1 00:00:42,173 --> 00:00:45,006 -Hess, vi er inne. -Han er vel ikke der? 2 00:00:45,089 --> 00:00:48,214 Nei, det er helt tomt. Sjekk utearealer, kjelleren, 3 00:00:48,298 --> 00:00:51,381 takterrassen og hør med naboene. Finn ham nå! 4 00:00:51,464 --> 00:00:53,298 Og Thulin? Har hun vært der? 5 00:00:53,381 --> 00:00:56,756 Det virker ikke sånn, men vi sjekker overvåkningssystemet. 6 00:00:56,839 --> 00:00:58,506 Når hørte vi fra henne sist? 7 00:00:59,339 --> 00:01:02,756 Hun insisterte på å snakke med Genz på kriminalteknikken. 8 00:01:02,839 --> 00:01:07,256 De snakket i to timer før hun frivillig ble med i bila hans. 9 00:01:07,339 --> 00:01:08,464 Så kjørte de bort. 10 00:01:08,548 --> 00:01:12,173 Vi fant mobilen hennes i søpla hans på kontoret. 11 00:01:12,256 --> 00:01:14,048 Og etterlysning av bila hans? 12 00:01:14,131 --> 00:01:19,131 Ingenting. Genz fortalte assistenten sin at han skulle på en konferanse i Esbjerg. 13 00:01:19,214 --> 00:01:21,256 Men det er løgn som så mye annet. 14 00:01:21,339 --> 00:01:25,256 Han endret navn til Simon Genz da han var rundt 18 år. 15 00:01:25,339 --> 00:01:28,131 Har Thulins familie hørt fra henne? 16 00:01:28,214 --> 00:01:33,006 Nei. Jeg har snakket med han morfaren. De var på et skolearrangement. 17 00:01:33,089 --> 00:01:35,714 Hun spurte mye om kastanjer og dro. 18 00:01:35,798 --> 00:01:36,798 -Kastanjer? -Ja. 19 00:01:37,631 --> 00:01:38,464 Ok. 20 00:01:39,839 --> 00:01:43,506 Noe i leiligheten må vise hvor han har dratt. 21 00:01:43,589 --> 00:01:47,173 Sjekk mobilen og e-posten, bankkorttransaksjoner… 22 00:01:47,256 --> 00:01:49,964 Hess! Alle er i full gang. 23 00:01:50,048 --> 00:01:54,173 Vi fokuserer på hovedstadsområdet. Steder som Genz har tilgang til, 24 00:01:54,256 --> 00:01:57,048 samt ferger og flyplasser. Vi gjør alt vi kan. 25 00:01:57,131 --> 00:01:57,964 Ja. 26 00:01:58,464 --> 00:01:59,673 Det vet jeg. 27 00:02:01,131 --> 00:02:03,256 -Jeg kjører mot København nå. -Ok. 28 00:02:14,839 --> 00:02:16,798 Nei, jeg tror ikke det blir sent. 29 00:02:20,423 --> 00:02:24,464 Det er bra. Vi ses senere. 30 00:02:25,714 --> 00:02:29,214 Ja, og husk at i dag er en god dag. 31 00:02:29,298 --> 00:02:30,381 Hallo? 32 00:02:30,964 --> 00:02:31,798 Ja. 33 00:02:31,881 --> 00:02:32,881 Genz. 34 00:02:33,714 --> 00:02:36,339 Se om du finner telefonnummeret til eieren. 35 00:02:41,131 --> 00:02:42,506 Genz, kommer du? 36 00:02:45,631 --> 00:02:47,256 Eieren er ikke registrert. 37 00:02:47,339 --> 00:02:52,464 Det er muligens riktig type tre, men stedet ser forlatt ut. 38 00:02:52,548 --> 00:02:56,339 Nei, ikke helt forlatt. Kameraet ser ganske nytt ut. 39 00:03:00,548 --> 00:03:02,339 Og det er noe datautstyr. 40 00:03:39,214 --> 00:03:41,173 Naia? 41 00:03:43,589 --> 00:03:47,381 -Hvor fant du den? -Den lå under potteplanta der borte. 42 00:04:18,256 --> 00:04:19,089 Hallo? 43 00:04:20,839 --> 00:04:21,673 Politiet! 44 00:04:29,464 --> 00:04:30,298 Hallo? 45 00:05:20,548 --> 00:05:23,006 Dette ser ut som sporingsutstyret vårt. 46 00:05:25,548 --> 00:05:26,423 Hva i helvete? 47 00:05:33,339 --> 00:05:34,756 Og bildene våre. 48 00:05:35,798 --> 00:05:38,131 Ring Nylander, vi må ha folk hit. 49 00:05:40,089 --> 00:05:42,048 Det kan være spor etter Kristine. 