 00:09:48,214 --> 00:09:49,089 На немецком. 111 00:09:49,173 --> 00:09:51,006 - На немецком? - Да. 112 00:09:53,131 --> 00:09:56,548 Отправьте мне всё что есть. Может, они в Германию уехали. 113 00:09:56,631 --> 00:09:58,964 Сейчас. Мне нужно идти. 114 00:09:59,048 --> 00:10:02,089 Стин Хартунг в участке. Надо с ним поговорить. 115 00:10:02,173 --> 00:10:03,548 Может, что новое узнаю. 116 00:10:15,298 --> 00:10:18,798 Это Найя Тулин. К сожалению, я не могу подойти к телефону. 117 00:10:19,714 --> 00:10:21,131 Так и не берет трубку? 118 00:10:23,256 --> 00:10:24,089 Нет. 119 00:10:26,214 --> 00:10:27,214 Но… 120 00:10:27,923 --> 00:10:30,089 Она нам наверняка скоро позвонит. 121 00:10:30,673 --> 00:10:32,881 Пойдем купим чего-нибудь на ужин. 122 00:10:33,464 --> 00:10:35,839 Сегодня у нас фрикадельки с карри. 123 00:10:35,923 --> 00:10:38,339 А потом пойдем конфеты собирать. 124 00:10:40,131 --> 00:10:41,006 Договорились? 125 00:10:42,589 --> 00:10:43,673 Послушай меня, Ле. 126 00:10:45,298 --> 00:10:49,548 Я думаю, она задержалась по работе. А иначе уже давно бы приехала к тебе. 127 00:10:51,714 --> 00:10:52,631 Она тебя любит. 128 00:10:54,548 --> 00:10:57,256 Давай позвоним мужчине с разноцветными глазами? 129 00:11:00,339 --> 00:11:01,381 Это кто такой? 130 00:11:15,173 --> 00:11:16,964 ГЕКТОР МАЛО «БЕЗДОМНЫЙ МАЛЬЧИК» 131 00:11:20,214 --> 00:11:21,756 Да, я всё получил. 132 00:11:22,339 --> 00:11:24,006 Здравствуйте. 133 00:11:24,089 --> 00:11:26,923 Простите, что беспокою. Меня зовут Аксель. 134 00:11:27,006 --> 00:11:33,048 Я отчим Найи и дедушка Ле. Вы, наверное, обо мне слышали. 135 00:11:33,131 --> 00:11:33,964 Слышал, да. 136 00:11:34,048 --> 00:11:37,381 Я здесь вместе с Ле, мы пытаемся дозвониться ее маме. 137 00:11:38,089 --> 00:11:40,548 А она трубку не берет, и мы… 138 00:11:41,214 --> 00:11:44,714 Мы хотели узнать, может, вы сможете поговорить с Ле минутку? 139 00:11:45,631 --> 00:11:48,506 Подумайте, пожалуйста, над ответом. 140 00:11:49,256 --> 00:11:50,173 Конечно. 141 00:11:50,839 --> 00:11:52,089 Отлично. Спасибо вам. 142 00:11:52,589 --> 00:11:54,006 - Держи. - Спасибо. 143 00:11:54,923 --> 00:11:57,506 - Это я хотела поговорить. - Привет, Ле. 144 00:11:58,839 --> 00:12:03,923 Я просто хотела кое-что важное сказать маме. 145 00:12:04,006 --> 00:12:06,131 А она не берет. Ты знаешь, где она? 146 00:12:06,214 --> 00:12:08,839 Нет, пока не знаю, но… 147 00:12:10,048 --> 00:12:12,798 Когда я ее увижу, то скажу, что ты звонила. 148 00:12:12,881 --> 00:12:14,423 Скажи, что всё хорошо. 149 00:12:15,923 --> 00:12:16,798 Что хорошо? 150 00:12:17,506 --> 00:12:19,173 Скажи, что всё хорошо и всё. 151 00:12:20,589 --> 00:12:21,589 Что всё хорошо? 