1
00:00:42,173 --> 00:00:45,006
- Хесс, мы зашли.
- Его там нет, полагаю?
2
00:00:45,089 --> 00:00:48,214
Нет, пусто.
Проверьте дворовую зону, подвал,
3
00:00:48,298 --> 00:00:51,381
террасу на крыше,
загляните к соседям. Найдите его!
4
00:00:51,464 --> 00:00:53,381
А что Тулин? Она там была?
5
00:00:53,464 --> 00:00:56,756
Ее следов нет.
Мы еще проверим камеры наблюдения.
6
00:00:56,839 --> 00:00:58,506
Когда бы последние новости о ней?
7
00:00:59,339 --> 00:01:02,756
Она собиралась увидеться с Генцем
у патологоанатомов.
8
00:01:02,839 --> 00:01:06,381
Они беседовали два часа,
потом она сама села к нему в машину.
9
00:01:07,339 --> 00:01:08,464
И они уехали.
10
00:01:08,548 --> 00:01:12,298
Ее мобильный нашли в мусорной корзине
у него в кабинете.
11
00:01:12,381 --> 00:01:14,048
На постах их видели?
12
00:01:14,131 --> 00:01:15,048
Нет.
13
00:01:15,131 --> 00:01:19,131
Генц сказал ассистенту,
что поехал на конференцию в Эсбьерг.
14
00:01:19,214 --> 00:01:20,923
Но это всё тоже ложь.
15
00:01:21,006 --> 00:01:25,256
Он сменил имя на «Симон Генц» в 18 лет.
16
00:01:25,339 --> 00:01:28,131
Тулин с семьей не связывалась?
17
00:01:28,214 --> 00:01:33,006
Нет. Я говорил с дедушкой.
Они все были на школьном празднике.
18
00:01:33,089 --> 00:01:35,131
Она стала спрашивать про каштаны.
19
00:01:35,798 --> 00:01:36,798
- Каштаны?
- Да.
20
00:01:37,631 --> 00:01:38,464
Понятно.
21
00:01:39,839 --> 00:01:43,506
Что-то в этой квартире должно указывать
на то, куда он поехал.
22
00:01:43,589 --> 00:01:47,173
Проверьте квартиру,
мобильный, почту, банковскую карту…
23
00:01:47,256 --> 00:01:49,964
Хесс! Все уже работают на пределе.
24
00:01:50,048 --> 00:01:54,173
Мы сосредоточились на Копенгагене.
На местах, куда у него был доступ.
25
00:01:54,256 --> 00:01:57,048
Паромы, аэропорты, конечно же.
Делаем что можем.
26
00:01:57,131 --> 00:01:57,964
Ага.
27
00:01:58,464 --> 00:01:59,298
Я понимаю.
28
00:02:01,131 --> 00:02:03,256
- Я поеду в Копенгаген.
- Давай.
29
00:02:14,839 --> 00:02:16,423
Нет, вряд ли допоздна.
30
00:02:20,423 --> 00:02:21,381
Да, хорошо.
31
00:02:22,714 --> 00:02:24,214
Тогда до встречи.
32
00:02:25,714 --> 00:02:29,214
Да. И не забывай, какой сегодня день.
33
00:02:29,298 --> 00:02:30,381
Эй!
34
00:02:30,964 --> 00:02:31,798
Да.
35
00:02:31,881 --> 00:02:32,714
Генц.
36
00:02:33,714 --> 00:02:36,131
Попробуй пробить
номер телефона владельца.
37
00:02:41,131 --> 00:02:42,173
Генц, ты идешь?
38
00:02:45,631 --> 00:02:47,256
Владелец не указан.
39
00:02:47,339 --> 00:02:52,464
Дерево, может, и совпадает.
Но сам дом заброшен, по-моему.
40
00:02:52,548 --> 00:02:56,339
Да нет, не заброшен.
Камера достаточно новенькая.
41
00:03:00,548 --> 00:03:02,339
И ноутбук, вон, стоит.
42
00:03:39,214 --> 00:03:41,173
Найя.
43
00:03:43,548 --> 00:03:44,464
Откуда ты взял?
44
00:03:45,131 --> 00:03:47,381
Под вазоном лежал.
45
00:04:18,256 --> 00:04:19,089
Есть кто?
46
00:04:20,839 --> 00:04:21,673
Полиция!
47
00:04:29,464 --> 00:04:30,298
Эй!
48
00:05:20,548 --> 00:05:23,006
Генц, это же наши трекеры.
49
00:05:24,423 --> 00:05:25,464
ПОЛИЦИЯ
50
00:05:25,548 --> 00:05:26,423
Какого чёрта?
51
00:05:28,881 --> 00:05:30,548
Это еще откуда здесь?
52
00:05:33,339 --> 00:05:34,756
И наши снимки.
53
00:05:35,798 --> 00:05:38,048
Звони Нюландеру. Пусть пришлют группу.
54
00:05:40,089 --> 00:05:41,881
Тут могут быть следы Кристины.
55
00:05:43,381 --> 00:05:44,381
Генц, ты звонишь?
56
00:05:46,423 --> 00:05:47,339
Я ожидаю гостя.
57
00:05:48,131 --> 00:05:50,131
Нас тут и так уже слишком много.
