1 00:00:30,256 --> 00:00:31,298 [dør sparkes ind] 2 00:00:42,173 --> 00:00:45,006 -Vi er inde. -[Hess] Han er der ikke, vel? 3 00:00:45,089 --> 00:00:48,214 Nej, her er helt tomt. Tjek udearealer, kælderrum, 4 00:00:48,298 --> 00:00:51,381 tagterrasser. Snak med naboerne. Jeg skal have fundet ham nu. 5 00:00:51,464 --> 00:00:53,298 Hvad med Thulin? Har hun været der? 6 00:00:53,381 --> 00:00:56,756 [Nylander] Intet tyder på det, men vi tjekker overvågningssystemet. 7 00:00:56,839 --> 00:00:58,506 Hvornår hørte vi sidst fra hende? 8 00:00:59,339 --> 00:01:01,714 Hun opsøger Genz på Kriminalteknisk Center, 9 00:01:01,798 --> 00:01:04,673 forlanger at snakke med ham. Det gør de i to timer, 10 00:01:04,756 --> 00:01:07,256 hun stiger frivilligt ind i en bil 11 00:01:07,339 --> 00:01:08,464 og kører bort med ham. 12 00:01:08,548 --> 00:01:12,298 [Nylander] Vi finder hendes mobil i hans skraldespand på kontoret. 13 00:01:12,381 --> 00:01:14,048 Og efterlysningen af hans bil? 14 00:01:14,131 --> 00:01:19,131 [Nylander] Intet. Genz oplyste, at han skulle på seminar i Esbjerg, 15 00:01:19,214 --> 00:01:21,256 hvilket er løgn ligesom alt andet. 16 00:01:21,339 --> 00:01:25,256 Det er lykkedes ham at skifte navn til Simon Genz, da han var 18 år. 17 00:01:25,339 --> 00:01:28,131 Hvad med Thulins familie? Har de hørt noget? 18 00:01:28,214 --> 00:01:33,006 [Nylander] Nej. Jeg har talt med morfaren. De er til et arrangement på skolen, 19 00:01:33,089 --> 00:01:35,714 hvor hun stillede spørgsmål om kastanjer og gik. 20 00:01:35,798 --> 00:01:37,548 -Kastanjer? -[Nylander] Ja. 21 00:01:37,631 --> 00:01:38,464 Okay. 22 00:01:39,839 --> 00:01:43,506 Noget i den lejlighed må kunne fortælle os, hvor han er kørt hen. 23 00:01:43,589 --> 00:01:47,173 Tjek den, hans mobil og mail, hans dankort… 24 00:01:47,256 --> 00:01:49,964 [Nylander] Hess! Alle er i fuld gang. 25 00:01:50,048 --> 00:01:54,173 Vi koncentrerer os om hovedstadsområdet. De steder, Genz kan have adgang til 26 00:01:54,256 --> 00:01:56,839 samt færger og lufthavne. Vi gør alt, hvad vi kan. 27 00:01:56,923 --> 00:01:57,756 Ja. 28 00:01:58,423 --> 00:01:59,631 Jeg ved det godt. 29 00:02:01,131 --> 00:02:03,381 -Jeg kører mod København nu. -[Nylander] Okay. 30 00:02:14,839 --> 00:02:17,089 [Genz] Nej, jeg tror ikke, det bliver så sent. 31 00:02:20,381 --> 00:02:21,798 Nå, det var godt. 32 00:02:22,714 --> 00:02:24,464 Så ses vi bare senere. 33 00:02:25,714 --> 00:02:29,131 Ja, og husk lige, at i dag er en god dag. 34 00:02:29,214 --> 00:02:30,298 [Naia] Hallo? 35 00:02:30,964 --> 00:02:31,798 Ja. 36 00:02:31,881 --> 00:02:32,881 [Naia] Genz. 37 00:02:33,714 --> 00:02:35,964 Se, om du kan finde telefonnummeret på ejeren. 38 00:02:41,131 --> 00:02:42,506 Genz, kommer du? 39 00:02:45,631 --> 00:02:47,423 [Genz] Ejeren var ikke registreret. 40 00:02:47,506 --> 00:02:52,464 Det er muligvis det rigtige slags træ, men stedet ser forladt ud. 41 00:02:52,548 --> 00:02:56,339 [Naia] Nej, ikke helt forladt. Det der ser ret nyt ud. 42 00:03:00,423 --> 00:03:02,339 [Naia] Og der er noget computerudstyr. 43 00:03:39,214 --> 00:03:40,048 Naia? 44 00:03:40,131 --> 00:03:41,173 Naia? 45 00:03:43,464 --> 00:03:44,464 Hvor har du den fra? 46 00:03:45,131 --> 00:03:47,381 Den lå under potteplanten derovre. 47 00:04:18,256 --> 00:04:19,089 [Naia] Hallo? 48 00:04:20,839 --> 00:04:21,673 Politiet! 49 00:04:29,464 --> 00:04:30,298 [Naia] Hallo? 50 00:05:20,548 --> 00:05:23,006 [Naia] Genz, det ligner vores sporingsudstyr. 51 00:05:25,548 --> 00:05:27,173 [Naia] Hvad fanden? 52 00:05:33,339 --> 00:05:34,756 [Naia] Og vores fotos. 53 00:05:35,798 --> 00:05:37,964 Ring til Nylander, vi skal have folk herud. 54 00:05:40,173 --> 00:05:42,006 Der kan være spor efter Kristine. 55 00:05:43,381 --> 00:05:44,381 Genz, ringer du? 56 00:05:46,464 --> 00:05:48,798 Jeg venter på en gæst. Vi skal ikke være flere. 57 00:05:48,881 --> 00:05:50,131 Vi er allerede for mange. 58 00:05:58,048 --> 00:06:01,631 Jeg vidste, det var risikabelt at bruge kastanjerne her fra gården, men… 59 00:06:02,298 --> 00:06:04,506 [Genz] Men det skulle jo være dem. 60 00:06:13,298 --> 00:06:14,131 [Naia] Genz… 61 00:06:16,048 --> 00:06:18,381 Du kan ikke have slået alle de mennesker ihjel. 