50 00:05:43,381 --> 00:05:44,381 Genz, ringer du? 51 00:05:46,423 --> 00:05:50,131 Jeg venter på en gjest. Vi trenger ingen flere. Vi er mange nok. 52 00:05:58,006 --> 00:06:01,714 Jeg visste det var risikabelt å bruke kastanjer fra gården, men… 53 00:06:02,798 --> 00:06:04,506 Det måtte være dem. 54 00:06:13,298 --> 00:06:14,131 Genz… 55 00:06:16,048 --> 00:06:18,131 Du har ikke drept alle de folka! 56 00:06:21,673 --> 00:06:23,964 -Si at du ikke har gjort det. -Jo. 57 00:06:25,256 --> 00:06:27,506 Av og til må man se ting i perspektiv. 58 00:06:29,798 --> 00:06:32,798 -Gi meg pistolen din. -Nei. Den er i bilen. 59 00:06:34,214 --> 00:06:35,089 Legg deg ned. 60 00:06:36,839 --> 00:06:38,173 Vis meg hendene dine. 61 00:06:44,214 --> 00:06:45,048 Nei! 62 00:07:03,256 --> 00:07:05,631 Jeg sa jo at du skulle ha dratt hjem. 63 00:07:06,839 --> 00:07:08,048 Jeg sa jo det! 64 00:07:15,089 --> 00:07:18,339 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 65 00:07:58,214 --> 00:08:02,839 Politiet har ingen kommentar til etterlysningen av Rosa Hartung, 66 00:08:02,923 --> 00:08:05,339 som nylig ble offentliggjort. 67 00:08:05,423 --> 00:08:10,381 Ifølge anonyme politikilder antas sosialministeren å være i livsfare. 68 00:08:10,464 --> 00:08:16,964 Politiet og PST er i høyeste alarmberedskap for å finne ministeren. 69 00:08:17,048 --> 00:08:20,256 Etterlysningen av Rosa Hartung kommer få dager etter 70 00:08:20,339 --> 00:08:23,006 oppklaringen av "kastanjemann-saken", 71 00:08:23,089 --> 00:08:26,006 som førte til spekulasjoner om ministerens datter, 72 00:08:26,089 --> 00:08:29,131 12 år gamle Kristine Hartung, fortsatt er i live. 73 00:08:29,214 --> 00:08:31,423 Unnskyld, kan jeg spørre om noe? 74 00:08:36,089 --> 00:08:38,381 -Unnskyld. -En Citroën DS7. 75 00:08:40,631 --> 00:08:42,048 Kan jeg spørre om noe? 76 00:08:42,548 --> 00:08:43,756 Ta den bare. 77 00:08:43,839 --> 00:08:47,631 Si til Nylander at ledelsen vil ha en brifing fortest mulig. 78 00:08:47,714 --> 00:08:49,881 Hallo? Jeg må spørre om noe. 79 00:08:49,964 --> 00:08:53,339 -Bare et øyeblikk. -Nei, ingen flere øyeblikk. 80 00:08:53,423 --> 00:08:56,756 -Det var dere som ba oss komme. -Jeg beklager. 81 00:08:57,548 --> 00:08:58,506 Bra at dere kom. 82 00:08:59,673 --> 00:09:01,006 Vi skal denne veien. 83 00:09:05,173 --> 00:09:06,173 Fant dere noe? 84 00:09:06,256 --> 00:09:08,339 Ingenting som betyr noe for ham. 85 00:09:08,423 --> 00:09:11,964 Det er planen for Jessie Kvium-aksjonen og sporingsrapporten 86 00:09:12,048 --> 00:09:15,089 som han må ha brukt for å finne Rasouli og Skans. 87 00:09:15,173 --> 00:09:17,256 Og det er noen overvåkningsbilder. 88 00:09:17,339 --> 00:09:18,256 Av hva? 89 00:09:18,339 --> 00:09:20,798 Ett av Thulin og ett av deg og Thulin. 90 00:09:20,881 --> 00:09:22,423 Sjef, se her. 91 00:09:22,506 --> 00:09:27,048 De har gitt meg et bilde av ei lita jente som er brukt som bokmerke. 92 00:09:27,131 --> 00:09:29,006 -Kristine? -Nei, det er gammelt. 93 00:09:29,089 --> 00:09:31,756 Det er nok tvillingsøstera hans Astrid. 94 00:09:31,839 --> 00:09:34,464 Vi er ikke de eneste han har holdt øye med. 95 00:09:34,548 --> 00:09:38,548 Det er et frossent bilde her. Vi får ikke gjenopprettet forbindelsen. 96 00:09:38,631 --> 00:09:41,339 -Kanskje et kjøkken i ei hytte? -Hva ser du? 97 00:09:42,006 --> 00:09:43,839 Det er noen aviser på bordet. 98 00:09:43,923 --> 00:09:47,256 Hvilke aviser? Er det lokale aviser? 99 00:09:48,214 --> 00:09:49,089 Tyske. 100 00:09:49,173 --> 00:09:51,006 -Tyske? -Ja. 101 00:09:53,131 --> 00:09:56,548 Send meg alt. Vi må sjekke om de har dratt til Tyskland. 