1
00:00:42,173 --> 00:00:45,006
- Hess, on est chez lui.
- Il n'est pas là ?
2
00:00:45,089 --> 00:00:48,214
Non, y a personne.
Vérifiez l'extérieur, le sous-sol,
3
00:00:48,298 --> 00:00:51,381
la terrasse et aller voir les voisins.
Trouvez-le !
4
00:00:51,464 --> 00:00:53,381
Et Thulin ? Elle est là ?
5
00:00:53,464 --> 00:00:56,756
Il n'y a aucun signe d'elle.
On va regarder les caméras.
6
00:00:56,839 --> 00:00:58,506
Quand a-t-elle été vue ?
7
00:00:59,339 --> 00:01:02,756
Elle a insisté pour voir Genz
à l'institut médico-légal.
8
00:01:02,839 --> 00:01:07,256
Ils ont parlé pendant deux heures
avant de monter en voiture.
9
00:01:07,339 --> 00:01:08,464
Et ils sont partis.
10
00:01:08,548 --> 00:01:12,298
On a trouvé son portable
dans la poubelle de son bureau.
11
00:01:12,381 --> 00:01:14,048
Sa voiture a été repérée ?
12
00:01:14,131 --> 00:01:15,048
Non.
13
00:01:15,131 --> 00:01:19,131
Genz a dit à son assistant
qu'il allait à une conférence à Esbjerg.
14
00:01:19,214 --> 00:01:21,256
Mais ça aussi, c'est un mensonge.
15
00:01:21,339 --> 00:01:25,256
Il a pris le nom de Simon Genz à 18 ans.
16
00:01:25,339 --> 00:01:28,131
Thulin a appelé sa famille ?
17
00:01:28,214 --> 00:01:33,006
Non. J'ai parlé au grand-père.
Ils étaient à une fête de l'école.
18
00:01:33,089 --> 00:01:35,714
Elle a posé des questions sur les marrons.
19
00:01:35,798 --> 00:01:36,798
- Les marrons ?
- Oui.
20
00:01:37,631 --> 00:01:38,464
D'accord.
21
00:01:39,839 --> 00:01:43,506
Quelque chose dans l'appartement
doit indiquer où il est parti.
22
00:01:43,589 --> 00:01:47,173
Vérifiez tout, son portable,
ses e-mails, sa carte…
23
00:01:47,256 --> 00:01:49,964
Hess ! Tout le monde est sur le pont.
24
00:01:50,048 --> 00:01:54,173
On se concentre sur Copenhague.
Sur les endroits auxquels Genz a accès.
25
00:01:54,256 --> 00:01:57,048
Le port et l'aéroport.
On fait notre maximum.
26
00:01:57,131 --> 00:01:57,964
Oui.
27
00:01:58,464 --> 00:01:59,673
Je le sais.
28
00:02:01,131 --> 00:02:03,256
- Je rentre à Copenhague.
- D'accord.
29
00:02:14,839 --> 00:02:16,798
Non, je ne serai pas tard.
30
00:02:20,423 --> 00:02:21,798
C'est bien.
31
00:02:22,714 --> 00:02:24,464
À plus tard.
32
00:02:25,714 --> 00:02:29,214
Oui, et n'oublie pas
que c'est une bonne journée.
33
00:02:29,298 --> 00:02:30,381
Il y a quelqu'un ?
34
00:02:30,964 --> 00:02:31,798
Oui.
35
00:02:31,881 --> 00:02:32,881
Genz ?
36
00:02:33,714 --> 00:02:36,339
Cherche le numéro du propriétaire.
37
00:02:41,131 --> 00:02:42,506
Genz, tu viens ?
38
00:02:45,631 --> 00:02:47,256
Je ne trouve pas le numéro.
39
00:02:47,339 --> 00:02:52,464
C'est sûrement la bonne variété d'arbre,
mais cette ferme est abandonnée.
40
00:02:52,548 --> 00:02:56,339
Non, je ne le pense pas.
Cette caméra a l'air neuve.
41
00:03:00,548 --> 00:03:02,339
Et il y a un ordinateur.
42
00:03:39,214 --> 00:03:41,173
Naia.
43
00:03:43,548 --> 00:03:44,464
Elle était où ?
44
00:03:45,131 --> 00:03:47,381
Sous la jardinière.
45
00:04:18,256 --> 00:04:19,173
Y a quelqu'un ?
46
00:04:20,839 --> 00:04:21,673
Police.
47
00:04:29,464 --> 00:04:30,381
Y a quelqu'un ?
48
00:05:20,548 --> 00:05:23,006
On dirait que c'est notre équipement.
49
00:05:24,423 --> 00:05:25,464
POLICE
50
00:05:25,548 --> 00:05:26,423
Quoi ?
51
00:05:28,881 --> 00:05:30,548
Je ne comprends pas.
52
00:05:33,339 --> 00:05:34,756
Et nos photos.
53
00:05:35,798 --> 00:05:38,298
Appelle Nylander. On a besoin de renforts.
54
00:05:40,089 --> 00:05:42,006
Kristine était peut-être ici.
55
00:05:43,381 --> 00:05:44,381
Tu les appelles ?
56
00:05:46,423 --> 00:05:47,339
J'attends quelqu'un.
57
00:05:47,423 --> 00:05:50,131
On sera assez. On est déjà trop nombreux.