58
00:05:58,006 --> 00:06:01,631
Я знал, что брать каштаны с фермы
рискованно, но…
59
00:06:02,798 --> 00:06:05,173
С другой стороны,
иначе никак. Понимаешь?
60
00:06:13,298 --> 00:06:14,131
Генц.
61
00:06:16,048 --> 00:06:18,006
Правда же это не ты их всех убил?
62
00:06:21,673 --> 00:06:23,631
- Скажи, что это не ты.
- Это я.
63
00:06:25,256 --> 00:06:27,506
Иногда важно видеть всё в перспективе.
64
00:06:29,798 --> 00:06:32,798
- Отдай мне пистолет.
- У меня его нет, он в машине.
65
00:06:34,214 --> 00:06:35,089
Ляг на землю.
66
00:06:36,839 --> 00:06:37,964
Подними руки вверх.
67
00:06:44,214 --> 00:06:45,048
Нет!
68
00:07:03,256 --> 00:07:05,381
Я же просил тебя уехать домой.
69
00:07:06,839 --> 00:07:08,006
Говорил тебе!
70
00:07:15,089 --> 00:07:18,339
{\an8}СЕРИАЛ NETFLIX
71
00:07:50,506 --> 00:07:54,423
КАШТАНОВЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК
72
00:07:58,214 --> 00:08:00,131
Полиция пока не комментирует
73
00:08:00,214 --> 00:08:02,839
поиски министра соцобеспечения
Розы Хартунг,
74
00:08:02,923 --> 00:08:05,339
которая пропала совсем недавно.
75
00:08:05,423 --> 00:08:07,673
Согласно анонимным
источникам из полиции,
76
00:08:07,756 --> 00:08:10,381
жизни министра
может угрожать опасность.
77
00:08:10,464 --> 00:08:15,131
Полиция и служба разведки задействовали
все ресурсы для скорейшего
78
00:08:15,214 --> 00:08:16,964
нахождения министра.
79
00:08:17,048 --> 00:08:20,256
Роза Хартунг пропала
всего через несколько дней
80
00:08:20,339 --> 00:08:23,006
после закрытия
«дела каштановых человечков».
81
00:08:23,089 --> 00:08:25,964
Которое породило слухи,
что дочь министра
82
00:08:26,048 --> 00:08:29,131
Кристина Хартунг, 12 лет,
может быть всё еще жива.
83
00:08:29,214 --> 00:08:31,006
Простите, можно задать вопрос?
84
00:08:36,089 --> 00:08:38,381
- Простите.
- Ситроен DS7.
85
00:08:40,631 --> 00:08:41,756
Можно спросить?
86
00:08:42,548 --> 00:08:43,756
Возьмите.
87
00:08:43,839 --> 00:08:47,631
Скажите Нюландеру,
что начальство требует брифинг.
88
00:08:47,714 --> 00:08:49,881
Здравствуйте. Можно спросить?
89
00:08:49,964 --> 00:08:53,339
- Секундочку.
- Хватит! Никаких секундочек!
90
00:08:53,423 --> 00:08:56,756
- Вы сами нам сюда позвали.
- Простите, пожалуйста.
91
00:08:57,464 --> 00:08:58,506
Спасибо, что пришли.
92
00:08:59,673 --> 00:09:00,756
Нам сюда.
93
00:09:05,173 --> 00:09:06,173
Нашли что-нибудь?
94
00:09:06,256 --> 00:09:08,339
Здесь ни хрена важного для него.
95
00:09:08,423 --> 00:09:11,881
Есть план операции по Джесси Квиум
и отчет по трассировке,
96
00:09:11,964 --> 00:09:15,089
с помощью которого
он раньше нас нашел Расули и Сканс.
97
00:09:15,173 --> 00:09:17,256
Есть еще снимки с камер наблюдения.
98
00:09:17,339 --> 00:09:18,256
Снимки чего?
99
00:09:18,339 --> 00:09:20,798
Один с Тулин, второй — вы с Тулин.
100
00:09:20,881 --> 00:09:22,423
Босс, посмотрите.
101
00:09:22,506 --> 00:09:26,756
Мне сейчас дали фото маленькой девочки.
Использовалось как закладка.
102
00:09:26,839 --> 00:09:29,006
- Кристина?
- Нет, фото старое.
103
00:09:29,089 --> 00:09:31,756
Думаю, это его близняшка Астрид.
104
00:09:31,839 --> 00:09:34,464
Он следил не только за нами.
105
00:09:34,548 --> 00:09:36,339
Тут картинка зависла.
106
00:09:36,423 --> 00:09:38,548
Переподключиться не удалось.
107
00:09:38,631 --> 00:09:41,339
- Похоже на кухню в коттедже.
- Что там еще?
108
00:09:42,006 --> 00:09:43,839
Газеты на столе.
109
00:09:43,923 --> 00:09:47,256
Какие газеты? Местные какие-то?
110
00:09:48,214 --> 00:09:49,089
На немецком.
111
00:09:49,173 --> 00:09:51,006
- На немецком?
- Да.
112
00:09:53,131 --> 00:09:56,548
Отправьте мне всё что есть.
Может, они в Германию уехали.
113
00:09:56,631 --> 00:09:58,964
Сейчас. Мне нужно идти.
114
00:09:59,048 --> 00:10:02,089
Стин Хартунг в участке.