102 00:09:56,631 --> 00:09:58,923 Det gjør jeg. Jeg må gå. 103 00:09:59,006 --> 00:10:02,089 Steen Hartung er på stasjonen. Jeg må snakke med ham. 104 00:10:02,173 --> 00:10:03,673 Kanskje det gir noe. 105 00:10:15,298 --> 00:10:19,131 Du har ringt Naia Thulin. Jeg kan ikke komme til telefonen nå. 106 00:10:19,714 --> 00:10:21,381 Tar hun den fortsatt ikke? 107 00:10:23,256 --> 00:10:24,089 Nei. 108 00:10:26,214 --> 00:10:27,214 Men… 109 00:10:27,923 --> 00:10:30,589 Hun ringer oss nok så snart hun kan. 110 00:10:30,673 --> 00:10:32,881 La oss gå og kjøpe inn til middag. 111 00:10:33,464 --> 00:10:38,339 Vi skal ha boller i karri. Etterpå går vi godteritur med de andre. 112 00:10:40,131 --> 00:10:41,131 Ok? 113 00:10:42,589 --> 00:10:43,589 Hør her, Le. 114 00:10:45,298 --> 00:10:49,673 Hun er nok opptatt med saken, ellers ville hun ha vært her med deg. 115 00:10:51,714 --> 00:10:52,964 Hun elsker deg. 116 00:10:54,548 --> 00:10:57,131 Kan vi ringe til ham med forskjellige øyne? 117 00:11:00,339 --> 00:11:01,381 Hvem er det? 118 00:11:15,298 --> 00:11:16,548 HECTOR MALOT FRENDELØS 119 00:11:20,214 --> 00:11:21,756 Ja, jeg fikk dem. 120 00:11:22,339 --> 00:11:24,006 God dag. 121 00:11:24,089 --> 00:11:26,923 Unnskyld at jeg forstyrrer. Mitt navn er Aksel. 122 00:11:27,006 --> 00:11:32,923 Jeg er Naias bonusfar og Lees morfar. Jeg antar at du har hørt om meg. 123 00:11:33,006 --> 00:11:33,964 Ja, det har jeg. 124 00:11:34,048 --> 00:11:38,631 Jeg er her med Le, og vi prøver å nå mora hennes. 125 00:11:38,714 --> 00:11:41,131 Men vi har ikke fått det til, så… 126 00:11:41,214 --> 00:11:44,881 Vi lurte på om du kunne prate med Le et øyeblikk. 127 00:11:45,631 --> 00:11:48,756 Jeg antar at du tenker deg nøye om. 128 00:11:49,256 --> 00:11:50,173 Ja. 129 00:11:50,839 --> 00:11:52,048 Flott. Takk. 130 00:11:52,589 --> 00:11:54,006 -Vær så god. -Takk. 131 00:11:54,923 --> 00:11:57,714 -Det er jeg som vil snakke med deg. -Hei, Le. 132 00:11:58,839 --> 00:12:03,631 Det er bare at det er noe viktig jeg vil si til mamma, 133 00:12:03,714 --> 00:12:06,131 men hun svarer ikke. Vet du hvor hun er? 134 00:12:06,214 --> 00:12:08,839 Nei, ikke akkurat nå, men… 135 00:12:10,048 --> 00:12:12,798 Når jeg ser henne, skal jeg si at du ringer. 136 00:12:12,881 --> 00:12:14,881 Bare si at det er greit. 137 00:12:15,923 --> 00:12:19,381 -Hva da? -Bare si at det er greit, er du snill. 138 00:12:20,589 --> 00:12:21,589 At det er greit? 139 00:12:23,631 --> 00:12:27,631 Morfar sier at jeg må legge på, så kan du si det til henne? 140 00:12:32,214 --> 00:12:33,048 Hallo? 141 00:12:34,756 --> 00:12:36,381 Vet du hva, Le? Jeg… 142 00:12:37,923 --> 00:12:42,548 Jeg skal finne mamma. Så kan du si det selv. Høres det bra ut? 143 00:12:43,173 --> 00:12:44,423 Ok, takk. 144 00:13:09,839 --> 00:13:13,631 KASTANJEGÅRD 145 00:13:26,006 --> 00:13:32,881 Jeg vet ingenting. Sekretæren, Liv, sa at Rosa fant den gamle saken og dro. 146 00:13:32,964 --> 00:13:34,298 Uten å si et ord. 147 00:13:34,381 --> 00:13:37,256 -Dratt hvor? -Hva faen er det som skjer? 148 00:13:40,589 --> 00:13:42,173 La meg vise deg et bilde. 149 00:13:44,131 --> 00:13:45,381 Har du sett ham før? 150 00:13:45,964 --> 00:13:49,381 Han heter Simon Genz og er sjef for kriminalteknikken. 151 00:13:50,089 --> 00:13:53,923 Han er ukjent. Hva har han med det å gjøre? Sa du han er betjent? 152 00:13:54,006 --> 00:13:56,339 Har du hørt navnet Toke Bering? 