152 00:12:23,631 --> 00:12:27,631 Дедушка говорит, надо вешать трубку. Ты передашь ей, хорошо? 153 00:12:32,214 --> 00:12:33,048 Алло. 154 00:12:34,756 --> 00:12:36,381 Знаешь что, Ле. Я… 155 00:12:37,923 --> 00:12:39,131 Я найду твою маму. 156 00:12:39,798 --> 00:12:42,548 И ты потом ей сама всё скажешь. Идет? 157 00:12:43,173 --> 00:12:44,423 Ладно, спасибо. 158 00:13:09,839 --> 00:13:13,631 КАШТАНОВАЯ ФЕРМА 159 00:13:26,006 --> 00:13:26,923 Я не понимаю. 160 00:13:27,006 --> 00:13:32,881 Лив, помощница министра, сказала, что Роза нашла старое дело и уехала. 161 00:13:32,964 --> 00:13:34,298 Не сказав ни слова. 162 00:13:34,381 --> 00:13:37,256 - Куда она уехала? - Что вообще происходит? 163 00:13:40,589 --> 00:13:42,173 Я вам покажу фото. 164 00:13:44,131 --> 00:13:45,131 Вы его знаете? 165 00:13:45,964 --> 00:13:49,381 Его зовут Симон Генц, он главный судмедэксперт. 166 00:13:50,089 --> 00:13:51,339 Я его не знаю. 167 00:13:51,423 --> 00:13:53,923 А он тут при чём? Он же из полиции. 168 00:13:54,006 --> 00:13:56,339 Вам имя «Токе Беринг» что-то говорит? 169 00:13:56,423 --> 00:14:00,173 - Роза его не упоминала? - Да не знаю я. 170 00:14:00,256 --> 00:14:04,339 Знаю, что Густав стоял в комнате, а на полу были выставлены человечки. 171 00:14:04,839 --> 00:14:06,548 Ну что сложного ее найти. 172 00:14:07,131 --> 00:14:10,631 - Есть же вышки, пеленг… - У вашей жены выключен мобильный. 173 00:14:10,714 --> 00:14:12,798 Так что сигнал не отследить. 174 00:14:12,881 --> 00:14:15,464 Но мы делаем всё возможное, правда. 175 00:14:17,214 --> 00:14:18,714 Я сообщил в минюст. 176 00:14:18,798 --> 00:14:21,881 Мы сотрудничаем с разведкой, в поиски включились все. 177 00:14:25,798 --> 00:14:27,756 Вы знаете, во что она была одета? 178 00:14:31,006 --> 00:14:32,089 - Стин. - Папа? 179 00:14:34,089 --> 00:14:35,798 Про мамину одежду спрашивают. 180 00:14:36,964 --> 00:14:37,881 В чём она была? 181 00:14:39,839 --> 00:14:41,714 Мама была… 182 00:14:44,756 --> 00:14:46,464 В серых брюках. 183 00:14:46,548 --> 00:14:49,173 - В которых дома ходит. - Треники? 184 00:14:49,714 --> 00:14:51,964 - Ага. - А верх какой? 185 00:14:55,756 --> 00:14:56,589 Коричневый. 186 00:14:57,089 --> 00:14:59,006 Коричневый вязаный свитер. 187 00:14:59,089 --> 00:15:01,339 - И кроссовки. - Спасибо. 188 00:15:04,964 --> 00:15:06,423 Я сейчас вернусь. 189 00:15:20,673 --> 00:15:22,631 Папа, они же меня нашли, помнишь? 190 00:15:58,881 --> 00:15:59,923 Эй. 191 00:16:01,923 --> 00:16:02,756 Кристина? 192 00:16:07,423 --> 00:16:08,256 Токе? 193 00:16:10,298 --> 00:16:11,298 Здравствуй, Роза. 194 00:16:16,173 --> 00:16:17,048 Где она? 195 00:16:18,548 --> 00:16:19,423 Она жива? 196 00:16:25,381 --> 00:16:26,214 Зайдем в дом. 197 00:16:39,423 --> 00:16:40,256 Кристина? 