58
00:05:58,006 --> 00:06:01,631
C'était risqué
d'utiliser les marrons de la ferme,
59
00:06:02,798 --> 00:06:04,506
mais ça devait être eux.
60
00:06:04,589 --> 00:06:05,423
Tu sais ?
61
00:06:13,298 --> 00:06:14,131
Genz…
62
00:06:16,048 --> 00:06:18,381
Tu n'as pas tué tous ces gens ?
63
00:06:21,673 --> 00:06:23,964
- Dis-moi que non.
- Si.
64
00:06:25,256 --> 00:06:27,506
Il faut savoir prendre du recul.
65
00:06:29,798 --> 00:06:32,798
- Donne-moi ton arme.
- Elle est dans la voiture.
66
00:06:34,214 --> 00:06:35,089
Allonge-toi.
67
00:06:36,839 --> 00:06:38,173
Montre-moi tes mains.
68
00:06:44,214 --> 00:06:45,048
Non !
69
00:07:03,256 --> 00:07:05,631
Je t'avais dit de rentrer.
70
00:07:06,839 --> 00:07:08,298
Je te l'avais dit.
71
00:07:15,089 --> 00:07:18,339
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX
72
00:07:58,214 --> 00:08:00,048
La police refuse de s'exprimer
73
00:08:00,131 --> 00:08:02,839
sur les recherches
de la ministre Rosa Hartung
74
00:08:02,923 --> 00:08:05,339
qui ont été annoncées il y a peu.
75
00:08:05,423 --> 00:08:07,673
Selon des sources anonymes,
76
00:08:07,756 --> 00:08:10,381
la ministre pourrait être en danger.
77
00:08:10,464 --> 00:08:15,131
La police et le service du Renseignement
utilisent toutes leurs ressources
78
00:08:15,214 --> 00:08:16,964
pour la retrouver.
79
00:08:17,048 --> 00:08:19,839
Sa disparition survient quelques jours
80
00:08:19,923 --> 00:08:23,006
après la fin de l'enquête
sur le "Tueur aux marrons".
81
00:08:23,089 --> 00:08:26,464
L'affaire avait laissé penser
que la fille de la ministre,
82
00:08:26,548 --> 00:08:29,131
Kristine Hartung, était toujours en vie.
83
00:08:29,214 --> 00:08:31,423
Excusez-moi ? J'aurais une question.
84
00:08:36,089 --> 00:08:38,381
- Pardon.
- Une Citroën DS7.
85
00:08:40,631 --> 00:08:42,048
J'aurais une question.
86
00:08:42,548 --> 00:08:43,756
Tiens, prends ça.
87
00:08:43,839 --> 00:08:47,631
Dis à Nylander qu'ils veulent un briefing.
88
00:08:47,714 --> 00:08:49,881
Excusez-moi. J'ai une question.
89
00:08:49,964 --> 00:08:53,339
- Oui, deux secondes.
- Non, tout de suite !
90
00:08:53,423 --> 00:08:56,756
- Vous nous avez demandé de venir.
- Pardon.
91
00:08:57,589 --> 00:08:58,548
Merci d'être là.
92
00:08:59,673 --> 00:09:01,006
Par ici.
93
00:09:05,173 --> 00:09:06,173
Du nouveau ?
94
00:09:06,256 --> 00:09:08,339
Il n'y a rien d'intéressant ici.
95
00:09:08,423 --> 00:09:11,964
Il y a le plan d'action de Jessie Kvium
et le rapport
96
00:09:12,048 --> 00:09:15,089
qu'il a dû utiliser
pour retrouver Rasouli et Skans.
97
00:09:15,173 --> 00:09:17,256
Il y a des photos.
98
00:09:17,339 --> 00:09:18,256
De quoi ?
99
00:09:18,339 --> 00:09:20,798
Une de Thulin et une de vous et Thulin.
100
00:09:20,881 --> 00:09:22,423
Chef, regardez.
101
00:09:22,506 --> 00:09:25,423
On vient de trouver
la photo d'une petite fille.
102
00:09:25,506 --> 00:09:27,839
- Elle sert de marque-page.
- Kristine ?
103
00:09:27,923 --> 00:09:31,756
C'est une vieille photo.
Ce doit être sa sœur jumelle, Astrid.
104
00:09:31,839 --> 00:09:34,464
Il ne surveillait pas que nous.
105
00:09:34,548 --> 00:09:36,339
Il y a une image sur son ordi.
106
00:09:36,423 --> 00:09:38,548
On n'arrive pas à se reconnecter.
107
00:09:38,631 --> 00:09:41,339
- On dirait une cuisine.
- Vous voyez quoi ?
108
00:09:42,006 --> 00:09:43,839
Des journaux sur une table.
109
00:09:43,923 --> 00:09:47,256
Quels journaux ? D'ici ?
110
00:09:48,214 --> 00:09:49,089
Allemands.
111
00:09:49,173 --> 00:09:51,006
- Allemands ?
- Oui.
112
00:09:53,131 --> 00:09:56,548
Envoyez-moi tout.
Ils sont peut-être allés en Allemagne.
113
00:09:56,631 --> 00:09:58,964
Je vous envoie ça. Je vous laisse.
114
00:09:59,048 --> 00:10:02,089
Steen Hartung est au poste.
Je dois lui parler.