Надо с ним поговорить.
115
00:10:02,173 --> 00:10:03,548
Может, что новое узнаю.
116
00:10:15,298 --> 00:10:18,798
Это Найя Тулин. К сожалению,
я не могу подойти к телефону.
117
00:10:19,714 --> 00:10:21,131
Так и не берет трубку?
118
00:10:23,256 --> 00:10:24,089
Нет.
119
00:10:26,214 --> 00:10:27,214
Но…
120
00:10:27,923 --> 00:10:30,089
Она нам наверняка скоро позвонит.
121
00:10:30,673 --> 00:10:32,881
Пойдем купим чего-нибудь на ужин.
122
00:10:33,464 --> 00:10:35,839
Сегодня у нас фрикадельки с карри.
123
00:10:35,923 --> 00:10:38,339
А потом пойдем конфеты собирать.
124
00:10:40,131 --> 00:10:41,006
Договорились?
125
00:10:42,589 --> 00:10:43,673
Послушай меня, Ле.
126
00:10:45,298 --> 00:10:49,548
Я думаю, она задержалась по работе.
А иначе уже давно бы приехала к тебе.
127
00:10:51,714 --> 00:10:52,631
Она тебя любит.
128
00:10:54,548 --> 00:10:57,256
Давай позвоним мужчине
с разноцветными глазами?
129
00:11:00,339 --> 00:11:01,381
Это кто такой?
130
00:11:15,173 --> 00:11:16,964
ГЕКТОР МАЛО
«БЕЗДОМНЫЙ МАЛЬЧИК»
131
00:11:20,214 --> 00:11:21,756
Да, я всё получил.
132
00:11:22,339 --> 00:11:24,006
Здравствуйте.
133
00:11:24,089 --> 00:11:26,923
Простите, что беспокою.
Меня зовут Аксель.
134
00:11:27,006 --> 00:11:33,048
Я отчим Найи и дедушка Ле.
Вы, наверное, обо мне слышали.
135
00:11:33,131 --> 00:11:33,964
Слышал, да.
136
00:11:34,048 --> 00:11:37,381
Я здесь вместе с Ле,
мы пытаемся дозвониться ее маме.
137
00:11:38,089 --> 00:11:40,548
А она трубку не берет, и мы…
138
00:11:41,214 --> 00:11:44,714
Мы хотели узнать, может,
вы сможете поговорить с Ле минутку?
139
00:11:45,631 --> 00:11:48,506
Подумайте, пожалуйста, над ответом.
140
00:11:49,256 --> 00:11:50,173
Конечно.
141
00:11:50,839 --> 00:11:52,089
Отлично. Спасибо вам.
142
00:11:52,589 --> 00:11:54,006
- Держи.
- Спасибо.
143
00:11:54,923 --> 00:11:57,506
- Это я хотела поговорить.
- Привет, Ле.
144
00:11:58,839 --> 00:12:03,923
Я просто хотела
кое-что важное сказать маме.
145
00:12:04,006 --> 00:12:06,131
А она не берет. Ты знаешь, где она?
146
00:12:06,214 --> 00:12:08,839
Нет, пока не знаю, но…
147
00:12:10,048 --> 00:12:12,798
Когда я ее увижу,
то скажу, что ты звонила.
148
00:12:12,881 --> 00:12:14,423
Скажи, что всё хорошо.
149
00:12:15,923 --> 00:12:16,798
Что хорошо?
150
00:12:17,506 --> 00:12:19,173
Скажи, что всё хорошо и всё.
151
00:12:20,589 --> 00:12:21,589
Что всё хорошо?
152
00:12:23,631 --> 00:12:27,631
Дедушка говорит, надо вешать трубку.
Ты передашь ей, хорошо?
153
00:12:32,214 --> 00:12:33,048
Алло.
154
00:12:34,756 --> 00:12:36,381
Знаешь что, Ле. Я…
155
00:12:37,923 --> 00:12:39,131
Я найду твою маму.
156
00:12:39,798 --> 00:12:42,548
И ты потом ей сама всё скажешь. Идет?
157
00:12:43,173 --> 00:12:44,423
Ладно, спасибо.
158
00:13:09,839 --> 00:13:13,631
КАШТАНОВАЯ ФЕРМА
159
00:13:26,006 --> 00:13:26,923
Я не понимаю.
160
00:13:27,006 --> 00:13:32,881
Лив, помощница министра, сказала,
что Роза нашла старое дело и уехала.
161
00:13:32,964 --> 00:13:34,298
Не сказав ни слова.
162
00:13:34,381 --> 00:13:37,256
- Куда она уехала?
- Что вообще происходит?
163
00:13:40,589 --> 00:13:42,173
Я вам покажу фото.
164
00:13:44,131 --> 00:13:45,131
Вы его знаете?
165
00:13:45,964 --> 00:13:49,381
Его зовут Симон Генц,
он главный судмедэксперт.
166
00:13:50,089 --> 00:13:51,339
Я его не знаю.
167
00:13:51,423 --> 00:13:53,923
А он тут при чём? Он же из полиции.
168
00:13:54,006 --> 00:13:56,339
Вам имя «Токе Беринг» что-то говорит?
169
00:13:56,423 --> 00:14:00,173
- Роза его не упоминала?
- Да не знаю я.
