1
00:00:42,173 --> 00:00:45,006
- Hess, am intrat.
- El nu e acolo, nu?
2
00:00:45,089 --> 00:00:48,214
Nu, e gol.
Verificați zonele în aer liber, subsolul,
3
00:00:48,298 --> 00:00:51,381
terasa de pe acoperiș
și vorbiți cu vecinii! Să fie găsit!
4
00:00:51,464 --> 00:00:53,381
Și Thulin? A fost acolo?
5
00:00:53,464 --> 00:00:56,839
Nu pare să fi fost aici,
dar vom verifica înregistrările.
6
00:00:56,923 --> 00:00:58,506
Ce a făcut ultima oară?
7
00:00:59,339 --> 00:01:02,881
A insistat să-l vadă pe Genz
la institutul de criminalistică.
8
00:01:02,964 --> 00:01:07,256
Au vorbit vreo două ore,
apoi s-a dus cu el la mașina lui.
9
00:01:07,339 --> 00:01:08,464
Apoi, au plecat.
10
00:01:08,548 --> 00:01:12,256
I-am găsit telefonul mobil
în coșul de gunoi din biroul lui.
11
00:01:12,339 --> 00:01:14,048
I-ați dat mașina în urmărire?
12
00:01:14,131 --> 00:01:15,048
Degeaba.
13
00:01:15,131 --> 00:01:19,131
Genz i-a spus asistentei sale
că merge la o conferință în Esbjerg.
14
00:01:19,214 --> 00:01:21,256
Dar a fost și asta tot o minciună.
15
00:01:21,339 --> 00:01:25,256
Și-a schimbat numele
în Simon Genz când avea 18 ani.
16
00:01:25,339 --> 00:01:28,131
Familia lui Thulin
a primit vești de la ea?
17
00:01:28,214 --> 00:01:33,006
Nu. Am vorbit cu bunicul.
Erau la un eveniment la școală.
18
00:01:33,089 --> 00:01:35,714
Ea a pus multe întrebări despre castane.
19
00:01:35,798 --> 00:01:36,798
- Castane?
- Da.
20
00:01:37,631 --> 00:01:38,464
Bine.
21
00:01:39,839 --> 00:01:43,506
Ceva din apartament
trebuie să indice unde a plecat el.
22
00:01:43,589 --> 00:01:47,173
Verificați apartamentul,
mobilul, e-mailul, cardul de credit…
23
00:01:47,256 --> 00:01:49,964
Hess! Toată lumea muncește din răsputeri.
24
00:01:50,048 --> 00:01:54,173
Ne concentrăm pe zona Copenhaga.
Locuri unde are acces Genz.
25
00:01:54,256 --> 00:01:57,048
Feriboturi și aeroporturi.
Facem tot ce putem.
26
00:01:57,131 --> 00:01:57,964
Da.
27
00:01:58,464 --> 00:01:59,381
Știu.
28
00:02:01,131 --> 00:02:03,256
- Vin spre Copenhaga.
- Bine.
29
00:02:14,839 --> 00:02:16,798
Nu, nu cred că va fi târziu.
30
00:02:20,423 --> 00:02:21,464
E bine.
31
00:02:22,714 --> 00:02:24,464
Ne vedem mai târziu.
32
00:02:25,714 --> 00:02:29,214
Da, și ține minte că azi e o zi bună!
33
00:02:29,298 --> 00:02:30,381
E cineva?
34
00:02:30,964 --> 00:02:31,798
Da.
35
00:02:31,881 --> 00:02:32,881
Genz.
36
00:02:33,714 --> 00:02:36,131
Vezi dacă găsești numărul proprietarului!
37
00:02:41,131 --> 00:02:42,506
Genz, vii?
38
00:02:45,631 --> 00:02:47,256
Proprietarul nu e înregistrat.
39
00:02:47,339 --> 00:02:52,464
Probabil e tipul potrivit de copac,
dar cred că locul e abandonat.
40
00:02:52,548 --> 00:02:56,339
Nu, nu e chiar abandonat.
Camera pare nouă.
41
00:03:00,548 --> 00:03:02,339
Și e un laptop.
42
00:03:39,214 --> 00:03:41,173
Naia?
43
00:03:43,589 --> 00:03:44,464
De unde o ai?
44
00:03:45,131 --> 00:03:47,381
Era sub ghiveciul ăla.
45
00:04:18,256 --> 00:04:19,089
E cineva?
46
00:04:20,839 --> 00:04:21,673
Poliția!
47
00:04:29,464 --> 00:04:30,298
E cineva?
48
00:05:20,548 --> 00:05:23,006
Arată ca echipamentul nostru de urmărire.
49
00:05:24,423 --> 00:05:25,464
POLIȚIA
50
00:05:25,548 --> 00:05:26,423
Ce naiba?
51
00:05:28,881 --> 00:05:30,548
Ce caută aici?
52
00:05:33,339 --> 00:05:34,589
Și pozele noastre.
53
00:05:35,798 --> 00:05:38,173
Sună-l pe Nylander! Ne trebuie întăriri.
54
00:05:40,089 --> 00:05:42,089
Poate că sunt
urme de-ale lui Kristine aici.
55
00:05:43,381 --> 00:05:44,381
Genz, îl suni?
56
00:05:46,423 --> 00:05:47,339
Aștept un oaspete.
57
00:05:47,423 --> 00:05:50,131
Nu e nevoie de alții.
Și așa suntem prea mulți.