115
00:10:02,173 --> 00:10:03,714
On ne sait jamais.
116
00:10:15,298 --> 00:10:19,131
C'est la messagerie de Naia Thulin.
Je ne peux pas répondre.
117
00:10:19,714 --> 00:10:21,423
Elle ne répond toujours pas ?
118
00:10:23,256 --> 00:10:24,089
Non.
119
00:10:26,214 --> 00:10:27,214
Mais…
120
00:10:27,923 --> 00:10:30,589
Elle nous rappellera
dès qu'elle le pourra.
121
00:10:30,673 --> 00:10:32,923
Allons faire des courses pour ce soir.
122
00:10:33,464 --> 00:10:35,839
On va manger des boulettes au curry.
123
00:10:35,923 --> 00:10:38,339
Ensuite, on ira à la chasse aux bonbons.
124
00:10:40,131 --> 00:10:41,131
D'accord ?
125
00:10:42,589 --> 00:10:43,589
Écoute, Le.
126
00:10:45,298 --> 00:10:49,506
C'est son affaire qui la retarde.
Elle préférerait être avec toi.
127
00:10:51,714 --> 00:10:52,964
Elle t'aime.
128
00:10:54,548 --> 00:10:57,173
On peut appeler l'homme
aux yeux différents ?
129
00:11:00,339 --> 00:11:01,381
Qui ça ?
130
00:11:20,214 --> 00:11:21,756
Oui, je les ai reçues.
131
00:11:22,339 --> 00:11:24,006
Allô ?
132
00:11:24,089 --> 00:11:26,923
Pardon de vous déranger.
Je m'appelle Aksel.
133
00:11:27,006 --> 00:11:33,048
Je suis le papy de Le.
Vous avez dû entendre parler de moi.
134
00:11:33,131 --> 00:11:33,964
Oui.
135
00:11:34,048 --> 00:11:38,631
Je suis avec Le
et on essaie de joindre sa mère.
136
00:11:38,714 --> 00:11:41,131
Elle ne répond pas, alors…
137
00:11:41,214 --> 00:11:44,881
On se demandait
si vous pouviez parler à Le une minute.
138
00:11:45,631 --> 00:11:48,756
J'imagine que vous savez quoi dire.
139
00:11:49,256 --> 00:11:50,173
Oui.
140
00:11:50,839 --> 00:11:52,048
Super. Merci.
141
00:11:52,589 --> 00:11:54,006
- Tiens.
- Merci.
142
00:11:54,923 --> 00:11:57,714
- C'est moi qui veux vous parler.
- Salut, Le.
143
00:11:58,839 --> 00:12:03,923
Je veux dire
quelque chose d'important à maman.
144
00:12:04,006 --> 00:12:06,131
Vous savez où elle est ?
145
00:12:06,214 --> 00:12:08,839
Non, pas pour l'instant, mais…
146
00:12:10,048 --> 00:12:12,798
Quand je la verrai, je lui dirai.
147
00:12:12,881 --> 00:12:14,881
Dites-lui que c'est pas grave.
148
00:12:15,923 --> 00:12:16,881
Quoi ?
149
00:12:17,506 --> 00:12:19,381
Dites-lui que c'est pas grave.
150
00:12:20,589 --> 00:12:21,839
Que c'est pas grave ?
151
00:12:23,631 --> 00:12:27,631
Papy dit que je dois raccrocher.
Vous pouvez lui donner mon message ?
152
00:12:32,214 --> 00:12:33,048
Allô ?
153
00:12:34,756 --> 00:12:36,381
Tu sais quoi, Le ? Je…
154
00:12:37,923 --> 00:12:39,131
Je vais la trouver.
155
00:12:39,798 --> 00:12:42,548
Tu pourras lui dire toi-même. D'accord ?
156
00:12:43,173 --> 00:12:44,423
D'accord. Merci.
157
00:13:09,839 --> 00:13:13,631
LA FERME DES MARRONNIERS
158
00:13:26,006 --> 00:13:26,923
Je sais rien !
159
00:13:27,006 --> 00:13:32,881
D'après son assistante, Rosa est partie
après avoir retrouvé le dossier.
160
00:13:32,964 --> 00:13:34,298
Elle n'a rien dit.
161
00:13:34,381 --> 00:13:37,256
- Où est-elle partie ?
- Que se passe-t-il ?
162
00:13:40,589 --> 00:13:42,173
Regardez cette photo.
163
00:13:44,131 --> 00:13:45,381
Vous l'avez vu ?
164
00:13:45,964 --> 00:13:49,381
C'est Simon Genz,
le directeur de l'institut médico-légal.
165
00:13:50,089 --> 00:13:51,339
Je ne l'ai jamais vu.
166
00:13:51,423 --> 00:13:53,881
En quoi est-ce que ça le concerne ?
167
00:13:53,964 --> 00:13:56,339
Toke Bering, ça vous dit quelque chose ?
168
00:13:56,423 --> 00:14:00,173
- Rosa a parlé d'un Toke Bering ?
- Je ne sais rien.
169
00:14:00,256 --> 00:14:02,756
Je suis rentré et Gustav était là
170
00:14:02,839 --> 00:14:04,756
avec la décoration à la main.
171
00:14:04,839 --> 00:14:07,048
Vous devez pouvoir la retrouver.