170
00:14:00,256 --> 00:14:04,339
Знаю, что Густав стоял в комнате,
а на полу были выставлены человечки.
171
00:14:04,839 --> 00:14:06,548
Ну что сложного ее найти.
172
00:14:07,131 --> 00:14:10,631
- Есть же вышки, пеленг…
- У вашей жены выключен мобильный.
173
00:14:10,714 --> 00:14:12,798
Так что сигнал не отследить.
174
00:14:12,881 --> 00:14:15,464
Но мы делаем всё возможное, правда.
175
00:14:17,214 --> 00:14:18,714
Я сообщил в минюст.
176
00:14:18,798 --> 00:14:21,881
Мы сотрудничаем с разведкой,
в поиски включились все.
177
00:14:25,798 --> 00:14:27,756
Вы знаете, во что она была одета?
178
00:14:31,006 --> 00:14:32,089
- Стин.
- Папа?
179
00:14:34,089 --> 00:14:35,798
Про мамину одежду спрашивают.
180
00:14:36,964 --> 00:14:37,881
В чём она была?
181
00:14:39,839 --> 00:14:41,714
Мама была…
182
00:14:44,756 --> 00:14:46,464
В серых брюках.
183
00:14:46,548 --> 00:14:49,173
- В которых дома ходит.
- Треники?
184
00:14:49,714 --> 00:14:51,964
- Ага.
- А верх какой?
185
00:14:55,756 --> 00:14:56,589
Коричневый.
186
00:14:57,089 --> 00:14:59,006
Коричневый вязаный свитер.
187
00:14:59,089 --> 00:15:01,339
- И кроссовки.
- Спасибо.
188
00:15:04,964 --> 00:15:06,423
Я сейчас вернусь.
189
00:15:20,673 --> 00:15:22,631
Папа, они же меня нашли, помнишь?
190
00:15:58,881 --> 00:15:59,923
Эй.
191
00:16:01,923 --> 00:16:02,756
Кристина?
192
00:16:07,423 --> 00:16:08,256
Токе?
193
00:16:10,298 --> 00:16:11,298
Здравствуй, Роза.
194
00:16:16,173 --> 00:16:17,048
Где она?
195
00:16:18,548 --> 00:16:19,423
Она жива?
196
00:16:25,381 --> 00:16:26,214
Зайдем в дом.
197
00:16:39,423 --> 00:16:40,256
Кристина?
198
00:16:41,881 --> 00:16:42,923
Кристина, ты тут?
199
00:16:44,214 --> 00:16:45,048
Это мама.
200
00:16:48,089 --> 00:16:49,339
Кристина, ты здесь?
201
00:16:50,423 --> 00:16:54,006
Я выкупил этот дом
примерно когда ты стала мелькать в СМИ.
202
00:16:54,089 --> 00:16:55,464
Кристина, это мама.
203
00:16:56,173 --> 00:16:58,423
Тебя только назначили министром.
204
00:16:59,423 --> 00:17:01,214
Иронично, да?
205
00:17:01,298 --> 00:17:04,131
Стоишь такая, улыбаешься.
Говоришь от лица детей.
206
00:17:15,173 --> 00:17:17,548
К счастью,
дом относительно не изменился.
207
00:17:25,589 --> 00:17:30,006
Вот гостиная, тут мой приемный отец
смотрел спортивные матчи.
208
00:17:30,923 --> 00:17:32,048
Или что-то там еще.
209
00:17:36,048 --> 00:17:37,089
Кухня.
210
00:17:37,173 --> 00:17:41,714
Тут моя приемная мать часто бывала.
И вообще любимая комната в семье была.
211
00:17:41,798 --> 00:17:43,298
Они постоянно тут сидели.
212
00:17:47,423 --> 00:17:48,298
Токе.
213
00:17:49,673 --> 00:17:50,881
Вот тут уборная.
214
00:17:55,048 --> 00:17:57,381
Моя приемная мать
долго принимала ванны.
215
00:17:57,464 --> 00:18:00,298
У нее же было двое детей, а это тяжело.
216
00:18:00,381 --> 00:18:01,964
Ей надо было отдыхать.
217
00:18:02,048 --> 00:18:05,214
Ты прав. Я тогда солгала.
Маленькая была, глупая.
218
00:18:05,298 --> 00:18:06,131
Да…
219
00:18:08,506 --> 00:18:09,839
Да, ты солгала.
220
00:18:11,131 --> 00:18:14,381
- Ты прекрасно себе отдавала отчет.
- Ты зол на меня.
221
00:18:15,256 --> 00:18:16,756
Показать тебе столовую?
222
00:18:16,839 --> 00:18:18,714
Мы там редко бывали.
223
00:18:18,798 --> 00:18:21,714
Только когда были гости.
Ну а у нас сегодня гости.
224
00:18:33,548 --> 00:18:34,631
Вот, располагайся.
225
00:18:36,631 --> 00:18:37,964
Проходи, присаживайся.
226
00:18:50,673 --> 00:18:51,631
Твое место тут.
227
00:18:53,589 --> 00:18:56,214
Я бы и сестренку позвал,
но она не смогла бы.
228
00:18:57,089 --> 00:18:58,798
А вот Найя пришла, так что…
229
00:19:01,423 --> 00:19:02,964
Токе, прошу тебя.