153 00:13:56,423 --> 00:14:00,173 -Har Rosa snakket om en Toke Bering? -Jeg vet ingenting. 154 00:14:00,256 --> 00:14:04,756 Det eneste jeg vet, er at Gustav plutselig sto med kransen i stua. 155 00:14:04,839 --> 00:14:07,048 Dere må da kunne finne henne. 156 00:14:07,131 --> 00:14:10,631 -Dere har master og overvåkning… -Telefonen er avslått. 157 00:14:10,714 --> 00:14:12,798 Vi får ikke noe signal fra den. 158 00:14:12,881 --> 00:14:15,881 Men jeg lover at vi gjør alt vi overhodet kan. 159 00:14:17,214 --> 00:14:21,881 Jeg har informert Justisdepartementet. Vi jobber med PST og har folk ute. 160 00:14:25,839 --> 00:14:27,756 Husker du hva hun hadde på seg? 161 00:14:31,006 --> 00:14:32,298 -Steen? -Pappa? 162 00:14:34,089 --> 00:14:36,006 Han spør om mammas klær. 163 00:14:36,964 --> 00:14:38,089 Hva har hun på seg? 164 00:14:39,839 --> 00:14:41,839 Mamma hadde… 165 00:14:44,756 --> 00:14:46,464 Hun hadde på seg grå bukse. 166 00:14:46,548 --> 00:14:49,173 -Den hun går med hjemme. -Joggebuksa? 167 00:14:49,714 --> 00:14:52,089 -Ja. -Og hvilken bluse? 168 00:14:55,756 --> 00:14:56,589 Brun. 169 00:14:57,089 --> 00:14:59,006 En brun strikkegenser. 170 00:14:59,089 --> 00:15:01,339 -Og joggesko. -Takk. 171 00:15:04,964 --> 00:15:06,423 Jeg er straks tilbake. 172 00:15:20,673 --> 00:15:22,423 Pappa, de fant jo meg også. 173 00:15:58,881 --> 00:15:59,923 Hallo? 174 00:16:01,923 --> 00:16:02,756 Kristine? 175 00:16:07,423 --> 00:16:08,256 Toke? 176 00:16:10,298 --> 00:16:11,381 Hei, Rosa. 177 00:16:16,173 --> 00:16:17,048 Hvor er hun? 178 00:16:18,548 --> 00:16:19,756 Er hun i live? 179 00:16:25,381 --> 00:16:26,214 Kom inn. 180 00:16:39,423 --> 00:16:40,631 Kristine? 181 00:16:41,881 --> 00:16:45,048 Er du her? Det er mamma. 182 00:16:48,089 --> 00:16:49,339 Kristine, er du her? 183 00:16:50,423 --> 00:16:54,006 Jeg kjøpte stedet omtrent da du dukket opp i media. 184 00:16:54,089 --> 00:16:55,464 Kristine, det er mamma. 185 00:16:56,173 --> 00:16:58,423 Du var utnevnt til sosialminister. 186 00:16:59,423 --> 00:17:01,298 Tenk så ironisk det var. 187 00:17:01,381 --> 00:17:03,881 Du sto der smilende og talte barnas sak. 188 00:17:14,923 --> 00:17:17,548 Det fine er at det er nærmest intakt. 189 00:17:25,589 --> 00:17:30,006 Det er stua der fosterfaren min så på sport på TV. 190 00:17:30,923 --> 00:17:32,298 Eller hva han nå så på. 191 00:17:36,048 --> 00:17:37,089 Kjøkkenet. 192 00:17:37,173 --> 00:17:41,714 Fostermora mi var mye der. Det var familiens yndlingsrom. 193 00:17:41,798 --> 00:17:43,173 De var alltid der inne. 194 00:17:47,423 --> 00:17:48,298 Toke. 195 00:17:49,673 --> 00:17:50,881 Det er badet. 196 00:17:54,964 --> 00:18:00,298 Fostermora mi tok mange lange bad der. Hun hadde født to barn, noe som var tøft. 197 00:18:00,381 --> 00:18:01,964 Hun måtte slappe mye av. 198 00:18:02,048 --> 00:18:05,673 Du har rett. Jeg løy den gang. Jeg visste ikke hva jeg gjorde. 199 00:18:08,506 --> 00:18:09,839 Jo, det gjorde du. 200 00:18:11,131 --> 00:18:14,381 -Du visste nøyaktig hva du gjorde. -Du er sint på meg. 201 00:18:15,256 --> 00:18:16,756 Vil du se spisestua? 202 00:18:16,839 --> 00:18:18,714 Vi brukte den nesten aldri. 