62 00:06:21,673 --> 00:06:23,964 -[Naia] Sig, du ikke har gjort det. -Jo. 63 00:06:25,048 --> 00:06:27,506 Nogle gange skal det ses i et større perspektiv. 64 00:06:29,798 --> 00:06:32,798 -[Naia] Giv mig din pistol. -[Genz] Den ligger i bilen. 65 00:06:34,214 --> 00:06:35,089 Læg dig ned. 66 00:06:36,673 --> 00:06:38,298 [Naia] Vis mig dine hænder. Kom. 67 00:06:44,214 --> 00:06:45,048 [Naia] Nej! 68 00:07:03,256 --> 00:07:05,631 Jeg sagde jo til dig, du skulle være taget hjem. 69 00:07:06,839 --> 00:07:08,298 Jeg sagde det jo til dig. 70 00:07:15,089 --> 00:07:18,339 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 71 00:07:22,714 --> 00:07:24,714 [intromelodi] 72 00:07:58,214 --> 00:08:02,839 [Radiovært] Politiet har ingen kommentar til efterlysningen af Rosa Hartung, 73 00:08:02,923 --> 00:08:05,339 som blev offentliggjort for kort tid siden. 74 00:08:05,423 --> 00:08:07,673 Anonyme kilder i politiet fortæller, 75 00:08:07,756 --> 00:08:10,381 at socialministeren formodes at være i livsfare, 76 00:08:10,464 --> 00:08:15,131 og at politiet og PET er i højeste alarmberedskab 77 00:08:15,214 --> 00:08:16,964 for at finde ministeren. 78 00:08:17,048 --> 00:08:20,214 Efterlysningen af Rosa Hartung kommer få dage efter 79 00:08:20,298 --> 00:08:23,006 opklaringen af den såkaldte kastanjemand-sag, 80 00:08:23,089 --> 00:08:25,964 der medførte spekulationer om hvorvidt ministerens datter, 81 00:08:26,048 --> 00:08:29,131 den 12-årige Kristine Hartung, stadig var i live. 82 00:08:29,214 --> 00:08:31,423 Undskyld, må jeg spørge om noget? 83 00:08:36,089 --> 00:08:38,381 -[Steen] Undskyld. -En Citroën DS7. 84 00:08:40,673 --> 00:08:42,381 Må jeg spørge om noget? 85 00:08:42,464 --> 00:08:43,756 [Abildgård] Tag det bare. 86 00:08:43,839 --> 00:08:46,589 Sig til Nylander, at ledelsen vil have en briefing 87 00:08:46,673 --> 00:08:47,798 så hurtigt som muligt. 88 00:08:47,881 --> 00:08:49,881 [Steen] Hallo? Jeg skal spørge om noget. 89 00:08:49,964 --> 00:08:53,339 -Undskyld, to sekunder. -[Steen råber] Nej, ikke to sekunder. 90 00:08:53,423 --> 00:08:56,756 -I har selv bedt os om at komme. -[Abildgård] Det beklager jeg. 91 00:08:57,464 --> 00:08:58,506 Godt, I kom. 92 00:08:59,673 --> 00:09:01,006 Vi skal den vej. 93 00:09:05,173 --> 00:09:06,173 [Hess] Har I noget? 94 00:09:06,256 --> 00:09:10,423 Der er kun ting her, han er ligeglad med. Der er planen for Jessie Kvium-aktionen 95 00:09:10,506 --> 00:09:13,006 og sporingsrapporten, som han må have brugt 96 00:09:13,089 --> 00:09:15,089 til at finde Rasouli og Skans før os. 97 00:09:15,173 --> 00:09:17,256 [Nylander] Der er overvågningsbilleder. 98 00:09:17,339 --> 00:09:18,256 Hvorfra? 99 00:09:18,339 --> 00:09:20,798 [Nylander] Et af Thulin og et af dig og Thulin. 100 00:09:20,881 --> 00:09:22,423 [Betjent] Chef, se her. 101 00:09:22,506 --> 00:09:25,423 Jeg bliver stukket et billede i hånden af en lille pige, 102 00:09:25,506 --> 00:09:27,048 der er brugt som bogmærke. 103 00:09:27,131 --> 00:09:29,006 -[Hess] Kristine? -Det er gammelt, 104 00:09:29,089 --> 00:09:31,756 så mit bud er, det er hans tvillingesøster Astrid. 105 00:09:31,839 --> 00:09:34,464 Vi er åbenbart ikke de eneste, han har holdt øje med. 106 00:09:34,548 --> 00:09:36,339 Der er et fastfrosset billede her. 107 00:09:36,423 --> 00:09:38,548 Vi har ikke kunnet genoprette forbindelsen. 108 00:09:38,631 --> 00:09:42,006 -Måske et køkken i et sommerhus. -[Hess] Hvad kan du se? 109 00:09:42,089 --> 00:09:43,839 Der ligger nogle aviser på bordet. 110 00:09:43,923 --> 00:09:47,256 [Hess] Hvad for nogle aviser? Er det lokalaviser? 111 00:09:48,214 --> 00:09:49,089 [Nylander] Tyske. 112 00:09:49,173 --> 00:09:51,006 -Tyske? -[Nylander] Ja. 113 00:09:53,131 --> 00:09:56,548 [Hess] Send mig alt. Vi må finde ud af, om de er taget til Tyskland. 114 00:09:56,631 --> 00:09:58,964 [Nylander] Det gør jeg. Jeg må løbe nu. 115 00:09:59,048 --> 00:10:02,089 Steen Hartung er på stationen. Jeg må tage en snak med ham. 116 00:10:02,173 --> 00:10:03,673 Det kan være, det giver noget. 