1
00:00:42,173 --> 00:00:45,006
-Hess, vi er inne.
-Han er vel ikke der?
2
00:00:45,089 --> 00:00:48,214
Nei, det er helt tomt.
Sjekk utearealer, kjelleren,
3
00:00:48,298 --> 00:00:51,381
takterrassen og hør
med naboene. Finn ham nå!
4
00:00:51,464 --> 00:00:53,298
Og Thulin? Har hun vært der?
5
00:00:53,381 --> 00:00:56,756
Det virker ikke sånn,
men vi sjekker overvåkningssystemet.
6
00:00:56,839 --> 00:00:58,506
Når hørte vi fra henne sist?
7
00:00:59,339 --> 00:01:02,756
Hun insisterte på
å snakke med Genz på kriminalteknikken.
8
00:01:02,839 --> 00:01:07,256
De snakket i to timer
før hun frivillig ble med i bila hans.
9
00:01:07,339 --> 00:01:08,464
Så kjørte de bort.
10
00:01:08,548 --> 00:01:12,173
Vi fant mobilen hennes
i søpla hans på kontoret.
11
00:01:12,256 --> 00:01:14,048
Og etterlysning av bila hans?
12
00:01:14,131 --> 00:01:19,131
Ingenting. Genz fortalte assistenten sin
at han skulle på en konferanse i Esbjerg.
13
00:01:19,214 --> 00:01:21,256
Men det er løgn som så mye annet.
14
00:01:21,339 --> 00:01:25,256
Han endret navn
til Simon Genz da han var rundt 18 år.
15
00:01:25,339 --> 00:01:28,131
Har Thulins familie hørt fra henne?
16
00:01:28,214 --> 00:01:33,006
Nei. Jeg har snakket med han morfaren.
De var på et skolearrangement.
17
00:01:33,089 --> 00:01:35,714
Hun spurte mye om kastanjer og dro.
18
00:01:35,798 --> 00:01:36,798
-Kastanjer?
-Ja.
19
00:01:37,631 --> 00:01:38,464
Ok.
20
00:01:39,839 --> 00:01:43,506
Noe i leiligheten
må vise hvor han har dratt.
21
00:01:43,589 --> 00:01:47,173
Sjekk mobilen og e-posten,
bankkorttransaksjoner…
22
00:01:47,256 --> 00:01:49,964
Hess! Alle er i full gang.
23
00:01:50,048 --> 00:01:54,173
Vi fokuserer på hovedstadsområdet.
Steder som Genz har tilgang til,
24
00:01:54,256 --> 00:01:57,048
samt ferger og flyplasser.
Vi gjør alt vi kan.
25
00:01:57,131 --> 00:01:57,964
Ja.
26
00:01:58,464 --> 00:01:59,673
Det vet jeg.
27
00:02:01,131 --> 00:02:03,256
-Jeg kjører mot København nå.
-Ok.
28
00:02:14,839 --> 00:02:16,798
Nei, jeg tror ikke det blir sent.
29
00:02:20,423 --> 00:02:24,464
Det er bra. Vi ses senere.
30
00:02:25,714 --> 00:02:29,214
Ja, og husk at i dag er en god dag.
31
00:02:29,298 --> 00:02:30,381
Hallo?
32
00:02:30,964 --> 00:02:31,798
Ja.
33
00:02:31,881 --> 00:02:32,881
Genz.
34
00:02:33,714 --> 00:02:36,339
Se om du finner
telefonnummeret til eieren.
35
00:02:41,131 --> 00:02:42,506
Genz, kommer du?
36
00:02:45,631 --> 00:02:47,256
Eieren er ikke registrert.
37
00:02:47,339 --> 00:02:52,464
Det er muligens riktig type tre,
men stedet ser forlatt ut.
38
00:02:52,548 --> 00:02:56,339
Nei, ikke helt forlatt.
Kameraet ser ganske nytt ut.
39
00:03:00,548 --> 00:03:02,339
Og det er noe datautstyr.
40
00:03:39,214 --> 00:03:41,173
Naia?
41
00:03:43,589 --> 00:03:47,381
-Hvor fant du den?
-Den lå under potteplanta der borte.
42
00:04:18,256 --> 00:04:19,089
Hallo?
43
00:04:20,839 --> 00:04:21,673
Politiet!
44
00:04:29,464 --> 00:04:30,298
Hallo?
45
00:05:20,548 --> 00:05:23,006
Dette ser ut som sporingsutstyret vårt.
46
00:05:25,548 --> 00:05:26,423
Hva i helvete?
47
00:05:33,339 --> 00:05:34,756
Og bildene våre.
48
00:05:35,798 --> 00:05:38,131
Ring Nylander, vi må ha folk hit.
49
00:05:40,089 --> 00:05:42,048
Det kan være spor etter Kristine.
50
00:05:43,381 --> 00:05:44,381
Genz, ringer du?
51
00:05:46,423 --> 00:05:50,131
Jeg venter på en gjest. Vi trenger
ingen flere. Vi er mange nok.