203 00:18:18,798 --> 00:18:21,714 Bare når vi hadde besøk, men det har vi jo i dag. 204 00:18:33,548 --> 00:18:34,631 Gå og sett deg. 205 00:18:36,631 --> 00:18:37,839 Kom, sett deg. 206 00:18:50,673 --> 00:18:51,631 Du sitter der. 207 00:18:53,506 --> 00:18:57,006 Jeg ville invitere søstera mi, men hun kunne dessverre ikke. 208 00:18:57,089 --> 00:18:58,798 Men Naia ville gjerne komme… 209 00:19:01,423 --> 00:19:02,964 Toke, jeg ber deg. 210 00:19:03,673 --> 00:19:05,131 Si hvor Kristine er. 211 00:19:05,839 --> 00:19:08,423 Jeg tenker at vi gjør det som i gamle dager. 212 00:19:09,173 --> 00:19:13,339 Vi sitter og koser oss litt. Snakker og… 213 00:19:15,381 --> 00:19:17,714 Du ville lage familie. Husker du det? 214 00:19:19,506 --> 00:19:20,339 En familie. 215 00:19:21,798 --> 00:19:25,048 Her. Ta noen kastanjer. Skal vi se. 216 00:19:25,131 --> 00:19:27,881 Den er flott, og den er flott. 217 00:19:30,423 --> 00:19:34,048 Det er viktig at du borer, ikke stikker. 218 00:19:37,048 --> 00:19:40,839 Så du drepte alle de menneskene på grunn av meg? 219 00:19:41,339 --> 00:19:44,631 Nei, jeg reddet de barna. 220 00:19:45,673 --> 00:19:48,881 De har det mye bedre nå uten sine ubrukelige mødre. 221 00:19:50,131 --> 00:19:53,089 Kom igjen. Hallo. 222 00:19:56,631 --> 00:19:57,839 Hva vil du egentlig? 223 00:19:59,381 --> 00:20:03,423 Jeg bryr meg ikke. Si hvor datteren min er. Hører du? 224 00:20:03,506 --> 00:20:08,839 Ellers stikker du meg med denne? Da finner du aldri ut hvor hun er. 225 00:20:08,923 --> 00:20:10,881 -Ikke sant? -Si det! 226 00:20:12,006 --> 00:20:15,298 Du ødelegger stemninga. Skal vi synge en sang? 227 00:20:16,714 --> 00:20:20,131 Du kan ikke synge selvsagt, men hva om vi synger 228 00:20:20,214 --> 00:20:23,006 "Kastanjemannen". Husker du den? Se. 229 00:20:24,423 --> 00:20:26,714 Kastanjemann 230 00:20:26,798 --> 00:20:29,881 Kom inn Kastanjemann 231 00:20:29,964 --> 00:20:32,423 Kom inn… 232 00:20:33,173 --> 00:20:34,173 Hallo! 233 00:20:34,256 --> 00:20:36,631 Har du noen kastanjer 234 00:20:38,256 --> 00:20:39,089 Høyere! 235 00:20:39,173 --> 00:20:40,381 Til meg i dag? 236 00:20:40,464 --> 00:20:42,131 Det er flott. Mer! 237 00:20:43,089 --> 00:20:44,214 Takk skal du ha 238 00:20:44,298 --> 00:20:45,131 Igjen. 239 00:20:45,214 --> 00:20:46,089 Sammen. 240 00:20:46,173 --> 00:20:50,048 Kastanjemann Kom inn 241 00:20:50,131 --> 00:20:52,339 Kastanjemann 242 00:20:52,423 --> 00:20:54,589 -Syng høyere. -Kom inn… 243 00:20:54,673 --> 00:20:56,048 Jeg hører deg ikke. 244 00:20:56,131 --> 00:20:58,131 Har du noen kastanjer… 245 00:21:03,506 --> 00:21:08,839 Så flink hun er. Overraskende flink. Hvor faen ble den av? 246 00:21:20,589 --> 00:21:21,423 Rolig. 247 00:21:24,631 --> 00:21:28,006 Nå skal jeg vise deg hvor søstera mi og jeg bodde. 248 00:21:35,006 --> 00:21:36,506 -Nylander. -Hva skjer? 249 00:21:36,589 --> 00:21:38,214 -Har dere funnet det? -Hva? 250 00:21:38,298 --> 00:21:40,339 Huset. Med de tyske avisene. 251 00:21:41,006 --> 00:21:43,381 Vi finner det ikke. Vi har ingen spor. 252 00:21:43,464 --> 00:21:44,798 Hvor faen er du? 253 00:21:44,881 --> 00:21:46,506 Jeg er fortsatt på Møn. 254 00:21:47,423 --> 00:21:50,131 Jeg fikk en idé, men nå finner jeg ikke stedet. 255 00:21:50,839 --> 00:21:52,048 Hvilket sted? 256 00:21:53,798 --> 00:21:55,298 Jeg ringer straks. 257 00:21:55,381 --> 00:21:57,673 Hess! 258 00:22:34,423 --> 00:22:36,798 Jeg skylder deg faktisk en stor takk. 259 00:22:38,464 --> 00:22:41,214 Ellers hadde jeg aldri funnet min livsoppgave. 260 00:22:45,089 --> 00:22:48,256 Så… Noe godt kom da ut av det. 261 00:22:50,589 --> 00:22:53,798 Vit at du blir den siste. Jeg skal gjøre mitt ytterste. 