1
00:00:30,256 --> 00:00:31,298
[dør sparkes ind]
2
00:00:42,173 --> 00:00:45,006
-Vi er inde.
-[Hess] Han er der ikke, vel?
3
00:00:45,089 --> 00:00:48,214
Nej, her er helt tomt.
Tjek udearealer, kælderrum,
4
00:00:48,298 --> 00:00:51,381
tagterrasser. Snak med naboerne.
Jeg skal have fundet ham nu.
5
00:00:51,464 --> 00:00:53,298
Hvad med Thulin? Har hun været der?
6
00:00:53,381 --> 00:00:56,756
[Nylander] Intet tyder på det,
men vi tjekker overvågningssystemet.
7
00:00:56,839 --> 00:00:58,506
Hvornår hørte vi sidst fra hende?
8
00:00:59,339 --> 00:01:01,714
Hun opsøger Genz
på Kriminalteknisk Center,
9
00:01:01,798 --> 00:01:04,673
forlanger at snakke med ham.
Det gør de i to timer,
10
00:01:04,756 --> 00:01:07,256
hun stiger frivilligt ind i en bil
11
00:01:07,339 --> 00:01:08,464
og kører bort med ham.
12
00:01:08,548 --> 00:01:12,298
[Nylander] Vi finder hendes mobil
i hans skraldespand på kontoret.
13
00:01:12,381 --> 00:01:14,048
Og efterlysningen af hans bil?
14
00:01:14,131 --> 00:01:19,131
[Nylander] Intet. Genz oplyste,
at han skulle på seminar i Esbjerg,
15
00:01:19,214 --> 00:01:21,256
hvilket er løgn ligesom alt andet.
16
00:01:21,339 --> 00:01:25,256
Det er lykkedes ham at skifte navn
til Simon Genz, da han var 18 år.
17
00:01:25,339 --> 00:01:28,131
Hvad med Thulins familie?
Har de hørt noget?
18
00:01:28,214 --> 00:01:33,006
[Nylander] Nej. Jeg har talt med morfaren.
De er til et arrangement på skolen,
19
00:01:33,089 --> 00:01:35,714
hvor hun stillede spørgsmål
om kastanjer og gik.
20
00:01:35,798 --> 00:01:37,548
-Kastanjer?
-[Nylander] Ja.
21
00:01:37,631 --> 00:01:38,464
Okay.
22
00:01:39,839 --> 00:01:43,506
Noget i den lejlighed må kunne
fortælle os, hvor han er kørt hen.
23
00:01:43,589 --> 00:01:47,173
Tjek den, hans mobil og mail,
hans dankort…
24
00:01:47,256 --> 00:01:49,964
[Nylander] Hess! Alle er i fuld gang.
25
00:01:50,048 --> 00:01:54,173
Vi koncentrerer os om hovedstadsområdet.
De steder, Genz kan have adgang til
26
00:01:54,256 --> 00:01:56,839
samt færger og lufthavne.
Vi gør alt, hvad vi kan.
27
00:01:56,923 --> 00:01:57,756
Ja.
28
00:01:58,423 --> 00:01:59,631
Jeg ved det godt.
29
00:02:01,131 --> 00:02:03,381
-Jeg kører mod København nu.
-[Nylander] Okay.
30
00:02:14,839 --> 00:02:17,089
[Genz] Nej, jeg tror ikke,
det bliver så sent.
31
00:02:20,381 --> 00:02:21,798
Nå, det var godt.
32
00:02:22,714 --> 00:02:24,464
Så ses vi bare senere.
33
00:02:25,714 --> 00:02:29,131
Ja, og husk lige, at i dag er en god dag.
34
00:02:29,214 --> 00:02:30,298
[Naia] Hallo?
35
00:02:30,964 --> 00:02:31,798
Ja.
36
00:02:31,881 --> 00:02:32,881
[Naia] Genz.
37
00:02:33,714 --> 00:02:35,964
Se, om du kan finde
telefonnummeret på ejeren.
38
00:02:41,131 --> 00:02:42,506
Genz, kommer du?
39
00:02:45,631 --> 00:02:47,423
[Genz] Ejeren var ikke registreret.
40
00:02:47,506 --> 00:02:52,464
Det er muligvis det rigtige slags træ,
men stedet ser forladt ud.
41
00:02:52,548 --> 00:02:56,339
[Naia] Nej, ikke helt forladt.
Det der ser ret nyt ud.
42
00:03:00,423 --> 00:03:02,339
[Naia] Og der er noget computerudstyr.
43
00:03:39,214 --> 00:03:40,048
Naia?
44
00:03:40,131 --> 00:03:41,173
Naia?
45
00:03:43,464 --> 00:03:44,464
Hvor har du den fra?
46
00:03:45,131 --> 00:03:47,381
Den lå under potteplanten derovre.
47
00:04:18,256 --> 00:04:19,089
[Naia] Hallo?
48
00:04:20,839 --> 00:04:21,673
Politiet!
49
00:04:29,464 --> 00:04:30,298
[Naia] Hallo?
50
00:05:20,548 --> 00:05:23,006
[Naia] Genz,
det ligner vores sporingsudstyr.
51
00:05:25,548 --> 00:05:27,173
[Naia] Hvad fanden?
52
00:05:33,339 --> 00:05:34,756
[Naia] Og vores fotos.
53
00:05:35,798 --> 00:05:37,964
Ring til Nylander,
vi skal have folk herud.
54
00:05:40,173 --> 00:05:42,006
Der kan være spor efter Kristine.
55
00:05:43,381 --> 00:05:44,381
Genz, ringer du?
56
00:05:46,464 --> 00:05:48,798
Jeg venter på en gæst.
Vi skal ikke være flere.
57
00:05:48,881 --> 00:05:50,131
Vi er allerede for mange.
58
00:05:58,048 --> 00:06:01,631
Jeg vidste, det var risikabelt
at bruge kastanjerne her fra gården, men…
59
00:06:02,298 --> 00:06:04,506
[Genz] Men det skulle jo være dem.