52
00:05:58,006 --> 00:06:01,714
Jeg visste det var risikabelt
å bruke kastanjer fra gården, men…
53
00:06:02,798 --> 00:06:04,506
Det måtte være dem.
54
00:06:13,298 --> 00:06:14,131
Genz…
55
00:06:16,048 --> 00:06:18,131
Du har ikke drept alle de folka!
56
00:06:21,673 --> 00:06:23,964
-Si at du ikke har gjort det.
-Jo.
57
00:06:25,256 --> 00:06:27,506
Av og til må man se ting i perspektiv.
58
00:06:29,798 --> 00:06:32,798
-Gi meg pistolen din.
-Nei. Den er i bilen.
59
00:06:34,214 --> 00:06:35,089
Legg deg ned.
60
00:06:36,839 --> 00:06:38,173
Vis meg hendene dine.
61
00:06:44,214 --> 00:06:45,048
Nei!
62
00:07:03,256 --> 00:07:05,631
Jeg sa jo at du skulle ha dratt hjem.
63
00:07:06,839 --> 00:07:08,048
Jeg sa jo det!
64
00:07:15,089 --> 00:07:18,339
{\an8}EN NETFLIX-SERIE
65
00:07:58,214 --> 00:08:02,839
Politiet har ingen kommentar
til etterlysningen av Rosa Hartung,
66
00:08:02,923 --> 00:08:05,339
som nylig ble offentliggjort.
67
00:08:05,423 --> 00:08:10,381
Ifølge anonyme politikilder
antas sosialministeren å være i livsfare.
68
00:08:10,464 --> 00:08:16,964
Politiet og PST er i høyeste
alarmberedskap for å finne ministeren.
69
00:08:17,048 --> 00:08:20,256
Etterlysningen av Rosa Hartung
kommer få dager etter
70
00:08:20,339 --> 00:08:23,006
oppklaringen av "kastanjemann-saken",
71
00:08:23,089 --> 00:08:26,006
som førte til spekulasjoner
om ministerens datter,
72
00:08:26,089 --> 00:08:29,131
12 år gamle Kristine Hartung,
fortsatt er i live.
73
00:08:29,214 --> 00:08:31,423
Unnskyld, kan jeg spørre om noe?
74
00:08:36,089 --> 00:08:38,381
-Unnskyld.
-En Citroën DS7.
75
00:08:40,631 --> 00:08:42,048
Kan jeg spørre om noe?
76
00:08:42,548 --> 00:08:43,756
Ta den bare.
77
00:08:43,839 --> 00:08:47,631
Si til Nylander at ledelsen
vil ha en brifing fortest mulig.
78
00:08:47,714 --> 00:08:49,881
Hallo? Jeg må spørre om noe.
79
00:08:49,964 --> 00:08:53,339
-Bare et øyeblikk.
-Nei, ingen flere øyeblikk.
80
00:08:53,423 --> 00:08:56,756
-Det var dere som ba oss komme.
-Jeg beklager.
81
00:08:57,548 --> 00:08:58,506
Bra at dere kom.
82
00:08:59,673 --> 00:09:01,006
Vi skal denne veien.
83
00:09:05,173 --> 00:09:06,173
Fant dere noe?
84
00:09:06,256 --> 00:09:08,339
Ingenting som betyr noe for ham.
85
00:09:08,423 --> 00:09:11,964
Det er planen for Jessie Kvium-aksjonen
og sporingsrapporten
86
00:09:12,048 --> 00:09:15,089
som han må ha brukt
for å finne Rasouli og Skans.
87
00:09:15,173 --> 00:09:17,256
Og det er noen overvåkningsbilder.
88
00:09:17,339 --> 00:09:18,256
Av hva?
89
00:09:18,339 --> 00:09:20,798
Ett av Thulin og ett av deg og Thulin.
90
00:09:20,881 --> 00:09:22,423
Sjef, se her.
91
00:09:22,506 --> 00:09:27,048
De har gitt meg et bilde av ei lita jente
som er brukt som bokmerke.
92
00:09:27,131 --> 00:09:29,006
-Kristine?
-Nei, det er gammelt.
93
00:09:29,089 --> 00:09:31,756
Det er nok tvillingsøstera hans Astrid.
94
00:09:31,839 --> 00:09:34,464
Vi er ikke de eneste
han har holdt øye med.
95
00:09:34,548 --> 00:09:38,548
Det er et frossent bilde her.
Vi får ikke gjenopprettet forbindelsen.
96
00:09:38,631 --> 00:09:41,339
-Kanskje et kjøkken i ei hytte?
-Hva ser du?
97
00:09:42,006 --> 00:09:43,839
Det er noen aviser på bordet.
98
00:09:43,923 --> 00:09:47,256
Hvilke aviser? Er det lokale aviser?
99
00:09:48,214 --> 00:09:49,089
Tyske.
100
00:09:49,173 --> 00:09:51,006
-Tyske?
-Ja.
101
00:09:53,131 --> 00:09:56,548
Send meg alt.
Vi må sjekke om de har dratt til Tyskland.
102
00:09:56,631 --> 00:09:58,923
Det gjør jeg. Jeg må gå.
