1 00:00:42,173 --> 00:00:45,006 - Hess, on est chez lui. - Il n'est pas là ? 2 00:00:45,089 --> 00:00:48,214 Non, y a personne. Vérifiez l'extérieur, le sous-sol, 3 00:00:48,298 --> 00:00:51,381 la terrasse et aller voir les voisins. Trouvez-le ! 4 00:00:51,464 --> 00:00:53,381 Et Thulin ? Elle est là ? 5 00:00:53,464 --> 00:00:56,756 Il n'y a aucun signe d'elle. On va regarder les caméras. 6 00:00:56,839 --> 00:00:58,506 Quand a-t-elle été vue ? 7 00:00:59,339 --> 00:01:02,756 Elle a insisté pour voir Genz à l'institut médico-légal. 8 00:01:02,839 --> 00:01:07,256 Ils ont parlé pendant deux heures avant de monter en voiture. 9 00:01:07,339 --> 00:01:08,464 Et ils sont partis. 10 00:01:08,548 --> 00:01:12,298 On a trouvé son portable dans la poubelle de son bureau. 11 00:01:12,381 --> 00:01:14,048 Sa voiture a été repérée ? 12 00:01:14,131 --> 00:01:15,048 Non. 13 00:01:15,131 --> 00:01:19,131 Genz a dit à son assistant qu'il allait à une conférence à Esbjerg. 14 00:01:19,214 --> 00:01:21,256 Mais ça aussi, c'est un mensonge. 15 00:01:21,339 --> 00:01:25,256 Il a pris le nom de Simon Genz à 18 ans. 16 00:01:25,339 --> 00:01:28,131 Thulin a appelé sa famille ? 17 00:01:28,214 --> 00:01:33,006 Non. J'ai parlé au grand-père. Ils étaient à une fête de l'école. 18 00:01:33,089 --> 00:01:35,714 Elle a posé des questions sur les marrons. 19 00:01:35,798 --> 00:01:36,798 - Les marrons ? - Oui. 20 00:01:37,631 --> 00:01:38,464 D'accord. 21 00:01:39,839 --> 00:01:43,506 Quelque chose dans l'appartement doit indiquer où il est parti. 22 00:01:43,589 --> 00:01:47,173 Vérifiez tout, son portable, ses e-mails, sa carte… 23 00:01:47,256 --> 00:01:49,964 Hess ! Tout le monde est sur le pont. 24 00:01:50,048 --> 00:01:54,173 On se concentre sur Copenhague. Sur les endroits auxquels Genz a accès. 25 00:01:54,256 --> 00:01:57,048 Le port et l'aéroport. On fait notre maximum. 26 00:01:57,131 --> 00:01:57,964 Oui. 27 00:01:58,464 --> 00:01:59,673 Je le sais. 28 00:02:01,131 --> 00:02:03,256 - Je rentre à Copenhague. - D'accord. 29 00:02:14,839 --> 00:02:16,798 Non, je ne serai pas tard. 30 00:02:20,423 --> 00:02:21,798 C'est bien. 31 00:02:22,714 --> 00:02:24,464 À plus tard. 32 00:02:25,714 --> 00:02:29,214 Oui, et n'oublie pas que c'est une bonne journée. 33 00:02:29,298 --> 00:02:30,381 Il y a quelqu'un ? 34 00:02:30,964 --> 00:02:31,798 Oui. 35 00:02:31,881 --> 00:02:32,881 Genz ? 36 00:02:33,714 --> 00:02:36,339 Cherche le numéro du propriétaire. 37 00:02:41,131 --> 00:02:42,506 Genz, tu viens ? 38 00:02:45,631 --> 00:02:47,256 Je ne trouve pas le numéro. 39 00:02:47,339 --> 00:02:52,464 C'est sûrement la bonne variété d'arbre, mais cette ferme est abandonnée. 40 00:02:52,548 --> 00:02:56,339 Non, je ne le pense pas. Cette caméra a l'air neuve. 41 00:03:00,548 --> 00:03:02,339 Et il y a un ordinateur. 42 00:03:39,214 --> 00:03:41,173 Naia. 43 00:03:43,548 --> 00:03:44,464 Elle était où ? 44 00:03:45,131 --> 00:03:47,381 Sous la jardinière. 45 00:04:18,256 --> 00:04:19,173 Y a quelqu'un ? 46 00:04:20,839 --> 00:04:21,673 Police. 47 00:04:29,464 --> 00:04:30,381 Y a quelqu'un ? 48 00:05:20,548 --> 00:05:23,006 On dirait que c'est notre équipement. 49 00:05:24,423 --> 00:05:25,464 POLICE 50 00:05:25,548 --> 00:05:26,423 Quoi ? 51 00:05:28,881 --> 00:05:30,548 Je ne comprends pas. 52 00:05:33,339 --> 00:05:34,756 Et nos photos. 53 00:05:35,798 --> 00:05:38,298 Appelle Nylander. On a besoin de renforts. 54 00:05:40,089 --> 00:05:42,006 Kristine était peut-être ici. 55 00:05:43,381 --> 00:05:44,381 Tu les appelles ? 56 00:05:46,423 --> 00:05:47,339 J'attends quelqu'un. 57 00:05:47,423 --> 00:05:50,131 On sera assez. On est déjà trop nombreux. 