60
00:06:13,298 --> 00:06:14,131
[Naia] Genz…
61
00:06:16,048 --> 00:06:18,381
Du kan ikke have slået
alle de mennesker ihjel.
62
00:06:21,673 --> 00:06:23,964
-[Naia] Sig, du ikke har gjort det.
-Jo.
63
00:06:25,048 --> 00:06:27,506
Nogle gange skal det ses
i et større perspektiv.
64
00:06:29,798 --> 00:06:32,798
-[Naia] Giv mig din pistol.
-[Genz] Den ligger i bilen.
65
00:06:34,214 --> 00:06:35,089
Læg dig ned.
66
00:06:36,673 --> 00:06:38,298
[Naia] Vis mig dine hænder. Kom.
67
00:06:44,214 --> 00:06:45,048
[Naia] Nej!
68
00:07:03,256 --> 00:07:05,631
Jeg sagde jo til dig,
du skulle være taget hjem.
69
00:07:06,839 --> 00:07:08,298
Jeg sagde det jo til dig.
70
00:07:15,089 --> 00:07:18,339
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
71
00:07:22,714 --> 00:07:24,714
[intromelodi]
72
00:07:58,214 --> 00:08:02,839
[Radiovært] Politiet har ingen kommentar
til efterlysningen af Rosa Hartung,
73
00:08:02,923 --> 00:08:05,339
som blev offentliggjort
for kort tid siden.
74
00:08:05,423 --> 00:08:07,673
Anonyme kilder i politiet fortæller,
75
00:08:07,756 --> 00:08:10,381
at socialministeren
formodes at være i livsfare,
76
00:08:10,464 --> 00:08:15,131
og at politiet og PET
er i højeste alarmberedskab
77
00:08:15,214 --> 00:08:16,964
for at finde ministeren.
78
00:08:17,048 --> 00:08:20,214
Efterlysningen af Rosa Hartung
kommer få dage efter
79
00:08:20,298 --> 00:08:23,006
opklaringen af den såkaldte
kastanjemand-sag,
80
00:08:23,089 --> 00:08:25,964
der medførte spekulationer om
hvorvidt ministerens datter,
81
00:08:26,048 --> 00:08:29,131
den 12-årige Kristine Hartung,
stadig var i live.
82
00:08:29,214 --> 00:08:31,423
Undskyld, må jeg spørge om noget?
83
00:08:36,089 --> 00:08:38,381
-[Steen] Undskyld.
-En Citroën DS7.
84
00:08:40,673 --> 00:08:42,381
Må jeg spørge om noget?
85
00:08:42,464 --> 00:08:43,756
[Abildgård] Tag det bare.
86
00:08:43,839 --> 00:08:46,589
Sig til Nylander,
at ledelsen vil have en briefing
87
00:08:46,673 --> 00:08:47,798
så hurtigt som muligt.
88
00:08:47,881 --> 00:08:49,881
[Steen] Hallo? Jeg skal spørge om noget.
89
00:08:49,964 --> 00:08:53,339
-Undskyld, to sekunder.
-[Steen råber] Nej, ikke to sekunder.
90
00:08:53,423 --> 00:08:56,756
-I har selv bedt os om at komme.
-[Abildgård] Det beklager jeg.
91
00:08:57,464 --> 00:08:58,506
Godt, I kom.
92
00:08:59,673 --> 00:09:01,006
Vi skal den vej.
93
00:09:05,173 --> 00:09:06,173
[Hess] Har I noget?
94
00:09:06,256 --> 00:09:10,423
Der er kun ting her, han er ligeglad med.
Der er planen for Jessie Kvium-aktionen
95
00:09:10,506 --> 00:09:13,006
og sporingsrapporten,
som han må have brugt
96
00:09:13,089 --> 00:09:15,089
til at finde Rasouli og Skans før os.
97
00:09:15,173 --> 00:09:17,256
[Nylander] Der er overvågningsbilleder.
98
00:09:17,339 --> 00:09:18,256
Hvorfra?
99
00:09:18,339 --> 00:09:20,798
[Nylander] Et af Thulin
og et af dig og Thulin.
100
00:09:20,881 --> 00:09:22,423
[Betjent] Chef, se her.
101
00:09:22,506 --> 00:09:25,423
Jeg bliver stukket et billede i hånden
af en lille pige,
102
00:09:25,506 --> 00:09:27,048
der er brugt som bogmærke.
103
00:09:27,131 --> 00:09:29,006
-[Hess] Kristine?
-Det er gammelt,
104
00:09:29,089 --> 00:09:31,756
så mit bud er,
det er hans tvillingesøster Astrid.
105
00:09:31,839 --> 00:09:34,464
Vi er åbenbart ikke de eneste,
han har holdt øje med.
106
00:09:34,548 --> 00:09:36,339
Der er et fastfrosset billede her.
107
00:09:36,423 --> 00:09:38,548
Vi har ikke kunnet
genoprette forbindelsen.
108
00:09:38,631 --> 00:09:42,006
-Måske et køkken i et sommerhus.
-[Hess] Hvad kan du se?
109
00:09:42,089 --> 00:09:43,839
Der ligger nogle aviser på bordet.
110
00:09:43,923 --> 00:09:47,256
[Hess] Hvad for nogle aviser?
Er det lokalaviser?
111
00:09:48,214 --> 00:09:49,089
[Nylander] Tyske.
112
00:09:49,173 --> 00:09:51,006
-Tyske?
-[Nylander] Ja.
113
00:09:53,131 --> 00:09:56,548
[Hess] Send mig alt. Vi må finde ud af,
om de er taget til Tyskland.
114
00:09:56,631 --> 00:09:58,964
[Nylander] Det gør jeg. Jeg må løbe nu.
115
00:09:59,048 --> 00:10:02,089
Steen Hartung er på stationen.
Jeg må tage en snak med ham.
116
00:10:02,173 --> 00:10:03,673
Det kan være, det giver noget.
117
00:10:15,214 --> 00:10:16,756
[Telefonsvarer] Naia Thulin.