230
00:19:03,673 --> 00:19:05,131
Скажи, где Кристина.
231
00:19:05,839 --> 00:19:08,131
Сделаем всё так же, как тогда.
232
00:19:09,173 --> 00:19:10,964
Отлично вместе посидим.
233
00:19:11,714 --> 00:19:13,339
Поболтаем чутка и…
234
00:19:15,464 --> 00:19:17,714
Ты же хотела сделать семью человечков.
235
00:19:19,506 --> 00:19:20,339
Семью.
236
00:19:21,798 --> 00:19:23,464
Вот, бери каштаны.
237
00:19:24,214 --> 00:19:25,048
Так.
238
00:19:25,131 --> 00:19:27,881
Вот этот хороший и этот.
239
00:19:30,423 --> 00:19:34,048
Их нужно как бы сверлить, а не колоть.
240
00:19:37,048 --> 00:19:39,339
Это ты убил тех женщин, да?
241
00:19:39,423 --> 00:19:40,423
Всё из-за меня?
242
00:19:41,339 --> 00:19:44,381
Нет, я спас тех детей.
243
00:19:45,673 --> 00:19:48,881
Им будет куда лучше
без этих никчемных мамаш.
244
00:19:50,131 --> 00:19:51,339
Ну давай.
245
00:19:52,048 --> 00:19:53,089
Эй!
246
00:19:56,631 --> 00:19:57,839
Не знаю, что тебе нужно,
247
00:19:59,381 --> 00:20:00,423
да и плевать мне.
248
00:20:00,923 --> 00:20:03,423
Скажи мне, где моя дочь. Отвечай!
249
00:20:03,506 --> 00:20:05,173
А то ты меня заколешь?
250
00:20:06,548 --> 00:20:08,173
Тогда ты точно не узнаешь.
251
00:20:08,923 --> 00:20:10,756
- Правда же?
- Говори!
252
00:20:12,006 --> 00:20:13,714
Ты портишь весь настрой.
253
00:20:13,798 --> 00:20:15,298
Давайте споем песенку.
254
00:20:16,714 --> 00:20:21,256
Ты петь не можешь, а мы споем
«Каштанного человечка». Помнишь текст?
255
00:20:22,506 --> 00:20:23,339
Смотри.
256
00:20:24,423 --> 00:20:26,714
Каштанный человечек
257
00:20:26,798 --> 00:20:29,881
В домик заходи
Каштанный человечек
258
00:20:29,964 --> 00:20:32,423
В домик заходи…
259
00:20:33,173 --> 00:20:34,173
Эй!
260
00:20:34,256 --> 00:20:36,631
Каштанов принеси
261
00:20:38,256 --> 00:20:39,089
Громче!
262
00:20:39,173 --> 00:20:40,381
Спелых принеси
263
00:20:40,464 --> 00:20:42,131
Отлично. Давай дальше.
264
00:20:43,089 --> 00:20:44,214
Вот тебе спасибо
265
00:20:44,298 --> 00:20:45,131
Еще раз.
266
00:20:45,214 --> 00:20:46,089
Хором.
267
00:20:46,173 --> 00:20:50,048
Каштанный человечек
В домик заходи
268
00:20:50,131 --> 00:20:52,339
Каштанный человечек
269
00:20:52,423 --> 00:20:54,589
- Громче.
- Заходи…
270
00:20:54,673 --> 00:20:56,048
Давай, я не слышу.
271
00:20:56,131 --> 00:20:58,131
Каштанов принеси…
272
00:21:03,506 --> 00:21:04,756
А она молодец, да?
273
00:21:05,256 --> 00:21:08,839
На удивление неплохо.
Куда он упал-то?
274
00:21:20,589 --> 00:21:21,423
Спокойно.
275
00:21:24,631 --> 00:21:28,006
А теперь я тебе покажу,
где жили мы с сестренкой.
276
00:21:35,006 --> 00:21:36,506
- Нюландер.
- Что?
277
00:21:36,589 --> 00:21:38,214
- Нашли уже?
- Что нашли?
278
00:21:38,298 --> 00:21:40,339
Дом. В котором немецкие газеты.
279
00:21:41,006 --> 00:21:43,381
Ничего мы не нашли. Ни одной зацепки.
280
00:21:43,464 --> 00:21:44,798
Тебя где черти носят?
281
00:21:44,881 --> 00:21:46,506
Я еще на Мёне.
282
00:21:47,423 --> 00:21:50,256
Есть у меня идейка,
но никак не могу найти адрес.
283
00:21:50,839 --> 00:21:52,048
Какой адрес?
284
00:21:53,798 --> 00:21:55,298
Я перезвоню.
285
00:21:55,381 --> 00:21:56,256
Хесс.
286
00:21:57,131 --> 00:21:58,131
Хесс!
287
00:22:34,423 --> 00:22:36,381
Я должен тебя поблагодарить.
288
00:22:38,464 --> 00:22:41,214
Если бы не ты,
я бы не нашел свое призвание.
289
00:22:45,089 --> 00:22:46,048
Во всём
290
00:22:46,131 --> 00:22:47,964
всегда нужно искать плюсы, а?
291
00:22:50,589 --> 00:22:53,506
Ты последняя, Роза.
Я сделаю всё на высшем уровне.