58
00:05:58,006 --> 00:06:01,631
Știam că e riscant
să folosesc castanele de la fermă…
59
00:06:02,798 --> 00:06:04,506
Pe de altă parte, nu se putea altfel.
60
00:06:04,589 --> 00:06:05,423
Înțelegi?
61
00:06:13,298 --> 00:06:14,131
Genz…
62
00:06:16,048 --> 00:06:18,131
Doar nu i-ai omorât pe oamenii ăia?
63
00:06:21,673 --> 00:06:23,964
- Spune-mi că n-ai făcut asta!
- Ba da.
64
00:06:25,256 --> 00:06:27,506
Uneori, trebuie să vezi
imaginea de ansamblu.
65
00:06:29,798 --> 00:06:32,798
- Dă-mi arma!
- Nu o am. E în mașină.
66
00:06:34,214 --> 00:06:35,089
La pământ.
67
00:06:36,839 --> 00:06:38,173
Mâinile sus. Acum.
68
00:06:44,214 --> 00:06:45,048
Nu!
69
00:07:03,256 --> 00:07:05,631
Ți-am spus că trebuia să te duci acasă.
70
00:07:06,839 --> 00:07:08,089
Ți-am spus!
71
00:07:15,089 --> 00:07:18,339
{\an8}UN SERIAL NETFLIX
72
00:07:58,214 --> 00:08:00,006
Poliția nu a declarat nimic
73
00:08:00,089 --> 00:08:02,839
referitor la căutarea
ministrului Rosa Hartung,
74
00:08:02,923 --> 00:08:05,339
care a fost anunțată de curând.
75
00:08:05,423 --> 00:08:07,673
Potrivit unor surse anonime,
76
00:08:07,756 --> 00:08:10,381
viața ministrului ar fi în pericol.
77
00:08:10,464 --> 00:08:15,131
Poliția și serviciile secrete
fac tot ce le stă în putință
78
00:08:15,214 --> 00:08:16,964
pentru a-l găsi pe ministru.
79
00:08:17,048 --> 00:08:20,256
Căutarea Rosei Hartung
are loc la doar câteva zile
80
00:08:20,339 --> 00:08:23,006
după încheierea cazului „Omul de castane”.
81
00:08:23,089 --> 00:08:25,964
Cazul a dus la speculații referitoare
la fiica ministrului,
82
00:08:26,048 --> 00:08:29,131
care ar putea fi încă în viață.
83
00:08:29,214 --> 00:08:31,423
Scuze, pot să întreb ceva?
84
00:08:36,089 --> 00:08:38,381
- Scuze.
- Un Citroën DS7.
85
00:08:40,631 --> 00:08:41,548
Pot să întreb ceva?
86
00:08:42,548 --> 00:08:43,756
Te rog, ia-l!
87
00:08:43,839 --> 00:08:47,631
Spune-i lui Nylander
că șefii vor o ședință imediat!
88
00:08:47,714 --> 00:08:49,881
Alo? Vreau să întreb ceva.
89
00:08:49,964 --> 00:08:53,339
- Scuze, o secundă.
- Nu. Nicio secundă!
90
00:08:53,423 --> 00:08:56,756
- Voi ne-ați chemat aici.
- Îmi pare rău.
91
00:08:57,589 --> 00:08:58,506
Mersi că ați venit.
92
00:08:59,673 --> 00:09:01,006
Mergem pe aici.
93
00:09:05,173 --> 00:09:06,173
Ați găsit ceva?
94
00:09:06,256 --> 00:09:08,339
Chestii fără nicio importanță.
95
00:09:08,423 --> 00:09:11,964
Sunt planul de acțiune
Jessie Kvium și raportul de urmărire,
96
00:09:12,048 --> 00:09:15,089
cu care i-a găsit pe Rasouli
și pe Skans înaintea noastră.
97
00:09:15,173 --> 00:09:17,256
Sunt și cadre din înregistrări.
98
00:09:17,339 --> 00:09:18,256
Cu ce?
99
00:09:18,339 --> 00:09:20,798
Unul cu Thulin, unul cu tine și cu ea.
100
00:09:20,881 --> 00:09:22,423
Șefule, ia uite!
101
00:09:22,506 --> 00:09:25,423
Mi-au dat o poză cu o fetiță.
102
00:09:25,506 --> 00:09:27,048
Folosită ca semn de carte.
103
00:09:27,131 --> 00:09:29,006
- Kristine?
- Nu, o poză veche.
104
00:09:29,089 --> 00:09:31,756
Cred că e sora lui geamănă, Astrid.
105
00:09:31,839 --> 00:09:34,464
Nu suntem singurii
pe care i-a supravegheat.
106
00:09:34,548 --> 00:09:36,339
E o imagine statică.
107
00:09:36,423 --> 00:09:38,464
Nu ne-am putut reconecta.
108
00:09:38,548 --> 00:09:41,339
- Pare o bucătărie dintr-o cabană?
- Ce se vede?
109
00:09:42,006 --> 00:09:43,839
Sunt niște ziare pe masă.
110
00:09:43,923 --> 00:09:47,256
Ce ziare? Locale?
111
00:09:48,214 --> 00:09:49,089
Nemțești.
112
00:09:49,173 --> 00:09:51,006
- Nemțești?
- Da.
113
00:09:53,131 --> 00:09:56,548
Trimite-mi totul Trebuie văzut
dacă au ajuns în Germania.