117 00:10:15,214 --> 00:10:16,756 [Telefonsvarer] Naia Thulin. 118 00:10:16,839 --> 00:10:19,214 Jeg kan desværre ikke tage min telefon lige nu. 119 00:10:19,298 --> 00:10:21,298 Tager hun den stadig ikke? 120 00:10:23,214 --> 00:10:24,048 Nej. 121 00:10:26,339 --> 00:10:27,339 Men… 122 00:10:27,923 --> 00:10:30,589 Hun ringer sikkert så snart, hun kan. 123 00:10:30,673 --> 00:10:32,881 Nu går vi ud og køber ind til aftensmaden. 124 00:10:33,464 --> 00:10:35,839 Vi skal have boller i karry, 125 00:10:35,923 --> 00:10:38,464 og bagefter skal vi ud og trickse med de andre. 126 00:10:40,131 --> 00:10:41,131 Okay? 127 00:10:42,589 --> 00:10:43,589 Hør her, Le. 128 00:10:45,298 --> 00:10:47,673 Jeg er sikker på, det er fordi sagen driller, 129 00:10:47,756 --> 00:10:49,839 ellers ville hun være her sammen med dig. 130 00:10:51,631 --> 00:10:52,964 Hun elsker dig. 131 00:10:54,464 --> 00:10:57,131 Kan vi ringe til ham med de forskelligt farvede øjne? 132 00:11:00,339 --> 00:11:01,381 Hvem er det? 133 00:11:17,214 --> 00:11:18,756 [telefon ringer] 134 00:11:20,214 --> 00:11:21,756 Ja, jeg har modtaget den. 135 00:11:22,339 --> 00:11:24,006 Goddag. 136 00:11:24,089 --> 00:11:26,923 Undskyld, jeg forstyrrer. Mit navn er Aksel. 137 00:11:27,006 --> 00:11:30,839 Jeg er Naias papfar og Les morfar. 138 00:11:30,923 --> 00:11:33,964 -Jeg går ud fra, du har hørt om mig. -Ja, det har jeg. 139 00:11:34,048 --> 00:11:38,798 Jeg står her sammen med Le, og vi har prøvet at få fat i hendes mor, 140 00:11:38,881 --> 00:11:41,131 men det er ikke lykkedes, så… 141 00:11:41,214 --> 00:11:44,506 Vi tænkte på, om du måske har tid til at tale med Le et øjeblik. 142 00:11:45,631 --> 00:11:48,756 [Aksel] Så regner jeg med, at du tænker dig godt om nu. 143 00:11:49,256 --> 00:11:50,173 Ja. 144 00:11:50,839 --> 00:11:53,048 [Aksel] Godt. Tak skal du have. Værsgo. 145 00:11:53,673 --> 00:11:54,839 Tak. 146 00:11:54,923 --> 00:11:57,839 -Det er mig, der gerne vil snakke med dig. -[Hess] Hej, Le. 147 00:11:58,839 --> 00:12:03,923 Det er bare, fordi der er noget vigtigt, jeg vil sige til min mor, 148 00:12:04,006 --> 00:12:06,131 men hun svarer ikke. Ved du, hvor hun er? 149 00:12:06,214 --> 00:12:08,756 Nej, ikke lige nu, men… 150 00:12:10,089 --> 00:12:12,798 Når jeg ser hende, siger jeg, at du ringer, okay? 151 00:12:12,881 --> 00:12:14,881 Bare sig, at det er okay. 152 00:12:15,881 --> 00:12:16,881 [Hess] At hvad? 153 00:12:17,464 --> 00:12:19,298 Sig, at det er okay, så er du sød. 154 00:12:20,548 --> 00:12:21,673 [Hess] At det er okay? 155 00:12:23,631 --> 00:12:27,548 [Le] Morfar siger, jeg skal afbryde, så kan du sige beskeden videre? 156 00:12:31,714 --> 00:12:32,756 [Le] Hallo? 157 00:12:34,756 --> 00:12:36,381 Ved du hvad, Le? Jeg… 158 00:12:37,923 --> 00:12:39,131 Jeg finder din mor. 159 00:12:39,798 --> 00:12:42,464 Så kan du selv sige det. Skal vi ikke sige det? 160 00:12:43,173 --> 00:12:44,423 [Le] Okay, tak. 161 00:13:25,798 --> 00:13:26,923 [Steen] Jeg ved intet. 162 00:13:27,006 --> 00:13:32,881 [Steen] Ministersekretæren Liv sagde, at Rosa fandt den gamle sag og gik. 163 00:13:32,964 --> 00:13:34,298 Uden at sige et ord. 164 00:13:34,381 --> 00:13:35,464 Gået hvorhen? 165 00:13:35,548 --> 00:13:37,256 [Steen] Hvad fanden foregår der? 166 00:13:40,589 --> 00:13:42,756 [Nylander] Jeg viser dig lige et billede. 167 00:13:44,131 --> 00:13:45,631 [Nylander] Har du set ham før? 168 00:13:45,714 --> 00:13:48,964 Han hedder Simon Genz og er chef for kriminalteknisk. 169 00:13:50,089 --> 00:13:51,339 [Steen] Det har jeg ikke. 170 00:13:51,423 --> 00:13:54,048 Hvad har han med det at gøre? Er han ikke politimand? 171 00:13:54,131 --> 00:13:56,339 Toke Bering. Har du hørt det navn? 172 00:13:56,423 --> 00:13:58,381 [Nylander] Har Rosa snakket om ham? 173 00:13:58,464 --> 00:14:01,214 Jeg ved ingenting. Det eneste, jeg ved, er, 174 00:14:01,298 --> 00:14:04,756 at Gustav pludselig står med den der krans midt i stuen. 175 00:14:04,839 --> 00:14:07,048 Det kan ikke være så svært at finde hende. 