292
00:22:54,714 --> 00:22:58,381
Могу посоветовать вот что:
постарайся максимально расслабиться.
293
00:22:59,381 --> 00:23:03,173
Не забывай, всё это ради высшего блага.
294
00:23:17,506 --> 00:23:18,714
Да, что случилось?
295
00:23:22,964 --> 00:23:25,464
Неудобно сейчас говорить. Я перезвоню.
296
00:23:26,256 --> 00:23:29,298
Отлично. Жду не дождусь. Ну всё, пока.
297
00:23:37,131 --> 00:23:38,548
Приступим.
298
00:24:01,589 --> 00:24:02,673
Тулин!
299
00:25:32,839 --> 00:25:34,131
Как ты нашел дом?
300
00:25:35,589 --> 00:25:36,506
Говори!
301
00:25:37,881 --> 00:25:41,256
По закладке.
Твоя сестра рядом с каштаном.
302
00:25:42,089 --> 00:25:42,923
Моя закладка?
303
00:25:45,006 --> 00:25:46,673
Кто еще знает, что ты здесь?
304
00:25:47,464 --> 00:25:48,548
Никто.
305
00:26:00,006 --> 00:26:02,173
А, точно. Нюландер знает.
306
00:26:03,298 --> 00:26:04,589
Я и забыл.
307
00:26:10,256 --> 00:26:14,381
- Местная полиция далеко?
- 10–12 минут минимум.
308
00:26:36,756 --> 00:26:41,214
Генц, тебе уже не выпутаться.
Все знают, кто ты такой.
309
00:26:42,298 --> 00:26:45,256
Тулин тут ни при чём. Она не виновата.
310
00:26:46,423 --> 00:26:48,798
И плевать мне,
что тогда натворила Роза.
311
00:26:48,881 --> 00:26:51,006
Это не ее вина, что ты стал таким.
312
00:26:52,089 --> 00:26:52,964
Правда?
313
00:26:53,048 --> 00:26:56,381
- Она ребенком была!
- Ребенком? Ты ничего не понимаешь.
314
00:26:56,464 --> 00:26:59,131
- Это она виновата!
- Она была ребенком!
315
00:26:59,214 --> 00:27:00,381
Заткнись, я сказал!
316
00:27:00,464 --> 00:27:02,673
- Ты не понимаешь.
- Генц.
317
00:27:02,756 --> 00:27:07,256
Она ребенком была. Она была маленькая!
318
00:27:15,048 --> 00:27:17,256
У тебя, кажется, жена и дочь сгорели?
319
00:27:17,798 --> 00:27:19,589
Передавай им привет.
320
00:27:30,214 --> 00:27:32,506
Роза.
321
00:27:33,339 --> 00:27:34,548
Очнись.
322
00:27:36,089 --> 00:27:37,298
Очнись.
323
00:28:12,964 --> 00:28:14,048
Твою мать!
324
00:28:43,964 --> 00:28:44,881
Кристина…
325
00:28:45,714 --> 00:28:47,589
Я слышала разговор по телефону.
326
00:29:01,298 --> 00:29:02,423
Генц!
327
00:29:03,214 --> 00:29:04,214
Генц!
328
00:30:04,214 --> 00:30:06,214
Отойди в угол!
329
00:30:12,381 --> 00:30:13,256
Давай!
330
00:30:18,256 --> 00:30:19,506
Давай же, сука!
331
00:30:30,673 --> 00:30:31,548
Давай!
332
00:30:37,673 --> 00:30:38,839
Иди сюда!
333
00:30:38,923 --> 00:30:39,923
Роза, давай!
334
00:30:46,756 --> 00:30:47,756
Давай.
335
00:31:25,381 --> 00:31:26,589
Прижми!
336
00:31:27,339 --> 00:31:30,381
Выше уровня сердца. Я скоро приду.
337
00:31:59,631 --> 00:32:01,798
Я немного разочарован, Найя.
338
00:32:03,881 --> 00:32:08,464
Тебе бы признать правильность моих
действий, а не пытаться мне помешать.
339
00:32:09,423 --> 00:32:10,756
Ты слышишь?
340
00:32:13,839 --> 00:32:15,173
Но теперь всё кончено.
341
00:32:16,673 --> 00:32:19,964
История Каштанового человечка
останется в умах навеки.
342
00:32:22,256 --> 00:32:24,756
Но сначала надо понять,
что с тобой делать.
343
00:32:26,548 --> 00:32:27,506
У тебя есть Ле.
344
00:32:27,589 --> 00:32:29,506
Ей нужна мать.
345
00:32:30,423 --> 00:32:31,506
Заткнись!
346
00:32:50,881 --> 00:32:52,589
- Успокойся.
- Пусти!
347
00:33:08,589 --> 00:33:09,423
Даже не думай!
348
00:33:10,006 --> 00:33:13,381
Назови хоть одну причину,
почему я не должен избавить Ле от тебя.
349
00:33:13,464 --> 00:33:14,673
Генц!
350
00:33:16,798 --> 00:33:17,631
Вылезай!
351
00:33:18,923 --> 00:33:20,423
Генц, вылезай из машины!
352
00:33:20,506 --> 00:33:21,381
Хесс!
353
00:33:22,464 --> 00:33:25,506
Ну-ка… Не смей… Какого хера?