103
00:09:59,006 --> 00:10:02,089
Steen Hartung er på stasjonen.
Jeg må snakke med ham.
104
00:10:02,173 --> 00:10:03,673
Kanskje det gir noe.
105
00:10:15,298 --> 00:10:19,131
Du har ringt Naia Thulin.
Jeg kan ikke komme til telefonen nå.
106
00:10:19,714 --> 00:10:21,381
Tar hun den fortsatt ikke?
107
00:10:23,256 --> 00:10:24,089
Nei.
108
00:10:26,214 --> 00:10:27,214
Men…
109
00:10:27,923 --> 00:10:30,589
Hun ringer oss nok så snart hun kan.
110
00:10:30,673 --> 00:10:32,881
La oss gå og kjøpe inn til middag.
111
00:10:33,464 --> 00:10:38,339
Vi skal ha boller i karri.
Etterpå går vi godteritur med de andre.
112
00:10:40,131 --> 00:10:41,131
Ok?
113
00:10:42,589 --> 00:10:43,589
Hør her, Le.
114
00:10:45,298 --> 00:10:49,673
Hun er nok opptatt med saken,
ellers ville hun ha vært her med deg.
115
00:10:51,714 --> 00:10:52,964
Hun elsker deg.
116
00:10:54,548 --> 00:10:57,131
Kan vi ringe til ham
med forskjellige øyne?
117
00:11:00,339 --> 00:11:01,381
Hvem er det?
118
00:11:15,298 --> 00:11:16,548
HECTOR MALOT
FRENDELØS
119
00:11:20,214 --> 00:11:21,756
Ja, jeg fikk dem.
120
00:11:22,339 --> 00:11:24,006
God dag.
121
00:11:24,089 --> 00:11:26,923
Unnskyld at jeg forstyrrer.
Mitt navn er Aksel.
122
00:11:27,006 --> 00:11:32,923
Jeg er Naias bonusfar og Lees morfar.
Jeg antar at du har hørt om meg.
123
00:11:33,006 --> 00:11:33,964
Ja, det har jeg.
124
00:11:34,048 --> 00:11:38,631
Jeg er her med Le,
og vi prøver å nå mora hennes.
125
00:11:38,714 --> 00:11:41,131
Men vi har ikke fått det til, så…
126
00:11:41,214 --> 00:11:44,881
Vi lurte på om
du kunne prate med Le et øyeblikk.
127
00:11:45,631 --> 00:11:48,756
Jeg antar at du tenker deg nøye om.
128
00:11:49,256 --> 00:11:50,173
Ja.
129
00:11:50,839 --> 00:11:52,048
Flott. Takk.
130
00:11:52,589 --> 00:11:54,006
-Vær så god.
-Takk.
131
00:11:54,923 --> 00:11:57,714
-Det er jeg som vil snakke med deg.
-Hei, Le.
132
00:11:58,839 --> 00:12:03,631
Det er bare at det er
noe viktig jeg vil si til mamma,
133
00:12:03,714 --> 00:12:06,131
men hun svarer ikke. Vet du hvor hun er?
134
00:12:06,214 --> 00:12:08,839
Nei, ikke akkurat nå, men…
135
00:12:10,048 --> 00:12:12,798
Når jeg ser henne,
skal jeg si at du ringer.
136
00:12:12,881 --> 00:12:14,881
Bare si at det er greit.
137
00:12:15,923 --> 00:12:19,381
-Hva da?
-Bare si at det er greit, er du snill.
138
00:12:20,589 --> 00:12:21,589
At det er greit?
139
00:12:23,631 --> 00:12:27,631
Morfar sier at jeg må legge på,
så kan du si det til henne?
140
00:12:32,214 --> 00:12:33,048
Hallo?
141
00:12:34,756 --> 00:12:36,381
Vet du hva, Le? Jeg…
142
00:12:37,923 --> 00:12:42,548
Jeg skal finne mamma.
Så kan du si det selv. Høres det bra ut?
143
00:12:43,173 --> 00:12:44,423
Ok, takk.
144
00:13:09,839 --> 00:13:13,631
KASTANJEGÅRD
145
00:13:26,006 --> 00:13:32,881
Jeg vet ingenting. Sekretæren, Liv,
sa at Rosa fant den gamle saken og dro.
146
00:13:32,964 --> 00:13:34,298
Uten å si et ord.
147
00:13:34,381 --> 00:13:37,256
-Dratt hvor?
-Hva faen er det som skjer?
148
00:13:40,589 --> 00:13:42,173
La meg vise deg et bilde.
149
00:13:44,131 --> 00:13:45,381
Har du sett ham før?
150
00:13:45,964 --> 00:13:49,381
Han heter Simon Genz
og er sjef for kriminalteknikken.
151
00:13:50,089 --> 00:13:53,923
Han er ukjent. Hva har han
med det å gjøre? Sa du han er betjent?
152
00:13:54,006 --> 00:13:56,339
Har du hørt navnet Toke Bering?
153
00:13:56,423 --> 00:14:00,173
-Har Rosa snakket om en Toke Bering?