58 00:05:58,006 --> 00:06:01,631 C'était risqué d'utiliser les marrons de la ferme, 59 00:06:02,798 --> 00:06:04,506 mais ça devait être eux. 60 00:06:04,589 --> 00:06:05,423 Tu sais ? 61 00:06:13,298 --> 00:06:14,131 Genz… 62 00:06:16,048 --> 00:06:18,381 Tu n'as pas tué tous ces gens ? 63 00:06:21,673 --> 00:06:23,964 - Dis-moi que non. - Si. 64 00:06:25,256 --> 00:06:27,506 Il faut savoir prendre du recul. 65 00:06:29,798 --> 00:06:32,798 - Donne-moi ton arme. - Elle est dans la voiture. 66 00:06:34,214 --> 00:06:35,089 Allonge-toi. 67 00:06:36,839 --> 00:06:38,173 Montre-moi tes mains. 68 00:06:44,214 --> 00:06:45,048 Non ! 69 00:07:03,256 --> 00:07:05,631 Je t'avais dit de rentrer. 70 00:07:06,839 --> 00:07:08,298 Je te l'avais dit. 71 00:07:15,089 --> 00:07:18,339 {\an8}UNE SÉRIE NETFLIX 72 00:07:58,214 --> 00:08:00,048 La police refuse de s'exprimer 73 00:08:00,131 --> 00:08:02,839 sur les recherches de la ministre Rosa Hartung 74 00:08:02,923 --> 00:08:05,339 qui ont été annoncées il y a peu. 75 00:08:05,423 --> 00:08:07,673 Selon des sources anonymes, 76 00:08:07,756 --> 00:08:10,381 la ministre pourrait être en danger. 77 00:08:10,464 --> 00:08:15,131 La police et le service du Renseignement utilisent toutes leurs ressources 78 00:08:15,214 --> 00:08:16,964 pour la retrouver. 79 00:08:17,048 --> 00:08:19,839 Sa disparition survient quelques jours 80 00:08:19,923 --> 00:08:23,006 après la fin de l'enquête sur le "Tueur aux marrons". 81 00:08:23,089 --> 00:08:26,464 L'affaire avait laissé penser que la fille de la ministre, 82 00:08:26,548 --> 00:08:29,131 Kristine Hartung, était toujours en vie. 83 00:08:29,214 --> 00:08:31,423 Excusez-moi ? J'aurais une question. 84 00:08:36,089 --> 00:08:38,381 - Pardon. - Une Citroën DS7. 85 00:08:40,631 --> 00:08:42,048 J'aurais une question. 86 00:08:42,548 --> 00:08:43,756 Tiens, prends ça. 87 00:08:43,839 --> 00:08:47,631 Dis à Nylander qu'ils veulent un briefing. 88 00:08:47,714 --> 00:08:49,881 Excusez-moi. J'ai une question. 89 00:08:49,964 --> 00:08:53,339 - Oui, deux secondes. - Non, tout de suite ! 90 00:08:53,423 --> 00:08:56,756 - Vous nous avez demandé de venir. - Pardon. 91 00:08:57,589 --> 00:08:58,548 Merci d'être là. 92 00:08:59,673 --> 00:09:01,006 Par ici. 93 00:09:05,173 --> 00:09:06,173 Du nouveau ? 94 00:09:06,256 --> 00:09:08,339 Il n'y a rien d'intéressant ici. 95 00:09:08,423 --> 00:09:11,964 Il y a le plan d'action de Jessie Kvium et le rapport 96 00:09:12,048 --> 00:09:15,089 qu'il a dû utiliser pour retrouver Rasouli et Skans. 97 00:09:15,173 --> 00:09:17,256 Il y a des photos. 98 00:09:17,339 --> 00:09:18,256 De quoi ? 99 00:09:18,339 --> 00:09:20,798 Une de Thulin et une de vous et Thulin. 100 00:09:20,881 --> 00:09:22,423 Chef, regardez. 101 00:09:22,506 --> 00:09:25,423 On vient de trouver la photo d'une petite fille. 102 00:09:25,506 --> 00:09:27,839 - Elle sert de marque-page. - Kristine ? 103 00:09:27,923 --> 00:09:31,756 C'est une vieille photo. Ce doit être sa sœur jumelle, Astrid. 104 00:09:31,839 --> 00:09:34,464 Il ne surveillait pas que nous. 105 00:09:34,548 --> 00:09:36,339 Il y a une image sur son ordi. 106 00:09:36,423 --> 00:09:38,548 On n'arrive pas à se reconnecter. 107 00:09:38,631 --> 00:09:41,339 - On dirait une cuisine. - Vous voyez quoi ? 108 00:09:42,006 --> 00:09:43,839 Des journaux sur une table. 109 00:09:43,923 --> 00:09:47,256 Quels journaux ? D'ici ? 110 00:09:48,214 --> 00:09:49,089 Allemands. 111 00:09:49,173 --> 00:09:51,006 - Allemands ? - Oui. 112 00:09:53,131 --> 00:09:56,548 Envoyez-moi tout. Ils sont peut-être allés en Allemagne. 113 00:09:56,631 --> 00:09:58,964 Je vous envoie ça. Je vous laisse. 