354
00:33:26,673 --> 00:33:27,881
Не двигайся.
355
00:33:36,673 --> 00:33:38,298
Да. Где Роза?
356
00:33:38,964 --> 00:33:42,964
Она жива. И ей не терпится узнать,
куда ты дел ее дочь.
357
00:33:43,756 --> 00:33:45,339
- Нет.
- Да.
358
00:33:46,048 --> 00:33:48,673
Твоя пила режет
не только кости, больной ублюдок.
359
00:33:50,214 --> 00:33:51,214
Всё кончено, Генц.
360
00:33:51,881 --> 00:33:54,256
- Заткнись.
- Поднял руки и на выход.
361
00:33:54,339 --> 00:33:55,673
Заткнись!
362
00:34:36,881 --> 00:34:38,964
Тулин?
363
00:34:43,964 --> 00:34:45,214
Вылезай.
364
00:34:46,673 --> 00:34:47,839
Давай.
365
00:34:48,881 --> 00:34:50,089
Вылезай.
366
00:34:51,673 --> 00:34:53,048
Держу.
367
00:34:54,423 --> 00:34:55,631
- Давай.
- Да.
368
00:34:58,173 --> 00:34:59,464
- Да.
- Вот.
369
00:35:01,464 --> 00:35:02,298
Давай.
370
00:35:03,089 --> 00:35:04,048
Держу тебя.
371
00:35:13,048 --> 00:35:14,256
Где он?
372
00:35:15,173 --> 00:35:16,173
Где он?
373
00:35:27,173 --> 00:35:28,256
Генц…
374
00:35:32,464 --> 00:35:33,464
Генц.
375
00:35:33,548 --> 00:35:34,798
Где Кристина?
376
00:35:35,839 --> 00:35:37,631
Где Кристина, Генц?
377
00:35:39,881 --> 00:35:43,173
- Говори, где она.
- Скажи, Генц.
378
00:35:43,256 --> 00:35:44,464
Где Кристина?
379
00:36:13,298 --> 00:36:14,131
Алло?
380
00:36:15,714 --> 00:36:16,673
Алло, Токе?
381
00:36:17,173 --> 00:36:18,006
Ты слышишь?
382
00:36:19,423 --> 00:36:20,631
Мне это не нравится.
383
00:36:22,673 --> 00:36:24,298
Ты обещал позвонить, когда…
384
00:36:49,881 --> 00:36:54,673
Работники полиции были в шоке от того,
что 44-летний Симон Генц
385
00:36:54,756 --> 00:36:57,756
оказался убийцей и так называемым
«Каштановым человечком».
386
00:36:58,464 --> 00:37:02,131
Генц был убит сотрудниками полиции
вчера при попытке ареста.
387
00:37:02,214 --> 00:37:05,089
Он был главным судмедэкспертом
388
00:37:05,173 --> 00:37:09,131
и участвовал в расследовании убийств,
которые сам же и совершал.
389
00:37:09,839 --> 00:37:13,423
Также расследуется, виновен ли Генц
в предполагаемом убийстве
390
00:37:13,506 --> 00:37:16,714
Кристины, дочери министра
соцобеспечения Розы Хартунг,
391
00:37:16,798 --> 00:37:18,589
пропавшей год назад.
392
00:37:19,506 --> 00:37:22,298
Розу Хартунг выписали из больницы
сегодня утром.
393
00:37:25,506 --> 00:37:26,339
Холодно?
394
00:37:27,881 --> 00:37:31,173
- Может, сделать потеплее?
- Всё нормально, спасибо.
395
00:37:36,798 --> 00:37:42,798
Нюландер всё расскажет, как приедем.
Он общается с немецкой полицией.
396
00:37:43,756 --> 00:37:45,464
- Вот…
- Ага.
397
00:37:53,798 --> 00:37:58,089
Ты же понимаешь,
что очень вряд ли, что она жива.
398
00:38:00,798 --> 00:38:02,798
Если вообще есть шанс ее найти.
399
00:38:26,506 --> 00:38:27,339
Какие новости?
400
00:38:28,506 --> 00:38:31,798
Вчерашний звонок на телефон Генца
удалось отследить.
401
00:38:31,881 --> 00:38:34,173
Час езды от парома,
рядом с польской границей.
402
00:38:34,256 --> 00:38:38,589
Там нашли дом и перегородили дороги.
403
00:38:38,673 --> 00:38:42,131
- Это где вообще?
- Где-то рядом с деревней.
404
00:38:42,214 --> 00:38:45,298
Несколько человек
узнали машину Генца по описанию.
405
00:38:45,381 --> 00:38:47,006
Он за год там часто бывал.
406
00:38:47,089 --> 00:38:50,964
Примерно с тех пор,
как купил этот дом для сестры
407
00:38:57,089 --> 00:38:58,006
Они настаивали.
408
00:38:58,631 --> 00:39:01,756
Когда я отказал,
позвонил министр юстиции.
409
00:39:01,839 --> 00:39:06,131
- А может, она…
- Никто не видел там ребенка.
410
00:39:06,214 --> 00:39:08,964
Почти все говорили,
что сестра там живет одна.
411
00:39:09,048 --> 00:39:11,673
Нам известно, что Генц за ней следил.
412
00:39:23,089 --> 00:39:26,631
…и лагерь. А сейчас прогноз погоды.