-Jeg vet ingenting.
154
00:14:00,256 --> 00:14:04,756
Det eneste jeg vet, er at Gustav
plutselig sto med kransen i stua.
155
00:14:04,839 --> 00:14:07,048
Dere må da kunne finne henne.
156
00:14:07,131 --> 00:14:10,631
-Dere har master og overvåkning…
-Telefonen er avslått.
157
00:14:10,714 --> 00:14:12,798
Vi får ikke noe signal fra den.
158
00:14:12,881 --> 00:14:15,881
Men jeg lover
at vi gjør alt vi overhodet kan.
159
00:14:17,214 --> 00:14:21,881
Jeg har informert Justisdepartementet.
Vi jobber med PST og har folk ute.
160
00:14:25,839 --> 00:14:27,756
Husker du hva hun hadde på seg?
161
00:14:31,006 --> 00:14:32,298
-Steen?
-Pappa?
162
00:14:34,089 --> 00:14:36,006
Han spør om mammas klær.
163
00:14:36,964 --> 00:14:38,089
Hva har hun på seg?
164
00:14:39,839 --> 00:14:41,839
Mamma hadde…
165
00:14:44,756 --> 00:14:46,464
Hun hadde på seg grå bukse.
166
00:14:46,548 --> 00:14:49,173
-Den hun går med hjemme.
-Joggebuksa?
167
00:14:49,714 --> 00:14:52,089
-Ja.
-Og hvilken bluse?
168
00:14:55,756 --> 00:14:56,589
Brun.
169
00:14:57,089 --> 00:14:59,006
En brun strikkegenser.
170
00:14:59,089 --> 00:15:01,339
-Og joggesko.
-Takk.
171
00:15:04,964 --> 00:15:06,423
Jeg er straks tilbake.
172
00:15:20,673 --> 00:15:22,423
Pappa, de fant jo meg også.
173
00:15:58,881 --> 00:15:59,923
Hallo?
174
00:16:01,923 --> 00:16:02,756
Kristine?
175
00:16:07,423 --> 00:16:08,256
Toke?
176
00:16:10,298 --> 00:16:11,381
Hei, Rosa.
177
00:16:16,173 --> 00:16:17,048
Hvor er hun?
178
00:16:18,548 --> 00:16:19,756
Er hun i live?
179
00:16:25,381 --> 00:16:26,214
Kom inn.
180
00:16:39,423 --> 00:16:40,631
Kristine?
181
00:16:41,881 --> 00:16:45,048
Er du her? Det er mamma.
182
00:16:48,089 --> 00:16:49,339
Kristine, er du her?
183
00:16:50,423 --> 00:16:54,006
Jeg kjøpte stedet
omtrent da du dukket opp i media.
184
00:16:54,089 --> 00:16:55,464
Kristine, det er mamma.
185
00:16:56,173 --> 00:16:58,423
Du var utnevnt til sosialminister.
186
00:16:59,423 --> 00:17:01,298
Tenk så ironisk det var.
187
00:17:01,381 --> 00:17:03,881
Du sto der smilende og talte barnas sak.
188
00:17:14,923 --> 00:17:17,548
Det fine er at det er nærmest intakt.
189
00:17:25,589 --> 00:17:30,006
Det er stua
der fosterfaren min så på sport på TV.
190
00:17:30,923 --> 00:17:32,298
Eller hva han nå så på.
191
00:17:36,048 --> 00:17:37,089
Kjøkkenet.
192
00:17:37,173 --> 00:17:41,714
Fostermora mi var mye der.
Det var familiens yndlingsrom.
193
00:17:41,798 --> 00:17:43,173
De var alltid der inne.
194
00:17:47,423 --> 00:17:48,298
Toke.
195
00:17:49,673 --> 00:17:50,881
Det er badet.
196
00:17:54,964 --> 00:18:00,298
Fostermora mi tok mange lange bad der.
Hun hadde født to barn, noe som var tøft.
197
00:18:00,381 --> 00:18:01,964
Hun måtte slappe mye av.
198
00:18:02,048 --> 00:18:05,673
Du har rett. Jeg løy den gang.
Jeg visste ikke hva jeg gjorde.
199
00:18:08,506 --> 00:18:09,839
Jo, det gjorde du.
200
00:18:11,131 --> 00:18:14,381
-Du visste nøyaktig hva du gjorde.
-Du er sint på meg.
201
00:18:15,256 --> 00:18:16,756
Vil du se spisestua?
202
00:18:16,839 --> 00:18:18,714
Vi brukte den nesten aldri.
203
00:18:18,798 --> 00:18:21,714
Bare når vi hadde besøk,
men det har vi jo i dag.
204
00:18:33,548 --> 00:18:34,631
Gå og sett deg.
205
00:18:36,631 --> 00:18:37,839
Kom, sett deg.
206
00:18:50,673 --> 00:18:51,631
Du sitter der.
207
00:18:53,506 --> 00:18:57,006
Jeg ville invitere søstera mi,
men hun kunne dessverre ikke.