114
00:09:56,631 --> 00:09:58,964
Mă ocup acum. Trebuie să închid.
115
00:09:59,048 --> 00:10:02,089
Steen Hartung e la secție.
Trebuie să vorbesc cu el.
116
00:10:02,173 --> 00:10:03,673
Poate aflu ceva nou.
117
00:10:15,298 --> 00:10:19,131
Sunt Naia Thulin. Nu pot răspunde acum.
118
00:10:19,714 --> 00:10:21,381
Tot nu răspunde?
119
00:10:23,256 --> 00:10:24,089
Nu.
120
00:10:26,214 --> 00:10:27,214
Dar…
121
00:10:27,923 --> 00:10:30,589
ne va suna cât de repede poate.
122
00:10:30,673 --> 00:10:32,881
Hai să luăm mâncare pentru cină!
123
00:10:33,464 --> 00:10:35,839
Mâncăm chiftele cu curry.
124
00:10:35,923 --> 00:10:38,339
Apoi, mergem la colindat
pentru bomboane.
125
00:10:40,131 --> 00:10:41,131
Da?
126
00:10:42,589 --> 00:10:43,589
Ascultă, Le!
127
00:10:45,298 --> 00:10:49,506
Sunt sigur că întârzie din cauza cazului.
Altfel, ar fi aici cu tine.
128
00:10:51,714 --> 00:10:52,964
Te iubește.
129
00:10:54,548 --> 00:10:57,131
Îl putem suna
pe bărbatul cu ochi diferiți?
130
00:11:00,339 --> 00:11:01,381
Pe cine?
131
00:11:15,298 --> 00:11:16,548
HECTOR MALOT
SINGUR PE LUME
132
00:11:20,214 --> 00:11:21,756
Da, le-am primit.
133
00:11:22,339 --> 00:11:24,006
Alo!
134
00:11:24,089 --> 00:11:26,923
Scuze că deranjez. Mă numesc Aksel.
135
00:11:27,006 --> 00:11:33,048
Sunt tatăl adoptiv al Naiei,
bunicul lui Le. Cred că ai auzit de mine.
136
00:11:33,131 --> 00:11:33,964
Sigur.
137
00:11:34,048 --> 00:11:38,631
Sunt aici cu Le
și încercăm să dăm de mama ei.
138
00:11:38,714 --> 00:11:41,131
Dar n-am reușit până acum…
139
00:11:41,214 --> 00:11:44,881
Și ne întrebam dacă ai vrea
să vorbești puțin cu Le.
140
00:11:45,631 --> 00:11:48,756
Presupun că vei avea grijă ce spui.
141
00:11:49,256 --> 00:11:50,173
Da.
142
00:11:50,839 --> 00:11:52,048
Super. Mulțumesc.
143
00:11:52,589 --> 00:11:54,006
- Poftim!
- Mulțumesc.
144
00:11:54,923 --> 00:11:57,714
- Eu vreau să vorbesc cu tine.
- Bună, Le!
145
00:11:58,839 --> 00:12:03,923
Vreau să-i spun ceva important mamei mele,
146
00:12:04,006 --> 00:12:06,131
dar nu răspunde. Știi unde e?
147
00:12:06,214 --> 00:12:08,839
Nu, nu acum, dar…
148
00:12:10,048 --> 00:12:12,798
Când o văd, îi spun c-o vei suna, da?
149
00:12:12,881 --> 00:12:14,423
Spune-i că e în regulă!
150
00:12:15,923 --> 00:12:16,881
Ce e în regulă?
151
00:12:17,506 --> 00:12:19,381
Te rog, spune-i că e în regulă!
152
00:12:20,589 --> 00:12:21,589
Ce e în regulă?
153
00:12:23,631 --> 00:12:27,631
Bunicul spune că trebuie să închid,
deci îi transmiți tu mesajul?
154
00:12:32,214 --> 00:12:33,048
Alo?
155
00:12:34,756 --> 00:12:36,381
Știi ceva, Le? Eu…
156
00:12:37,923 --> 00:12:39,256
O voi găsi pe mama ta.
157
00:12:39,798 --> 00:12:42,548
Și-i vei spune chiar tu mesajul.
E bine așa?
158
00:12:43,173 --> 00:12:44,423
Bine, mersi.
159
00:13:09,839 --> 00:13:13,631
FERMA DE CASTANE
160
00:13:26,006 --> 00:13:26,923
Nu știu nimic!
161
00:13:27,006 --> 00:13:32,881
Liv, asistenta ei personală, a spus
că Rosa a găsit cazul vechi și a plecat.
162
00:13:32,964 --> 00:13:34,298
Nu a spus nimic.
163
00:13:34,381 --> 00:13:37,256
- Unde s-a dus?
- Ce naiba se întâmplă?
164
00:13:40,589 --> 00:13:42,173
Îți arăt o fotografie.
165
00:13:44,131 --> 00:13:45,381
L-ai mai văzut?
166
00:13:45,964 --> 00:13:49,381
E Simon Genz,
șeful institutului de criminalistică.
167
00:13:50,089 --> 00:13:51,339
Nu l-am mai văzut.
168
00:13:51,423 --> 00:13:53,923
Ce treabă are el? Nu e polițist?
169
00:13:54,006 --> 00:13:56,339
Numele Toke Bering îți sună cunoscut?
170
00:13:56,423 --> 00:14:00,089
- Rosa a menționat vreun Toke Bering?
- Nu știu nimic.