198 00:16:41,881 --> 00:16:42,923 Кристина, ты тут? 199 00:16:44,214 --> 00:16:45,048 Это мама. 200 00:16:48,089 --> 00:16:49,339 Кристина, ты здесь? 201 00:16:50,423 --> 00:16:54,006 Я выкупил этот дом примерно когда ты стала мелькать в СМИ. 202 00:16:54,089 --> 00:16:55,464 Кристина, это мама. 203 00:16:56,173 --> 00:16:58,423 Тебя только назначили министром. 204 00:16:59,423 --> 00:17:01,214 Иронично, да? 205 00:17:01,298 --> 00:17:04,131 Стоишь такая, улыбаешься. Говоришь от лица детей. 206 00:17:15,173 --> 00:17:17,548 К счастью, дом относительно не изменился. 207 00:17:25,589 --> 00:17:30,006 Вот гостиная, тут мой приемный отец смотрел спортивные матчи. 208 00:17:30,923 --> 00:17:32,048 Или что-то там еще. 209 00:17:36,048 --> 00:17:37,089 Кухня. 210 00:17:37,173 --> 00:17:41,714 Тут моя приемная мать часто бывала. И вообще любимая комната в семье была. 211 00:17:41,798 --> 00:17:43,298 Они постоянно тут сидели. 212 00:17:47,423 --> 00:17:48,298 Токе. 213 00:17:49,673 --> 00:17:50,881 Вот тут уборная. 214 00:17:55,048 --> 00:17:57,381 Моя приемная мать долго принимала ванны. 215 00:17:57,464 --> 00:18:00,298 У нее же было двое детей, а это тяжело. 216 00:18:00,381 --> 00:18:01,964 Ей надо было отдыхать. 217 00:18:02,048 --> 00:18:05,214 Ты прав. Я тогда солгала. Маленькая была, глупая. 218 00:18:05,298 --> 00:18:06,131 Да… 219 00:18:08,506 --> 00:18:09,839 Да, ты солгала. 220 00:18:11,131 --> 00:18:14,381 - Ты прекрасно себе отдавала отчет. - Ты зол на меня. 221 00:18:15,256 --> 00:18:16,756 Показать тебе столовую? 222 00:18:16,839 --> 00:18:18,714 Мы там редко бывали. 223 00:18:18,798 --> 00:18:21,714 Только когда были гости. Ну а у нас сегодня гости. 224 00:18:33,548 --> 00:18:34,631 Вот, располагайся. 225 00:18:36,631 --> 00:18:37,964 Проходи, присаживайся. 226 00:18:50,673 --> 00:18:51,631 Твое место тут. 227 00:18:53,589 --> 00:18:56,214 Я бы и сестренку позвал, но она не смогла бы. 228 00:18:57,089 --> 00:18:58,798 А вот Найя пришла, так что… 229 00:19:01,423 --> 00:19:02,964 Токе, прошу тебя. 230 00:19:03,673 --> 00:19:05,131 Скажи, где Кристина. 231 00:19:05,839 --> 00:19:08,131 Сделаем всё так же, как тогда. 232 00:19:09,173 --> 00:19:10,964 Отлично вместе посидим. 233 00:19:11,714 --> 00:19:13,339 Поболтаем чутка и… 234 00:19:15,464 --> 00:19:17,714 Ты же хотела сделать семью человечков. 235 00:19:19,506 --> 00:19:20,339 Семью. 236 00:19:21,798 --> 00:19:23,464 Вот, бери каштаны. 237 00:19:24,214 --> 00:19:25,048 Так. 238 00:19:25,131 --> 00:19:27,881 Вот этот хороший и этот. 239 00:19:30,423 --> 00:19:34,048 Их нужно как бы сверлить, а не колоть. 240 00:19:37,048 --> 00:19:39,339 Это ты убил тех женщин, да? 241 00:19:39,423 --> 00:19:40,423 Всё из-за меня? 242 00:19:41,339 --> 00:19:44,381 Нет, я спас тех детей. 