114 00:09:59,048 --> 00:10:02,089 Steen Hartung est au poste. Je dois lui parler. 115 00:10:02,173 --> 00:10:03,714 On ne sait jamais. 116 00:10:15,298 --> 00:10:19,131 C'est la messagerie de Naia Thulin. Je ne peux pas répondre. 117 00:10:19,714 --> 00:10:21,423 Elle ne répond toujours pas ? 118 00:10:23,256 --> 00:10:24,089 Non. 119 00:10:26,214 --> 00:10:27,214 Mais… 120 00:10:27,923 --> 00:10:30,589 Elle nous rappellera dès qu'elle le pourra. 121 00:10:30,673 --> 00:10:32,923 Allons faire des courses pour ce soir. 122 00:10:33,464 --> 00:10:35,839 On va manger des boulettes au curry. 123 00:10:35,923 --> 00:10:38,339 Ensuite, on ira à la chasse aux bonbons. 124 00:10:40,131 --> 00:10:41,131 D'accord ? 125 00:10:42,589 --> 00:10:43,589 Écoute, Le. 126 00:10:45,298 --> 00:10:49,506 C'est son affaire qui la retarde. Elle préférerait être avec toi. 127 00:10:51,714 --> 00:10:52,964 Elle t'aime. 128 00:10:54,548 --> 00:10:57,173 On peut appeler l'homme aux yeux différents ? 129 00:11:00,339 --> 00:11:01,381 Qui ça ? 130 00:11:20,214 --> 00:11:21,756 Oui, je les ai reçues. 131 00:11:22,339 --> 00:11:24,006 Allô ? 132 00:11:24,089 --> 00:11:26,923 Pardon de vous déranger. Je m'appelle Aksel. 133 00:11:27,006 --> 00:11:33,048 Je suis le papy de Le. Vous avez dû entendre parler de moi. 134 00:11:33,131 --> 00:11:33,964 Oui. 135 00:11:34,048 --> 00:11:38,631 Je suis avec Le et on essaie de joindre sa mère. 136 00:11:38,714 --> 00:11:41,131 Elle ne répond pas, alors… 137 00:11:41,214 --> 00:11:44,881 On se demandait si vous pouviez parler à Le une minute. 138 00:11:45,631 --> 00:11:48,756 J'imagine que vous savez quoi dire. 139 00:11:49,256 --> 00:11:50,173 Oui. 140 00:11:50,839 --> 00:11:52,048 Super. Merci. 141 00:11:52,589 --> 00:11:54,006 - Tiens. - Merci. 142 00:11:54,923 --> 00:11:57,714 - C'est moi qui veux vous parler. - Salut, Le. 143 00:11:58,839 --> 00:12:03,923 Je veux dire quelque chose d'important à maman. 144 00:12:04,006 --> 00:12:06,131 Vous savez où elle est ? 145 00:12:06,214 --> 00:12:08,839 Non, pas pour l'instant, mais… 146 00:12:10,048 --> 00:12:12,798 Quand je la verrai, je lui dirai. 147 00:12:12,881 --> 00:12:14,881 Dites-lui que c'est pas grave. 148 00:12:15,923 --> 00:12:16,881 Quoi ? 149 00:12:17,506 --> 00:12:19,381 Dites-lui que c'est pas grave. 150 00:12:20,589 --> 00:12:21,839 Que c'est pas grave ? 151 00:12:23,631 --> 00:12:27,631 Papy dit que je dois raccrocher. Vous pouvez lui donner mon message ? 152 00:12:32,214 --> 00:12:33,048 Allô ? 153 00:12:34,756 --> 00:12:36,381 Tu sais quoi, Le ? Je… 154 00:12:37,923 --> 00:12:39,131 Je vais la trouver. 155 00:12:39,798 --> 00:12:42,548 Tu pourras lui dire toi-même. D'accord ? 156 00:12:43,173 --> 00:12:44,423 D'accord. Merci. 157 00:13:09,839 --> 00:13:13,631 LA FERME DES MARRONNIERS 158 00:13:26,006 --> 00:13:26,923 Je sais rien ! 159 00:13:27,006 --> 00:13:32,881 D'après son assistante, Rosa est partie après avoir retrouvé le dossier. 160 00:13:32,964 --> 00:13:34,298 Elle n'a rien dit. 161 00:13:34,381 --> 00:13:37,256 - Où est-elle partie ? - Que se passe-t-il ? 162 00:13:40,589 --> 00:13:42,173 Regardez cette photo. 163 00:13:44,131 --> 00:13:45,381 Vous l'avez vu ? 164 00:13:45,964 --> 00:13:49,381 C'est Simon Genz, le directeur de l'institut médico-légal. 165 00:13:50,089 --> 00:13:51,339 Je ne l'ai jamais vu. 166 00:13:51,423 --> 00:13:53,881 En quoi est-ce que ça le concerne ? 167 00:13:53,964 --> 00:13:56,339 Toke Bering, ça vous dit quelque chose ? 168 00:13:56,423 --> 00:14:00,173 - Rosa a parlé d'un Toke Bering ? - Je ne sais rien. 169 00:14:00,256 --> 00:14:02,756 Je suis rentré et Gustav était là 170 00:14:02,839 --> 00:14:04,756 avec la décoration à la main. 171 00:14:04,839 --> 00:14:07,048 Vous devez pouvoir la retrouver. 