118
00:10:16,839 --> 00:10:19,214
Jeg kan desværre ikke tage
min telefon lige nu.
119
00:10:19,298 --> 00:10:21,298
Tager hun den stadig ikke?
120
00:10:23,214 --> 00:10:24,048
Nej.
121
00:10:26,339 --> 00:10:27,339
Men…
122
00:10:27,923 --> 00:10:30,589
Hun ringer sikkert så snart, hun kan.
123
00:10:30,673 --> 00:10:32,881
Nu går vi ud og køber ind til aftensmaden.
124
00:10:33,464 --> 00:10:35,839
Vi skal have boller i karry,
125
00:10:35,923 --> 00:10:38,464
og bagefter skal vi ud
og trickse med de andre.
126
00:10:40,131 --> 00:10:41,131
Okay?
127
00:10:42,589 --> 00:10:43,589
Hør her, Le.
128
00:10:45,298 --> 00:10:47,673
Jeg er sikker på,
det er fordi sagen driller,
129
00:10:47,756 --> 00:10:49,839
ellers ville hun være her sammen med dig.
130
00:10:51,631 --> 00:10:52,964
Hun elsker dig.
131
00:10:54,464 --> 00:10:57,131
Kan vi ringe til ham
med de forskelligt farvede øjne?
132
00:11:00,339 --> 00:11:01,381
Hvem er det?
133
00:11:17,214 --> 00:11:18,756
[telefon ringer]
134
00:11:20,214 --> 00:11:21,756
Ja, jeg har modtaget den.
135
00:11:22,339 --> 00:11:24,006
Goddag.
136
00:11:24,089 --> 00:11:26,923
Undskyld, jeg forstyrrer.
Mit navn er Aksel.
137
00:11:27,006 --> 00:11:30,839
Jeg er Naias papfar og Les morfar.
138
00:11:30,923 --> 00:11:33,964
-Jeg går ud fra, du har hørt om mig.
-Ja, det har jeg.
139
00:11:34,048 --> 00:11:38,798
Jeg står her sammen med Le,
og vi har prøvet at få fat i hendes mor,
140
00:11:38,881 --> 00:11:41,131
men det er ikke lykkedes, så…
141
00:11:41,214 --> 00:11:44,506
Vi tænkte på, om du måske
har tid til at tale med Le et øjeblik.
142
00:11:45,631 --> 00:11:48,756
[Aksel] Så regner jeg med,
at du tænker dig godt om nu.
143
00:11:49,256 --> 00:11:50,173
Ja.
144
00:11:50,839 --> 00:11:53,048
[Aksel] Godt. Tak skal du have. Værsgo.
145
00:11:53,673 --> 00:11:54,839
Tak.
146
00:11:54,923 --> 00:11:57,839
-Det er mig, der gerne vil snakke med dig.
-[Hess] Hej, Le.
147
00:11:58,839 --> 00:12:03,923
Det er bare, fordi der er noget vigtigt,
jeg vil sige til min mor,
148
00:12:04,006 --> 00:12:06,131
men hun svarer ikke.
Ved du, hvor hun er?
149
00:12:06,214 --> 00:12:08,756
Nej, ikke lige nu, men…
150
00:12:10,089 --> 00:12:12,798
Når jeg ser hende, siger jeg,
at du ringer, okay?
151
00:12:12,881 --> 00:12:14,881
Bare sig, at det er okay.
152
00:12:15,881 --> 00:12:16,881
[Hess] At hvad?
153
00:12:17,464 --> 00:12:19,298
Sig, at det er okay, så er du sød.
154
00:12:20,548 --> 00:12:21,673
[Hess] At det er okay?
155
00:12:23,631 --> 00:12:27,548
[Le] Morfar siger, jeg skal afbryde,
så kan du sige beskeden videre?
156
00:12:31,714 --> 00:12:32,756
[Le] Hallo?
157
00:12:34,756 --> 00:12:36,381
Ved du hvad, Le? Jeg…
158
00:12:37,923 --> 00:12:39,131
Jeg finder din mor.
159
00:12:39,798 --> 00:12:42,464
Så kan du selv sige det.
Skal vi ikke sige det?
160
00:12:43,173 --> 00:12:44,423
[Le] Okay, tak.
161
00:13:25,798 --> 00:13:26,923
[Steen] Jeg ved intet.
162
00:13:27,006 --> 00:13:32,881
[Steen] Ministersekretæren Liv sagde,
at Rosa fandt den gamle sag og gik.
163
00:13:32,964 --> 00:13:34,298
Uden at sige et ord.
164
00:13:34,381 --> 00:13:35,464
Gået hvorhen?
165
00:13:35,548 --> 00:13:37,256
[Steen] Hvad fanden foregår der?
166
00:13:40,589 --> 00:13:42,756
[Nylander] Jeg viser dig lige et billede.
167
00:13:44,131 --> 00:13:45,631
[Nylander] Har du set ham før?
168
00:13:45,714 --> 00:13:48,964
Han hedder Simon Genz
og er chef for kriminalteknisk.
169
00:13:50,089 --> 00:13:51,339
[Steen] Det har jeg ikke.
170
00:13:51,423 --> 00:13:54,048
Hvad har han med det at gøre?
Er han ikke politimand?
171
00:13:54,131 --> 00:13:56,339
Toke Bering. Har du hørt det navn?
172
00:13:56,423 --> 00:13:58,381
[Nylander] Har Rosa snakket om ham?
173
00:13:58,464 --> 00:14:01,214
Jeg ved ingenting.
Det eneste, jeg ved, er,
174
00:14:01,298 --> 00:14:04,756
at Gustav pludselig står
med den der krans midt i stuen.
175
00:14:04,839 --> 00:14:07,048
Det kan ikke være så svært at finde hende.
176
00:14:07,131 --> 00:14:08,964
[Steen] I har master og overvågning…
177
00:14:09,048 --> 00:14:10,631
Din hustrus telefon er slukket.