208
00:18:57,089 --> 00:18:58,798
Men Naia ville gjerne komme…
209
00:19:01,423 --> 00:19:02,964
Toke, jeg ber deg.
210
00:19:03,673 --> 00:19:05,131
Si hvor Kristine er.
211
00:19:05,839 --> 00:19:08,423
Jeg tenker at vi gjør det
som i gamle dager.
212
00:19:09,173 --> 00:19:13,339
Vi sitter og koser oss litt. Snakker og…
213
00:19:15,381 --> 00:19:17,714
Du ville lage familie. Husker du det?
214
00:19:19,506 --> 00:19:20,339
En familie.
215
00:19:21,798 --> 00:19:25,048
Her. Ta noen kastanjer. Skal vi se.
216
00:19:25,131 --> 00:19:27,881
Den er flott, og den er flott.
217
00:19:30,423 --> 00:19:34,048
Det er viktig at du borer, ikke stikker.
218
00:19:37,048 --> 00:19:40,839
Så du drepte
alle de menneskene på grunn av meg?
219
00:19:41,339 --> 00:19:44,631
Nei, jeg reddet de barna.
220
00:19:45,673 --> 00:19:48,881
De har det mye bedre nå
uten sine ubrukelige mødre.
221
00:19:50,131 --> 00:19:53,089
Kom igjen. Hallo.
222
00:19:56,631 --> 00:19:57,839
Hva vil du egentlig?
223
00:19:59,381 --> 00:20:03,423
Jeg bryr meg ikke.
Si hvor datteren min er. Hører du?
224
00:20:03,506 --> 00:20:08,839
Ellers stikker du meg med denne?
Da finner du aldri ut hvor hun er.
225
00:20:08,923 --> 00:20:10,881
-Ikke sant?
-Si det!
226
00:20:12,006 --> 00:20:15,298
Du ødelegger stemninga.
Skal vi synge en sang?
227
00:20:16,714 --> 00:20:20,131
Du kan ikke synge selvsagt,
men hva om vi synger
228
00:20:20,214 --> 00:20:23,006
"Kastanjemannen". Husker du den? Se.
229
00:20:24,423 --> 00:20:26,714
Kastanjemann
230
00:20:26,798 --> 00:20:29,881
Kom inn
Kastanjemann
231
00:20:29,964 --> 00:20:32,423
Kom inn…
232
00:20:33,173 --> 00:20:34,173
Hallo!
233
00:20:34,256 --> 00:20:36,631
Har du noen kastanjer
234
00:20:38,256 --> 00:20:39,089
Høyere!
235
00:20:39,173 --> 00:20:40,381
Til meg i dag?
236
00:20:40,464 --> 00:20:42,131
Det er flott. Mer!
237
00:20:43,089 --> 00:20:44,214
Takk skal du ha
238
00:20:44,298 --> 00:20:45,131
Igjen.
239
00:20:45,214 --> 00:20:46,089
Sammen.
240
00:20:46,173 --> 00:20:50,048
Kastanjemann
Kom inn
241
00:20:50,131 --> 00:20:52,339
Kastanjemann
242
00:20:52,423 --> 00:20:54,589
-Syng høyere.
-Kom inn…
243
00:20:54,673 --> 00:20:56,048
Jeg hører deg ikke.
244
00:20:56,131 --> 00:20:58,131
Har du noen kastanjer…
245
00:21:03,506 --> 00:21:08,839
Så flink hun er.
Overraskende flink. Hvor faen ble den av?
246
00:21:20,589 --> 00:21:21,423
Rolig.
247
00:21:24,631 --> 00:21:28,006
Nå skal jeg vise deg
hvor søstera mi og jeg bodde.
248
00:21:35,006 --> 00:21:36,506
-Nylander.
-Hva skjer?
249
00:21:36,589 --> 00:21:38,214
-Har dere funnet det?
-Hva?
250
00:21:38,298 --> 00:21:40,339
Huset. Med de tyske avisene.
251
00:21:41,006 --> 00:21:43,381
Vi finner det ikke. Vi har ingen spor.
252
00:21:43,464 --> 00:21:44,798
Hvor faen er du?
253
00:21:44,881 --> 00:21:46,506
Jeg er fortsatt på Møn.
254
00:21:47,423 --> 00:21:50,131
Jeg fikk en idé,
men nå finner jeg ikke stedet.
255
00:21:50,839 --> 00:21:52,048
Hvilket sted?
256
00:21:53,798 --> 00:21:55,298
Jeg ringer straks.
257
00:21:55,381 --> 00:21:57,673
Hess!
258
00:22:34,423 --> 00:22:36,798
Jeg skylder deg faktisk en stor takk.
259
00:22:38,464 --> 00:22:41,214
Ellers hadde jeg aldri funnet
min livsoppgave.
260
00:22:45,089 --> 00:22:48,256
Så… Noe godt kom da ut av det.
261
00:22:50,589 --> 00:22:53,798
Vit at du blir den siste.
Jeg skal gjøre mitt ytterste.
262
00:22:54,756 --> 00:22:58,381
Mitt beste råd er
å slappe av så mye du kan.