171
00:14:00,173 --> 00:14:04,756
Tot ce știu e că Gustav stătea acolo,
în sufragerie, lângă oamenii de castane.
172
00:14:04,839 --> 00:14:07,048
Nu poate fi atât de greu de găsit.
173
00:14:07,131 --> 00:14:10,631
- Aveți dispozitive de supraveghere…
- Și-a închis telefonul.
174
00:14:10,714 --> 00:14:12,798
Nu putem detecta semnalul.
175
00:14:12,881 --> 00:14:15,881
Dar promit că facem tot ce putem.
176
00:14:17,214 --> 00:14:21,881
Am vorbit cu Ministerul Justiției. Lucrăm
cu serviciile secrete, toți o caută.
177
00:14:25,839 --> 00:14:27,756
Știi cu ce era îmbrăcată azi?
178
00:14:31,006 --> 00:14:32,298
- Steen.
- Tată?
179
00:14:34,089 --> 00:14:36,006
Întreabă de hainele mamei.
180
00:14:36,881 --> 00:14:38,089
Cu ce era îmbrăcată?
181
00:14:39,839 --> 00:14:41,839
Mama era îmbrăcată…
182
00:14:44,756 --> 00:14:46,423
Cu pantaloni gri.
183
00:14:46,506 --> 00:14:49,048
- Pe care-i poartă acasă.
- De trening?
184
00:14:49,714 --> 00:14:52,089
- Da.
- Și bluza?
185
00:14:55,756 --> 00:14:56,589
Maro.
186
00:14:57,089 --> 00:14:59,006
Un pulovăr tricotat maro.
187
00:14:59,089 --> 00:15:01,339
- Și adidași.
- Mulțumesc.
188
00:15:04,964 --> 00:15:06,381
Revin imediat.
189
00:15:20,673 --> 00:15:22,423
Tată, m-au găsit, mai știi?
190
00:15:58,881 --> 00:15:59,923
E cineva?
191
00:16:01,923 --> 00:16:02,756
Kristine?
192
00:16:07,423 --> 00:16:08,256
Toke?
193
00:16:10,298 --> 00:16:11,381
Bună, Rosa!
194
00:16:16,173 --> 00:16:17,048
Unde e?
195
00:16:18,548 --> 00:16:19,756
Trăiește?
196
00:16:25,381 --> 00:16:26,214
Hai înăuntru!
197
00:16:39,423 --> 00:16:40,631
Kristine?
198
00:16:41,881 --> 00:16:43,089
Kristine, ești aici?
199
00:16:44,214 --> 00:16:45,048
Sunt mama.
200
00:16:48,089 --> 00:16:49,339
Kristine, ești aici?
201
00:16:50,423 --> 00:16:54,006
Am cumpărat locul
cam când ai apărut tu în presă.
202
00:16:54,089 --> 00:16:55,464
Kristine, sunt mama.
203
00:16:56,173 --> 00:16:58,423
Fuseseși numită
ministrul Protecției Sociale.
204
00:16:59,423 --> 00:17:01,214
Ce ironie!
205
00:17:01,298 --> 00:17:04,256
Erai acolo, zâmbitoare.
Vorbind în numele copiilor.
206
00:17:15,173 --> 00:17:17,548
Din fericire, locul e încă neschimbat.
207
00:17:25,589 --> 00:17:30,006
Camera de zi, unde tatăl meu adoptiv
se uita la meciuri la televizor.
208
00:17:30,923 --> 00:17:32,214
Sau la ce se uita el.
209
00:17:36,048 --> 00:17:37,089
Bucătăria.
210
00:17:37,173 --> 00:17:41,714
Mama adoptivă a petrecut mult timp acolo.
Era camera preferată a familiei.
211
00:17:41,798 --> 00:17:43,173
Toți erau mereu acolo.
212
00:17:47,423 --> 00:17:48,298
Toke.
213
00:17:49,673 --> 00:17:50,881
Aia e baia.
214
00:17:55,089 --> 00:17:57,381
Mama adoptivă făcea multe băi lungi.
215
00:17:57,464 --> 00:18:00,298
Născuse doi copii, iar asta era greu.
216
00:18:00,381 --> 00:18:01,964
Avea nevoie de relaxare.
217
00:18:02,048 --> 00:18:05,214
Ai dreptate.
Am mințit atunci. Nu știam ce fac.
218
00:18:05,298 --> 00:18:06,131
Păi…
219
00:18:08,506 --> 00:18:09,839
Ba știai.
220
00:18:11,131 --> 00:18:14,381
- Știai foarte bine ce faci.
- Ești furios pe mine.
221
00:18:15,256 --> 00:18:16,756
Vrei să vezi sufrageria?
222
00:18:16,839 --> 00:18:18,714
Nu prea o foloseam.
223
00:18:18,798 --> 00:18:21,714
Doar când aveam companie.
Iar azi avem companie.
224
00:18:33,548 --> 00:18:34,631
Haide, ia loc!
225
00:18:36,631 --> 00:18:37,839
Haide, ia loc!
226
00:18:50,673 --> 00:18:51,631
Tu stai acolo.
227
00:18:53,589 --> 00:18:57,006
Mi-aș fi invitat sora,
dar, din păcate, n-a putut veni.
228
00:18:57,089 --> 00:18:58,798
Dar Naia a putut, deci…
229
00:19:01,423 --> 00:19:02,964
Te rog, Toke!
230
00:19:03,673 --> 00:19:05,131
Te rog, unde e Kristine?