172 00:14:07,131 --> 00:14:10,631 - Avec le signal… - Le portable de votre femme est éteint. 173 00:14:10,714 --> 00:14:12,798 On ne peut pas le tracer. 174 00:14:12,881 --> 00:14:15,881 Mais je vous promets qu'on fait notre maximum. 175 00:14:17,214 --> 00:14:21,881 J'ai eu le ministère de la Justice. Et on travaille avec le Renseignement. 176 00:14:25,839 --> 00:14:27,756 Comment était-elle habillée ? 177 00:14:31,006 --> 00:14:32,298 - Steen. - Papa. 178 00:14:34,089 --> 00:14:36,006 Il parle des vêtements de maman. 179 00:14:36,964 --> 00:14:38,089 Elle portait quoi ? 180 00:14:39,839 --> 00:14:41,839 Maman portait… 181 00:14:44,756 --> 00:14:46,464 Elle avait un pantalon gris. 182 00:14:46,548 --> 00:14:49,173 - Celui qu'elle met à la maison. - Le jogging ? 183 00:14:49,714 --> 00:14:52,089 - Oui. - Et son haut ? 184 00:14:55,756 --> 00:14:56,589 Marron. 185 00:14:57,089 --> 00:14:59,006 Un pull en laine marron. 186 00:14:59,089 --> 00:15:01,339 - Et des baskets. - Merci. 187 00:15:04,964 --> 00:15:06,423 Je reviens. 188 00:15:20,673 --> 00:15:22,423 Papa, ils m'ont retrouvé. 189 00:15:58,881 --> 00:15:59,923 Y a quelqu'un ? 190 00:16:01,923 --> 00:16:02,756 Kristine ? 191 00:16:07,423 --> 00:16:08,256 Toke ? 192 00:16:10,298 --> 00:16:11,381 Bonjour, Rosa. 193 00:16:16,173 --> 00:16:17,048 Où est-elle ? 194 00:16:18,548 --> 00:16:19,756 Elle est vivante ? 195 00:16:25,381 --> 00:16:26,214 Viens, entre. 196 00:16:39,423 --> 00:16:40,631 Kristine ? 197 00:16:41,881 --> 00:16:43,256 Kristine, tu es là ? 198 00:16:44,214 --> 00:16:45,048 C'est maman. 199 00:16:48,089 --> 00:16:49,339 Kristine, tu es là ? 200 00:16:50,423 --> 00:16:54,006 Les médias parlaient de toi quand j'ai acheté la ferme. 201 00:16:54,089 --> 00:16:55,464 Kristine, c'est maman. 202 00:16:56,173 --> 00:16:58,423 La ministre des Affaires sociales. 203 00:16:59,423 --> 00:17:01,214 C'est ironique, non ? 204 00:17:01,298 --> 00:17:04,214 Tu disais que tu voulais protéger les enfants. 205 00:17:15,173 --> 00:17:17,589 Heureusement, ça n'a pas trop changé ici. 206 00:17:25,589 --> 00:17:30,006 Là, c'est le salon où le père regardait le sport à la télé. 207 00:17:30,923 --> 00:17:32,214 Ou je ne sais quoi. 208 00:17:36,048 --> 00:17:37,089 La cuisine. 209 00:17:37,173 --> 00:17:41,714 La mère y passait beaucoup de temps. C'était la pièce préférée de la famille. 210 00:17:41,798 --> 00:17:43,173 Ils se retrouvaient là. 211 00:17:47,423 --> 00:17:48,298 Toke. 212 00:17:49,673 --> 00:17:50,881 La salle de bains. 213 00:17:55,089 --> 00:17:57,381 La mère y prenait de longs bains. 214 00:17:57,464 --> 00:18:00,298 Elle avait eu deux enfants, c'était dur. 215 00:18:00,381 --> 00:18:01,964 Elle devait se détendre. 216 00:18:02,048 --> 00:18:05,214 Oui, j'ai menti. J'ignorais ce que je faisais. 217 00:18:05,298 --> 00:18:06,131 Oui… 218 00:18:08,506 --> 00:18:09,839 Oui, tu as menti. 219 00:18:11,131 --> 00:18:14,381 - Mais tu savais ce que tu faisais. - Tu m'en veux. 220 00:18:15,256 --> 00:18:16,756 On va dans la salle à manger ? 221 00:18:16,839 --> 00:18:18,673 On s'en servait rarement. 222 00:18:18,756 --> 00:18:21,714 Quand on avait des invités. Et on en a aujourd'hui. 223 00:18:33,548 --> 00:18:34,631 Assieds-toi. 224 00:18:36,631 --> 00:18:37,839 Allez, assieds-toi. 225 00:18:50,673 --> 00:18:51,631 C'est ta place. 226 00:18:53,589 --> 00:18:57,006 J'aurais bien invité ma sœur, mais c'était impossible. 227 00:18:57,089 --> 00:18:58,798 Naia était disponible, alors… 228 00:19:01,423 --> 00:19:02,964 Toke, s'il te plaît. 229 00:19:03,673 --> 00:19:05,131 Où est Kristine ? 