178
00:14:10,714 --> 00:14:12,798
[Nylander] Vi opfanger intet signal.
179
00:14:12,881 --> 00:14:15,881
Men jeg lover dig, at vi gør alt,
hvad vi overhovedet kan.
180
00:14:17,006 --> 00:14:20,214
Jeg har orienteret Justitsministeriet,
vi arbejder sammen med PET
181
00:14:20,298 --> 00:14:21,881
og har folk ude over det hele.
182
00:14:25,839 --> 00:14:27,756
Kan du huske, hvad hun havde på i dag?
183
00:14:31,048 --> 00:14:32,673
-[Nylander] Steen.
-[Gustav] Far?
184
00:14:34,089 --> 00:14:35,714
Han spørger om mors tøj.
185
00:14:36,881 --> 00:14:38,089
Hvad har hun på?
186
00:14:39,839 --> 00:14:41,839
Mor havde…
187
00:14:44,673 --> 00:14:47,548
Hun havde de grå bukser på.
Dem, hun har på derhjemme.
188
00:14:47,631 --> 00:14:48,464
Joggingbukserne?
189
00:14:49,714 --> 00:14:52,089
-[Steen] Ja.
-[Gustav] Og hvad for en bluse?
190
00:14:55,756 --> 00:14:59,006
Brun. En brun striksweater.
191
00:14:59,089 --> 00:15:01,256
-[Steen] Og gummisko.
-[Nylander] Tak.
192
00:15:04,964 --> 00:15:06,423
Jeg er tilbage om et sekund.
193
00:15:10,006 --> 00:15:10,964
[dør lukker]
194
00:15:20,673 --> 00:15:22,423
Far, de fandt jo også mig.
195
00:15:58,673 --> 00:15:59,506
[Rosa] Hallo?
196
00:16:01,881 --> 00:16:02,714
Kristine?
197
00:16:07,214 --> 00:16:08,048
[Rosa] Toke?
198
00:16:10,339 --> 00:16:11,381
Hej, Rosa.
199
00:16:16,173 --> 00:16:17,048
Hvor er hun?
200
00:16:18,548 --> 00:16:19,756
[Rosa] Er hun i live?
201
00:16:25,381 --> 00:16:26,214
Kom indenfor.
202
00:16:39,423 --> 00:16:40,631
[Rosa] Kristine?
203
00:16:41,881 --> 00:16:44,839
Kristine, er du her? Det er mor.
204
00:16:48,089 --> 00:16:49,256
Kristine, er du her?
205
00:16:50,298 --> 00:16:53,881
Jeg købte stedet samtidig med,
at du dukkede op i medierne.
206
00:16:53,964 --> 00:16:55,381
[Rosa] Kristine, det er mor.
207
00:16:56,173 --> 00:16:58,006
Du var udråbt til socialminister.
208
00:16:59,423 --> 00:17:01,298
Forestil dig, hvor ironisk det var.
209
00:17:01,381 --> 00:17:03,714
Så stod du der helt glad
og talte børnenes sag.
210
00:17:14,923 --> 00:17:17,464
Det gode er,
det er nogenlunde intakt fra den gang.
211
00:17:25,589 --> 00:17:30,006
[Genz] Det er stuen derinde,
hvor min plejefar altid sad og så sport.
212
00:17:30,798 --> 00:17:32,423
Eller hvad det nu var, han så.
213
00:17:36,048 --> 00:17:37,089
[Genz] Køkkenet.
214
00:17:37,173 --> 00:17:41,381
[Genz] Der var min plejemor meget.
Det var familiens yndlingsrum.
215
00:17:41,881 --> 00:17:43,589
Så der var de hele tiden.
216
00:17:47,423 --> 00:17:48,298
[Rosa] Toke.
217
00:17:49,173 --> 00:17:50,798
[Genz] Det er badeværelset.
218
00:17:54,964 --> 00:17:57,714
Der var min plejemor.
Hun tog mange lange bade derude.
219
00:17:57,798 --> 00:18:01,964
Hun havde født to børn, og det var hårdt.
Hun havde brug for at slappe meget af.
220
00:18:02,048 --> 00:18:05,881
[Rosa] Jeg løj dengang, det er rigtigt,
men jeg vidste ikke, hvad jeg gjorde.
221
00:18:08,506 --> 00:18:09,839
Du vidste, hvad du gjorde.
222
00:18:11,631 --> 00:18:15,173
-Du vidste præcis, hvad du gjorde.
-[Rosa] Du er vred på mig.
223
00:18:15,256 --> 00:18:16,756
[Genz] Vil du se spisestuen?
224
00:18:16,839 --> 00:18:20,339
Vi brugte den næsten aldrig.
Kun når der var fint besøg,
225
00:18:20,423 --> 00:18:21,714
men det har vi jo i dag.
226
00:18:33,339 --> 00:18:34,631
[Genz] Gå ind og sæt dig.
227
00:18:36,631 --> 00:18:37,839
Kom, sæt dig.
228
00:18:50,673 --> 00:18:52,048
[Genz] Du skal sidde der.
229
00:18:53,589 --> 00:18:57,006
[Genz] Jeg ville have inviteret
min søster, men hun kunne ikke.
230
00:18:57,089 --> 00:18:59,381
[Genz] Men det ville Naia gerne, så…
231
00:19:01,339 --> 00:19:02,964
[Rosa] Toke, jeg beder dig.
232
00:19:03,631 --> 00:19:05,131
Fortæl mig, hvor Kristine er.
233
00:19:05,839 --> 00:19:08,423
Jeg tænker,
at vi gør det lidt som i gamle dage.
234
00:19:09,173 --> 00:19:10,964
Vi sidder og hygger lidt…
235
00:19:11,714 --> 00:19:13,339
[Genz] Og snakker og…
236
00:19:15,381 --> 00:19:17,714
Du ville lave en familie.
Kan du huske det?
237
00:19:19,506 --> 00:19:20,423
[Genz] En familie.
238
00:19:21,798 --> 00:19:25,048
Her. Tag nogle kastanjer.
Lad os se her.