231
00:19:05,839 --> 00:19:08,423
Hai să facem ce făceam atunci!
232
00:19:09,173 --> 00:19:10,964
Stăm și ne distrăm.
233
00:19:11,714 --> 00:19:13,339
Vorbim puțin și…
234
00:19:15,381 --> 00:19:17,714
Voiai să faci o familie. Îți amintești?
235
00:19:19,506 --> 00:19:20,339
O familie.
236
00:19:21,798 --> 00:19:23,589
Poftim! Ia niște castane!
237
00:19:24,214 --> 00:19:25,048
Să vedem!
238
00:19:25,131 --> 00:19:27,881
Asta e frumoasă. Și asta.
239
00:19:30,423 --> 00:19:34,048
Important e să-l găurești, nu să-l înțepi.
240
00:19:37,048 --> 00:19:39,339
I-ai omorât pe oamenii ăia?
241
00:19:39,423 --> 00:19:40,839
Din cauza mea?
242
00:19:41,339 --> 00:19:44,631
Nu, i-am salvat pe acei copii.
243
00:19:45,673 --> 00:19:48,881
Acum le e mai bine
fără mamele lor inutile.
244
00:19:50,131 --> 00:19:51,339
Haide!
245
00:19:52,048 --> 00:19:53,089
Hai!
246
00:19:56,631 --> 00:19:57,839
Nu știu ce vrei.
247
00:19:59,381 --> 00:20:00,423
Dar nu-mi pasă.
248
00:20:00,923 --> 00:20:03,423
Spune-mi unde e fiica mea! Spune-mi!
249
00:20:03,506 --> 00:20:05,173
Sau mă înjunghii cu aia?
250
00:20:06,548 --> 00:20:08,839
Atunci, nu vei afla niciodată unde e.
251
00:20:08,923 --> 00:20:10,881
- Nu-i așa?
- Spune-mi!
252
00:20:12,006 --> 00:20:13,714
Strici atmosfera.
253
00:20:13,798 --> 00:20:15,298
Hai să cântăm un cântec!
254
00:20:16,714 --> 00:20:21,256
Tu nu poți, desigur, dar noi putem cânta
Chestnut Man. Îl mai știi?
255
00:20:22,506 --> 00:20:23,339
Uite!
256
00:20:24,423 --> 00:20:26,714
Om de castane
257
00:20:26,798 --> 00:20:29,881
Hai înăuntru
Om de castane
258
00:20:29,964 --> 00:20:32,214
Hai înăuntru…
259
00:20:33,173 --> 00:20:34,173
Haide!
260
00:20:34,256 --> 00:20:36,631
Ai castane
261
00:20:38,256 --> 00:20:39,089
Mai tare!
262
00:20:39,173 --> 00:20:40,381
Pentru mine azi?
263
00:20:40,464 --> 00:20:42,131
Grozav. Continuă!
264
00:20:43,089 --> 00:20:44,214
Mulțumesc
265
00:20:44,298 --> 00:20:45,131
Din nou.
266
00:20:45,214 --> 00:20:46,089
Împreună.
267
00:20:46,173 --> 00:20:50,048
Om de castane
Hai înăuntru
268
00:20:50,131 --> 00:20:52,339
Om de castane
269
00:20:52,423 --> 00:20:54,589
- Mai tare.
- Înăuntru…
270
00:20:54,673 --> 00:20:56,048
Mai tare! Nu te aud.
271
00:20:56,131 --> 00:20:58,131
Ai castane…
272
00:21:03,506 --> 00:21:04,756
Se pricepe, nu?
273
00:21:05,256 --> 00:21:08,839
Surprinzător de bine. Unde naiba s-a dus?
274
00:21:20,589 --> 00:21:21,423
Calmează-te!
275
00:21:24,631 --> 00:21:28,006
Să-ți arăt unde am trăit eu și sora mea.
276
00:21:35,006 --> 00:21:36,506
- Nylander.
- Ce e?
277
00:21:36,589 --> 00:21:38,214
- Ai găsit-o?
- Ce anume?
278
00:21:38,298 --> 00:21:40,339
Casa. Cu ziarele nemțești.
279
00:21:40,923 --> 00:21:43,381
Nu o putem găsi. N-avem indicii de urmat.
280
00:21:43,464 --> 00:21:44,798
Unde naiba ești?
281
00:21:44,881 --> 00:21:46,506
Încă sunt în Møn.
282
00:21:47,423 --> 00:21:50,089
Mi-a venit o idee,
dar acum nu găsesc locul.
283
00:21:50,881 --> 00:21:51,881
Care loc?
284
00:21:53,798 --> 00:21:55,298
Te sun imediat.
285
00:21:55,381 --> 00:21:56,256
Hess.
286
00:21:57,131 --> 00:21:58,131
Hess!
287
00:22:34,423 --> 00:22:36,798
Îți datorez mulțumiri.
288
00:22:38,423 --> 00:22:41,214
Dacă nu erai tu,
nu-mi găseam chemarea în viață.
289
00:22:45,089 --> 00:22:46,048
Deci,
290
00:22:46,131 --> 00:22:48,256
există și o parte bună, nu?
291
00:22:50,589 --> 00:22:53,839
Stai liniștită! Ești ultima, Rosa.
Voi da totul cu tine.
292
00:22:54,756 --> 00:22:58,381
Cel mai bun sfat
e să te relaxezi cât de mult poți.
293
00:22:59,381 --> 00:23:03,173
Amintește-ți că fac asta
pentru un scop nobil!