172
00:14:07,131 --> 00:14:10,631
- Avec le signal…
- Le portable de votre femme est éteint.
173
00:14:10,714 --> 00:14:12,798
On ne peut pas le tracer.
174
00:14:12,881 --> 00:14:15,881
Mais je vous promets
qu'on fait notre maximum.
175
00:14:17,214 --> 00:14:21,881
J'ai eu le ministère de la Justice.
Et on travaille avec le Renseignement.
176
00:14:25,839 --> 00:14:27,756
Comment était-elle habillée ?
177
00:14:31,006 --> 00:14:32,298
- Steen.
- Papa.
178
00:14:34,089 --> 00:14:36,006
Il parle des vêtements de maman.
179
00:14:36,964 --> 00:14:38,089
Elle portait quoi ?
180
00:14:39,839 --> 00:14:41,839
Maman portait…
181
00:14:44,756 --> 00:14:46,464
Elle avait un pantalon gris.
182
00:14:46,548 --> 00:14:49,173
- Celui qu'elle met à la maison.
- Le jogging ?
183
00:14:49,714 --> 00:14:52,089
- Oui.
- Et son haut ?
184
00:14:55,756 --> 00:14:56,589
Marron.
185
00:14:57,089 --> 00:14:59,006
Un pull en laine marron.
186
00:14:59,089 --> 00:15:01,339
- Et des baskets.
- Merci.
187
00:15:04,964 --> 00:15:06,423
Je reviens.
188
00:15:20,673 --> 00:15:22,423
Papa, ils m'ont retrouvé.
189
00:15:58,881 --> 00:15:59,923
Y a quelqu'un ?
190
00:16:01,923 --> 00:16:02,756
Kristine ?
191
00:16:07,423 --> 00:16:08,256
Toke ?
192
00:16:10,298 --> 00:16:11,381
Bonjour, Rosa.
193
00:16:16,173 --> 00:16:17,048
Où est-elle ?
194
00:16:18,548 --> 00:16:19,756
Elle est vivante ?
195
00:16:25,381 --> 00:16:26,214
Viens, entre.
196
00:16:39,423 --> 00:16:40,631
Kristine ?
197
00:16:41,881 --> 00:16:43,256
Kristine, tu es là ?
198
00:16:44,214 --> 00:16:45,048
C'est maman.
199
00:16:48,089 --> 00:16:49,339
Kristine, tu es là ?
200
00:16:50,423 --> 00:16:54,006
Les médias parlaient de toi
quand j'ai acheté la ferme.
201
00:16:54,089 --> 00:16:55,464
Kristine, c'est maman.
202
00:16:56,173 --> 00:16:58,423
La ministre des Affaires sociales.
203
00:16:59,423 --> 00:17:01,214
C'est ironique, non ?
204
00:17:01,298 --> 00:17:04,214
Tu disais
que tu voulais protéger les enfants.
205
00:17:15,173 --> 00:17:17,589
Heureusement, ça n'a pas trop changé ici.
206
00:17:25,589 --> 00:17:30,006
Là, c'est le salon
où le père regardait le sport à la télé.
207
00:17:30,923 --> 00:17:32,214
Ou je ne sais quoi.
208
00:17:36,048 --> 00:17:37,089
La cuisine.
209
00:17:37,173 --> 00:17:41,714
La mère y passait beaucoup de temps.
C'était la pièce préférée de la famille.
210
00:17:41,798 --> 00:17:43,173
Ils se retrouvaient là.
211
00:17:47,423 --> 00:17:48,298
Toke.
212
00:17:49,673 --> 00:17:50,881
La salle de bains.
213
00:17:55,089 --> 00:17:57,381
La mère y prenait de longs bains.
214
00:17:57,464 --> 00:18:00,298
Elle avait eu deux enfants, c'était dur.
215
00:18:00,381 --> 00:18:01,964
Elle devait se détendre.
216
00:18:02,048 --> 00:18:05,214
Oui, j'ai menti.
J'ignorais ce que je faisais.
217
00:18:05,298 --> 00:18:06,131
Oui…
218
00:18:08,506 --> 00:18:09,839
Oui, tu as menti.
219
00:18:11,131 --> 00:18:14,381
- Mais tu savais ce que tu faisais.
- Tu m'en veux.
220
00:18:15,256 --> 00:18:16,756
On va dans la salle à manger ?
221
00:18:16,839 --> 00:18:18,673
On s'en servait rarement.
222
00:18:18,756 --> 00:18:21,714
Quand on avait des invités.
Et on en a aujourd'hui.
223
00:18:33,548 --> 00:18:34,631
Assieds-toi.
224
00:18:36,631 --> 00:18:37,839
Allez, assieds-toi.
225
00:18:50,673 --> 00:18:51,631
C'est ta place.
226
00:18:53,589 --> 00:18:57,006
J'aurais bien invité ma sœur,
mais c'était impossible.
227
00:18:57,089 --> 00:18:58,798
Naia était disponible, alors…
228
00:19:01,423 --> 00:19:02,964
Toke, s'il te plaît.
229
00:19:03,673 --> 00:19:05,131
Où est Kristine ?
230
00:19:05,839 --> 00:19:08,423
Faisons ce qu'on faisait à l'époque.
231
00:19:09,173 --> 00:19:10,964
On va s'asseoir et s'amuser.