230 00:19:05,839 --> 00:19:08,423 Faisons ce qu'on faisait à l'époque. 231 00:19:09,173 --> 00:19:10,964 On va s'asseoir et s'amuser. 232 00:19:11,714 --> 00:19:13,339 On discutera un peu et… 233 00:19:15,381 --> 00:19:17,714 Tu voulais créer une famille. Tu te souviens ? 234 00:19:19,506 --> 00:19:20,339 Une famille. 235 00:19:21,798 --> 00:19:23,589 Tiens. Prends des marrons. 236 00:19:24,214 --> 00:19:25,048 Alors… 237 00:19:25,131 --> 00:19:27,881 Celui-là est bien. Celui-là aussi. 238 00:19:30,423 --> 00:19:34,048 Il faut les percer, pas les piquer. 239 00:19:37,048 --> 00:19:39,339 Tu as tué toutes ces personnes ? 240 00:19:39,423 --> 00:19:40,839 À cause de moi ? 241 00:19:41,339 --> 00:19:44,631 Non, j'ai sauvé ces enfants. 242 00:19:45,673 --> 00:19:48,881 Ils sont bien mieux sans leurs mères incapables. 243 00:19:50,131 --> 00:19:51,339 Allez. 244 00:19:52,048 --> 00:19:53,089 On s'y met ! 245 00:19:56,631 --> 00:19:57,839 J'ignore ce que tu veux. 246 00:19:59,381 --> 00:20:00,423 Et je m'en fiche. 247 00:20:00,923 --> 00:20:03,423 Dis-moi où est ma fille. Dis-moi ! 248 00:20:03,506 --> 00:20:05,173 Ou tu me poignarderas ? 249 00:20:06,548 --> 00:20:08,839 Et tu ne sauras jamais où elle est. 250 00:20:08,923 --> 00:20:10,881 - Hein ? - Dis-moi ! 251 00:20:12,006 --> 00:20:13,714 Tu gâches l'ambiance. 252 00:20:13,798 --> 00:20:15,298 Chantons. 253 00:20:16,714 --> 00:20:18,256 Sans toi, bien sûr. 254 00:20:18,339 --> 00:20:22,006 Chantons "Le bonhomme en marrons". Tu te souviens ? 255 00:20:22,506 --> 00:20:23,339 Regarde. 256 00:20:24,423 --> 00:20:26,714 Bonhomme en marrons 257 00:20:26,798 --> 00:20:29,881 Viens, entre donc Bonhomme en marrons 258 00:20:29,964 --> 00:20:32,423 Viens, entre donc 259 00:20:33,173 --> 00:20:34,173 Chante ! 260 00:20:34,256 --> 00:20:36,631 As-tu quelques marrons 261 00:20:38,256 --> 00:20:39,089 Plus fort ! 262 00:20:39,173 --> 00:20:40,381 À m'offrir… 263 00:20:40,464 --> 00:20:42,131 Très bien. Continue. 264 00:20:43,089 --> 00:20:44,214 C'est très gentil 265 00:20:44,298 --> 00:20:45,131 Encore. 266 00:20:45,214 --> 00:20:46,089 Ensemble. 267 00:20:46,173 --> 00:20:50,048 Bonhomme en marrons Viens, entre donc 268 00:20:50,131 --> 00:20:52,339 Bonhomme en marrons 269 00:20:52,423 --> 00:20:54,589 - Plus fort. - Viens… 270 00:20:54,673 --> 00:20:56,048 J'entends rien. 271 00:20:56,131 --> 00:20:58,131 As-tu quelques marrons… 272 00:21:03,506 --> 00:21:04,756 Elle chante bien. 273 00:21:05,256 --> 00:21:08,839 Étonnamment bien. Il est passé où ? 274 00:21:20,589 --> 00:21:21,423 Calme-toi. 275 00:21:24,631 --> 00:21:28,006 Je vais te montrer où on vivait, ma sœur et moi. 276 00:21:35,006 --> 00:21:36,506 - Nylander. - Alors ? 277 00:21:36,589 --> 00:21:38,214 - Vous l'avez ? - Quoi ? 278 00:21:38,298 --> 00:21:40,339 La maison. Avec les journaux. 279 00:21:41,006 --> 00:21:43,381 Non. On n'a aucune piste. 280 00:21:43,464 --> 00:21:44,798 Vous êtes où ? 281 00:21:44,881 --> 00:21:46,506 Je suis toujours sur Møn. 282 00:21:47,423 --> 00:21:50,089 J'ai eu une idée, mais je ne la trouve pas. 283 00:21:50,839 --> 00:21:52,048 Quoi ? 284 00:21:53,798 --> 00:21:55,298 Je vous rappelle. 285 00:21:55,381 --> 00:21:56,256 Hess. 286 00:21:57,131 --> 00:21:58,131 Hess ! 287 00:22:34,423 --> 00:22:36,798 Je te suis extrêmement reconnaissant. 288 00:22:38,464 --> 00:22:41,214 Sans toi, je n'aurais pas trouvé ma vocation. 289 00:22:45,089 --> 00:22:46,048 Alors… 290 00:22:46,131 --> 00:22:48,256 il y a quand même eu du positif. 291 00:22:50,589 --> 00:22:53,756 Mais tu es la dernière. Tu seras mon chef-d'œuvre. 292 00:22:54,756 --> 00:22:58,381 Je te conseille de te détendre au maximum. 