294
00:23:17,506 --> 00:23:19,089
Da. S-a întâmplat ceva?
295
00:23:22,964 --> 00:23:25,631
Nu pot vorbi acum. Te sun mai târziu.
296
00:23:26,256 --> 00:23:29,298
Sună minunat. Bine. Pa!
297
00:23:37,131 --> 00:23:38,798
Să începem cu prima!
298
00:24:01,589 --> 00:24:02,673
Thulin!
299
00:25:32,714 --> 00:25:34,131
Cum ai găsit locul ăsta?
300
00:25:35,589 --> 00:25:36,506
Spune-mi!
301
00:25:37,881 --> 00:25:41,423
Semnul de carte. Sora ta lângă castan.
302
00:25:42,089 --> 00:25:43,089
Semnul de carte?
303
00:25:45,006 --> 00:25:46,423
Cine mai știe unde ești?
304
00:25:47,464 --> 00:25:48,548
Nimeni.
305
00:26:00,006 --> 00:26:02,173
Chiar așa. Nylander știe.
306
00:26:03,298 --> 00:26:04,589
Am uitat de asta.
307
00:26:10,256 --> 00:26:14,381
- Cât de departe e poliția locală?
- Cel puțin 10-12 minute.
308
00:26:36,756 --> 00:26:41,214
Genz, n-ai cum să scapi.
Toată lumea știe cine ești.
309
00:26:42,298 --> 00:26:45,256
Thulin n-are nicio legătură.
Ea e nevinovată.
310
00:26:46,423 --> 00:26:48,798
Și nu-mi pasă ce a făcut Rosa atunci.
311
00:26:48,881 --> 00:26:51,006
Nu e vina ei că ai ajuns aici.
312
00:26:52,089 --> 00:26:52,964
Nu e?
313
00:26:53,048 --> 00:26:56,381
- Era doar un copil!
- Era… Nu înțelegi nimic.
314
00:26:56,464 --> 00:26:59,131
- A fost vina ei!
- Era doar un copil!
315
00:26:59,214 --> 00:27:00,381
Gura!
316
00:27:00,464 --> 00:27:02,673
- Nu înțelegi nimic.
- Genz.
317
00:27:02,756 --> 00:27:07,256
Era un copil. Doar un copil!
318
00:27:15,048 --> 00:27:17,714
Soția și fiica ta n-au murit arse de vii?
319
00:27:17,798 --> 00:27:19,589
Ce-ar fi să li te alături?
320
00:27:30,214 --> 00:27:32,506
Rosa.
321
00:27:33,339 --> 00:27:34,548
Haide!
322
00:27:36,089 --> 00:27:37,298
Haide!
323
00:28:12,964 --> 00:28:14,048
Futu-i!
324
00:28:43,964 --> 00:28:44,881
Kristine…
325
00:28:45,714 --> 00:28:47,589
L-am auzit vorbind la telefon.
326
00:29:01,298 --> 00:29:02,423
Genz!
327
00:29:03,214 --> 00:29:04,214
Genz!
328
00:30:04,214 --> 00:30:06,089
Du-te la colț!
329
00:30:12,381 --> 00:30:13,256
Haide!
330
00:30:18,256 --> 00:30:19,506
Haide, la naiba!
331
00:30:30,673 --> 00:30:31,548
Haide!
332
00:30:37,673 --> 00:30:38,839
Vino aici!
333
00:30:38,923 --> 00:30:39,923
Vino, Rosa!
334
00:30:46,756 --> 00:30:47,756
Haide!
335
00:31:25,381 --> 00:31:26,589
Ține apăsat!
336
00:31:27,339 --> 00:31:30,381
Ridic-o deasupra inimii! Mă întorc.
337
00:31:59,631 --> 00:32:01,798
Sunt puțin dezamăgit de tine, Naia.
338
00:32:03,881 --> 00:32:09,339
Ar trebui să apreciezi ce am făcut,
în loc să încerci să mă oprești mereu.
339
00:32:09,423 --> 00:32:10,756
M-ai auzit?
340
00:32:13,839 --> 00:32:15,298
Dar acum, s-a terminat.
341
00:32:16,673 --> 00:32:19,964
Povestea Omului de castane
va rămâne în istorie.
342
00:32:22,256 --> 00:32:24,464
Întâi trebuie să văd ce fac cu tine.
343
00:32:26,548 --> 00:32:27,506
Tu o ai pe Le.
344
00:32:27,589 --> 00:32:29,506
Are nevoie de mama ei.
345
00:32:30,423 --> 00:32:31,506
Taci!
346
00:32:50,881 --> 00:32:52,589
- Calmează-te!
- Dă-mi drumul!
347
00:33:08,589 --> 00:33:09,423
Las-o baltă!
348
00:33:10,006 --> 00:33:13,381
Zi-mi de ce
nu i-aș face viața mai bună lui Le!
349
00:33:13,464 --> 00:33:14,381
Genz!
350
00:33:17,214 --> 00:33:18,214
Coboară!
351
00:33:18,923 --> 00:33:20,423
Genz, coboară din mașină!
352
00:33:20,506 --> 00:33:21,464
Hess!
353
00:33:22,464 --> 00:33:25,506
Încearcă să… Nu… Ce dracu'?
354
00:33:26,673 --> 00:33:27,881
Nu te mișca!
355
00:33:36,673 --> 00:33:38,298
Bine. Unde e Rosa?