243 00:19:45,673 --> 00:19:48,881 Им будет куда лучше без этих никчемных мамаш. 244 00:19:50,131 --> 00:19:51,339 Ну давай. 245 00:19:52,048 --> 00:19:53,089 Эй! 246 00:19:56,631 --> 00:19:57,839 Не знаю, что тебе нужно, 247 00:19:59,381 --> 00:20:00,423 да и плевать мне. 248 00:20:00,923 --> 00:20:03,423 Скажи мне, где моя дочь. Отвечай! 249 00:20:03,506 --> 00:20:05,173 А то ты меня заколешь? 250 00:20:06,548 --> 00:20:08,173 Тогда ты точно не узнаешь. 251 00:20:08,923 --> 00:20:10,756 - Правда же? - Говори! 252 00:20:12,006 --> 00:20:13,714 Ты портишь весь настрой. 253 00:20:13,798 --> 00:20:15,298 Давайте споем песенку. 254 00:20:16,714 --> 00:20:21,256 Ты петь не можешь, а мы споем «Каштанного человечка». Помнишь текст? 255 00:20:22,506 --> 00:20:23,339 Смотри. 256 00:20:24,423 --> 00:20:26,714 Каштанный человечек 257 00:20:26,798 --> 00:20:29,881 В домик заходи Каштанный человечек 258 00:20:29,964 --> 00:20:32,423 В домик заходи… 259 00:20:33,173 --> 00:20:34,173 Эй! 260 00:20:34,256 --> 00:20:36,631 Каштанов принеси 261 00:20:38,256 --> 00:20:39,089 Громче! 262 00:20:39,173 --> 00:20:40,381 Спелых принеси 263 00:20:40,464 --> 00:20:42,131 Отлично. Давай дальше. 264 00:20:43,089 --> 00:20:44,214 Вот тебе спасибо 265 00:20:44,298 --> 00:20:45,131 Еще раз. 266 00:20:45,214 --> 00:20:46,089 Хором. 267 00:20:46,173 --> 00:20:50,048 Каштанный человечек В домик заходи 268 00:20:50,131 --> 00:20:52,339 Каштанный человечек 269 00:20:52,423 --> 00:20:54,589 - Громче. - Заходи… 270 00:20:54,673 --> 00:20:56,048 Давай, я не слышу. 271 00:20:56,131 --> 00:20:58,131 Каштанов принеси… 272 00:21:03,506 --> 00:21:04,756 А она молодец, да? 273 00:21:05,256 --> 00:21:08,839 На удивление неплохо. Куда он упал-то? 274 00:21:20,589 --> 00:21:21,423 Спокойно. 275 00:21:24,631 --> 00:21:28,006 А теперь я тебе покажу, где жили мы с сестренкой. 276 00:21:35,006 --> 00:21:36,506 - Нюландер. - Что? 277 00:21:36,589 --> 00:21:38,214 - Нашли уже? - Что нашли? 278 00:21:38,298 --> 00:21:40,339 Дом. В котором немецкие газеты. 279 00:21:41,006 --> 00:21:43,381 Ничего мы не нашли. Ни одной зацепки. 280 00:21:43,464 --> 00:21:44,798 Тебя где черти носят? 281 00:21:44,881 --> 00:21:46,506 Я еще на Мёне. 282 00:21:47,423 --> 00:21:50,256 Есть у меня идейка, но никак не могу найти адрес. 283 00:21:50,839 --> 00:21:52,048 Какой адрес? 284 00:21:53,798 --> 00:21:55,298 Я перезвоню. 285 00:21:55,381 --> 00:21:56,256 Хесс. 286 00:21:57,131 --> 00:21:58,131 Хесс! 287 00:22:34,423 --> 00:22:36,381 Я должен тебя поблагодарить. 288 00:22:38,464 --> 00:22:41,214 Если бы не ты, я бы не нашел свое призвание. 289 00:22:45,089 --> 00:22:46,048 Во всём 290 00:22:46,131 --> 00:22:47,964 всегда нужно искать плюсы, а? 291 00:22:50,589 --> 00:22:53,506 Ты последняя, Роза. Я сделаю всё на высшем уровне. 