262 00:22:54,756 --> 00:22:58,381 Mitt beste råd er å slappe av så mye du kan. 263 00:22:59,381 --> 00:23:03,173 Tenk på at dette tjener et høyere formål. 264 00:23:17,506 --> 00:23:19,089 Ja, er det noe i veien? 265 00:23:22,964 --> 00:23:25,631 Jeg kan ikke snakke nå. Jeg ringer senere. 266 00:23:26,256 --> 00:23:29,298 Ja, det høres deilig ut. Ja, ha det. 267 00:23:37,131 --> 00:23:38,798 La oss komme i gang. 268 00:24:01,589 --> 00:24:02,673 Thulin! 269 00:25:32,839 --> 00:25:34,131 Hvordan fant du hit? 270 00:25:35,589 --> 00:25:36,506 Hva? 271 00:25:37,881 --> 00:25:41,423 Bokmerket ditt. Med søstera di ved kastanjetreet. 272 00:25:42,089 --> 00:25:43,089 Bokmerket mitt? 273 00:25:45,006 --> 00:25:46,423 Hvem vet at du er her? 274 00:25:47,464 --> 00:25:48,548 Det gjør ingen. 275 00:26:00,006 --> 00:26:02,173 Forresten. Nylander. 276 00:26:03,298 --> 00:26:04,589 Det glemte jeg. 277 00:26:10,256 --> 00:26:14,381 -Hvor langt unna er det lokale politiet? -Minst 10-12 minutter. 278 00:26:36,631 --> 00:26:41,214 Genz, du slipper ikke unna. Alle vet hvem du er. 279 00:26:42,298 --> 00:26:45,256 Thulin har ingenting her å gjøre. Hun er uskyldig. 280 00:26:46,423 --> 00:26:51,006 Og uansett hva faen Rosa gjorde da, er det ikke hun som sendte dere hit. 281 00:26:52,089 --> 00:26:54,214 -Er det ikke? -Hun var et lite barn. 282 00:26:54,298 --> 00:26:56,381 Hun var… Du misforstår fullstendig. 283 00:26:56,464 --> 00:26:59,131 -Det var hennes feil. -Hun var bare et barn! 284 00:26:59,214 --> 00:27:02,923 Nå holder du kjeft! Du forstår ingenting. 285 00:27:03,006 --> 00:27:07,256 Hun var et barn. Et lite barn! 286 00:27:15,048 --> 00:27:19,589 Brant ikke kona og dattera di i hjel? Nå kan du følge etter dem. 287 00:27:30,214 --> 00:27:32,506 Rosa. 288 00:27:33,339 --> 00:27:37,298 Kom igjen. 289 00:28:12,964 --> 00:28:14,048 Faen! 290 00:28:43,964 --> 00:28:47,589 Kristine… Jeg hørte ham snakke på telefonen. 291 00:29:01,173 --> 00:29:04,214 Genz! 292 00:30:04,214 --> 00:30:06,214 Flytt deg til hjørnet! 293 00:30:12,381 --> 00:30:13,256 Kom igjen! 294 00:30:18,256 --> 00:30:19,506 Kom an, for helvete! 295 00:30:30,673 --> 00:30:31,548 Kom igjen! 296 00:30:37,673 --> 00:30:38,839 Kom hit! 297 00:30:38,923 --> 00:30:39,923 Rosa, kom. 298 00:30:46,756 --> 00:30:47,756 Kom. 299 00:31:25,881 --> 00:31:30,381 Press! Hold den over hjertet. Jeg kommer tilbake. 300 00:31:59,631 --> 00:32:01,798 Jeg er skuffet over deg, Naia. 301 00:32:03,881 --> 00:32:09,339 Du burde anerkjenne det jeg har gjort i stedet for å stikke kjepper i hjulene. 302 00:32:09,423 --> 00:32:10,756 Hører du hva jeg sier? 303 00:32:13,839 --> 00:32:15,298 Men nå er alt ferdig. 304 00:32:16,673 --> 00:32:19,964 Historien om kastanjemannen vil bli fortalt i mange år. 305 00:32:22,256 --> 00:32:25,298 Nå må jeg bare finne ut hva jeg skal gjøre med deg. 306 00:32:26,548 --> 00:32:29,381 Du har jo Le, og hun trenger en mor. 307 00:32:30,423 --> 00:32:31,506 Hold kjeft! 308 00:32:50,881 --> 00:32:52,589 Rolig. 309 00:33:08,506 --> 00:33:13,381 Glem det. Gi meg én god grunn til at jeg ikke skal gi Le et bedre liv. 310 00:33:13,464 --> 00:33:14,673 Genz! 311 00:33:16,798 --> 00:33:17,631 Kom ut! 312 00:33:18,923 --> 00:33:20,423 Genz, kom ut av bila! 313 00:33:20,506 --> 00:33:21,464 Hess! 314 00:33:22,464 --> 00:33:25,506 Prøv… Du rører… Hva faen? 315 00:33:26,673 --> 00:33:27,881 Sitt stille. 