293 00:22:59,381 --> 00:23:03,173 N'oublie pas que c'est pour la bonne cause. 294 00:23:17,506 --> 00:23:19,089 Oui. Tout va bien ? 295 00:23:22,964 --> 00:23:25,631 Je ne peux pas parler. Je te rappelle. 296 00:23:26,256 --> 00:23:29,298 Ça me paraît bien. Oui. Au revoir. 297 00:23:37,131 --> 00:23:38,798 Commençons par la première. 298 00:24:01,589 --> 00:24:02,673 Thulin ! 299 00:25:32,839 --> 00:25:34,173 Comment tu as trouvé ? 300 00:25:35,589 --> 00:25:36,506 Dis-moi ! 301 00:25:37,881 --> 00:25:41,423 Le marque-page. Ta sœur près du marronnier. 302 00:25:42,089 --> 00:25:43,089 Mon marque-page ? 303 00:25:45,006 --> 00:25:46,423 Qui sait où tu es ? 304 00:25:47,464 --> 00:25:48,548 Personne. 305 00:26:00,006 --> 00:26:02,173 À part… Nylander. 306 00:26:03,298 --> 00:26:04,589 J'avais oublié. 307 00:26:10,256 --> 00:26:14,381 - Le poste est loin ? - À 10 ou 12 minutes. 308 00:26:36,756 --> 00:26:41,214 Genz, tu ne t'en tireras pas. Tout le monde sait qui tu es. 309 00:26:42,298 --> 00:26:45,256 Thulin n'y est pour rien. Elle est innocente. 310 00:26:46,423 --> 00:26:48,798 Et je me fous de ce que Rosa a fait. 311 00:26:48,881 --> 00:26:51,006 Ce n'est pas sa faute. 312 00:26:52,089 --> 00:26:52,964 Ah bon ? 313 00:26:53,048 --> 00:26:56,381 - C'était une enfant ! - Tu n'as rien compris. 314 00:26:56,464 --> 00:26:59,131 - C'est de sa faute ! - C'était une enfant. 315 00:26:59,214 --> 00:27:00,381 Ferme-la ! 316 00:27:00,464 --> 00:27:02,673 - Tu ne comprends rien. - Genz. 317 00:27:02,756 --> 00:27:07,256 C'était une enfant. Rien qu'une enfant ! 318 00:27:15,048 --> 00:27:17,756 Ta femme et ta fille sont mortes brûlées, non ? 319 00:27:17,839 --> 00:27:19,589 Va donc les rejoindre. 320 00:27:30,214 --> 00:27:32,506 Rosa. 321 00:27:33,339 --> 00:27:34,548 Allez. 322 00:27:36,089 --> 00:27:37,298 Allez. 323 00:28:12,964 --> 00:28:14,048 Merde. 324 00:28:43,964 --> 00:28:44,881 Kristine… 325 00:28:45,714 --> 00:28:47,673 Je l'ai entendu au téléphone. 326 00:29:01,298 --> 00:29:02,423 Genz ! 327 00:29:03,214 --> 00:29:04,214 Genz ! 328 00:30:04,214 --> 00:30:06,214 Allez dans le coin ! 329 00:30:12,381 --> 00:30:13,256 Allez. 330 00:30:18,256 --> 00:30:19,506 Allez, bon sang ! 331 00:30:30,673 --> 00:30:31,548 Allez. 332 00:30:37,673 --> 00:30:38,839 Venez. 333 00:30:38,923 --> 00:30:39,923 Rosa, venez ! 334 00:30:46,756 --> 00:30:47,756 Allez. 335 00:31:25,381 --> 00:31:26,589 Appuyez ! 336 00:31:27,339 --> 00:31:30,381 Tenez-le au-dessus de votre cœur. Je reviens. 337 00:31:59,631 --> 00:32:01,798 Tu me déçois un peu, Naia. 338 00:32:03,881 --> 00:32:09,339 Tu devrais reconnaître ce que j'ai fait plutôt que d'essayer de m'arrêter. 339 00:32:09,423 --> 00:32:10,756 Tu m'entends ? 340 00:32:13,839 --> 00:32:15,298 Mais c'est fini. 341 00:32:16,673 --> 00:32:20,089 L'histoire du Tueur aux marrons restera dans les annales. 342 00:32:22,256 --> 00:32:25,298 Mais je dois décider de ce que je vais faire de toi. 343 00:32:26,548 --> 00:32:27,506 Tu as Le. 344 00:32:27,589 --> 00:32:29,506 Elle a besoin de sa mère. 345 00:32:30,423 --> 00:32:31,506 La ferme ! 346 00:32:50,881 --> 00:32:52,589 - Calme-toi. - Lâche-moi ! 347 00:33:08,589 --> 00:33:09,423 Ça suffit ! 348 00:33:10,006 --> 00:33:13,381 Donne-moi une bonne raison de ne pas donner une meilleure vie à Le. 349 00:33:13,464 --> 00:33:14,673 Genz ! 350 00:33:16,798 --> 00:33:17,631 Sors ! 351 00:33:18,923 --> 00:33:20,423 Sors de la voiture ! 352 00:33:20,506 --> 00:33:21,464 Hess ! 353 00:33:22,464 --> 00:33:25,506 Essaie de ne… C'est quoi, ce bordel ? 354 00:33:26,673 --> 00:33:27,881 Ne bouge pas. 355 00:33:36,673 --> 00:33:38,298 Bien. Où est Rosa ? 