176 00:14:07,131 --> 00:14:08,964 [Steen] I har master og overvågning… 177 00:14:09,048 --> 00:14:10,631 Din hustrus telefon er slukket. 178 00:14:10,714 --> 00:14:12,798 [Nylander] Vi opfanger intet signal. 179 00:14:12,881 --> 00:14:15,881 Men jeg lover dig, at vi gør alt, hvad vi overhovedet kan. 180 00:14:17,006 --> 00:14:20,214 Jeg har orienteret Justitsministeriet, vi arbejder sammen med PET 181 00:14:20,298 --> 00:14:21,881 og har folk ude over det hele. 182 00:14:25,839 --> 00:14:27,756 Kan du huske, hvad hun havde på i dag? 183 00:14:31,048 --> 00:14:32,673 -[Nylander] Steen. -[Gustav] Far? 184 00:14:34,089 --> 00:14:35,714 Han spørger om mors tøj. 185 00:14:36,881 --> 00:14:38,089 Hvad har hun på? 186 00:14:39,839 --> 00:14:41,839 Mor havde… 187 00:14:44,673 --> 00:14:47,548 Hun havde de grå bukser på. Dem, hun har på derhjemme. 188 00:14:47,631 --> 00:14:48,464 Joggingbukserne? 189 00:14:49,714 --> 00:14:52,089 -[Steen] Ja. -[Gustav] Og hvad for en bluse? 190 00:14:55,756 --> 00:14:59,006 Brun. En brun striksweater. 191 00:14:59,089 --> 00:15:01,256 -[Steen] Og gummisko. -[Nylander] Tak. 192 00:15:04,964 --> 00:15:06,423 Jeg er tilbage om et sekund. 193 00:15:10,006 --> 00:15:10,964 [dør lukker] 194 00:15:20,673 --> 00:15:22,423 Far, de fandt jo også mig. 195 00:15:58,673 --> 00:15:59,506 [Rosa] Hallo? 196 00:16:01,881 --> 00:16:02,714 Kristine? 197 00:16:07,214 --> 00:16:08,048 [Rosa] Toke? 198 00:16:10,339 --> 00:16:11,381 Hej, Rosa. 199 00:16:16,173 --> 00:16:17,048 Hvor er hun? 200 00:16:18,548 --> 00:16:19,756 [Rosa] Er hun i live? 201 00:16:25,381 --> 00:16:26,214 Kom indenfor. 202 00:16:39,423 --> 00:16:40,631 [Rosa] Kristine? 203 00:16:41,881 --> 00:16:44,839 Kristine, er du her? Det er mor. 204 00:16:48,089 --> 00:16:49,256 Kristine, er du her? 205 00:16:50,298 --> 00:16:53,881 Jeg købte stedet samtidig med, at du dukkede op i medierne. 206 00:16:53,964 --> 00:16:55,381 [Rosa] Kristine, det er mor. 207 00:16:56,173 --> 00:16:58,006 Du var udråbt til socialminister. 208 00:16:59,423 --> 00:17:01,298 Forestil dig, hvor ironisk det var. 209 00:17:01,381 --> 00:17:03,714 Så stod du der helt glad og talte børnenes sag. 210 00:17:14,923 --> 00:17:17,464 Det gode er, det er nogenlunde intakt fra den gang. 211 00:17:25,589 --> 00:17:30,006 [Genz] Det er stuen derinde, hvor min plejefar altid sad og så sport. 212 00:17:30,798 --> 00:17:32,423 Eller hvad det nu var, han så. 213 00:17:36,048 --> 00:17:37,089 [Genz] Køkkenet. 214 00:17:37,173 --> 00:17:41,381 [Genz] Der var min plejemor meget. Det var familiens yndlingsrum. 215 00:17:41,881 --> 00:17:43,589 Så der var de hele tiden. 216 00:17:47,423 --> 00:17:48,298 [Rosa] Toke. 217 00:17:49,173 --> 00:17:50,798 [Genz] Det er badeværelset. 218 00:17:54,964 --> 00:17:57,714 Der var min plejemor. Hun tog mange lange bade derude. 219 00:17:57,798 --> 00:18:01,964 Hun havde født to børn, og det var hårdt. Hun havde brug for at slappe meget af. 220 00:18:02,048 --> 00:18:05,881 [Rosa] Jeg løj dengang, det er rigtigt, men jeg vidste ikke, hvad jeg gjorde. 221 00:18:08,506 --> 00:18:09,839 Du vidste, hvad du gjorde. 222 00:18:11,631 --> 00:18:15,173 -Du vidste præcis, hvad du gjorde. -[Rosa] Du er vred på mig. 223 00:18:15,256 --> 00:18:16,756 [Genz] Vil du se spisestuen? 224 00:18:16,839 --> 00:18:20,339 Vi brugte den næsten aldrig. Kun når der var fint besøg, 225 00:18:20,423 --> 00:18:21,714 men det har vi jo i dag. 226 00:18:33,339 --> 00:18:34,631 [Genz] Gå ind og sæt dig. 227 00:18:36,631 --> 00:18:37,839 Kom, sæt dig. 228 00:18:50,673 --> 00:18:52,048 [Genz] Du skal sidde der. 229 00:18:53,589 --> 00:18:57,006 [Genz] Jeg ville have inviteret min søster, men hun kunne ikke. 230 00:18:57,089 --> 00:18:59,381 [Genz] Men det ville Naia gerne, så… 231 00:19:01,339 --> 00:19:02,964 [Rosa] Toke, jeg beder dig. 232 00:19:03,631 --> 00:19:05,131 Fortæl mig, hvor Kristine er. 233 00:19:05,839 --> 00:19:08,423 Jeg tænker, at vi gør det lidt som i gamle dage. 234 00:19:09,173 --> 00:19:10,964 Vi sidder og hygger lidt… 235 00:19:11,714 --> 00:19:13,339 [Genz] Og snakker og… 236 00:19:15,381 --> 00:19:17,714 Du ville lave en familie. Kan du huske det? 237 00:19:19,506 --> 00:19:20,423 [Genz] En familie. 