316 00:33:36,673 --> 00:33:38,298 Ok. Hvor er Rosa? 317 00:33:38,964 --> 00:33:41,798 Hun er i sikkerhet og gleder seg til å høre 318 00:33:41,881 --> 00:33:43,673 hva du har gjort med dattera. 319 00:33:43,756 --> 00:33:45,339 -Nei. -Jo. 320 00:33:45,423 --> 00:33:48,089 Saga di kutter mer enn bein, din syke jævel. 321 00:33:50,214 --> 00:33:51,214 Det er over. 322 00:33:51,798 --> 00:33:54,256 -Hold kjeft. -Kom ut med hendene på hodet. 323 00:33:54,339 --> 00:33:55,673 Hold kjeft. 324 00:34:36,881 --> 00:34:38,964 Thulin? 325 00:34:43,964 --> 00:34:45,214 Kom her. 326 00:34:46,673 --> 00:34:47,839 Ok. 327 00:34:48,881 --> 00:34:50,089 Kom her. 328 00:34:51,673 --> 00:34:53,048 Jeg har deg. 329 00:34:54,423 --> 00:34:55,631 Ok. 330 00:34:58,464 --> 00:34:59,464 Ok. 331 00:35:03,006 --> 00:35:04,048 Jeg har deg. 332 00:35:13,048 --> 00:35:16,173 Hvor er han? 333 00:35:27,173 --> 00:35:28,256 Genz… 334 00:35:32,464 --> 00:35:33,464 Genz. 335 00:35:33,548 --> 00:35:37,631 Hvor er Kristine? 336 00:35:39,881 --> 00:35:43,173 -Fortell oss hvor hun er. -Kom igjen. 337 00:35:43,256 --> 00:35:44,464 Hvor er Kristine? 338 00:36:13,298 --> 00:36:14,131 Hallo? 339 00:36:15,714 --> 00:36:17,881 Hallo, Toke? Er du der? 340 00:36:19,423 --> 00:36:20,673 Jeg liker ikke dette. 341 00:36:22,673 --> 00:36:24,464 Du lovte å ringe så snart… 342 00:36:49,881 --> 00:36:54,464 Politiet er i sjokk over avsløringen om at 44 år gamle Simon Genz 343 00:36:54,548 --> 00:36:57,756 er gjerningsmannen i "kastanjemann-drapene". 344 00:36:58,464 --> 00:37:02,131 Genz ble drept av politiet under en anholdelse i går kveld. 345 00:37:02,214 --> 00:37:05,089 Han var sjef for kriminalteknisk senter 346 00:37:05,173 --> 00:37:09,131 og deltok dermed i etterforskingen av drap han selv hadde begått. 347 00:37:09,839 --> 00:37:13,423 Det undersøkes nå om Genz også sto bak det antatte drapet 348 00:37:13,506 --> 00:37:16,714 på sosialminister Rosa Hartungs datter, Kristine, 349 00:37:16,798 --> 00:37:19,423 som forsvant for et år siden. 350 00:37:19,506 --> 00:37:22,423 Rosa Hartung ble i morges utskrevet fra sykehuset… 351 00:37:25,506 --> 00:37:29,089 Fryser du? Skal jeg skru opp varmen? 352 00:37:29,173 --> 00:37:31,173 Nei, det går bra. Takk. 353 00:37:36,798 --> 00:37:42,798 Nylander brifer oss når vi kommer frem. Han snakker med tysk politi nå. 354 00:37:43,756 --> 00:37:45,464 -Så… -Ja. 355 00:37:53,798 --> 00:37:58,089 Du vet at det er lite sannsynlig at hun er i live. 356 00:38:00,798 --> 00:38:03,089 Hvis vi i det hele tatt finner henne. 357 00:38:26,506 --> 00:38:27,506 Hva skjer? 358 00:38:28,464 --> 00:38:31,673 Oppringningen til Genz' mobil i går knyttes til ei mast 359 00:38:31,756 --> 00:38:34,173 en time fra ferga, nær den polske grensa. 360 00:38:34,256 --> 00:38:38,589 De har lokalisert huset der nede og satt opp veisperringer. 361 00:38:38,673 --> 00:38:42,131 -Hva slags sted er det? -Vi vet at det er nært en landsby. 362 00:38:42,214 --> 00:38:45,298 Et par vitner kjente igjen beskrivelsen av Genz' bil. 363 00:38:45,381 --> 00:38:50,964 Han har vært der ofte i det siste. Altså siden han kjøpte huset til søstera si. 364 00:38:57,173 --> 00:38:58,006 De insisterte. 365 00:38:58,631 --> 00:39:01,756 Jeg sa nei, men da ringte justisministeren. 366 00:39:01,839 --> 00:39:03,048 Vet vi om hun… 367 00:39:03,131 --> 00:39:06,131 Ingen har sett barn i nærheten av huset. 368 00:39:06,214 --> 00:39:08,964 De fleste vitner sier at søstera bor der alene. 369 00:39:09,048 --> 00:39:11,673 Men vi vet at Genz har overvåket henne. 