1
00:00:10,423 --> 00:00:14,339
{\an8}VÄSTRA SJÄLLAND, 1985
2
00:00:20,798 --> 00:00:24,423
Kastanjeman
Välkommen in
3
00:00:24,506 --> 00:00:27,464
Kastanjeman
Välkommen in
4
00:00:27,548 --> 00:00:32,131
Har du några kastanjer
Med till mig i dag?
5
00:00:33,048 --> 00:00:34,423
Tack ska du ha
6
00:00:37,048 --> 00:00:39,714
Tryck inte in den. Borra som Astrid.
7
00:00:43,298 --> 00:00:44,131
Försök igen.
8
00:00:45,173 --> 00:00:46,673
Hur många ska vi göra?
9
00:00:47,256 --> 00:00:50,256
Vi kan göra en stor familj
och ställa dem i en ring.
10
00:00:53,131 --> 00:00:54,131
Rosa?
11
00:00:55,089 --> 00:00:56,381
Kan du komma lite?
12
00:01:10,923 --> 00:01:12,006
Vi…
13
00:01:14,048 --> 00:01:16,798
Vi har pratat om att behålla tvillingarna.
14
00:01:17,756 --> 00:01:22,173
Toke och Astrid och har haft det svårt.
De behöver ett bra hem.
15
00:01:22,923 --> 00:01:26,423
Pappa och jag tycker
att de ska få det hos oss.
16
00:01:29,214 --> 00:01:31,423
-För alltid?
-Ja.
17
00:01:31,506 --> 00:01:33,714
Om det går bra för dig.
18
00:01:35,798 --> 00:01:36,631
Ja.
19
00:01:37,423 --> 00:01:38,423
Är det säkert?
20
00:01:39,881 --> 00:01:40,714
Ja.
21
00:01:44,881 --> 00:01:48,506
Kom. Vill du inte berätta
de goda nyheterna för tvillingarna?
22
00:02:22,048 --> 00:02:26,173
För tre dar sen hittade Köpenhamnspolisen
de två mördarna
23
00:02:26,256 --> 00:02:28,464
efter ett mord-självmord.
24
00:02:28,548 --> 00:02:32,339
Man har inte funnit några bevis för
att mördarna har nån koppling
25
00:02:32,423 --> 00:02:35,756
till förra höstens mord
på Rosa Hartungs dotter.
26
00:02:36,298 --> 00:02:42,131
Fallet är löst och kommer att avslutas
efter en presskonferens senare i dag.
27
00:02:43,048 --> 00:02:44,839
Socialminister Rosa Hartungs…
28
00:02:47,048 --> 00:02:48,048
Vogel är här.
29
00:02:50,256 --> 00:02:51,506
Ska jag be honom gå?
30
00:02:53,089 --> 00:02:53,964
Jag kommer.
31
00:03:01,631 --> 00:03:03,923
Vi pratade om att tömma Kristines rum.
32
00:03:06,048 --> 00:03:07,839
-Jag tycker…
-Vi gör det i dag.
33
00:03:20,756 --> 00:03:24,131
-Vi kör nu. Jag kommer strax.
-Inte jag. Jag cyklar.
34
00:03:25,673 --> 00:03:29,714
-Du cyklar inte. Vi har sagt att jag kör…
-Nej, inte nu längre.
35
00:03:30,589 --> 00:03:31,839
Och du vet varför.
36
00:03:33,339 --> 00:03:35,881
Jag cyklar med Victor och Thor.
Det händer inget.
37
00:03:38,631 --> 00:03:40,089
Hon kommer om en stund.
38
00:03:41,048 --> 00:03:42,048
Jag väntar.
39
00:04:00,964 --> 00:04:03,923
Kan vi prata lite senare?
40
00:04:04,006 --> 00:04:07,631
Egentligen inte. Statsministern vill ha
ett videomöte med dig.
41
00:04:09,131 --> 00:04:11,839
Vi har försvagats
sen du gav Steen ditt stöd.
42
00:04:12,506 --> 00:04:13,339
Så…
43
00:04:14,464 --> 00:04:15,631
Vi behöver en plan.
44
00:04:21,798 --> 00:04:23,923
Jag drömde så konstigt.
45
00:04:25,839 --> 00:04:26,673
Okej.