356 00:33:38,964 --> 00:33:43,673 Elle est en sécurité et a hâte de savoir ce que tu as fait à sa fille. 357 00:33:43,756 --> 00:33:45,339 - Non. - Si. 358 00:33:45,423 --> 00:33:48,089 Ta scie ne coupe pas que des os, salaud. 359 00:33:50,214 --> 00:33:51,214 Genz, c'est fini. 360 00:33:51,881 --> 00:33:54,256 - Ferme-la. - Sors les mains en l'air. 361 00:33:54,339 --> 00:33:55,673 La ferme ! 362 00:34:36,881 --> 00:34:38,964 Thulin ? 363 00:34:43,964 --> 00:34:45,214 Viens. 364 00:34:46,673 --> 00:34:47,839 Ça va. 365 00:34:48,881 --> 00:34:50,089 Viens. 366 00:34:51,673 --> 00:34:53,048 Je te tiens. 367 00:34:54,423 --> 00:34:55,631 Doucement. Oui. 368 00:34:58,173 --> 00:34:59,464 - Oui. - Comme ça. 369 00:35:01,464 --> 00:35:02,298 Oui. 370 00:35:03,089 --> 00:35:04,048 Je te tiens. 371 00:35:13,048 --> 00:35:14,256 Il est où ? 372 00:35:15,173 --> 00:35:16,173 Il est où ? 373 00:35:27,173 --> 00:35:28,256 Genz… 374 00:35:32,464 --> 00:35:33,464 Genz. 375 00:35:33,548 --> 00:35:34,798 Où est Kristine ? 376 00:35:35,839 --> 00:35:37,631 Genz, où est Kristine ? 377 00:35:39,881 --> 00:35:43,173 - Dis-nous où elle est. - Dis-nous. 378 00:35:43,256 --> 00:35:44,464 Où est Kristine ? 379 00:36:13,298 --> 00:36:14,131 Allô ? 380 00:36:15,714 --> 00:36:16,673 Toke ? 381 00:36:17,173 --> 00:36:18,006 Tu es là ? 382 00:36:19,423 --> 00:36:20,589 Ça ne me plaît pas. 383 00:36:22,673 --> 00:36:24,464 Tu avais promis d'appeler… 384 00:36:49,881 --> 00:36:54,673 La police est sous le choc après avoir découvert que Simon Genz 385 00:36:54,756 --> 00:36:57,756 était le meurtrier surnommé "Le Tueur aux marrons". 386 00:36:58,423 --> 00:37:02,339 Genz, qui a été tué par la police quand elle a tenté de l'arrêter, 387 00:37:02,423 --> 00:37:05,089 était le directeur de l'institut médico-légal. 388 00:37:05,173 --> 00:37:09,131 Il avait enquêté sur les meurtres qu'il avait commis. 389 00:37:09,756 --> 00:37:13,423 La police cherche à savoir s'il est derrière le meurtre présumé 390 00:37:13,506 --> 00:37:16,714 de Kristine, la fille de la ministre Rosa Hartung, 391 00:37:16,798 --> 00:37:19,423 qui a disparu l'année dernière. 392 00:37:19,506 --> 00:37:22,423 Rosa Hartung est sortie de l'hôpital ce matin… 393 00:37:25,506 --> 00:37:26,339 Tu as froid ? 394 00:37:27,881 --> 00:37:31,173 - Tu veux que je mette plus chaud ? - Non, ça va. Merci. 395 00:37:36,798 --> 00:37:40,131 Nylander nous briefera tout à l'heure. 396 00:37:41,214 --> 00:37:42,798 Il parle à la police allemande. 397 00:37:43,756 --> 00:37:45,464 - Alors… - Oui. 398 00:37:53,798 --> 00:37:58,089 Tu sais qu'il est peu probable qu'elle soit en vie. 399 00:38:00,798 --> 00:38:02,798 Si on la retrouve un jour. 400 00:38:26,506 --> 00:38:27,506 Alors ? 401 00:38:28,506 --> 00:38:31,798 L'appel de Genz hier soir a été tracé à un relais 402 00:38:31,881 --> 00:38:34,173 près de la frontière polonaise. 403 00:38:34,256 --> 00:38:38,589 Ils ont localisé la maison et installé des barrages routiers. 404 00:38:38,673 --> 00:38:42,131 - Quel genre de maison ? - C'est près d'un village. 405 00:38:42,214 --> 00:38:45,298 Des témoins ont reconnu la voiture de Genz. 406 00:38:45,381 --> 00:38:47,006 Il est venu souvent. 407 00:38:47,089 --> 00:38:50,964 Depuis qu'il a acheté la maison pour sa sœur. 408 00:38:57,173 --> 00:38:58,006 Ils ont insisté. 409 00:38:58,631 --> 00:39:01,881 J'ai refusé, mais le ministre de la Justice m'a appelé. 410 00:39:01,964 --> 00:39:06,131 - Sait-on si elle… - Aucun enfant n'a été vu là-bas. 411 00:39:06,214 --> 00:39:08,964 D'après les témoins, la sœur vit seule. 412 00:39:09,048 --> 00:39:11,673 On sait que Genz la surveillait. 