238 00:19:21,798 --> 00:19:25,048 Her. Tag nogle kastanjer. Lad os se her. 239 00:19:25,131 --> 00:19:27,881 [Genz] Den er flot og den er flot. 240 00:19:30,423 --> 00:19:34,048 [Genz] Det er vigtigt, at du borer, ikke stikke. 241 00:19:37,048 --> 00:19:39,339 Så du har slået alle de mennesker ihjel 242 00:19:39,423 --> 00:19:40,839 på grund af mig? 243 00:19:41,339 --> 00:19:44,631 Nej, jeg har reddet de her børn. 244 00:19:45,673 --> 00:19:47,006 De har det meget bedre nu. 245 00:19:47,589 --> 00:19:49,464 [Genz] Uden deres uduelige mødre. 246 00:19:50,131 --> 00:19:51,339 Kom nu. 247 00:19:52,048 --> 00:19:53,089 Hallo. 248 00:19:56,506 --> 00:19:57,839 Jeg ved ikke, hvad du vil. 249 00:19:59,381 --> 00:20:03,423 Og jeg er også ligeglad. Fortæl mig, hvor min datter er. Hører du? 250 00:20:03,506 --> 00:20:05,756 Ellers stikker du mig med den der måske? 251 00:20:06,548 --> 00:20:08,839 Så finder du aldrig ud af, hvor hun er. 252 00:20:08,923 --> 00:20:10,923 -[Genz] Vel? -[Rosa] Fortæl mig det! 253 00:20:12,006 --> 00:20:13,714 Du ødelægger den gode stemning. 254 00:20:13,798 --> 00:20:15,298 [Genz] Skal vi synge en sang? 255 00:20:16,714 --> 00:20:20,131 [Genz] Du kan jo ikke rigtig synge, men hvad med, at vi synger 256 00:20:20,214 --> 00:20:22,006 "Kastanjemanden." Kan du huske den? 257 00:20:22,506 --> 00:20:23,339 Se. 258 00:20:24,423 --> 00:20:26,714 [synger] Kastanjemand 259 00:20:26,798 --> 00:20:29,881 Kom indenfor, kastanjemand 260 00:20:29,964 --> 00:20:32,423 Kom indenfor… 261 00:20:33,173 --> 00:20:34,173 Hallo! 262 00:20:34,256 --> 00:20:36,631 Har du nogle kastanjer 263 00:20:38,256 --> 00:20:39,089 [Genz] Højere! 264 00:20:39,173 --> 00:20:40,381 Til mig i dag? 265 00:20:40,464 --> 00:20:42,131 [Genz] Det er flot. Mere. 266 00:20:43,048 --> 00:20:44,214 [Genz] Tak skal du have 267 00:20:44,298 --> 00:20:45,131 Igen. 268 00:20:45,214 --> 00:20:46,089 [Genz] Sammen. 269 00:20:46,173 --> 00:20:50,048 Kastanjemand Kom indenfor 270 00:20:50,131 --> 00:20:52,339 Kastanjemand 271 00:20:52,423 --> 00:20:53,673 [Genz] Syng højere. 272 00:20:53,756 --> 00:20:54,589 Kom indenfor… 273 00:20:54,673 --> 00:20:58,131 -[Genz] Jeg kan ikke høre dig. -Har du nogle kastanjer… 274 00:21:03,506 --> 00:21:05,173 [Genz] Hun er meget god, ikke? 275 00:21:05,756 --> 00:21:07,423 Overraskende dygtig. 276 00:21:07,506 --> 00:21:09,256 [Genz] Hvor fanden blev den af? 277 00:21:20,589 --> 00:21:21,423 Rolig. 278 00:21:24,631 --> 00:21:28,006 Nu skal jeg vise dig, hvor min søster og jeg boede. 279 00:21:35,006 --> 00:21:36,506 -Nylander. -[Hess] Hvad så? 280 00:21:36,589 --> 00:21:38,214 -[Hess] Har I fundet det? -Hvad? 281 00:21:38,298 --> 00:21:40,214 [Hess] Huset. Med de tyske aviser. 282 00:21:41,006 --> 00:21:43,381 Vi kan ikke finde det. Vi har intet at gå efter. 283 00:21:43,464 --> 00:21:46,798 -[Nylander] Hvor fanden bliver du af? -[Hess] Jeg er stadig på Møn. 284 00:21:47,423 --> 00:21:50,089 Jeg fik en idé, men jeg kan fandeme ikke finde stedet. 285 00:21:50,839 --> 00:21:52,256 [Nylander] Hvad for et sted? 286 00:21:54,173 --> 00:21:56,381 -[Hess] Jeg ringer om lidt. -[Nylander] Hess. 287 00:21:57,131 --> 00:21:58,131 Hess! 288 00:22:20,548 --> 00:22:23,214 [Rosa trækker febrilsk vejret] 289 00:22:34,423 --> 00:22:36,798 [Genz] Jeg skylder dig faktisk en stor tak. 290 00:22:38,631 --> 00:22:41,214 Uden dig havde jeg aldrig fundet min opgave i livet. 291 00:22:45,089 --> 00:22:46,048 [Genz] Så… 292 00:22:46,131 --> 00:22:48,298 [Genz] Noget godt er der kommet ud af det. 293 00:22:50,589 --> 00:22:54,214 [Genz] Du skal vide, du bliver den sidste. Jeg skal nok gøre mig umage. 294 00:22:54,756 --> 00:22:58,381 Det bedste, jeg kan råde dig til, er at slappe mest muligt af 295 00:22:59,381 --> 00:23:03,256 og tænke på, at det hele sker i en højere sags tjeneste. 296 00:23:17,506 --> 00:23:19,089 Ja, er der noget i vejen? 297 00:23:20,423 --> 00:23:22,881 [Rosa forsøger at råbe] 298 00:23:22,964 --> 00:23:25,631 Jeg kan ikke snakke lige nu. Jeg ringer lidt senere. 