413
00:39:26,714 --> 00:39:33,214
Завтра переменная облачность,
в среду и четверг ясно,
414
00:39:33,298 --> 00:39:37,298
солнечно и сухо.
Спонсор прогноза погоды…
415
00:40:24,423 --> 00:40:28,756
Здравствуйте. Это вы звонили,
что вас подтопило?
416
00:40:29,506 --> 00:40:31,089
Я не говорю по-немецки.
417
00:40:32,464 --> 00:40:33,298
Астрид Беринг?
418
00:40:41,256 --> 00:40:42,214
Отпустите!
419
00:40:42,298 --> 00:40:43,631
Ни с места!
420
00:40:43,714 --> 00:40:46,131
- Отпустите.
- Ни с места!
421
00:40:46,214 --> 00:40:47,423
Отпустите!
422
00:40:49,714 --> 00:40:52,256
Отпустите, она же задыхается.
423
00:40:52,339 --> 00:40:54,339
Астрид, где Кристина?
424
00:40:55,423 --> 00:40:57,423
- Он погиб?
- Да.
425
00:40:59,381 --> 00:41:00,256
Где Кристина?
426
00:41:02,381 --> 00:41:04,798
Скажите ее родителям,
что я старалась как могла.
427
00:41:18,131 --> 00:41:19,548
Внизу.
428
00:41:29,006 --> 00:41:30,089
Заперто.
429
00:41:42,423 --> 00:41:43,798
Ну где же они?
430
00:41:57,339 --> 00:41:58,298
Кристина?
431
00:42:45,923 --> 00:42:48,548
Стин, я больше не могу. Поехали отсюда.
432
00:42:51,923 --> 00:42:53,339
- Открывай.
- Милая.
433
00:42:53,423 --> 00:42:55,964
- Милая.
- Что-то не так, я чувствую.
434
00:42:57,589 --> 00:42:58,423
Я хочу домой.
435
00:45:24,131 --> 00:45:25,964
- Доброе утро.
- Мама.
436
00:45:48,089 --> 00:45:51,506
Соглашение об управлении подписано,
всё готово.
437
00:45:54,256 --> 00:45:57,464
- Ну что, можно приступать?
- Да, давай.
438
00:45:59,173 --> 00:46:02,923
Разберешься с ней?
439
00:46:03,006 --> 00:46:03,964
Конечно.
440
00:46:08,923 --> 00:46:11,173
Я обещала Ле не обсуждать дома работу,
441
00:46:11,256 --> 00:46:14,881
и Аксель в итоге забрал у меня телефон
442
00:46:15,548 --> 00:46:18,464
и сказал моему новому боссу,
чтобы по важным вопросам
443
00:46:18,548 --> 00:46:19,756
писал на электронку.
444
00:46:19,839 --> 00:46:20,673
Ого.
445
00:46:22,464 --> 00:46:23,298
А у тебя как?
446
00:46:23,923 --> 00:46:26,006
В Будапешт, а потом куда?
447
00:46:26,089 --> 00:46:29,673
В Бухарест. Там сразу в гостиницу,
448
00:46:29,756 --> 00:46:31,839
брифинг и совещания всю неделю.
449
00:46:31,923 --> 00:46:35,464
Нужно закрыть дело,
ну а потом будет новое дело.
450
00:46:36,006 --> 00:46:36,839
Конечно.
451
00:46:39,214 --> 00:46:40,673
- Вот.
- Да.
452
00:46:44,673 --> 00:46:47,006
- Хорошей дороги.
- Спасибо. Мы…
453
00:46:49,381 --> 00:46:50,214
Счастливо.
454
00:46:50,298 --> 00:46:52,298
А я хотел спросить…
455
00:46:55,756 --> 00:46:57,173
Ты чего творишь?
456
00:46:58,631 --> 00:46:59,631
Мы…
457
00:46:59,714 --> 00:47:01,339
- Счастливо.
- Счастливо, ага.
458
00:47:01,423 --> 00:47:02,256
Всего хорошего.
459
00:47:02,339 --> 00:47:03,173
Спасибо.
460
00:47:11,298 --> 00:47:12,131
Хесс.
461
00:47:14,756 --> 00:47:16,589
Я тебе забыла кое-что передать.
462
00:47:18,464 --> 00:47:19,381
Это Ле сделала.
463
00:47:21,548 --> 00:47:22,631
- Ле?
- Да.
464
00:47:25,089 --> 00:47:27,339
- Передай спасибо.
- Хорошо.
465
00:47:28,089 --> 00:47:29,089
- Ну пока.
- Пока.
466
00:48:04,756 --> 00:48:08,631
На следующей неделе отправлю властям
заявку на компенсацию.
467
00:48:08,714 --> 00:48:12,423
В свете всего срока,
который вы отсидели незаслуженно,
468
00:48:12,506 --> 00:48:15,756
думаю, стоит рассчитывать
на серьезную сумму.
469
00:48:15,839 --> 00:48:16,756
Поживем увидим.
470
00:48:17,881 --> 00:48:20,423
Справедливость восторжествует.
Поздравляю.
471
00:48:21,173 --> 00:48:22,089
Вы свободны.
472
00:50:29,048 --> 00:50:30,881
Перевод субтитров: Игорь Козлов