46
00:04:27,298 --> 00:04:28,131
Jag…
47
00:04:28,923 --> 00:04:31,298
Det var nog en dröm, men jag vet inte.
48
00:04:32,673 --> 00:04:34,298
Det är kanske inte viktigt.
49
00:04:35,839 --> 00:04:37,298
Men det är mötet.
50
00:04:38,506 --> 00:04:41,173
Vi tar oss genom det här.
Det gör vi alltid.
51
00:04:46,673 --> 00:04:49,881
{\an8}EN NETFLIX-SERIE
52
00:05:22,256 --> 00:05:26,006
KASTANJEMANNEN
53
00:05:30,756 --> 00:05:32,464
{\an8}FREDAGEN DEN 23 OKTOBER
54
00:05:32,548 --> 00:05:35,339
{\an8}I eftermiddag åker jag på teknikkurs
på Jylland.
55
00:05:35,423 --> 00:05:37,214
Sen har jag ett par veckor ledigt.
56
00:05:37,298 --> 00:05:40,881
-Det blir skönt att vila lite, inte sant?
-Visst.
57
00:05:42,423 --> 00:05:44,923
Synd att Hess flippade ut halvvägs.
58
00:05:45,714 --> 00:05:48,714
-Är han tillbaka i Haag nu?
-Jag vet inte.
59
00:05:48,798 --> 00:05:52,464
-Jag har ringt, men han svarar inte.
-Jaså?
60
00:05:53,881 --> 00:05:55,548
Jag trodde att ni var tajta.
61
00:05:57,048 --> 00:06:01,006
Det är för mycket gnäll
och ingen substans i hans teorier. Visst?
62
00:06:05,964 --> 00:06:08,006
Han hade fog för sitt gnäll.
63
00:06:08,089 --> 00:06:11,464
Inget tydde på att Skans och chauffören
intresserade sig
64
00:06:11,548 --> 00:06:16,714
för de mördade kvinnorna utöver likdelarna
i kylen, som nån kunde ha lagt dit.
65
00:06:16,798 --> 00:06:20,173
De hade inga kastanjer
med Kristines fingeravtryck heller.
66
00:06:20,839 --> 00:06:25,506
-Avslutade Nylander fallet för tidigt?
-Vi kan inte med säkerhet säga…
67
00:06:26,131 --> 00:06:29,423
att kastanjerna kom
från Skans och chauffören.
68
00:06:30,506 --> 00:06:33,756
Återuppta inte utredningen
förrän jag är på semester.
69
00:06:38,798 --> 00:06:41,506
-Vad är det?
-Det är…
70
00:06:41,589 --> 00:06:45,214
Det är min dotter och hennes kompis.
71
00:06:46,256 --> 00:06:49,631
Det är komplicerat.
Hon har valt att bo hos sin morfar.
72
00:06:50,964 --> 00:06:51,923
Hej.
73
00:06:54,048 --> 00:06:55,131
Hej, gumman.
74
00:06:56,631 --> 00:06:59,131
Hej på er. Hej.
75
00:07:00,673 --> 00:07:03,173
-Så fint att se dig. Hej, Fiona.
-Hej.
76
00:07:03,256 --> 00:07:05,798
Vad fina ni är. Riktigt läskiga.
77
00:07:06,339 --> 00:07:10,256
-Jag och Fiona ska hålla föredrag.
-Ja, jag kommer. Det blir kul.
78
00:07:10,339 --> 00:07:11,673
Jag tar med mig pumpa.
79
00:07:12,173 --> 00:07:14,464
Ska du inte följa med hem efteråt?
80
00:07:15,381 --> 00:07:17,214
Det är min sista dag på jobbet.
81
00:07:18,673 --> 00:07:20,839
-Vem är du?
-Jag heter Simon.
82
00:07:20,923 --> 00:07:23,048
Simon och jag jobbar ihop.
83
00:07:23,131 --> 00:07:27,506
-"Jobbade". Din mamma ska ju byta jobb.
-Ja, då får jag lite mer tid.
84
00:07:28,173 --> 00:07:31,006
-Vart ska ni två nu?
-På halloweenfest.
85
00:07:32,339 --> 00:07:35,006
Törs ni det?
Vet ni inte vad som händer då?
86
00:07:35,089 --> 00:07:39,798
Ni väcker ju de döda från graven.