263
00:22:59,381 --> 00:23:03,173
Tenk på at dette tjener et høyere formål.
264
00:23:17,506 --> 00:23:19,089
Ja, er det noe i veien?
265
00:23:22,964 --> 00:23:25,631
Jeg kan ikke snakke nå. Jeg ringer senere.
266
00:23:26,256 --> 00:23:29,298
Ja, det høres deilig ut. Ja, ha det.
267
00:23:37,131 --> 00:23:38,798
La oss komme i gang.
268
00:24:01,589 --> 00:24:02,673
Thulin!
269
00:25:32,839 --> 00:25:34,131
Hvordan fant du hit?
270
00:25:35,589 --> 00:25:36,506
Hva?
271
00:25:37,881 --> 00:25:41,423
Bokmerket ditt.
Med søstera di ved kastanjetreet.
272
00:25:42,089 --> 00:25:43,089
Bokmerket mitt?
273
00:25:45,006 --> 00:25:46,423
Hvem vet at du er her?
274
00:25:47,464 --> 00:25:48,548
Det gjør ingen.
275
00:26:00,006 --> 00:26:02,173
Forresten. Nylander.
276
00:26:03,298 --> 00:26:04,589
Det glemte jeg.
277
00:26:10,256 --> 00:26:14,381
-Hvor langt unna er det lokale politiet?
-Minst 10-12 minutter.
278
00:26:36,631 --> 00:26:41,214
Genz, du slipper ikke unna.
Alle vet hvem du er.
279
00:26:42,298 --> 00:26:45,256
Thulin har ingenting her å gjøre.
Hun er uskyldig.
280
00:26:46,423 --> 00:26:51,006
Og uansett hva faen Rosa gjorde da,
er det ikke hun som sendte dere hit.
281
00:26:52,089 --> 00:26:54,214
-Er det ikke?
-Hun var et lite barn.
282
00:26:54,298 --> 00:26:56,381
Hun var… Du misforstår fullstendig.
283
00:26:56,464 --> 00:26:59,131
-Det var hennes feil.
-Hun var bare et barn!
284
00:26:59,214 --> 00:27:02,923
Nå holder du kjeft! Du forstår ingenting.
285
00:27:03,006 --> 00:27:07,256
Hun var et barn. Et lite barn!
286
00:27:15,048 --> 00:27:19,589
Brant ikke kona og dattera di i hjel?
Nå kan du følge etter dem.
287
00:27:30,214 --> 00:27:32,506
Rosa.
288
00:27:33,339 --> 00:27:37,298
Kom igjen.
289
00:28:12,964 --> 00:28:14,048
Faen!
290
00:28:43,964 --> 00:28:47,589
Kristine… Jeg hørte
ham snakke på telefonen.
291
00:29:01,173 --> 00:29:04,214
Genz!
292
00:30:04,214 --> 00:30:06,214
Flytt deg til hjørnet!
293
00:30:12,381 --> 00:30:13,256
Kom igjen!
294
00:30:18,256 --> 00:30:19,506
Kom an, for helvete!
295
00:30:30,673 --> 00:30:31,548
Kom igjen!
296
00:30:37,673 --> 00:30:38,839
Kom hit!
297
00:30:38,923 --> 00:30:39,923
Rosa, kom.
298
00:30:46,756 --> 00:30:47,756
Kom.
299
00:31:25,881 --> 00:31:30,381
Press! Hold den over hjertet.
Jeg kommer tilbake.
300
00:31:59,631 --> 00:32:01,798
Jeg er skuffet over deg, Naia.
301
00:32:03,881 --> 00:32:09,339
Du burde anerkjenne det jeg har gjort
i stedet for å stikke kjepper i hjulene.
302
00:32:09,423 --> 00:32:10,756
Hører du hva jeg sier?
303
00:32:13,839 --> 00:32:15,298
Men nå er alt ferdig.
304
00:32:16,673 --> 00:32:19,964
Historien om kastanjemannen
vil bli fortalt i mange år.
305
00:32:22,256 --> 00:32:25,298
Nå må jeg bare finne ut
hva jeg skal gjøre med deg.
306
00:32:26,548 --> 00:32:29,381
Du har jo Le, og hun trenger en mor.
307
00:32:30,423 --> 00:32:31,506
Hold kjeft!
308
00:32:50,881 --> 00:32:52,589
Rolig.
309
00:33:08,506 --> 00:33:13,381
Glem det. Gi meg én god grunn
til at jeg ikke skal gi Le et bedre liv.
310
00:33:13,464 --> 00:33:14,673
Genz!
311
00:33:16,798 --> 00:33:17,631
Kom ut!
312
00:33:18,923 --> 00:33:20,423
Genz, kom ut av bila!
313
00:33:20,506 --> 00:33:21,464
Hess!
314
00:33:22,464 --> 00:33:25,506
Prøv… Du rører… Hva faen?
315
00:33:26,673 --> 00:33:27,881
Sitt stille.
316
00:33:36,673 --> 00:33:38,298
Ok. Hvor er Rosa?