239
00:19:25,131 --> 00:19:27,881
[Genz] Den er flot og den er flot.
240
00:19:30,423 --> 00:19:34,048
[Genz] Det er vigtigt,
at du borer, ikke stikke.
241
00:19:37,048 --> 00:19:39,339
Så du har slået alle de mennesker ihjel
242
00:19:39,423 --> 00:19:40,839
på grund af mig?
243
00:19:41,339 --> 00:19:44,631
Nej, jeg har reddet de her børn.
244
00:19:45,673 --> 00:19:47,006
De har det meget bedre nu.
245
00:19:47,589 --> 00:19:49,464
[Genz] Uden deres uduelige mødre.
246
00:19:50,131 --> 00:19:51,339
Kom nu.
247
00:19:52,048 --> 00:19:53,089
Hallo.
248
00:19:56,506 --> 00:19:57,839
Jeg ved ikke, hvad du vil.
249
00:19:59,381 --> 00:20:03,423
Og jeg er også ligeglad.
Fortæl mig, hvor min datter er. Hører du?
250
00:20:03,506 --> 00:20:05,756
Ellers stikker du mig med den der måske?
251
00:20:06,548 --> 00:20:08,839
Så finder du aldrig ud af, hvor hun er.
252
00:20:08,923 --> 00:20:10,923
-[Genz] Vel?
-[Rosa] Fortæl mig det!
253
00:20:12,006 --> 00:20:13,714
Du ødelægger den gode stemning.
254
00:20:13,798 --> 00:20:15,298
[Genz] Skal vi synge en sang?
255
00:20:16,714 --> 00:20:20,131
[Genz] Du kan jo ikke rigtig synge,
men hvad med, at vi synger
256
00:20:20,214 --> 00:20:22,006
"Kastanjemanden." Kan du huske den?
257
00:20:22,506 --> 00:20:23,339
Se.
258
00:20:24,423 --> 00:20:26,714
[synger] Kastanjemand
259
00:20:26,798 --> 00:20:29,881
Kom indenfor, kastanjemand
260
00:20:29,964 --> 00:20:32,423
Kom indenfor…
261
00:20:33,173 --> 00:20:34,173
Hallo!
262
00:20:34,256 --> 00:20:36,631
Har du nogle kastanjer
263
00:20:38,256 --> 00:20:39,089
[Genz] Højere!
264
00:20:39,173 --> 00:20:40,381
Til mig i dag?
265
00:20:40,464 --> 00:20:42,131
[Genz] Det er flot. Mere.
266
00:20:43,048 --> 00:20:44,214
[Genz] Tak skal du have
267
00:20:44,298 --> 00:20:45,131
Igen.
268
00:20:45,214 --> 00:20:46,089
[Genz] Sammen.
269
00:20:46,173 --> 00:20:50,048
Kastanjemand
Kom indenfor
270
00:20:50,131 --> 00:20:52,339
Kastanjemand
271
00:20:52,423 --> 00:20:53,673
[Genz] Syng højere.
272
00:20:53,756 --> 00:20:54,589
Kom indenfor…
273
00:20:54,673 --> 00:20:58,131
-[Genz] Jeg kan ikke høre dig.
-Har du nogle kastanjer…
274
00:21:03,506 --> 00:21:05,173
[Genz] Hun er meget god, ikke?
275
00:21:05,756 --> 00:21:07,423
Overraskende dygtig.
276
00:21:07,506 --> 00:21:09,256
[Genz] Hvor fanden blev den af?
277
00:21:20,589 --> 00:21:21,423
Rolig.
278
00:21:24,631 --> 00:21:28,006
Nu skal jeg vise dig,
hvor min søster og jeg boede.
279
00:21:35,006 --> 00:21:36,506
-Nylander.
-[Hess] Hvad så?
280
00:21:36,589 --> 00:21:38,214
-[Hess] Har I fundet det?
-Hvad?
281
00:21:38,298 --> 00:21:40,214
[Hess] Huset. Med de tyske aviser.
282
00:21:41,006 --> 00:21:43,381
Vi kan ikke finde det.
Vi har intet at gå efter.
283
00:21:43,464 --> 00:21:46,798
-[Nylander] Hvor fanden bliver du af?
-[Hess] Jeg er stadig på Møn.
284
00:21:47,423 --> 00:21:50,089
Jeg fik en idé,
men jeg kan fandeme ikke finde stedet.
285
00:21:50,839 --> 00:21:52,256
[Nylander] Hvad for et sted?
286
00:21:54,173 --> 00:21:56,381
-[Hess] Jeg ringer om lidt.
-[Nylander] Hess.
287
00:21:57,131 --> 00:21:58,131
Hess!
288
00:22:20,548 --> 00:22:23,214
[Rosa trækker febrilsk vejret]
289
00:22:34,423 --> 00:22:36,798
[Genz] Jeg skylder dig faktisk
en stor tak.
290
00:22:38,631 --> 00:22:41,214
Uden dig havde jeg aldrig fundet
min opgave i livet.
291
00:22:45,089 --> 00:22:46,048
[Genz] Så…
292
00:22:46,131 --> 00:22:48,298
[Genz] Noget godt er der kommet ud af det.
293
00:22:50,589 --> 00:22:54,214
[Genz] Du skal vide, du bliver den sidste.
Jeg skal nok gøre mig umage.
294
00:22:54,756 --> 00:22:58,381
Det bedste, jeg kan råde dig til,
er at slappe mest muligt af
295
00:22:59,381 --> 00:23:03,256
og tænke på, at det hele sker
i en højere sags tjeneste.
296
00:23:17,506 --> 00:23:19,089
Ja, er der noget i vejen?
297
00:23:20,423 --> 00:23:22,881
[Rosa forsøger at råbe]
298
00:23:22,964 --> 00:23:25,631
Jeg kan ikke snakke lige nu.
Jeg ringer lidt senere.
299
00:23:26,214 --> 00:23:29,298
Nå, det lyder lækkert. Ja, hej.