299 00:23:26,214 --> 00:23:29,298 Nå, det lyder lækkert. Ja, hej. 300 00:23:37,131 --> 00:23:39,256 [Genz] Lad os komme i gang med den første. 301 00:23:48,423 --> 00:23:50,464 [noget bipper] 302 00:23:59,881 --> 00:24:00,756 [bil stopper] 303 00:24:01,589 --> 00:24:02,673 [Hess råber] Thulin! 304 00:24:03,756 --> 00:24:05,756 [Naia forsøger at råbe] 305 00:24:28,798 --> 00:24:30,798 [bankelyde] 306 00:24:41,964 --> 00:24:45,589 [bankelyde fortsætter] 307 00:25:25,548 --> 00:25:27,548 [Hess ømmer sig] 308 00:25:32,839 --> 00:25:34,464 [Genz] Hvordan fandt du herud? 309 00:25:35,589 --> 00:25:36,589 [Genz] Hvad? 310 00:25:37,881 --> 00:25:41,423 [Hess] Dit bogmærke. Med din søster ved kastanjetræet. 311 00:25:42,089 --> 00:25:43,089 [Genz] Mit bogmærke? 312 00:25:45,006 --> 00:25:46,423 Hvem ved, at du er her? 313 00:25:47,464 --> 00:25:48,548 Det gør ingen. 314 00:26:00,006 --> 00:26:04,589 Nå jo. Nylander. Det havde jeg lige glemt. 315 00:26:10,256 --> 00:26:14,381 -[Nylander] Det lokale politi? -[Betjent] Mindst 10-12 minutter. 316 00:26:30,214 --> 00:26:32,464 [ånder tungt] 317 00:26:36,631 --> 00:26:41,214 Genz. Du kan ikke slippe væk. De ved alle sammen, hvem du er. 318 00:26:42,298 --> 00:26:45,256 Thulin har ikke noget med det her at gøre. Hun er uskyldig. 319 00:26:46,339 --> 00:26:48,798 [Hess] Og uanset hvad fanden, Rosa gjorde dengang, 320 00:26:48,881 --> 00:26:52,006 er det ikke hendes skyld, I blev anbragt her. 321 00:26:52,089 --> 00:26:54,256 -Er det ikke? -[Hess] Hun var et lille barn. 322 00:26:54,339 --> 00:26:56,381 Hun var… Du misforstår fuldstændig. 323 00:26:56,464 --> 00:26:59,131 -Det var hendes skyld. -[Hess] Hun var et lille barn. 324 00:26:59,214 --> 00:27:02,923 Nu holder du din kæft. Du forstår ikke noget som helst. 325 00:27:03,006 --> 00:27:07,256 [Hess råber] Hun var et barn. Et lille barn! 326 00:27:12,339 --> 00:27:14,798 [Hess hoster] 327 00:27:14,881 --> 00:27:17,756 [Genz] Var det ikke din kone og datter, der brændte ihjel? 328 00:27:17,839 --> 00:27:19,589 Nu kan du så følges med dem. 329 00:27:30,214 --> 00:27:32,506 [Hess] Rosa. 330 00:27:33,339 --> 00:27:34,548 Kom nu. 331 00:27:36,089 --> 00:27:37,298 Kom nu. 332 00:28:12,964 --> 00:28:14,048 [Naia] Fuck! 333 00:28:14,131 --> 00:28:16,131 [trækker vejret febrilsk] 334 00:28:25,548 --> 00:28:27,464 [ømmer sig i smerte] 335 00:28:43,964 --> 00:28:47,589 [Rosa] Kristine… Jeg hørte ham tale i telefon. 336 00:29:01,173 --> 00:29:02,423 Genz! 337 00:29:03,214 --> 00:29:04,214 Genz! 338 00:30:04,214 --> 00:30:06,214 [Hess råber] Flyt dig over i hjørnet! 339 00:30:12,381 --> 00:30:13,256 Kom nu. 340 00:30:18,256 --> 00:30:20,256 [Hess] Kom nu for helvede! 341 00:30:30,673 --> 00:30:31,548 Kom nu! 342 00:30:37,673 --> 00:30:39,923 [Hess råber] Kom herover! Rosa, kom! 343 00:30:46,756 --> 00:30:47,756 [Hess] Kom. 344 00:31:25,881 --> 00:31:30,381 [Hess] Pres! Hold den over hjertet. Jeg kommer tilbage. 345 00:31:59,631 --> 00:32:01,839 [Genz] Jeg er faktisk skuffet over dig, Naia. 346 00:32:03,881 --> 00:32:06,631 Du burde anerkende, hvad jeg har gjort, 347 00:32:06,714 --> 00:32:09,339 snarere end at stikke en kæp i hjulet hele tiden. 348 00:32:09,423 --> 00:32:10,756 Hører du, hvad jeg siger? 349 00:32:13,839 --> 00:32:15,339 [Genz] Men nu er det fuldendt. 350 00:32:16,673 --> 00:32:19,964 Historien om kastanjemanden vil blive fortalt i mange år fra nu. 351 00:32:22,256 --> 00:32:24,964 [Genz] Nu er det bare, hvad jeg skal stille op med dig. 352 00:32:26,548 --> 00:32:29,381 Du har jo Le, som har brug for en mor. 353 00:32:30,423 --> 00:32:31,506 [Naia] Hold kæft! 354 00:32:50,881 --> 00:32:52,589 Rolig. 355 00:33:08,506 --> 00:33:13,381 Glem det. Giv mig en god grund til, jeg ikke skal give Le et bedre liv. 356 00:33:13,464 --> 00:33:14,673 [Hess råber] Genz! 357 00:33:17,214 --> 00:33:20,173 Kom ud! Genz, kom ud af bilen! 358 00:33:20,256 --> 00:33:21,464 [Naia] Hess! 359 00:33:22,464 --> 00:33:25,506 Prøv… Du rører… Hvad fanden? 360 00:33:26,673 --> 00:33:27,881 Sid stille. 361 00:33:36,673 --> 00:33:38,298 Godt. Hvor er Rosa? 362 00:33:38,964 --> 00:33:41,756 [Hess] Hun er i sikkerhed og glæder sig til at høre, 363 00:33:41,839 --> 00:33:43,673 hvad du har gjort ved hendes datter. 