356
00:33:38,964 --> 00:33:43,673
E în siguranță și abia așteaptă
să audă ce i-ai făcut fiicei ei.
357
00:33:43,756 --> 00:33:45,339
- Nu.
- Ba da.
358
00:33:45,423 --> 00:33:48,089
Ferăstrăul tău nu taie
doar oase, nemernicule.
359
00:33:50,214 --> 00:33:51,214
S-a terminat.
360
00:33:51,881 --> 00:33:54,256
- Taci!
- Coboară cu mâinile sus!
361
00:33:54,339 --> 00:33:55,673
Taci!
362
00:34:36,881 --> 00:34:38,964
Thulin?
363
00:34:43,964 --> 00:34:45,214
Vino încoace!
364
00:34:46,673 --> 00:34:47,839
Bine.
365
00:34:48,881 --> 00:34:50,089
Vino încoace!
366
00:34:51,673 --> 00:34:53,048
Te ajut eu.
367
00:34:54,423 --> 00:34:55,631
- Bine.
- Da.
368
00:34:58,173 --> 00:34:59,464
- Da.
- Bine.
369
00:35:01,464 --> 00:35:02,298
Da.
370
00:35:03,089 --> 00:35:04,048
Te ajut eu.
371
00:35:13,048 --> 00:35:14,256
Unde e?
372
00:35:15,173 --> 00:35:16,173
Unde e?
373
00:35:27,173 --> 00:35:28,256
Genz…
374
00:35:32,464 --> 00:35:33,464
Genz.
375
00:35:33,548 --> 00:35:34,798
Unde e Kristine?
376
00:35:35,839 --> 00:35:37,631
Genz, unde e Kristine?
377
00:35:39,881 --> 00:35:43,173
- Spune-ne unde e!
- Haide, Genz!
378
00:35:43,256 --> 00:35:44,464
Unde e Kristine?
379
00:36:13,298 --> 00:36:14,131
Alo?
380
00:36:15,714 --> 00:36:16,673
Alo, Toke?
381
00:36:17,173 --> 00:36:18,006
Ești acolo?
382
00:36:19,423 --> 00:36:20,589
Nu-mi place asta.
383
00:36:22,548 --> 00:36:24,506
Ai promis că vei suna imediat ce…
384
00:36:49,881 --> 00:36:54,673
Poliția a fost șocată să afle
că Simon Genz, de 44 de ani,
385
00:36:54,756 --> 00:36:57,756
e criminalul
și așa-numitul „Om de castane”.
386
00:36:58,464 --> 00:37:02,131
A fost ucis de poliție
când aceasta a încercat să-l aresteze.
387
00:37:02,214 --> 00:37:05,089
Genz era șeful
institutului de criminalistică
388
00:37:05,173 --> 00:37:09,131
și a anchetat și crimele
pe care le comisese el însuși.
389
00:37:09,839 --> 00:37:13,423
Poliția anchetează dacă Genz
e în spatele presupusei ucideri
390
00:37:13,506 --> 00:37:16,714
a lui Kristine,
fiica ministrului Rosa Hartung.
391
00:37:16,798 --> 00:37:18,589
Aceasta a dispărut acum un an.
392
00:37:19,506 --> 00:37:22,423
Rosa Hartung a fost
externată azi-dimineață…
393
00:37:25,506 --> 00:37:26,339
Ți-e frig?
394
00:37:27,881 --> 00:37:31,173
- Vrei să dau căldura mai tare?
- Sunt bine. Mulțumesc.
395
00:37:36,798 --> 00:37:40,131
Nylander ne va informa când vom ajunge.
396
00:37:41,131 --> 00:37:42,798
Vorbește cu poliția germană.
397
00:37:43,756 --> 00:37:45,464
- Deci…
- Da.
398
00:37:53,798 --> 00:37:58,089
Știi că e puțin probabil să fie în viață.
399
00:38:00,798 --> 00:38:02,798
Dacă o găsim.
400
00:38:26,506 --> 00:38:27,506
Care-i treaba?
401
00:38:28,506 --> 00:38:31,798
Semnalul telefonului
de pe care a fost sunat Genz aseară
402
00:38:31,881 --> 00:38:34,173
e la o oră distanță de granița cu Polonia.
403
00:38:34,256 --> 00:38:38,589
Poliția a găsit casa
și a amenajat puncte de control.
404
00:38:38,673 --> 00:38:42,131
- Ce fel de loc e?
- Știm că e aproape de un sat.
405
00:38:42,214 --> 00:38:45,339
Doi martori
au recunoscut descrierea mașinii lui Genz.
406
00:38:45,423 --> 00:38:47,006
A venit des în ultimul an.
407
00:38:47,089 --> 00:38:50,964
Deci, de când a cumpărat
casa pentru sora lui.
408
00:38:57,173 --> 00:38:58,006
Au insistat.
409
00:38:58,631 --> 00:39:01,756
Când am refuzat,
m-a sunat ministrul Justiției.
410
00:39:01,839 --> 00:39:06,131
- Știm dacă ea…
- Nimeni n-a văzut un copil pe lângă casă.
411
00:39:06,214 --> 00:39:08,964
Majoritatea martorilor spun
că sora locuiește singură.
412
00:39:09,048 --> 00:39:11,673
Știm că Genz o supraveghea.
413
00:39:23,089 --> 00:39:26,631
…și locul de campare.
Urmează prognoza meteo.