300
00:23:37,131 --> 00:23:39,256
[Genz] Lad os komme i gang med den første.
301
00:23:48,423 --> 00:23:50,464
[noget bipper]
302
00:23:59,881 --> 00:24:00,756
[bil stopper]
303
00:24:01,589 --> 00:24:02,673
[Hess råber] Thulin!
304
00:24:03,756 --> 00:24:05,756
[Naia forsøger at råbe]
305
00:24:28,798 --> 00:24:30,798
[bankelyde]
306
00:24:41,964 --> 00:24:45,589
[bankelyde fortsætter]
307
00:25:25,548 --> 00:25:27,548
[Hess ømmer sig]
308
00:25:32,839 --> 00:25:34,464
[Genz] Hvordan fandt du herud?
309
00:25:35,589 --> 00:25:36,589
[Genz] Hvad?
310
00:25:37,881 --> 00:25:41,423
[Hess] Dit bogmærke.
Med din søster ved kastanjetræet.
311
00:25:42,089 --> 00:25:43,089
[Genz] Mit bogmærke?
312
00:25:45,006 --> 00:25:46,423
Hvem ved, at du er her?
313
00:25:47,464 --> 00:25:48,548
Det gør ingen.
314
00:26:00,006 --> 00:26:04,589
Nå jo. Nylander.
Det havde jeg lige glemt.
315
00:26:10,256 --> 00:26:14,381
-[Nylander] Det lokale politi?
-[Betjent] Mindst 10-12 minutter.
316
00:26:30,214 --> 00:26:32,464
[ånder tungt]
317
00:26:36,631 --> 00:26:41,214
Genz. Du kan ikke slippe væk.
De ved alle sammen, hvem du er.
318
00:26:42,298 --> 00:26:45,256
Thulin har ikke noget med det her at gøre.
Hun er uskyldig.
319
00:26:46,339 --> 00:26:48,798
[Hess] Og uanset hvad fanden,
Rosa gjorde dengang,
320
00:26:48,881 --> 00:26:52,006
er det ikke hendes skyld,
I blev anbragt her.
321
00:26:52,089 --> 00:26:54,256
-Er det ikke?
-[Hess] Hun var et lille barn.
322
00:26:54,339 --> 00:26:56,381
Hun var… Du misforstår fuldstændig.
323
00:26:56,464 --> 00:26:59,131
-Det var hendes skyld.
-[Hess] Hun var et lille barn.
324
00:26:59,214 --> 00:27:02,923
Nu holder du din kæft.
Du forstår ikke noget som helst.
325
00:27:03,006 --> 00:27:07,256
[Hess råber] Hun var et barn.
Et lille barn!
326
00:27:12,339 --> 00:27:14,798
[Hess hoster]
327
00:27:14,881 --> 00:27:17,756
[Genz] Var det ikke din kone og datter,
der brændte ihjel?
328
00:27:17,839 --> 00:27:19,589
Nu kan du så følges med dem.
329
00:27:30,214 --> 00:27:32,506
[Hess] Rosa.
330
00:27:33,339 --> 00:27:34,548
Kom nu.
331
00:27:36,089 --> 00:27:37,298
Kom nu.
332
00:28:12,964 --> 00:28:14,048
[Naia] Fuck!
333
00:28:14,131 --> 00:28:16,131
[trækker vejret febrilsk]
334
00:28:25,548 --> 00:28:27,464
[ømmer sig i smerte]
335
00:28:43,964 --> 00:28:47,589
[Rosa] Kristine…
Jeg hørte ham tale i telefon.
336
00:29:01,173 --> 00:29:02,423
Genz!
337
00:29:03,214 --> 00:29:04,214
Genz!
338
00:30:04,214 --> 00:30:06,214
[Hess råber] Flyt dig over i hjørnet!
339
00:30:12,381 --> 00:30:13,256
Kom nu.
340
00:30:18,256 --> 00:30:20,256
[Hess] Kom nu for helvede!
341
00:30:30,673 --> 00:30:31,548
Kom nu!
342
00:30:37,673 --> 00:30:39,923
[Hess råber] Kom herover! Rosa, kom!
343
00:30:46,756 --> 00:30:47,756
[Hess] Kom.
344
00:31:25,881 --> 00:31:30,381
[Hess] Pres! Hold den over hjertet.
Jeg kommer tilbage.
345
00:31:59,631 --> 00:32:01,839
[Genz] Jeg er faktisk skuffet
over dig, Naia.
346
00:32:03,881 --> 00:32:06,631
Du burde anerkende, hvad jeg har gjort,
347
00:32:06,714 --> 00:32:09,339
snarere end
at stikke en kæp i hjulet hele tiden.
348
00:32:09,423 --> 00:32:10,756
Hører du, hvad jeg siger?
349
00:32:13,839 --> 00:32:15,339
[Genz] Men nu er det fuldendt.
350
00:32:16,673 --> 00:32:19,964
Historien om kastanjemanden
vil blive fortalt i mange år fra nu.
351
00:32:22,256 --> 00:32:24,964
[Genz] Nu er det bare,
hvad jeg skal stille op med dig.
352
00:32:26,548 --> 00:32:29,381
Du har jo Le,
som har brug for en mor.
353
00:32:30,423 --> 00:32:31,506
[Naia] Hold kæft!
354
00:32:50,881 --> 00:32:52,589
Rolig.
355
00:33:08,506 --> 00:33:13,381
Glem det. Giv mig en god grund til,
jeg ikke skal give Le et bedre liv.
356
00:33:13,464 --> 00:33:14,673
[Hess råber] Genz!
357
00:33:17,214 --> 00:33:20,173
Kom ud! Genz, kom ud af bilen!
358
00:33:20,256 --> 00:33:21,464
[Naia] Hess!
359
00:33:22,464 --> 00:33:25,506
Prøv… Du rører… Hvad fanden?
360
00:33:26,673 --> 00:33:27,881
Sid stille.
361
00:33:36,673 --> 00:33:38,298
Godt. Hvor er Rosa?