232
00:19:11,714 --> 00:19:13,339
On discutera un peu et…
233
00:19:15,381 --> 00:19:17,714
Tu voulais créer une famille.
Tu te souviens ?
234
00:19:19,506 --> 00:19:20,339
Une famille.
235
00:19:21,798 --> 00:19:23,589
Tiens. Prends des marrons.
236
00:19:24,214 --> 00:19:25,048
Alors…
237
00:19:25,131 --> 00:19:27,881
Celui-là est bien. Celui-là aussi.
238
00:19:30,423 --> 00:19:34,048
Il faut les percer, pas les piquer.
239
00:19:37,048 --> 00:19:39,339
Tu as tué toutes ces personnes ?
240
00:19:39,423 --> 00:19:40,839
À cause de moi ?
241
00:19:41,339 --> 00:19:44,631
Non, j'ai sauvé ces enfants.
242
00:19:45,673 --> 00:19:48,881
Ils sont bien mieux
sans leurs mères incapables.
243
00:19:50,131 --> 00:19:51,339
Allez.
244
00:19:52,048 --> 00:19:53,089
On s'y met !
245
00:19:56,631 --> 00:19:57,839
J'ignore ce que tu veux.
246
00:19:59,381 --> 00:20:00,423
Et je m'en fiche.
247
00:20:00,923 --> 00:20:03,423
Dis-moi où est ma fille. Dis-moi !
248
00:20:03,506 --> 00:20:05,173
Ou tu me poignarderas ?
249
00:20:06,548 --> 00:20:08,839
Et tu ne sauras jamais où elle est.
250
00:20:08,923 --> 00:20:10,881
- Hein ?
- Dis-moi !
251
00:20:12,006 --> 00:20:13,714
Tu gâches l'ambiance.
252
00:20:13,798 --> 00:20:15,298
Chantons.
253
00:20:16,714 --> 00:20:18,256
Sans toi, bien sûr.
254
00:20:18,339 --> 00:20:22,006
Chantons "Le bonhomme en marrons".
Tu te souviens ?
255
00:20:22,506 --> 00:20:23,339
Regarde.
256
00:20:24,423 --> 00:20:26,714
Bonhomme en marrons
257
00:20:26,798 --> 00:20:29,881
Viens, entre donc
Bonhomme en marrons
258
00:20:29,964 --> 00:20:32,423
Viens, entre donc
259
00:20:33,173 --> 00:20:34,173
Chante !
260
00:20:34,256 --> 00:20:36,631
As-tu quelques marrons
261
00:20:38,256 --> 00:20:39,089
Plus fort !
262
00:20:39,173 --> 00:20:40,381
À m'offrir…
263
00:20:40,464 --> 00:20:42,131
Très bien. Continue.
264
00:20:43,089 --> 00:20:44,214
C'est très gentil
265
00:20:44,298 --> 00:20:45,131
Encore.
266
00:20:45,214 --> 00:20:46,089
Ensemble.
267
00:20:46,173 --> 00:20:50,048
Bonhomme en marrons
Viens, entre donc
268
00:20:50,131 --> 00:20:52,339
Bonhomme en marrons
269
00:20:52,423 --> 00:20:54,589
- Plus fort.
- Viens…
270
00:20:54,673 --> 00:20:56,048
J'entends rien.
271
00:20:56,131 --> 00:20:58,131
As-tu quelques marrons…
272
00:21:03,506 --> 00:21:04,756
Elle chante bien.
273
00:21:05,256 --> 00:21:08,839
Étonnamment bien. Il est passé où ?
274
00:21:20,589 --> 00:21:21,423
Calme-toi.
275
00:21:24,631 --> 00:21:28,006
Je vais te montrer où on vivait,
ma sœur et moi.
276
00:21:35,006 --> 00:21:36,506
- Nylander.
- Alors ?
277
00:21:36,589 --> 00:21:38,214
- Vous l'avez ?
- Quoi ?
278
00:21:38,298 --> 00:21:40,339
La maison. Avec les journaux.
279
00:21:41,006 --> 00:21:43,381
Non. On n'a aucune piste.
280
00:21:43,464 --> 00:21:44,798
Vous êtes où ?
281
00:21:44,881 --> 00:21:46,506
Je suis toujours sur Møn.
282
00:21:47,423 --> 00:21:50,089
J'ai eu une idée,
mais je ne la trouve pas.
283
00:21:50,839 --> 00:21:52,048
Quoi ?
284
00:21:53,798 --> 00:21:55,298
Je vous rappelle.
285
00:21:55,381 --> 00:21:56,256
Hess.
286
00:21:57,131 --> 00:21:58,131
Hess !
287
00:22:34,423 --> 00:22:36,798
Je te suis extrêmement reconnaissant.
288
00:22:38,464 --> 00:22:41,214
Sans toi,
je n'aurais pas trouvé ma vocation.
289
00:22:45,089 --> 00:22:46,048
Alors…
290
00:22:46,131 --> 00:22:48,256
il y a quand même eu du positif.
291
00:22:50,589 --> 00:22:53,756
Mais tu es la dernière.
Tu seras mon chef-d'œuvre.
292
00:22:54,756 --> 00:22:58,381
Je te conseille de te détendre au maximum.
293
00:22:59,381 --> 00:23:03,173
N'oublie pas
que c'est pour la bonne cause.