De kommer upp och äter er till kvällsmat
87
00:07:39,881 --> 00:07:41,673
med pannkakor och sylt.
88
00:07:51,506 --> 00:07:54,506
Då så… Nyckelkort till byggnaden.
89
00:07:55,548 --> 00:07:57,631
Till gymmet och…
90
00:07:59,048 --> 00:08:01,298
-Skåpnycklar.
-Stannar du på presskonferensen?
91
00:08:01,381 --> 00:08:02,798
-Nej.
-Bilnyckeln?
92
00:08:03,798 --> 00:08:07,173
Vi namnger Benedikte Skans
och Jacob Rasouli som mördarna.
93
00:08:07,256 --> 00:08:08,256
Okej.
94
00:08:09,006 --> 00:08:10,839
-Tack.
-Tack för den här gången.
95
00:08:10,923 --> 00:08:14,881
Vi fick lite grus i maskineriet på slutet,
men du löste det.
96
00:08:14,964 --> 00:08:18,381
-Lycka till hos it-nördarna.
-Tack.
97
00:08:18,464 --> 00:08:22,798
Rättsläkaren undrar om du behöver
mer uppgifter till presskonferensen.
98
00:08:22,881 --> 00:08:24,881
-Ja, mycket gärna.
-Okej.
99
00:08:26,381 --> 00:08:27,631
Lycka till där borta.
100
00:08:29,756 --> 00:08:31,048
-Thulin?
-Ja.
101
00:08:31,131 --> 00:08:33,798
Jag har mejlat dig och Hess fotona
ni bad om.
102
00:08:33,881 --> 00:08:34,714
-Fotona?
-Ja.
103
00:08:34,798 --> 00:08:38,423
-Ni får dem i en indexerad lista i mejlet.
-Vilka foton?
104
00:08:38,506 --> 00:08:42,756
Ni bad om en lista över brotten
Bekker hade intresserat sig för.
105
00:08:42,839 --> 00:08:46,173
Förlåt att jag inte har sagt nåt,
men jag slutar i dag.
106
00:08:46,256 --> 00:08:49,964
-Så… Men jag är skyldig dig en gentjänst.
-Minst.
107
00:08:54,131 --> 00:08:56,131
-Låt mig ta det.
-Tack.
108
00:08:56,214 --> 00:08:57,256
Så…
109
00:08:59,006 --> 00:09:01,298
-Lycka till.
-Tack, Abildgård. Vi ses.
110
00:09:01,381 --> 00:09:02,214
Vi ses.
111
00:09:06,923 --> 00:09:11,131
EFTERLYST MAN GRIPEN - HANS HENRIK HAUGE
EFTERLYST FÖR VÅLD OCH PEDOFILI
112
00:09:18,881 --> 00:09:22,381
Se där.
Du kunde ju, när du väl kom i gång.
113
00:09:22,923 --> 00:09:24,381
Jag fick lite tid över.
114
00:09:25,339 --> 00:09:28,506
-Skriver jag under meddetsamma?
-Jag har inte pappren.
115
00:09:29,048 --> 00:09:32,298
Kan du inte skriva ut dem?
Jag vill lämna lägenheten nu.
116
00:09:32,381 --> 00:09:35,006
Först måste man teckna
ett förmedlingsavtal.
117
00:09:35,089 --> 00:09:37,589
Jag skickar det när jag får det av Riswan.
118
00:09:40,173 --> 00:09:43,089
-Mobilen ringer.
-Låt den ringa.
119
00:09:43,173 --> 00:09:46,714
Mark Hess mobil.
Ett ögonblick. Här kommer chefen.
120
00:09:55,714 --> 00:09:57,464
-Hess.
-Hej, det är jag.
121
00:09:58,423 --> 00:09:59,881
Jag har en god nyhet.
122
00:10:00,714 --> 00:10:02,881
De har hittat Hauge. Han är gripen.
123
00:10:04,339 --> 00:10:06,298
-Jag vet det.
-Jaså.
124
00:10:06,381 --> 00:10:07,964
Eller… Jag…
125
00:10:09,964 --> 00:10:12,756
Jag reser i dag
och pratade nyss med Abildgård
126
00:10:12,839 --> 00:10:15,464
som sa att de hittade honom
på en bensinmack.
127
00:10:15,548 --> 00:10:18,839
-Så det har löst sig med ditt jobb?