362
00:33:38,964 --> 00:33:41,756
[Hess] Hun er i sikkerhed
og glæder sig til at høre,
363
00:33:41,839 --> 00:33:43,673
hvad du har gjort ved hendes datter.
364
00:33:43,756 --> 00:33:45,339
-[Genz] Nej.
-Jo.
365
00:33:45,423 --> 00:33:48,673
Din sav kan andet end at skære i knogler,
dit syge svin.
366
00:33:50,214 --> 00:33:51,214
Genz, det er slut.
367
00:33:51,798 --> 00:33:54,256
-Hold din kæft.
-[Hess] Kom ud med hænderne op.
368
00:33:54,339 --> 00:33:55,673
[råber] Hold din kæft.
369
00:34:36,881 --> 00:34:38,964
Thulin?
370
00:34:43,964 --> 00:34:45,214
[Hess] Kom her.
371
00:34:46,673 --> 00:34:47,839
Okay.
372
00:34:48,881 --> 00:34:50,089
Kom her.
373
00:34:51,673 --> 00:34:53,048
Jeg har dig.
374
00:34:54,423 --> 00:34:55,631
Okay.
375
00:34:58,256 --> 00:34:59,464
Okay.
376
00:34:59,964 --> 00:35:01,131
[Naia ømmer sig]
377
00:35:03,006 --> 00:35:04,048
Jeg har dig.
378
00:35:13,048 --> 00:35:14,256
Hvor er han?
379
00:35:15,173 --> 00:35:16,173
Hvor er han?
380
00:35:27,173 --> 00:35:28,256
Genz…
381
00:35:32,464 --> 00:35:33,464
[Naia] Genz.
382
00:35:33,548 --> 00:35:34,798
Hvor er Kristine?
383
00:35:35,839 --> 00:35:37,631
[Hess] Genz, hvor er Kristine?
384
00:35:39,881 --> 00:35:43,173
-[Hess] Fortæl os, hvor hun er.
-[Naia] Genz, kom nu.
385
00:35:43,256 --> 00:35:44,464
Hvor er Kristine?
386
00:36:13,673 --> 00:36:14,714
Hallo?
387
00:36:15,714 --> 00:36:17,881
Hallo, Toke? Er du der?
388
00:36:19,423 --> 00:36:20,798
Jeg kan ikke lide det her.
389
00:36:22,673 --> 00:36:24,798
Du sagde, du ville ringe så snart…
390
00:36:49,881 --> 00:36:54,673
[Radiovært] Politiet er i chok over
afsløringen af den 44-årige Simon Genz
391
00:36:54,756 --> 00:36:57,756
som gerningsmand i de såkaldte
kastanjemands-drab.
392
00:36:58,464 --> 00:37:02,131
Genz, der blev dræbt af politiet
under en anholdelse i aftes,
393
00:37:02,214 --> 00:37:05,089
var chef for politiets
Kriminaltekniske Center
394
00:37:05,173 --> 00:37:09,131
og deltog dermed i efterforskningen
af drab, han selv havde begået.
395
00:37:09,839 --> 00:37:13,423
Det undersøges i disse timer om Genz
også stod bag det formodede drab
396
00:37:13,506 --> 00:37:16,714
på socialminister Rosa Hartungs datter,
Kristine,
397
00:37:16,798 --> 00:37:19,131
der forsvandt for et år siden.
398
00:37:19,214 --> 00:37:22,423
Rosa Hartung blev her til morgen
udskrevet fra Rigshospitalet…
399
00:37:25,506 --> 00:37:29,089
[Hess] Fryser du?
Skal jeg skrue lidt op for varmen?
400
00:37:29,173 --> 00:37:31,173
Nej, det er fint. Tak.
401
00:37:36,798 --> 00:37:40,131
[Hess] Vi får en briefing af Nylander,
når vi kommer frem.
402
00:37:41,089 --> 00:37:42,798
Han taler med det tyske politi nu.
403
00:37:43,756 --> 00:37:45,464
-Så…
-Ja.
404
00:37:53,798 --> 00:37:57,173
Du ved godt, at der ikke
er særlig stor sandsynlighed for,
405
00:37:57,256 --> 00:37:58,464
at hun er i live.
406
00:38:00,798 --> 00:38:02,798
Hvis vi overhovedet finder hende.
407
00:38:16,714 --> 00:38:18,714
[lyd af bølgesprøjt]
408
00:38:26,506 --> 00:38:27,506
[Naia] Hvad så?
409
00:38:28,506 --> 00:38:31,798
Opkaldet til Genz' mobil i aftes
blev linket til en mast
410
00:38:31,881 --> 00:38:34,173
en time fra færgen,
tæt på den polske grænse.
411
00:38:34,256 --> 00:38:38,589
De har lokaliseret huset dernede
og alle udfartsveje er spærret af.
412
00:38:38,673 --> 00:38:42,131
-Hvad er det for et sted?
-Vi ved, det ligger tæt på en landsby.
413
00:38:42,214 --> 00:38:45,339
Et par vidner
har genkendt signalementet af Genz' bil.
414
00:38:45,423 --> 00:38:47,006
Han kom der ofte det sidste år.
415
00:38:47,089 --> 00:38:50,964
Det vil sige siden
han købte huset til sin søster.
416
00:38:56,673 --> 00:38:58,006
[Nylander] De insisterede.
417
00:38:58,631 --> 00:39:01,756
[Nylander] Jeg sagde nej,
men fik justitsministeren i røret.
418
00:39:01,839 --> 00:39:03,048
[Naia] Ved vi, om hun…
419
00:39:03,131 --> 00:39:06,131
[Nylander] Ingen har set et barn
i nærheden af huset.
420
00:39:06,214 --> 00:39:08,964
De fleste vidner mener,
at søsteren bor der alene.
421
00:39:09,048 --> 00:39:11,673
[Nylander] Genz har overvåget hende.
422
00:39:11,756 --> 00:39:12,673
[tågehorn larmer]
423
00:39:23,089 --> 00:39:26,756
[Tysk radiovært] Og campingpladsen…
Her er vejrudsigten de næste tre dage.