292 00:22:54,714 --> 00:22:58,381 Могу посоветовать вот что: постарайся максимально расслабиться. 293 00:22:59,381 --> 00:23:03,173 Не забывай, всё это ради высшего блага. 294 00:23:17,506 --> 00:23:18,714 Да, что случилось? 295 00:23:22,964 --> 00:23:25,464 Неудобно сейчас говорить. Я перезвоню. 296 00:23:26,256 --> 00:23:29,298 Отлично. Жду не дождусь. Ну всё, пока. 297 00:23:37,131 --> 00:23:38,548 Приступим. 298 00:24:01,589 --> 00:24:02,673 Тулин! 299 00:25:32,839 --> 00:25:34,131 Как ты нашел дом? 300 00:25:35,589 --> 00:25:36,506 Говори! 301 00:25:37,881 --> 00:25:41,256 По закладке. Твоя сестра рядом с каштаном. 302 00:25:42,089 --> 00:25:42,923 Моя закладка? 303 00:25:45,006 --> 00:25:46,673 Кто еще знает, что ты здесь? 304 00:25:47,464 --> 00:25:48,548 Никто. 305 00:26:00,006 --> 00:26:02,173 А, точно. Нюландер знает. 306 00:26:03,298 --> 00:26:04,589 Я и забыл. 307 00:26:10,256 --> 00:26:14,381 - Местная полиция далеко? - 10–12 минут минимум. 308 00:26:36,756 --> 00:26:41,214 Генц, тебе уже не выпутаться. Все знают, кто ты такой. 309 00:26:42,298 --> 00:26:45,256 Тулин тут ни при чём. Она не виновата. 310 00:26:46,423 --> 00:26:48,798 И плевать мне, что тогда натворила Роза. 311 00:26:48,881 --> 00:26:51,006 Это не ее вина, что ты стал таким. 312 00:26:52,089 --> 00:26:52,964 Правда? 313 00:26:53,048 --> 00:26:56,381 - Она ребенком была! - Ребенком? Ты ничего не понимаешь. 314 00:26:56,464 --> 00:26:59,131 - Это она виновата! - Она была ребенком! 315 00:26:59,214 --> 00:27:00,381 Заткнись, я сказал! 316 00:27:00,464 --> 00:27:02,673 - Ты не понимаешь. - Генц. 317 00:27:02,756 --> 00:27:07,256 Она ребенком была. Она была маленькая! 318 00:27:15,048 --> 00:27:17,256 У тебя, кажется, жена и дочь сгорели? 319 00:27:17,798 --> 00:27:19,589 Передавай им привет. 320 00:27:30,214 --> 00:27:32,506 Роза. 321 00:27:33,339 --> 00:27:34,548 Очнись. 322 00:27:36,089 --> 00:27:37,298 Очнись. 323 00:28:12,964 --> 00:28:14,048 Твою мать! 324 00:28:43,964 --> 00:28:44,881 Кристина… 325 00:28:45,714 --> 00:28:47,589 Я слышала разговор по телефону. 326 00:29:01,298 --> 00:29:02,423 Генц! 327 00:29:03,214 --> 00:29:04,214 Генц! 328 00:30:04,214 --> 00:30:06,214 Отойди в угол! 329 00:30:12,381 --> 00:30:13,256 Давай! 330 00:30:18,256 --> 00:30:19,506 Давай же, сука! 331 00:30:30,673 --> 00:30:31,548 Давай! 332 00:30:37,673 --> 00:30:38,839 Иди сюда! 333 00:30:38,923 --> 00:30:39,923 Роза, давай! 334 00:30:46,756 --> 00:30:47,756 Давай. 335 00:31:25,381 --> 00:31:26,589 Прижми! 336 00:31:27,339 --> 00:31:30,381 Выше уровня сердца. Я скоро приду. 337 00:31:59,631 --> 00:32:01,798 Я немного разочарован, Найя. 338 00:32:03,881 --> 00:32:08,464 Тебе бы признать правильность моих действий, а не пытаться мне помешать. 