-Ja.
128
00:10:18,923 --> 00:10:23,298
-Ska du tillbaka till Haag?
-Till Bukarest. Det är ett fall där nere…
129
00:10:25,339 --> 00:10:26,548
Det blir lika bra.
130
00:10:28,173 --> 00:10:31,631
Okej, jag har också jobbat
sista dan i dag, så…
131
00:10:31,714 --> 00:10:34,256
-Just det. Grattis.
-Tack.
132
00:10:37,256 --> 00:10:38,256
Men…
133
00:10:42,423 --> 00:10:46,298
Ja, men… Ha det bra. Hej då.
134
00:10:46,381 --> 00:10:47,589
Hälsa Le.
135
00:10:51,798 --> 00:10:56,006
-Och om nån ber om din adress?
-Det kommer inte att hända.
136
00:11:03,756 --> 00:11:06,256
ROSA HARTUNG ÅTERVÄNDER SOM SOCIALMINISTER
137
00:11:08,464 --> 00:11:11,673
Fick ni fast dem?
De som mördade kvinnorna?
138
00:11:13,339 --> 00:11:15,673
-Ja.
-Min son ser dig som en hjälte.
139
00:11:17,548 --> 00:11:20,839
Jag är ingen hjälte, snarare ett hinder.
140
00:11:35,798 --> 00:11:37,339
Till flygplatsen, tack.
141
00:11:41,881 --> 00:11:43,298
Tack för all hjälp.
142
00:11:43,923 --> 00:11:47,464
-Så många pumpor vi har skurit.
-Hej.
143
00:11:47,548 --> 00:11:49,381
-Hej, Naia.
-Hej.
144
00:11:49,464 --> 00:11:51,631
-Hej och välkommen.
-Tack.
145
00:11:51,714 --> 00:11:53,548
-Hej.
-Hej.
146
00:11:53,631 --> 00:11:57,214
-Förlåt för…
-Vi glömmer det.
147
00:11:57,298 --> 00:12:00,798
-Hur var sista dagen?
-Den var bra.
148
00:12:00,881 --> 00:12:04,923
Åh nej! Vad läskig du är!
149
00:12:05,006 --> 00:12:09,381
Har du gjort den åt mig? Så fin. Tack.
150
00:12:09,464 --> 00:12:13,923
Du ska få se vad jag har
åt dig och Fiona. Pumpor.
151
00:12:14,006 --> 00:12:17,048
Varför har du inte skurit ut dem
som alla andra?
152
00:12:17,131 --> 00:12:19,381
Jag trodde att vi skulle göra det här.
153
00:12:19,464 --> 00:12:22,798
Ingen märker nåt.
Vi hjälper till att städa i stället.
154
00:12:24,173 --> 00:12:27,048
Följ med in.
Hon har sett fram emot det.
155
00:12:30,839 --> 00:12:35,256
Resande med flight SK224
till Bukarest, gå till gate B12…
156
00:12:35,339 --> 00:12:39,548
-Kan du mejla flygbiljetten igen?
-Du får den på jobbmejlen.
157
00:12:39,631 --> 00:12:40,881
Ja, tack.
158
00:12:40,964 --> 00:12:43,964
-Jag beklagar att det blev Bukarest.
-Det gör inget.
159
00:12:44,048 --> 00:12:47,381
-Bukarest blir bra. Vi ses där.
-Hej då.
160
00:13:06,548 --> 00:13:10,548
LINUS BEKKERS FAVORITER
161
00:13:26,923 --> 00:13:29,256
{\an8}MAMMAN
162
00:13:33,506 --> 00:13:37,714
År 2008 producerade Danmark
400 000 pumpor.
163
00:13:37,798 --> 00:13:42,339
I dag är det mer än 800 000.
Halloween är nog här för att stanna.
164
00:13:44,423 --> 00:13:50,339
Tack, Le. Flickorna har lagat
en läcker höstdelikatess åt oss.
165
00:13:51,589 --> 00:13:54,798
-Vi har rostat kastanjer.
-Ja.
166
00:13:54,881 --> 00:14:01,048
Kom och smaka medan Le och Fiona berättar
allt de vet om kastanjer.