317
00:33:38,964 --> 00:33:41,798
Hun er i sikkerhet
og gleder seg til å høre
318
00:33:41,881 --> 00:33:43,673
hva du har gjort med dattera.
319
00:33:43,756 --> 00:33:45,339
-Nei.
-Jo.
320
00:33:45,423 --> 00:33:48,089
Saga di kutter mer enn bein,
din syke jævel.
321
00:33:50,214 --> 00:33:51,214
Det er over.
322
00:33:51,798 --> 00:33:54,256
-Hold kjeft.
-Kom ut med hendene på hodet.
323
00:33:54,339 --> 00:33:55,673
Hold kjeft.
324
00:34:36,881 --> 00:34:38,964
Thulin?
325
00:34:43,964 --> 00:34:45,214
Kom her.
326
00:34:46,673 --> 00:34:47,839
Ok.
327
00:34:48,881 --> 00:34:50,089
Kom her.
328
00:34:51,673 --> 00:34:53,048
Jeg har deg.
329
00:34:54,423 --> 00:34:55,631
Ok.
330
00:34:58,464 --> 00:34:59,464
Ok.
331
00:35:03,006 --> 00:35:04,048
Jeg har deg.
332
00:35:13,048 --> 00:35:16,173
Hvor er han?
333
00:35:27,173 --> 00:35:28,256
Genz…
334
00:35:32,464 --> 00:35:33,464
Genz.
335
00:35:33,548 --> 00:35:37,631
Hvor er Kristine?
336
00:35:39,881 --> 00:35:43,173
-Fortell oss hvor hun er.
-Kom igjen.
337
00:35:43,256 --> 00:35:44,464
Hvor er Kristine?
338
00:36:13,298 --> 00:36:14,131
Hallo?
339
00:36:15,714 --> 00:36:17,881
Hallo, Toke? Er du der?
340
00:36:19,423 --> 00:36:20,673
Jeg liker ikke dette.
341
00:36:22,673 --> 00:36:24,464
Du lovte å ringe så snart…
342
00:36:49,881 --> 00:36:54,464
Politiet er i sjokk over avsløringen om
at 44 år gamle Simon Genz
343
00:36:54,548 --> 00:36:57,756
er gjerningsmannen
i "kastanjemann-drapene".
344
00:36:58,464 --> 00:37:02,131
Genz ble drept av politiet
under en anholdelse i går kveld.
345
00:37:02,214 --> 00:37:05,089
Han var sjef for kriminalteknisk senter
346
00:37:05,173 --> 00:37:09,131
og deltok dermed i etterforskingen
av drap han selv hadde begått.
347
00:37:09,839 --> 00:37:13,423
Det undersøkes nå om Genz
også sto bak det antatte drapet
348
00:37:13,506 --> 00:37:16,714
på sosialminister
Rosa Hartungs datter, Kristine,
349
00:37:16,798 --> 00:37:19,423
som forsvant for et år siden.
350
00:37:19,506 --> 00:37:22,423
Rosa Hartung
ble i morges utskrevet fra sykehuset…
351
00:37:25,506 --> 00:37:29,089
Fryser du? Skal jeg skru opp varmen?
352
00:37:29,173 --> 00:37:31,173
Nei, det går bra. Takk.
353
00:37:36,798 --> 00:37:42,798
Nylander brifer oss når vi kommer frem.
Han snakker med tysk politi nå.
354
00:37:43,756 --> 00:37:45,464
-Så…
-Ja.
355
00:37:53,798 --> 00:37:58,089
Du vet at det
er lite sannsynlig at hun er i live.
356
00:38:00,798 --> 00:38:03,089
Hvis vi i det hele tatt finner henne.
357
00:38:26,506 --> 00:38:27,506
Hva skjer?
358
00:38:28,464 --> 00:38:31,673
Oppringningen til Genz' mobil
i går knyttes til ei mast
359
00:38:31,756 --> 00:38:34,173
en time fra ferga, nær den polske grensa.
360
00:38:34,256 --> 00:38:38,589
De har lokalisert huset der nede
og satt opp veisperringer.
361
00:38:38,673 --> 00:38:42,131
-Hva slags sted er det?
-Vi vet at det er nært en landsby.
362
00:38:42,214 --> 00:38:45,298
Et par vitner
kjente igjen beskrivelsen av Genz' bil.
363
00:38:45,381 --> 00:38:50,964
Han har vært der ofte i det siste. Altså
siden han kjøpte huset til søstera si.
364
00:38:57,173 --> 00:38:58,006
De insisterte.
365
00:38:58,631 --> 00:39:01,756
Jeg sa nei,
men da ringte justisministeren.
366
00:39:01,839 --> 00:39:03,048
Vet vi om hun…
367
00:39:03,131 --> 00:39:06,131
Ingen har sett barn i nærheten av huset.
368
00:39:06,214 --> 00:39:08,964
De fleste vitner sier
at søstera bor der alene.
369
00:39:09,048 --> 00:39:11,673
Men vi vet at Genz har overvåket henne.
370
00:39:23,089 --> 00:39:26,631
…og campingplassen.