364 00:33:43,756 --> 00:33:45,339 -[Genz] Nej. -Jo. 365 00:33:45,423 --> 00:33:48,673 Din sav kan andet end at skære i knogler, dit syge svin. 366 00:33:50,214 --> 00:33:51,214 Genz, det er slut. 367 00:33:51,798 --> 00:33:54,256 -Hold din kæft. -[Hess] Kom ud med hænderne op. 368 00:33:54,339 --> 00:33:55,673 [råber] Hold din kæft. 369 00:34:36,881 --> 00:34:38,964 Thulin? 370 00:34:43,964 --> 00:34:45,214 [Hess] Kom her. 371 00:34:46,673 --> 00:34:47,839 Okay. 372 00:34:48,881 --> 00:34:50,089 Kom her. 373 00:34:51,673 --> 00:34:53,048 Jeg har dig. 374 00:34:54,423 --> 00:34:55,631 Okay. 375 00:34:58,256 --> 00:34:59,464 Okay. 376 00:34:59,964 --> 00:35:01,131 [Naia ømmer sig] 377 00:35:03,006 --> 00:35:04,048 Jeg har dig. 378 00:35:13,048 --> 00:35:14,256 Hvor er han? 379 00:35:15,173 --> 00:35:16,173 Hvor er han? 380 00:35:27,173 --> 00:35:28,256 Genz… 381 00:35:32,464 --> 00:35:33,464 [Naia] Genz. 382 00:35:33,548 --> 00:35:34,798 Hvor er Kristine? 383 00:35:35,839 --> 00:35:37,631 [Hess] Genz, hvor er Kristine? 384 00:35:39,881 --> 00:35:43,173 -[Hess] Fortæl os, hvor hun er. -[Naia] Genz, kom nu. 385 00:35:43,256 --> 00:35:44,464 Hvor er Kristine? 386 00:36:13,673 --> 00:36:14,714 Hallo? 387 00:36:15,714 --> 00:36:17,881 Hallo, Toke? Er du der? 388 00:36:19,423 --> 00:36:20,798 Jeg kan ikke lide det her. 389 00:36:22,673 --> 00:36:24,798 Du sagde, du ville ringe så snart… 390 00:36:49,881 --> 00:36:54,673 [Radiovært] Politiet er i chok over  afsløringen af den 44-årige Simon Genz 391 00:36:54,756 --> 00:36:57,756 som gerningsmand i de såkaldte kastanjemands-drab. 392 00:36:58,464 --> 00:37:02,131 Genz, der blev dræbt af politiet under en anholdelse i aftes, 393 00:37:02,214 --> 00:37:05,089 var chef for politiets Kriminaltekniske Center 394 00:37:05,173 --> 00:37:09,131 og deltog dermed i efterforskningen af drab, han selv havde begået. 395 00:37:09,839 --> 00:37:13,423 Det undersøges i disse timer om Genz også stod bag det formodede drab 396 00:37:13,506 --> 00:37:16,714 på socialminister Rosa Hartungs datter, Kristine, 397 00:37:16,798 --> 00:37:19,131 der forsvandt for et år siden. 398 00:37:19,214 --> 00:37:22,423 Rosa Hartung blev her til morgen udskrevet fra Rigshospitalet… 399 00:37:25,506 --> 00:37:29,089 [Hess] Fryser du? Skal jeg skrue lidt op for varmen? 400 00:37:29,173 --> 00:37:31,173 Nej, det er fint. Tak. 401 00:37:36,798 --> 00:37:40,131 [Hess] Vi får en briefing af Nylander, når vi kommer frem. 402 00:37:41,089 --> 00:37:42,798 Han taler med det tyske politi nu. 403 00:37:43,756 --> 00:37:45,464 -Så… -Ja. 404 00:37:53,798 --> 00:37:57,173 Du ved godt, at der ikke er særlig stor sandsynlighed for, 405 00:37:57,256 --> 00:37:58,464 at hun er i live. 406 00:38:00,798 --> 00:38:02,798 Hvis vi overhovedet finder hende. 407 00:38:16,714 --> 00:38:18,714 [lyd af bølgesprøjt] 408 00:38:26,506 --> 00:38:27,506 [Naia] Hvad så? 409 00:38:28,506 --> 00:38:31,798 Opkaldet til Genz' mobil i aftes blev linket til en mast 410 00:38:31,881 --> 00:38:34,173 en time fra færgen, tæt på den polske grænse. 411 00:38:34,256 --> 00:38:38,589 De har lokaliseret huset dernede og alle udfartsveje er spærret af. 412 00:38:38,673 --> 00:38:42,131 -Hvad er det for et sted? -Vi ved, det ligger tæt på en landsby. 413 00:38:42,214 --> 00:38:45,339 Et par vidner har genkendt signalementet af Genz' bil. 414 00:38:45,423 --> 00:38:47,006 Han kom der ofte det sidste år. 415 00:38:47,089 --> 00:38:50,964 Det vil sige siden han købte huset til sin søster. 416 00:38:56,673 --> 00:38:58,006 [Nylander] De insisterede. 417 00:38:58,631 --> 00:39:01,756 [Nylander] Jeg sagde nej, men fik justitsministeren i røret. 418 00:39:01,839 --> 00:39:03,048 [Naia] Ved vi, om hun… 419 00:39:03,131 --> 00:39:06,131 [Nylander] Ingen har set et barn i nærheden af huset. 420 00:39:06,214 --> 00:39:08,964 De fleste vidner mener, at søsteren bor der alene. 421 00:39:09,048 --> 00:39:11,673 [Nylander] Genz har overvåget hende. 