339 00:32:09,423 --> 00:32:10,756 Ты слышишь? 340 00:32:13,839 --> 00:32:15,173 Но теперь всё кончено. 341 00:32:16,673 --> 00:32:19,964 История Каштанового человечка останется в умах навеки. 342 00:32:22,256 --> 00:32:24,756 Но сначала надо понять, что с тобой делать. 343 00:32:26,548 --> 00:32:27,506 У тебя есть Ле. 344 00:32:27,589 --> 00:32:29,506 Ей нужна мать. 345 00:32:30,423 --> 00:32:31,506 Заткнись! 346 00:32:50,881 --> 00:32:52,589 - Успокойся. - Пусти! 347 00:33:08,589 --> 00:33:09,423 Даже не думай! 348 00:33:10,006 --> 00:33:13,381 Назови хоть одну причину, почему я не должен избавить Ле от тебя. 349 00:33:13,464 --> 00:33:14,673 Генц! 350 00:33:16,798 --> 00:33:17,631 Вылезай! 351 00:33:18,923 --> 00:33:20,423 Генц, вылезай из машины! 352 00:33:20,506 --> 00:33:21,381 Хесс! 353 00:33:22,464 --> 00:33:25,506 Ну-ка… Не смей… Какого хера? 354 00:33:26,673 --> 00:33:27,881 Не двигайся. 355 00:33:36,673 --> 00:33:38,298 Да. Где Роза? 356 00:33:38,964 --> 00:33:42,964 Она жива. И ей не терпится узнать, куда ты дел ее дочь. 357 00:33:43,756 --> 00:33:45,339 - Нет. - Да. 358 00:33:46,048 --> 00:33:48,673 Твоя пила режет не только кости, больной ублюдок. 359 00:33:50,214 --> 00:33:51,214 Всё кончено, Генц. 360 00:33:51,881 --> 00:33:54,256 - Заткнись. - Поднял руки и на выход. 361 00:33:54,339 --> 00:33:55,673 Заткнись! 362 00:34:36,881 --> 00:34:38,964 Тулин? 363 00:34:43,964 --> 00:34:45,214 Вылезай. 364 00:34:46,673 --> 00:34:47,839 Давай. 365 00:34:48,881 --> 00:34:50,089 Вылезай. 366 00:34:51,673 --> 00:34:53,048 Держу. 367 00:34:54,423 --> 00:34:55,631 - Давай. - Да. 368 00:34:58,173 --> 00:34:59,464 - Да. - Вот. 369 00:35:01,464 --> 00:35:02,298 Давай. 370 00:35:03,089 --> 00:35:04,048 Держу тебя. 371 00:35:13,048 --> 00:35:14,256 Где он? 372 00:35:15,173 --> 00:35:16,173 Где он? 373 00:35:27,173 --> 00:35:28,256 Генц… 374 00:35:32,464 --> 00:35:33,464 Генц. 375 00:35:33,548 --> 00:35:34,798 Где Кристина? 376 00:35:35,839 --> 00:35:37,631 Где Кристина, Генц? 377 00:35:39,881 --> 00:35:43,173 - Говори, где она. - Скажи, Генц. 378 00:35:43,256 --> 00:35:44,464 Где Кристина? 379 00:36:13,298 --> 00:36:14,131 Алло? 380 00:36:15,714 --> 00:36:16,673 Алло, Токе? 381 00:36:17,173 --> 00:36:18,006 Ты слышишь? 382 00:36:19,423 --> 00:36:20,631 Мне это не нравится. 383 00:36:22,673 --> 00:36:24,298 Ты обещал позвонить, когда… 384 00:36:49,881 --> 00:36:54,673 Работники полиции были в шоке от того, что 44-летний Симон Генц 385 00:36:54,756 --> 00:36:57,756 оказался убийцей и так называемым «Каштановым человечком». 386 00:36:58,464 --> 00:37:02,131 Генц был убит сотрудниками полиции вчера при попытке ареста. 