370 00:39:23,089 --> 00:39:26,631 …og campingplassen. Her er værmeldingen for de neste dagene. 371 00:39:26,714 --> 00:39:33,214 I morgen blir det skiftende vær, men på onsdag og torsdag klarner det opp 372 00:39:33,298 --> 00:39:37,298 med sol og tørt vær. Været presenteres av… 373 00:40:24,423 --> 00:40:28,756 God dag. Er det du som har hatt vannskade? 374 00:40:29,506 --> 00:40:31,089 Jeg snakker ikke tysk. 375 00:40:32,464 --> 00:40:33,798 Astrid Bering? 376 00:40:41,256 --> 00:40:42,214 Slipp! 377 00:40:42,298 --> 00:40:43,631 Ikke rør deg! 378 00:40:43,714 --> 00:40:46,131 -Slipp. -Ikke rør deg! 379 00:40:46,214 --> 00:40:47,423 Slipp meg. 380 00:40:49,714 --> 00:40:52,256 Slipp henne. Hun får ikke puste. 381 00:40:52,339 --> 00:40:54,339 Astrid, hvor er Kristine? 382 00:40:55,423 --> 00:40:57,423 -Er han død? -Ja. 383 00:40:59,381 --> 00:41:00,589 Hvor er Kristine? 384 00:41:02,339 --> 00:41:04,839 Si til foreldrene at jeg gjorde mitt beste. 385 00:41:18,131 --> 00:41:19,548 Nedenunder. 386 00:41:29,006 --> 00:41:30,631 Den er låst. 387 00:41:42,423 --> 00:41:43,798 Skjer det ingenting? 388 00:41:57,339 --> 00:41:58,423 Kristine? 389 00:42:45,923 --> 00:42:49,006 Steen, jeg takler det ikke. Jeg syns vi skal kjøre. 390 00:42:51,923 --> 00:42:53,339 -Lås opp bilen. -Vennen. 391 00:42:53,423 --> 00:42:55,964 -Vennen min. -Jeg merker at noe er galt. 392 00:42:57,589 --> 00:42:58,423 Jeg vil hjem. 393 00:45:24,131 --> 00:45:25,964 -God morn. -Mamma. 394 00:45:48,089 --> 00:45:51,506 Formidlingsavtalen er signert og alt. 395 00:45:54,256 --> 00:45:57,464 -Hva gjør jeg? Skal jeg rive den i to? -Ja, takk. 396 00:45:59,173 --> 00:46:02,923 Kan du passe på denne for meg? 397 00:46:03,006 --> 00:46:03,964 Selvfølgelig. 398 00:46:09,006 --> 00:46:14,881 Jeg lovte Le å ikke snakke om jobb hjemme, så Aksel tok telefonen og 399 00:46:15,548 --> 00:46:19,923 sa til min nye sjef at om det var så viktig, kunne han sende e-post. 400 00:46:20,006 --> 00:46:21,256 Jøsse navn. 401 00:46:22,464 --> 00:46:25,881 Hva med deg? Du drar til Budapest, og så da? 402 00:46:25,964 --> 00:46:29,673 Ja, Bucureşti. Jeg skal inn på et hotellrom. 403 00:46:29,756 --> 00:46:31,839 Så brifing og møter hele uka. 404 00:46:31,923 --> 00:46:35,464 Vi må avslutte en sak, og så venter den neste… 405 00:46:36,006 --> 00:46:36,839 Ja. 406 00:46:39,214 --> 00:46:40,673 -Vel… -Ja. 407 00:46:44,673 --> 00:46:47,006 -God tur. -Takk. Vi… 408 00:46:49,381 --> 00:46:50,214 Vi ses. 409 00:46:50,298 --> 00:46:52,298 Jeg lurte på om… 410 00:46:55,756 --> 00:46:57,173 Hva faen gjør du? 411 00:46:58,423 --> 00:47:02,256 -Vi… -Vi ses, da. God tur. 412 00:47:02,339 --> 00:47:03,339 Takk. 413 00:47:11,173 --> 00:47:12,173 Hess? 414 00:47:14,756 --> 00:47:16,631 Jeg glemte å gi deg noe. 415 00:47:18,464 --> 00:47:19,548 Det er fra Le. 416 00:47:21,548 --> 00:47:22,839 -Er det fra Le? -Ja. 417 00:47:25,089 --> 00:47:27,339 -Hils og si takk. -Det skal jeg. 418 00:47:28,089 --> 00:47:29,298 -Ha det. -Ha det. 419 00:48:04,631 --> 00:48:08,631 Neste uke tar jeg kontakt med myndighetene for erstatning. 420 00:48:08,714 --> 00:48:12,589 Med tanke på soningslengden for en forbrytelse du ikke har begått, 421 00:48:12,673 --> 00:48:16,839 burde det være mulig å få et pent beløp, men vi får se. 422 00:48:17,881 --> 00:48:22,381 Rettferdigheten skjer fyllest! Gratulerer. Du er en fri mann. 423 00:50:24,798 --> 00:50:28,048 Tekst: Anniken Einan