422 00:39:11,756 --> 00:39:12,673 [tågehorn larmer] 423 00:39:23,089 --> 00:39:26,756 [Tysk radiovært] Og campingpladsen… Her er vejrudsigten de næste tre dage. 424 00:39:26,839 --> 00:39:33,214 I morgen bliver det blandet vejr, men onsdag og torsdag klarer det op, 425 00:39:33,298 --> 00:39:37,298 og det bliver solrigt og tørt. Vejret præsenteres af… 426 00:40:24,423 --> 00:40:28,756 [på tysk] Goddag. Er det Dem, der har haft vandskade? 427 00:40:29,506 --> 00:40:31,089 [på tysk] Jeg taler ikke tysk. 428 00:40:32,464 --> 00:40:33,798 Astrid Bering? 429 00:40:42,298 --> 00:40:43,714 [Tysk betjent] Rør dig ikke! 430 00:40:43,798 --> 00:40:46,131 -Slip. -[Tysk betjent] Rør dig ikke! 431 00:40:46,214 --> 00:40:47,423 [Astrid råber] Slip mig. 432 00:40:49,714 --> 00:40:52,256 Lad hende gå. Hun kan ikke få vejret. 433 00:40:52,339 --> 00:40:54,339 [Hess] Astrid, hvor er Kristine? 434 00:40:55,423 --> 00:40:57,423 -Er han død? -[Hess] Ja. 435 00:40:59,381 --> 00:41:00,881 Hvor er Kristine? 436 00:41:02,256 --> 00:41:05,131 Sig til hendes mor og far, jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. 437 00:41:18,131 --> 00:41:19,548 [Tysk betjent 2] Nedenunder. 438 00:41:29,006 --> 00:41:30,631 [Tysk betjent 3] Den er låst. 439 00:41:42,423 --> 00:41:44,173 [Steen] Hvorfor sker der ingenting? 440 00:41:57,339 --> 00:41:58,423 [Naia] Kristine? 441 00:42:46,006 --> 00:42:49,006 Steen, jeg kan ikke mere. Jeg synes, vi skal køre nu. 442 00:42:51,714 --> 00:42:53,339 -Lås bilen op. -Skat. 443 00:42:53,423 --> 00:42:55,964 -Skat. -Jeg kan mærke, der er noget galt. 444 00:42:57,381 --> 00:42:58,214 Jeg vil hjem. 445 00:43:09,089 --> 00:43:09,923 [Rosa snøfter] 446 00:45:24,131 --> 00:45:25,964 [Naia] Godmorgen. 447 00:45:48,006 --> 00:45:51,464 Formidlingsaftalen er underskrevet og det hele. 448 00:45:54,256 --> 00:45:57,464 -Hvad skal jeg gøre? Rive den i stykker? -Ja, tak. 449 00:45:59,173 --> 00:46:02,923 Vil du ikke passe på den der for mig? 450 00:46:03,006 --> 00:46:04,089 [Nehru] Selvfølgelig. 451 00:46:04,173 --> 00:46:05,089 [bil dytter] 452 00:46:08,756 --> 00:46:11,173 Jeg har lovet Le ikke at tale arbejde derhjemme, 453 00:46:11,256 --> 00:46:14,881 så det endte med, at Aksel tog telefonen 454 00:46:15,548 --> 00:46:18,464 og sagde til min nye chef, at hvis det var så skidevigtigt, 455 00:46:18,548 --> 00:46:19,923 så kunne han sende en mail. 456 00:46:20,006 --> 00:46:21,256 Hold da op. 457 00:46:22,464 --> 00:46:25,881 Hvad med dig? Rejser du til Budapest og hvad så? 458 00:46:25,964 --> 00:46:29,673 Ja, Bukarest. Så er det ind på et hotelværelse 459 00:46:29,756 --> 00:46:33,548 og briefing og møder i løbet af ugen. Det er en sag, der skal lukkes. Og så… 460 00:46:34,048 --> 00:46:36,839 -Så er det videre til det næste. -[Naia] Ja. 461 00:46:39,214 --> 00:46:40,673 -Nå. -Ja. 462 00:46:44,673 --> 00:46:47,006 -God tur. -Tak, vi… 463 00:46:49,381 --> 00:46:50,214 Vi ses. 464 00:46:50,298 --> 00:46:52,298 Jeg tænkte på, om… 465 00:46:53,464 --> 00:46:55,131 [bil dytter] 466 00:46:55,756 --> 00:46:57,173 [Mand] Hvad fanden laver du? 467 00:46:58,423 --> 00:47:00,798 -Vi… -Vi ses. 468 00:47:01,423 --> 00:47:02,256 God tur. 469 00:47:02,339 --> 00:47:03,339 [Hess] Tak. 470 00:47:11,173 --> 00:47:12,173 Hess? 471 00:47:14,756 --> 00:47:16,589 [Naia] Jeg glemte at give dig noget. 472 00:47:18,464 --> 00:47:20,089 Det er fra Le. 473 00:47:21,548 --> 00:47:22,839 -Er det fra Le? -Ja. 474 00:47:25,089 --> 00:47:27,339 -Du må hilse hende og sige tak. -Det gør jeg. 475 00:47:28,089 --> 00:47:29,298 Hej. 476 00:48:04,631 --> 00:48:08,631 [Advokat] Næste uge retter jeg henvendelse til myndighederne angående erstatning. 477 00:48:08,714 --> 00:48:12,423 Når man tænker på, hvor længe du afsonede en forbrydelse, du ikke begik, 478 00:48:12,506 --> 00:48:15,589 så burde der være mulighed for at få tilkendt et pænt beløb, 479 00:48:15,673 --> 00:48:19,256 men nu må vi se. Retfærdigheden sker fyldest. 480 00:48:19,339 --> 00:48:22,173 Tillykke. Du er en fri mand. 481 00:48:49,298 --> 00:48:52,923 [ildevarslende lyde] 482 00:49:10,631 --> 00:49:12,631 [outromelodi] 483 00:50:29,048 --> 00:50:31,048 Tekster af: Mads Jensen