Her er værmeldingen for de neste dagene.
371
00:39:26,714 --> 00:39:33,214
I morgen blir det skiftende vær,
men på onsdag og torsdag klarner det opp
372
00:39:33,298 --> 00:39:37,298
med sol og tørt vær. Været presenteres av…
373
00:40:24,423 --> 00:40:28,756
God dag. Er det du som har hatt vannskade?
374
00:40:29,506 --> 00:40:31,089
Jeg snakker ikke tysk.
375
00:40:32,464 --> 00:40:33,798
Astrid Bering?
376
00:40:41,256 --> 00:40:42,214
Slipp!
377
00:40:42,298 --> 00:40:43,631
Ikke rør deg!
378
00:40:43,714 --> 00:40:46,131
-Slipp.
-Ikke rør deg!
379
00:40:46,214 --> 00:40:47,423
Slipp meg.
380
00:40:49,714 --> 00:40:52,256
Slipp henne. Hun får ikke puste.
381
00:40:52,339 --> 00:40:54,339
Astrid, hvor er Kristine?
382
00:40:55,423 --> 00:40:57,423
-Er han død?
-Ja.
383
00:40:59,381 --> 00:41:00,589
Hvor er Kristine?
384
00:41:02,339 --> 00:41:04,839
Si til foreldrene
at jeg gjorde mitt beste.
385
00:41:18,131 --> 00:41:19,548
Nedenunder.
386
00:41:29,006 --> 00:41:30,631
Den er låst.
387
00:41:42,423 --> 00:41:43,798
Skjer det ingenting?
388
00:41:57,339 --> 00:41:58,423
Kristine?
389
00:42:45,923 --> 00:42:49,006
Steen, jeg takler det ikke.
Jeg syns vi skal kjøre.
390
00:42:51,923 --> 00:42:53,339
-Lås opp bilen.
-Vennen.
391
00:42:53,423 --> 00:42:55,964
-Vennen min.
-Jeg merker at noe er galt.
392
00:42:57,589 --> 00:42:58,423
Jeg vil hjem.
393
00:45:24,131 --> 00:45:25,964
-God morn.
-Mamma.
394
00:45:48,089 --> 00:45:51,506
Formidlingsavtalen er signert og alt.
395
00:45:54,256 --> 00:45:57,464
-Hva gjør jeg? Skal jeg rive den i to?
-Ja, takk.
396
00:45:59,173 --> 00:46:02,923
Kan du passe på denne for meg?
397
00:46:03,006 --> 00:46:03,964
Selvfølgelig.
398
00:46:09,006 --> 00:46:14,881
Jeg lovte Le å ikke snakke
om jobb hjemme, så Aksel tok telefonen og
399
00:46:15,548 --> 00:46:19,923
sa til min nye sjef at om det
var så viktig, kunne han sende e-post.
400
00:46:20,006 --> 00:46:21,256
Jøsse navn.
401
00:46:22,464 --> 00:46:25,881
Hva med deg?
Du drar til Budapest, og så da?
402
00:46:25,964 --> 00:46:29,673
Ja, Bucureşti.
Jeg skal inn på et hotellrom.
403
00:46:29,756 --> 00:46:31,839
Så brifing og møter hele uka.
404
00:46:31,923 --> 00:46:35,464
Vi må avslutte en sak,
og så venter den neste…
405
00:46:36,006 --> 00:46:36,839
Ja.
406
00:46:39,214 --> 00:46:40,673
-Vel…
-Ja.
407
00:46:44,673 --> 00:46:47,006
-God tur.
-Takk. Vi…
408
00:46:49,381 --> 00:46:50,214
Vi ses.
409
00:46:50,298 --> 00:46:52,298
Jeg lurte på om…
410
00:46:55,756 --> 00:46:57,173
Hva faen gjør du?
411
00:46:58,423 --> 00:47:02,256
-Vi…
-Vi ses, da. God tur.
412
00:47:02,339 --> 00:47:03,339
Takk.
413
00:47:11,173 --> 00:47:12,173
Hess?
414
00:47:14,756 --> 00:47:16,631
Jeg glemte å gi deg noe.
415
00:47:18,464 --> 00:47:19,548
Det er fra Le.
416
00:47:21,548 --> 00:47:22,839
-Er det fra Le?
-Ja.
417
00:47:25,089 --> 00:47:27,339
-Hils og si takk.
-Det skal jeg.
418
00:47:28,089 --> 00:47:29,298
-Ha det.
-Ha det.
419
00:48:04,631 --> 00:48:08,631
Neste uke tar jeg kontakt
med myndighetene for erstatning.
420
00:48:08,714 --> 00:48:12,589
Med tanke på soningslengden
for en forbrytelse du ikke har begått,
421
00:48:12,673 --> 00:48:16,839
burde det være mulig
å få et pent beløp, men vi får se.
422
00:48:17,881 --> 00:48:22,381
Rettferdigheten skjer fyllest!
Gratulerer. Du er en fri mann.
423
00:50:24,798 --> 00:50:28,048
Tekst: Anniken Einan