294
00:23:17,506 --> 00:23:19,089
Oui. Tout va bien ?
295
00:23:22,964 --> 00:23:25,631
Je ne peux pas parler. Je te rappelle.
296
00:23:26,256 --> 00:23:29,298
Ça me paraît bien. Oui. Au revoir.
297
00:23:37,131 --> 00:23:38,798
Commençons par la première.
298
00:24:01,589 --> 00:24:02,673
Thulin !
299
00:25:32,839 --> 00:25:34,173
Comment tu as trouvé ?
300
00:25:35,589 --> 00:25:36,506
Dis-moi !
301
00:25:37,881 --> 00:25:41,423
Le marque-page.
Ta sœur près du marronnier.
302
00:25:42,089 --> 00:25:43,089
Mon marque-page ?
303
00:25:45,006 --> 00:25:46,423
Qui sait où tu es ?
304
00:25:47,464 --> 00:25:48,548
Personne.
305
00:26:00,006 --> 00:26:02,173
À part… Nylander.
306
00:26:03,298 --> 00:26:04,589
J'avais oublié.
307
00:26:10,256 --> 00:26:14,381
- Le poste est loin ?
- À 10 ou 12 minutes.
308
00:26:36,756 --> 00:26:41,214
Genz, tu ne t'en tireras pas.
Tout le monde sait qui tu es.
309
00:26:42,298 --> 00:26:45,256
Thulin n'y est pour rien.
Elle est innocente.
310
00:26:46,423 --> 00:26:48,798
Et je me fous de ce que Rosa a fait.
311
00:26:48,881 --> 00:26:51,006
Ce n'est pas sa faute.
312
00:26:52,089 --> 00:26:52,964
Ah bon ?
313
00:26:53,048 --> 00:26:56,381
- C'était une enfant !
- Tu n'as rien compris.
314
00:26:56,464 --> 00:26:59,131
- C'est de sa faute !
- C'était une enfant.
315
00:26:59,214 --> 00:27:00,381
Ferme-la !
316
00:27:00,464 --> 00:27:02,673
- Tu ne comprends rien.
- Genz.
317
00:27:02,756 --> 00:27:07,256
C'était une enfant. Rien qu'une enfant !
318
00:27:15,048 --> 00:27:17,756
Ta femme et ta fille
sont mortes brûlées, non ?
319
00:27:17,839 --> 00:27:19,589
Va donc les rejoindre.
320
00:27:30,214 --> 00:27:32,506
Rosa.
321
00:27:33,339 --> 00:27:34,548
Allez.
322
00:27:36,089 --> 00:27:37,298
Allez.
323
00:28:12,964 --> 00:28:14,048
Merde.
324
00:28:43,964 --> 00:28:44,881
Kristine…
325
00:28:45,714 --> 00:28:47,673
Je l'ai entendu au téléphone.
326
00:29:01,298 --> 00:29:02,423
Genz !
327
00:29:03,214 --> 00:29:04,214
Genz !
328
00:30:04,214 --> 00:30:06,214
Allez dans le coin !
329
00:30:12,381 --> 00:30:13,256
Allez.
330
00:30:18,256 --> 00:30:19,506
Allez, bon sang !
331
00:30:30,673 --> 00:30:31,548
Allez.
332
00:30:37,673 --> 00:30:38,839
Venez.
333
00:30:38,923 --> 00:30:39,923
Rosa, venez !
334
00:30:46,756 --> 00:30:47,756
Allez.
335
00:31:25,381 --> 00:31:26,589
Appuyez !
336
00:31:27,339 --> 00:31:30,381
Tenez-le au-dessus de votre cœur.
Je reviens.
337
00:31:59,631 --> 00:32:01,798
Tu me déçois un peu, Naia.
338
00:32:03,881 --> 00:32:09,339
Tu devrais reconnaître ce que j'ai fait
plutôt que d'essayer de m'arrêter.
339
00:32:09,423 --> 00:32:10,756
Tu m'entends ?
340
00:32:13,839 --> 00:32:15,298
Mais c'est fini.
341
00:32:16,673 --> 00:32:20,089
L'histoire du Tueur aux marrons
restera dans les annales.
342
00:32:22,256 --> 00:32:25,298
Mais je dois décider
de ce que je vais faire de toi.
343
00:32:26,548 --> 00:32:27,506
Tu as Le.
344
00:32:27,589 --> 00:32:29,506
Elle a besoin de sa mère.
345
00:32:30,423 --> 00:32:31,506
La ferme !
346
00:32:50,881 --> 00:32:52,589
- Calme-toi.
- Lâche-moi !
347
00:33:08,589 --> 00:33:09,423
Ça suffit !
348
00:33:10,006 --> 00:33:13,381
Donne-moi une bonne raison
de ne pas donner une meilleure vie à Le.
349
00:33:13,464 --> 00:33:14,673
Genz !
350
00:33:16,798 --> 00:33:17,631
Sors !
351
00:33:18,923 --> 00:33:20,423
Sors de la voiture !
352
00:33:20,506 --> 00:33:21,464
Hess !
353
00:33:22,464 --> 00:33:25,506
Essaie de ne… C'est quoi, ce bordel ?
354
00:33:26,673 --> 00:33:27,881
Ne bouge pas.
355
00:33:36,673 --> 00:33:38,298
Bien. Où est Rosa ?