414
00:39:26,714 --> 00:39:33,214
Mâine, vremea va fi schimbătoare,
urmând ca miercuri și joi
415
00:39:33,298 --> 00:39:37,298
să fie însorită și caldă.
Prognoza a fost prezentată de…
416
00:40:24,423 --> 00:40:28,756
Bună! Ați raportat
avarii la rețeaua cu apă?
417
00:40:29,506 --> 00:40:31,089
Nu vorbesc germană.
418
00:40:32,464 --> 00:40:33,798
Astrid Bering?
419
00:40:41,256 --> 00:40:42,214
Dă-mi drumul!
420
00:40:42,298 --> 00:40:43,631
Nu mișca!
421
00:40:43,714 --> 00:40:46,131
- Dă-mi drumul!
- Nu mișca!
422
00:40:46,214 --> 00:40:47,423
Dă-mi drumul!
423
00:40:49,714 --> 00:40:52,256
Dă-i drumul! Nu poate respira.
424
00:40:52,339 --> 00:40:54,339
Astrid, unde e Kristine?
425
00:40:55,423 --> 00:40:57,423
- E mort?
- Da.
426
00:40:59,381 --> 00:41:00,881
Unde e Kristine?
427
00:41:02,381 --> 00:41:04,798
Zi-le părinților că am făcut ce am putut!
428
00:41:18,131 --> 00:41:19,548
La subsol.
429
00:41:29,006 --> 00:41:30,089
E încuiată.
430
00:41:42,423 --> 00:41:43,756
De ce nu se întâmplă nimic?
431
00:41:57,339 --> 00:41:58,298
Kristine?
432
00:42:45,923 --> 00:42:49,006
Steen, nu mai pot.
Cred că ar trebui să plecăm acum.
433
00:42:51,923 --> 00:42:53,339
- Descuie mașina!
- Scumpo.
434
00:42:53,423 --> 00:42:55,964
- Scumpo.
- Simt că ceva nu e în regulă.
435
00:42:57,589 --> 00:42:58,423
Vreau acasă.
436
00:45:24,131 --> 00:45:25,964
- Bună dimineața!
- Mamă.
437
00:45:48,089 --> 00:45:51,506
Contractul e semnat și totul e gata.
438
00:45:54,256 --> 00:45:57,464
- Deci? Vrei să-l rup?
- Da, te rog!
439
00:45:59,173 --> 00:46:02,923
Ai tu grijă de apartament?
440
00:46:03,006 --> 00:46:03,964
Sigur că da.
441
00:46:09,006 --> 00:46:11,173
I-am promis lui Le
să nu vorbim despre muncă acasă,
442
00:46:11,256 --> 00:46:14,881
așa că Aksel mi-a luat telefonul
443
00:46:15,423 --> 00:46:18,423
și i-a zis noului meu șef
că, dacă e ceva important,
444
00:46:18,506 --> 00:46:19,839
să-mi scrie un e-mail.
445
00:46:19,923 --> 00:46:20,756
Măi să fie!
446
00:46:22,464 --> 00:46:23,298
Și tu?
447
00:46:23,923 --> 00:46:26,006
Pleci la Budapesta și apoi?
448
00:46:26,089 --> 00:46:29,673
La București. Direct la hotel,
449
00:46:29,756 --> 00:46:31,839
apoi am întâlniri și ședințe.
450
00:46:31,923 --> 00:46:35,464
Trebuie să încheiem un caz
și apoi ne așteaptă altul nou.
451
00:46:36,006 --> 00:46:36,839
Sigur.
452
00:46:39,214 --> 00:46:40,673
- Bun.
- Da.
453
00:46:44,673 --> 00:46:47,006
- Drum bun!
- Mulțumesc. Noi…
454
00:46:49,381 --> 00:46:50,214
Ne mai vedem.
455
00:46:50,298 --> 00:46:52,298
Mă întrebam dacă…
456
00:46:55,756 --> 00:46:57,173
Ce naiba faci?
457
00:46:58,631 --> 00:46:59,631
Noi…
458
00:46:59,714 --> 00:47:01,339
- Ne mai vedem.
- Da.
459
00:47:01,423 --> 00:47:02,256
Drum bun!
460
00:47:02,339 --> 00:47:03,173
Mulțumesc.
461
00:47:11,298 --> 00:47:12,131
Hess?
462
00:47:14,756 --> 00:47:16,631
Am uitat să-ți dau ceva.
463
00:47:18,464 --> 00:47:19,548
E de la Le.
464
00:47:21,548 --> 00:47:22,839
- De la Le?
- Da.
465
00:47:25,089 --> 00:47:27,339
- Spune-i că-i mulțumesc!
- Bine.
466
00:47:28,089 --> 00:47:29,298
- Pa!
- Pa!
467
00:48:04,673 --> 00:48:08,464
Săptămâna viitoare, voi contacta
autoritățile pentru compensații.
468
00:48:08,548 --> 00:48:12,423
Ținând cont de anii petrecuți
la închisoare pe nedrept,
469
00:48:12,506 --> 00:48:15,756
sigur vei primi o sumă considerabilă.
470
00:48:15,839 --> 00:48:16,881
Vom vedea.
471
00:48:17,881 --> 00:48:19,381
Se va face dreptate!
472
00:48:19,464 --> 00:48:20,423
Felicitări!
473
00:48:21,173 --> 00:48:22,256
Poți pleca.
474
00:50:29,048 --> 00:50:31,048
Subtitrarea: Alexandru Pintilei