167
00:14:08,673 --> 00:14:09,964
DOTTERN
168
00:14:12,548 --> 00:14:14,006
{\an8}SON
169
00:14:14,089 --> 00:14:16,048
{\an8}MOT VÄGGEN
170
00:14:16,131 --> 00:14:17,839
{\an8}UPPBRUTET LÅS
171
00:14:36,131 --> 00:14:41,131
Resande med SAS SK224 till Bukarest.
172
00:14:41,214 --> 00:14:43,423
Boarding har påbörjats.
173
00:14:44,881 --> 00:14:49,589
Resande med SK224 till Bukarest.
Boarding pågår.
174
00:14:49,673 --> 00:14:51,214
Boarding pågår.
175
00:14:51,923 --> 00:14:53,798
Vad mer måste man komma ihåg?
176
00:14:53,881 --> 00:14:58,256
Man måste välja rätt sorts kastanjer,
nämligen äkta kastanjer.
177
00:14:58,339 --> 00:14:59,256
Just det.
178
00:15:01,964 --> 00:15:03,173
Tack så mycket.
179
00:15:03,923 --> 00:15:08,089
Det finns inte två likadana kastanjer.
Det finns många olika sorter.
180
00:15:08,173 --> 00:15:11,881
De växer på olika platser
och alla ser dessutom olika ut.
181
00:15:12,506 --> 00:15:15,548
-En liten fågel viskade…
-Ursäkta.
182
00:15:16,423 --> 00:15:19,423
När du säger att det finns olika sorter,
183
00:15:20,006 --> 00:15:21,298
vad menar du?
184
00:15:23,881 --> 00:15:26,506
Det finns två olika arter.
185
00:15:26,589 --> 00:15:30,798
Hästkastanjer och äkta kastanjer.
Båda arterna har underarter.
186
00:15:31,631 --> 00:15:34,756
De ser olika ut beroende på var de växer.
187
00:15:37,506 --> 00:15:38,339
Tack.
188
00:15:39,423 --> 00:15:41,089
Le, följer du med mig?
189
00:15:44,589 --> 00:15:48,131
-Vad i hela fridens namn?
-Säg inget nu.
190
00:15:49,089 --> 00:15:51,631
Du måste bestämma dig
om du vill vara här eller där.
191
00:15:51,714 --> 00:15:54,298
-Jag vet.
-Tänk nu på hur det känns för Le.
192
00:15:54,381 --> 00:15:56,881
Tror du inte att jag tänker på henne jämt?
193
00:15:58,423 --> 00:16:00,631
Jag tänker jämt på att hon är ledsen.
194
00:16:00,714 --> 00:16:04,798
Jag tänker att det är mitt fel.
Att jag är en hemsk mamma
195
00:16:04,881 --> 00:16:07,048
för att hon vill bo nån annanstans.
196
00:16:10,881 --> 00:16:13,006
-Hej, Le.
-Hej, gumman.
197
00:16:13,756 --> 00:16:14,756
Kom.
198
00:16:17,339 --> 00:16:18,339
Hör på.
199
00:16:20,381 --> 00:16:21,923
Jag är så stolt över dig.
200
00:16:22,714 --> 00:16:23,714
Jag saknar dig.
201
00:16:25,339 --> 00:16:26,339
Jag älskar dig.
202
00:16:28,506 --> 00:16:29,839
Men jag måste gå.
203
00:16:30,881 --> 00:16:35,548
Jag har lite jobb jag måste avsluta,
men du är det bästa jag har.
204
00:16:38,589 --> 00:16:39,589
Det bästa.
205
00:16:46,173 --> 00:16:50,256
Det gäller mordet Bekker klickade mest på
när han hackade arkivet.
206
00:16:51,089 --> 00:16:54,923
Jag ser inte utredningen, bara foton.
Jag måste läsa utredningen.
207
00:16:55,006 --> 00:16:58,881
Det står inget i brottsplatsarkivet,
det finns bara foton där.
208
00:16:59,589 --> 00:17:01,756
Jag ser att det var 1987, på Møn.
209
00:17:01,839 --> 00:17:05,214
Står inte mördarens namn
eller vem som bodde i huset?
210
00:17:05,298 --> 00:17:06,673
Inte vad jag kan se.
211
00:17:07,298 --> 00:17:10,798
Den ansvarige utredaren var John Brink
från Møn-polisen.
212
00:17:10,881 --> 00:17:13,673
-Kan du upprepa namnet?