356
00:33:38,964 --> 00:33:43,673
Elle est en sécurité et a hâte de savoir
ce que tu as fait à sa fille.
357
00:33:43,756 --> 00:33:45,339
- Non.
- Si.
358
00:33:45,423 --> 00:33:48,089
Ta scie ne coupe pas que des os, salaud.
359
00:33:50,214 --> 00:33:51,214
Genz, c'est fini.
360
00:33:51,881 --> 00:33:54,256
- Ferme-la.
- Sors les mains en l'air.
361
00:33:54,339 --> 00:33:55,673
La ferme !
362
00:34:36,881 --> 00:34:38,964
Thulin ?
363
00:34:43,964 --> 00:34:45,214
Viens.
364
00:34:46,673 --> 00:34:47,839
Ça va.
365
00:34:48,881 --> 00:34:50,089
Viens.
366
00:34:51,673 --> 00:34:53,048
Je te tiens.
367
00:34:54,423 --> 00:34:55,631
Doucement. Oui.
368
00:34:58,173 --> 00:34:59,464
- Oui.
- Comme ça.
369
00:35:01,464 --> 00:35:02,298
Oui.
370
00:35:03,089 --> 00:35:04,048
Je te tiens.
371
00:35:13,048 --> 00:35:14,256
Il est où ?
372
00:35:15,173 --> 00:35:16,173
Il est où ?
373
00:35:27,173 --> 00:35:28,256
Genz…
374
00:35:32,464 --> 00:35:33,464
Genz.
375
00:35:33,548 --> 00:35:34,798
Où est Kristine ?
376
00:35:35,839 --> 00:35:37,631
Genz, où est Kristine ?
377
00:35:39,881 --> 00:35:43,173
- Dis-nous où elle est.
- Dis-nous.
378
00:35:43,256 --> 00:35:44,464
Où est Kristine ?
379
00:36:13,298 --> 00:36:14,131
Allô ?
380
00:36:15,714 --> 00:36:16,673
Toke ?
381
00:36:17,173 --> 00:36:18,006
Tu es là ?
382
00:36:19,423 --> 00:36:20,589
Ça ne me plaît pas.
383
00:36:22,673 --> 00:36:24,464
Tu avais promis d'appeler…
384
00:36:49,881 --> 00:36:54,673
La police est sous le choc
après avoir découvert que Simon Genz
385
00:36:54,756 --> 00:36:57,756
était le meurtrier surnommé
"Le Tueur aux marrons".
386
00:36:58,423 --> 00:37:02,339
Genz, qui a été tué par la police
quand elle a tenté de l'arrêter,
387
00:37:02,423 --> 00:37:05,089
était le directeur
de l'institut médico-légal.
388
00:37:05,173 --> 00:37:09,131
Il avait enquêté sur les meurtres
qu'il avait commis.
389
00:37:09,756 --> 00:37:13,423
La police cherche à savoir
s'il est derrière le meurtre présumé
390
00:37:13,506 --> 00:37:16,714
de Kristine,
la fille de la ministre Rosa Hartung,
391
00:37:16,798 --> 00:37:19,423
qui a disparu l'année dernière.
392
00:37:19,506 --> 00:37:22,423
Rosa Hartung est
sortie de l'hôpital ce matin…
393
00:37:25,506 --> 00:37:26,339
Tu as froid ?
394
00:37:27,881 --> 00:37:31,173
- Tu veux que je mette plus chaud ?
- Non, ça va. Merci.
395
00:37:36,798 --> 00:37:40,131
Nylander nous briefera tout à l'heure.
396
00:37:41,214 --> 00:37:42,798
Il parle à la police allemande.
397
00:37:43,756 --> 00:37:45,464
- Alors…
- Oui.
398
00:37:53,798 --> 00:37:58,089
Tu sais qu'il est peu probable
qu'elle soit en vie.
399
00:38:00,798 --> 00:38:02,798
Si on la retrouve un jour.
400
00:38:26,506 --> 00:38:27,506
Alors ?
401
00:38:28,506 --> 00:38:31,798
L'appel de Genz hier soir
a été tracé à un relais
402
00:38:31,881 --> 00:38:34,173
près de la frontière polonaise.
403
00:38:34,256 --> 00:38:38,589
Ils ont localisé la maison
et installé des barrages routiers.
404
00:38:38,673 --> 00:38:42,131
- Quel genre de maison ?
- C'est près d'un village.
405
00:38:42,214 --> 00:38:45,298
Des témoins ont reconnu
la voiture de Genz.
406
00:38:45,381 --> 00:38:47,006
Il est venu souvent.
407
00:38:47,089 --> 00:38:50,964
Depuis qu'il a acheté la maison
pour sa sœur.
408
00:38:57,173 --> 00:38:58,006
Ils ont insisté.
409
00:38:58,631 --> 00:39:01,881
J'ai refusé,
mais le ministre de la Justice m'a appelé.
410
00:39:01,964 --> 00:39:06,131
- Sait-on si elle…
- Aucun enfant n'a été vu là-bas.
411
00:39:06,214 --> 00:39:08,964
D'après les témoins, la sœur vit seule.
412
00:39:09,048 --> 00:39:11,673
On sait que Genz la surveillait.
413
00:39:23,089 --> 00:39:26,631
Et maintenant, la météo.