387 00:37:02,214 --> 00:37:05,089 Он был главным судмедэкспертом 388 00:37:05,173 --> 00:37:09,131 и участвовал в расследовании убийств, которые сам же и совершал. 389 00:37:09,839 --> 00:37:13,423 Также расследуется, виновен ли Генц в предполагаемом убийстве 390 00:37:13,506 --> 00:37:16,714 Кристины, дочери министра соцобеспечения Розы Хартунг, 391 00:37:16,798 --> 00:37:18,589 пропавшей год назад. 392 00:37:19,506 --> 00:37:22,298 Розу Хартунг выписали из больницы сегодня утром. 393 00:37:25,506 --> 00:37:26,339 Холодно? 394 00:37:27,881 --> 00:37:31,173 - Может, сделать потеплее? - Всё нормально, спасибо. 395 00:37:36,798 --> 00:37:42,798 Нюландер всё расскажет, как приедем. Он общается с немецкой полицией. 396 00:37:43,756 --> 00:37:45,464 - Вот… - Ага. 397 00:37:53,798 --> 00:37:58,089 Ты же понимаешь, что очень вряд ли, что она жива. 398 00:38:00,798 --> 00:38:02,798 Если вообще есть шанс ее найти. 399 00:38:26,506 --> 00:38:27,339 Какие новости? 400 00:38:28,506 --> 00:38:31,798 Вчерашний звонок на телефон Генца удалось отследить. 401 00:38:31,881 --> 00:38:34,173 Час езды от парома, рядом с польской границей. 402 00:38:34,256 --> 00:38:38,589 Там нашли дом и перегородили дороги. 403 00:38:38,673 --> 00:38:42,131 - Это где вообще? - Где-то рядом с деревней. 404 00:38:42,214 --> 00:38:45,298 Несколько человек узнали машину Генца по описанию. 405 00:38:45,381 --> 00:38:47,006 Он за год там часто бывал. 406 00:38:47,089 --> 00:38:50,964 Примерно с тех пор, как купил этот дом для сестры 407 00:38:57,089 --> 00:38:58,006 Они настаивали. 408 00:38:58,631 --> 00:39:01,756 Когда я отказал, позвонил министр юстиции. 409 00:39:01,839 --> 00:39:06,131 - А может, она… - Никто не видел там ребенка. 410 00:39:06,214 --> 00:39:08,964 Почти все говорили, что сестра там живет одна. 411 00:39:09,048 --> 00:39:11,673 Нам известно, что Генц за ней следил. 412 00:39:23,089 --> 00:39:26,631 …и лагерь. А сейчас прогноз погоды. 413 00:39:26,714 --> 00:39:33,214 Завтра переменная облачность, в среду и четверг ясно, 414 00:39:33,298 --> 00:39:37,298 солнечно и сухо. Спонсор прогноза погоды… 415 00:40:24,423 --> 00:40:28,756 Здравствуйте. Это вы звонили, что вас подтопило? 416 00:40:29,506 --> 00:40:31,089 Я не говорю по-немецки. 417 00:40:32,464 --> 00:40:33,298 Астрид Беринг? 418 00:40:41,256 --> 00:40:42,214 Отпустите! 419 00:40:42,298 --> 00:40:43,631 Ни с места! 420 00:40:43,714 --> 00:40:46,131 - Отпустите. - Ни с места! 421 00:40:46,214 --> 00:40:47,423 Отпустите! 422 00:40:49,714 --> 00:40:52,256 Отпустите, она же задыхается. 423 00:40:52,339 --> 00:40:54,339 Астрид, где Кристина? 424 00:40:55,423 --> 00:40:57,423 - Он погиб? - Да. 425 00:40:59,381 --> 00:41:00,256 Где Кристина? 426 00:41:02,381 --> 00:41:04,798 Скажите ее родителям, что я старалась как могла. 