-John Brink.
213
00:17:17,881 --> 00:17:19,131
Kan jag få adressen?
214
00:17:19,923 --> 00:17:21,839
Vadbro torg 12, Stege.
215
00:17:23,256 --> 00:17:25,006
-Nummer 12?
-Ja.
216
00:17:26,256 --> 00:17:30,256
-Toppen. En sak bara. Har Thulin sett det?
-Det tror jag inte.
217
00:17:30,339 --> 00:17:33,006
Det var hennes sista dag.
Hon tänkte på annat.
218
00:17:33,923 --> 00:17:36,381
Ja. Toppen. Tack.
219
00:17:42,589 --> 00:17:43,714
Är du klar snart?
220
00:17:44,631 --> 00:17:46,131
Hon kommer om en minut.
221
00:17:51,464 --> 00:17:55,339
Jag skrev ner några meningar
ifall du kommer av dig.
222
00:17:55,423 --> 00:17:57,964
Kom bara ihåg det vi sa.
Säg ja och amen.
223
00:17:58,048 --> 00:17:59,256
-Okej?
-Ja.
224
00:17:59,923 --> 00:18:02,339
-Jag vet.
-Fint. Toppen. Nu kommer hon.
225
00:18:03,631 --> 00:18:05,798
-Hej, Rosa. Fint att se dig.
-Hej.
226
00:18:05,881 --> 00:18:06,964
Hur har du det?
227
00:18:08,048 --> 00:18:10,673
Det blev inte den början
jag hade drömt om,
228
00:18:10,756 --> 00:18:15,631
men nu är det dags att blicka framåt igen
och gå vidare.
229
00:18:15,714 --> 00:18:19,131
Säg om det är nåt jag kan göra.
Vi vill alla hjälpa dig.
230
00:18:20,006 --> 00:18:20,964
Tack.
231
00:18:21,048 --> 00:18:24,923
Jag stannar hemma ett par dar.
Sen är jag redo.
232
00:18:25,006 --> 00:18:28,339
Vi har också diskuterat saker här
och jag håller med dig.
233
00:18:28,423 --> 00:18:31,798
Jag tror att det är en bra idé
att ta en paus.
234
00:18:31,881 --> 00:18:34,173
Ja, vi har bestämt
att jag blir hemma till måndag.
235
00:18:34,256 --> 00:18:38,256
Vi föreslår
att du stannar hemma i tre månader.
236
00:18:39,714 --> 00:18:42,131
Det ger oss båda tid att tänka…
237
00:18:42,881 --> 00:18:44,839
Tja, vi måste tänka genom saker.
238
00:18:45,589 --> 00:18:48,381
Departementets förhandlingar, då?
239
00:18:48,464 --> 00:18:51,881
Alla budgetfrågor vi har diskuterat.
Det går ju inte.
240
00:18:51,964 --> 00:18:54,548
Oroa dig inte. Vi hittar en bra lösning.
241
00:18:56,506 --> 00:18:58,839
Som sagt, det viktigaste är…
242
00:18:58,923 --> 00:19:02,714
Så du använda mig
för att vinna sympati och säkra röster,
243
00:19:02,798 --> 00:19:06,506
men när jag blir lite besvärlig
slängs jag ut. Stämmer det?
244
00:19:12,964 --> 00:19:15,506
Nej, förlåt. Jag lovar att jag ska…
245
00:19:17,631 --> 00:19:18,756
Ingen fara.
246
00:19:19,839 --> 00:19:24,423
Jag har ett annat möte strax, så…
247
00:19:24,506 --> 00:19:27,673
-Jag måste veta om vi har en plan.
-Ja, det blir bra.
248
00:19:28,631 --> 00:19:31,756
Utmärkt. Be Vogel titta förbi senare,
249
00:19:31,839 --> 00:19:35,548
så reder vi ut detaljerna
och lägger upp en presstrategi.
250
00:19:36,256 --> 00:19:37,381
Ta hand om dig.
251
00:19:40,298 --> 00:19:43,839
Nu tar jag över och löser allt.
252
00:19:43,923 --> 00:19:47,256
Om tre månader är du mycket starkare.
253
00:20:09,464 --> 00:20:11,631
Ni två har kanske lite att prata om.
254
00:20:15,089 --> 00:20:16,839
Säg till om jag kan göra nåt.