414
00:39:26,714 --> 00:39:30,923
Le temps sera variable demain
et on aura des éclaircies
415
00:39:31,006 --> 00:39:35,048
mercredi et jeudi
avec un temps sec et ensoleillé.
416
00:39:35,714 --> 00:39:37,298
Votre bulletin météo…
417
00:40:24,423 --> 00:40:28,756
Bonjour. Vous avez signalé
un dégât des eaux ?
418
00:40:29,506 --> 00:40:31,089
Je ne parle pas allemand.
419
00:40:32,464 --> 00:40:33,798
Astrid Bering ?
420
00:40:41,256 --> 00:40:42,214
Lâchez-moi !
421
00:40:42,298 --> 00:40:43,631
Ne bougez pas !
422
00:40:43,714 --> 00:40:46,131
- Lâchez-moi.
- Ne bougez pas !
423
00:40:46,214 --> 00:40:47,423
Lâchez-moi.
424
00:40:49,714 --> 00:40:52,256
Lâchez-la. Elle n'arrive pas à respirer.
425
00:40:52,339 --> 00:40:54,339
Astrid, où est Kristine ?
426
00:40:55,423 --> 00:40:57,423
- Il est mort ?
- Oui.
427
00:40:59,381 --> 00:41:00,881
Où est Kristine ?
428
00:41:02,381 --> 00:41:04,214
J'ai fait ce que j'ai pu.
429
00:41:18,131 --> 00:41:19,548
En bas.
430
00:41:29,006 --> 00:41:30,631
C'est fermé à clé.
431
00:41:42,423 --> 00:41:43,798
Que se passe-t-il ?
432
00:41:57,339 --> 00:41:58,298
Kristine ?
433
00:42:45,923 --> 00:42:49,006
Steen, je ne peux pas. On devrait partir.
434
00:42:51,923 --> 00:42:53,339
- Ouvre.
- Chérie.
435
00:42:53,423 --> 00:42:55,964
- Chérie.
- Quelque chose cloche.
436
00:42:57,589 --> 00:42:58,548
Je veux rentrer.
437
00:45:24,131 --> 00:45:25,964
- Bonjour.
- Maman.
438
00:45:48,089 --> 00:45:51,506
Le contrat de gestion est signé.
Tout est prêt.
439
00:45:54,256 --> 00:45:57,464
- Alors ? Je le déchire ?
- Oui, je veux bien.
440
00:45:59,173 --> 00:46:02,923
Je peux vous la confier ?
441
00:46:03,006 --> 00:46:03,964
Bien sûr.
442
00:46:09,006 --> 00:46:11,173
J'ai promis de ne pas parler du travail,
443
00:46:11,256 --> 00:46:14,881
alors Aksel m'a pris le téléphone
444
00:46:15,548 --> 00:46:19,673
et a dit à mon nouveau chef
de m'écrire un e-mail.
445
00:46:19,756 --> 00:46:20,673
Il rigole pas.
446
00:46:22,464 --> 00:46:23,298
Et toi ?
447
00:46:23,923 --> 00:46:26,006
Tu vas à Budapest, et après ?
448
00:46:26,089 --> 00:46:29,673
C'est Bucarest. Direct à l'hôtel,
449
00:46:29,756 --> 00:46:31,839
puis briefing et réunions.
450
00:46:31,923 --> 00:46:35,464
On doit finir une enquête
et en commencer une autre.
451
00:46:36,006 --> 00:46:36,839
Oui.
452
00:46:39,214 --> 00:46:40,673
- Bon…
- Oui.
453
00:46:44,673 --> 00:46:47,006
- Bon voyage.
- Merci. On…
454
00:46:49,381 --> 00:46:50,214
À plus.
455
00:46:50,298 --> 00:46:52,298
Je me demandais si…
456
00:46:55,756 --> 00:46:57,173
Ça va pas !
457
00:46:58,631 --> 00:46:59,631
On…
458
00:46:59,714 --> 00:47:01,339
- À plus.
- À plus. Oui.
459
00:47:01,423 --> 00:47:02,256
Bon voyage.
460
00:47:02,339 --> 00:47:03,173
Merci.
461
00:47:11,298 --> 00:47:12,131
Hess.
462
00:47:14,756 --> 00:47:16,631
J'ai oublié quelque chose.
463
00:47:18,464 --> 00:47:19,548
De la part de Le.
464
00:47:21,548 --> 00:47:22,839
- De Le ?
- Oui.
465
00:47:25,089 --> 00:47:27,339
- Dis-lui merci pour moi.
- Oui.
466
00:47:28,089 --> 00:47:29,298
- Salut.
- Salut.
467
00:48:04,756 --> 00:48:08,464
La semaine prochaine, je demanderai
que vous soyez dédommagé.
468
00:48:08,548 --> 00:48:12,506
Étant donné le temps purgé
pour un crime que vous n'avez pas commis,
469
00:48:12,589 --> 00:48:15,756
vous devriez avoir une belle somme.
470
00:48:15,839 --> 00:48:16,881
On verra.
471
00:48:17,881 --> 00:48:19,381
Justice sera rendue.
472
00:48:19,464 --> 00:48:20,423
Félicitations.
473
00:48:21,173 --> 00:48:22,256
Vous êtes libre.
474
00:50:27,464 --> 00:50:30,423
Sous-titres : Marie Thummen