424
00:39:26,839 --> 00:39:33,214
I morgen bliver det blandet vejr,
men onsdag og torsdag klarer det op,
425
00:39:33,298 --> 00:39:37,298
og det bliver solrigt og tørt.
Vejret præsenteres af…
426
00:40:24,423 --> 00:40:28,756
[på tysk] Goddag. Er det Dem,
der har haft vandskade?
427
00:40:29,506 --> 00:40:31,089
[på tysk] Jeg taler ikke tysk.
428
00:40:32,464 --> 00:40:33,798
Astrid Bering?
429
00:40:42,298 --> 00:40:43,714
[Tysk betjent] Rør dig ikke!
430
00:40:43,798 --> 00:40:46,131
-Slip.
-[Tysk betjent] Rør dig ikke!
431
00:40:46,214 --> 00:40:47,423
[Astrid råber] Slip mig.
432
00:40:49,714 --> 00:40:52,256
Lad hende gå. Hun kan ikke få vejret.
433
00:40:52,339 --> 00:40:54,339
[Hess] Astrid, hvor er Kristine?
434
00:40:55,423 --> 00:40:57,423
-Er han død?
-[Hess] Ja.
435
00:40:59,381 --> 00:41:00,881
Hvor er Kristine?
436
00:41:02,256 --> 00:41:05,131
Sig til hendes mor og far,
jeg gjorde alt, hvad jeg kunne.
437
00:41:18,131 --> 00:41:19,548
[Tysk betjent 2] Nedenunder.
438
00:41:29,006 --> 00:41:30,631
[Tysk betjent 3] Den er låst.
439
00:41:42,423 --> 00:41:44,173
[Steen] Hvorfor sker der ingenting?
440
00:41:57,339 --> 00:41:58,423
[Naia] Kristine?
441
00:42:46,006 --> 00:42:49,006
Steen, jeg kan ikke mere.
Jeg synes, vi skal køre nu.
442
00:42:51,714 --> 00:42:53,339
-Lås bilen op.
-Skat.
443
00:42:53,423 --> 00:42:55,964
-Skat.
-Jeg kan mærke, der er noget galt.
444
00:42:57,381 --> 00:42:58,214
Jeg vil hjem.
445
00:43:09,089 --> 00:43:09,923
[Rosa snøfter]
446
00:45:24,131 --> 00:45:25,964
[Naia] Godmorgen.
447
00:45:48,006 --> 00:45:51,464
Formidlingsaftalen er underskrevet
og det hele.
448
00:45:54,256 --> 00:45:57,464
-Hvad skal jeg gøre? Rive den i stykker?
-Ja, tak.
449
00:45:59,173 --> 00:46:02,923
Vil du ikke passe på den der for mig?
450
00:46:03,006 --> 00:46:04,089
[Nehru] Selvfølgelig.
451
00:46:04,173 --> 00:46:05,089
[bil dytter]
452
00:46:08,756 --> 00:46:11,173
Jeg har lovet Le
ikke at tale arbejde derhjemme,
453
00:46:11,256 --> 00:46:14,881
så det endte med,
at Aksel tog telefonen
454
00:46:15,548 --> 00:46:18,464
og sagde til min nye chef,
at hvis det var så skidevigtigt,
455
00:46:18,548 --> 00:46:19,923
så kunne han sende en mail.
456
00:46:20,006 --> 00:46:21,256
Hold da op.
457
00:46:22,464 --> 00:46:25,881
Hvad med dig?
Rejser du til Budapest og hvad så?
458
00:46:25,964 --> 00:46:29,673
Ja, Bukarest.
Så er det ind på et hotelværelse
459
00:46:29,756 --> 00:46:33,548
og briefing og møder i løbet af ugen.
Det er en sag, der skal lukkes. Og så…
460
00:46:34,048 --> 00:46:36,839
-Så er det videre til det næste.
-[Naia] Ja.
461
00:46:39,214 --> 00:46:40,673
-Nå.
-Ja.
462
00:46:44,673 --> 00:46:47,006
-God tur.
-Tak, vi…
463
00:46:49,381 --> 00:46:50,214
Vi ses.
464
00:46:50,298 --> 00:46:52,298
Jeg tænkte på, om…
465
00:46:53,464 --> 00:46:55,131
[bil dytter]
466
00:46:55,756 --> 00:46:57,173
[Mand] Hvad fanden laver du?
467
00:46:58,423 --> 00:47:00,798
-Vi…
-Vi ses.
468
00:47:01,423 --> 00:47:02,256
God tur.
469
00:47:02,339 --> 00:47:03,339
[Hess] Tak.
470
00:47:11,173 --> 00:47:12,173
Hess?
471
00:47:14,756 --> 00:47:16,589
[Naia] Jeg glemte at give dig noget.
472
00:47:18,464 --> 00:47:20,089
Det er fra Le.
473
00:47:21,548 --> 00:47:22,839
-Er det fra Le?
-Ja.
474
00:47:25,089 --> 00:47:27,339
-Du må hilse hende og sige tak.
-Det gør jeg.
475
00:47:28,089 --> 00:47:29,298
Hej.
476
00:48:04,631 --> 00:48:08,631
[Advokat] Næste uge retter jeg henvendelse
til myndighederne angående erstatning.
477
00:48:08,714 --> 00:48:12,423
Når man tænker på, hvor længe du
afsonede en forbrydelse, du ikke begik,
478
00:48:12,506 --> 00:48:15,589
så burde der være mulighed for
at få tilkendt et pænt beløb,
479
00:48:15,673 --> 00:48:19,256
men nu må vi se.
Retfærdigheden sker fyldest.
480
00:48:19,339 --> 00:48:22,173
Tillykke. Du er en fri mand.
481
00:48:49,298 --> 00:48:52,923
[ildevarslende lyde]
482
00:49:10,631 --> 00:49:12,631
[outromelodi]
483
00:50:29,048 --> 00:50:31,048
Tekster af: Mads Jensen