427 00:41:18,131 --> 00:41:19,548 Внизу. 428 00:41:29,006 --> 00:41:30,089 Заперто. 429 00:41:42,423 --> 00:41:43,798 Ну где же они? 430 00:41:57,339 --> 00:41:58,298 Кристина? 431 00:42:45,923 --> 00:42:48,548 Стин, я больше не могу. Поехали отсюда. 432 00:42:51,923 --> 00:42:53,339 - Открывай. - Милая. 433 00:42:53,423 --> 00:42:55,964 - Милая. - Что-то не так, я чувствую. 434 00:42:57,589 --> 00:42:58,423 Я хочу домой. 435 00:45:24,131 --> 00:45:25,964 - Доброе утро. - Мама. 436 00:45:48,089 --> 00:45:51,506 Соглашение об управлении подписано, всё готово. 437 00:45:54,256 --> 00:45:57,464 - Ну что, можно приступать? - Да, давай. 438 00:45:59,173 --> 00:46:02,923 Разберешься с ней? 439 00:46:03,006 --> 00:46:03,964 Конечно. 440 00:46:08,923 --> 00:46:11,173 Я обещала Ле не обсуждать дома работу, 441 00:46:11,256 --> 00:46:14,881 и Аксель в итоге забрал у меня телефон 442 00:46:15,548 --> 00:46:18,464 и сказал моему новому боссу, чтобы по важным вопросам 443 00:46:18,548 --> 00:46:19,756 писал на электронку. 444 00:46:19,839 --> 00:46:20,673 Ого. 445 00:46:22,464 --> 00:46:23,298 А у тебя как? 446 00:46:23,923 --> 00:46:26,006 В Будапешт, а потом куда? 447 00:46:26,089 --> 00:46:29,673 В Бухарест. Там сразу в гостиницу, 448 00:46:29,756 --> 00:46:31,839 брифинг и совещания всю неделю. 449 00:46:31,923 --> 00:46:35,464 Нужно закрыть дело, ну а потом будет новое дело. 450 00:46:36,006 --> 00:46:36,839 Конечно. 451 00:46:39,214 --> 00:46:40,673 - Вот. - Да. 452 00:46:44,673 --> 00:46:47,006 - Хорошей дороги. - Спасибо. Мы… 453 00:46:49,381 --> 00:46:50,214 Счастливо. 454 00:46:50,298 --> 00:46:52,298 А я хотел спросить… 455 00:46:55,756 --> 00:46:57,173 Ты чего творишь? 456 00:46:58,631 --> 00:46:59,631 Мы… 457 00:46:59,714 --> 00:47:01,339 - Счастливо. - Счастливо, ага. 458 00:47:01,423 --> 00:47:02,256 Всего хорошего. 459 00:47:02,339 --> 00:47:03,173 Спасибо. 460 00:47:11,298 --> 00:47:12,131 Хесс. 461 00:47:14,756 --> 00:47:16,589 Я тебе забыла кое-что передать. 462 00:47:18,464 --> 00:47:19,381 Это Ле сделала. 463 00:47:21,548 --> 00:47:22,631 - Ле? - Да. 464 00:47:25,089 --> 00:47:27,339 - Передай спасибо. - Хорошо. 465 00:47:28,089 --> 00:47:29,089 - Ну пока. - Пока. 466 00:48:04,756 --> 00:48:08,631 На следующей неделе отправлю властям заявку на компенсацию. 467 00:48:08,714 --> 00:48:12,423 В свете всего срока, который вы отсидели незаслуженно, 468 00:48:12,506 --> 00:48:15,756 думаю, стоит рассчитывать на серьезную сумму. 469 00:48:15,839 --> 00:48:16,756 Поживем увидим. 470 00:48:17,881 --> 00:48:20,423 Справедливость восторжествует. Поздравляю. 471 00:48:21,173 --> 00:48:22,089 Вы свободны. 472 00:50:29,048 --> 00:50:30,881 Перевод субтитров: Игорь Козлов