413 00:39:23,089 --> 00:39:26,631 Et maintenant, la météo. 414 00:39:26,714 --> 00:39:30,923 Le temps sera variable demain et on aura des éclaircies 415 00:39:31,006 --> 00:39:35,048 mercredi et jeudi avec un temps sec et ensoleillé. 416 00:39:35,714 --> 00:39:37,298 Votre bulletin météo… 417 00:40:24,423 --> 00:40:28,756 Bonjour. Vous avez signalé un dégât des eaux ? 418 00:40:29,506 --> 00:40:31,089 Je ne parle pas allemand. 419 00:40:32,464 --> 00:40:33,798 Astrid Bering ? 420 00:40:41,256 --> 00:40:42,214 Lâchez-moi ! 421 00:40:42,298 --> 00:40:43,631 Ne bougez pas ! 422 00:40:43,714 --> 00:40:46,131 - Lâchez-moi. - Ne bougez pas ! 423 00:40:46,214 --> 00:40:47,423 Lâchez-moi. 424 00:40:49,714 --> 00:40:52,256 Lâchez-la. Elle n'arrive pas à respirer. 425 00:40:52,339 --> 00:40:54,339 Astrid, où est Kristine ? 426 00:40:55,423 --> 00:40:57,423 - Il est mort ? - Oui. 427 00:40:59,381 --> 00:41:00,881 Où est Kristine ? 428 00:41:02,381 --> 00:41:04,214 J'ai fait ce que j'ai pu. 429 00:41:18,131 --> 00:41:19,548 En bas. 430 00:41:29,006 --> 00:41:30,631 C'est fermé à clé. 431 00:41:42,423 --> 00:41:43,798 Que se passe-t-il ? 432 00:41:57,339 --> 00:41:58,298 Kristine ? 433 00:42:45,923 --> 00:42:49,006 Steen, je ne peux pas. On devrait partir. 434 00:42:51,923 --> 00:42:53,339 - Ouvre. - Chérie. 435 00:42:53,423 --> 00:42:55,964 - Chérie. - Quelque chose cloche. 436 00:42:57,589 --> 00:42:58,548 Je veux rentrer. 437 00:45:24,131 --> 00:45:25,964 - Bonjour. - Maman. 438 00:45:48,089 --> 00:45:51,506 Le contrat de gestion est signé. Tout est prêt. 439 00:45:54,256 --> 00:45:57,464 - Alors ? Je le déchire ? - Oui, je veux bien. 440 00:45:59,173 --> 00:46:02,923 Je peux vous la confier ? 441 00:46:03,006 --> 00:46:03,964 Bien sûr. 442 00:46:09,006 --> 00:46:11,173 J'ai promis de ne pas parler du travail, 443 00:46:11,256 --> 00:46:14,881 alors Aksel m'a pris le téléphone 444 00:46:15,548 --> 00:46:19,673 et a dit à mon nouveau chef de m'écrire un e-mail. 445 00:46:19,756 --> 00:46:20,673 Il rigole pas. 446 00:46:22,464 --> 00:46:23,298 Et toi ? 447 00:46:23,923 --> 00:46:26,006 Tu vas à Budapest, et après ? 448 00:46:26,089 --> 00:46:29,673 C'est Bucarest. Direct à l'hôtel, 449 00:46:29,756 --> 00:46:31,839 puis briefing et réunions. 450 00:46:31,923 --> 00:46:35,464 On doit finir une enquête et en commencer une autre. 451 00:46:36,006 --> 00:46:36,839 Oui. 452 00:46:39,214 --> 00:46:40,673 - Bon… - Oui. 453 00:46:44,673 --> 00:46:47,006 - Bon voyage. - Merci. On… 454 00:46:49,381 --> 00:46:50,214 À plus. 455 00:46:50,298 --> 00:46:52,298 Je me demandais si… 456 00:46:55,756 --> 00:46:57,173 Ça va pas ! 457 00:46:58,631 --> 00:46:59,631 On… 458 00:46:59,714 --> 00:47:01,339 - À plus. - À plus. Oui. 459 00:47:01,423 --> 00:47:02,256 Bon voyage. 460 00:47:02,339 --> 00:47:03,173 Merci. 461 00:47:11,298 --> 00:47:12,131 Hess. 462 00:47:14,756 --> 00:47:16,631 J'ai oublié quelque chose. 463 00:47:18,464 --> 00:47:19,548 De la part de Le. 464 00:47:21,548 --> 00:47:22,839 - De Le ? - Oui. 465 00:47:25,089 --> 00:47:27,339 - Dis-lui merci pour moi. - Oui. 466 00:47:28,089 --> 00:47:29,298 - Salut. - Salut. 467 00:48:04,756 --> 00:48:08,464 La semaine prochaine, je demanderai que vous soyez dédommagé. 468 00:48:08,548 --> 00:48:12,506 Étant donné le temps purgé pour un crime que vous n'avez pas commis, 469 00:48:12,589 --> 00:48:15,756 vous devriez avoir une belle somme. 470 00:48:15,839 --> 00:48:16,881 On verra. 471 00:48:17,881 --> 00:48:19,381 Justice sera rendue. 472 00:48:19,464 --> 00:48:20,423 Félicitations. 473 00:48:21,173 --> 00:48:22,256 Vous êtes libre. 474 00:50:27,464 --> 00:50:30,423 Sous-titres : Marie Thummen