255
00:20:41,548 --> 00:20:43,131
Ska vi sätta i gång?
256
00:20:43,798 --> 00:20:45,298
-Med Kristines rum?
-Ja.
257
00:20:47,839 --> 00:20:52,256
-Jag åker och hyr ett släp på macken.
-Nej, det har jag redan fixat.
258
00:20:54,548 --> 00:20:55,381
Okej.
259
00:20:56,673 --> 00:20:58,089
Jag sticker och hämtar…
260
00:20:59,131 --> 00:21:01,589
Jag köper lite fler sopsäckar på macken.
261
00:21:53,881 --> 00:21:54,714
Steen?
262
00:22:54,506 --> 00:22:55,506
Är det nån här?
263
00:23:17,923 --> 00:23:20,798
Det gör inget. Man måste öva.
264
00:23:45,589 --> 00:23:47,298
Du gör mig nervös.
265
00:23:47,923 --> 00:23:50,464
Enligt Vogel skulle du stanna hemma.
266
00:23:50,548 --> 00:23:53,381
Du måste hjälpa mig.
Jag måste undersöka en sak.
267
00:23:54,048 --> 00:23:57,589
Har vi kommunens register
över omhändertaganden och fosterfamiljer?
268
00:23:57,673 --> 00:23:58,631
Ja, men…
269
00:23:58,714 --> 00:23:59,881
Rosa?
270
00:23:59,964 --> 00:24:02,923
Vad gör du här?
Jag och statsministern är överens.
271
00:24:03,006 --> 00:24:06,839
-Ja, jag förklarar sen. Nu ska jag…
-Vi går. Du ska inte vara här.
272
00:24:06,923 --> 00:24:09,964
-Du förstår inte, Frederik.
-Jo, det gör jag.
273
00:24:10,048 --> 00:24:14,714
Din karriär är i spillror.
Jag gör allt för att rädda den.
274
00:24:14,798 --> 00:24:17,631
Men du tycks göra allt
för att förstöra för oss.
275
00:24:18,381 --> 00:24:19,506
För oss?
276
00:24:19,589 --> 00:24:23,256
Med din kompetens
och den sympati du får från väljarna…
277
00:24:23,839 --> 00:24:25,131
Du kan gå hela vägen.
278
00:24:26,006 --> 00:24:29,048
-Tillsammans kan vi nå hela vägen.
-Flytta på dig.
279
00:24:35,798 --> 00:24:37,423
Genz?
280
00:24:38,423 --> 00:24:41,423
Nej, jag är på väg till Jylland
och ska avsluta här.
281
00:24:41,506 --> 00:24:44,631
-Det är viktigt. Jag har ringt dig.
-Rör det Bekker?
282
00:24:44,714 --> 00:24:48,756
Nej, kastanjerna vid offren
med Kristine Hartungs fingeravtryck,
283
00:24:48,839 --> 00:24:51,214
är det samma typ
som i Hartungs trädgård?
284
00:24:51,298 --> 00:24:54,131
Ja, hästkastanjer.
Det slog vi tidigt fast.
285
00:24:54,214 --> 00:24:58,964
Det var därför vi konstaterade
att de kom från Kristines gatustånd.
286
00:24:59,048 --> 00:25:01,964
-Men är det samma sort?
-Var pratar du om?
287
00:25:02,048 --> 00:25:06,048
Det måste stå i rapporten
om undersökningen av kastanjerna.
288
00:25:06,673 --> 00:25:10,798
Det gör det nog. Den gjordes
av en skogsbotaniker vid universitetet.
289
00:25:10,881 --> 00:25:12,298
Kan du ta fram den?
290
00:25:14,923 --> 00:25:16,673
Bara för att det är du.
291
00:25:19,673 --> 00:25:21,214
Ett ögonblick. Så där, ja.
292
00:25:21,756 --> 00:25:28,214
Kastanjerna i Hartungs trädgård heter
aesculus hippocastanum.
293
00:25:30,214 --> 00:25:33,256
Den från första mordet,
det på Laura Kjær, heter
294
00:25:33,339 --> 00:25:37,298
aesculus hippocastanum novum.
295
00:25:39,714 --> 00:25:41,839
-Novum? Får jag se?
-Där.
296
00:25:41,923 --> 00:25:45,631
-Det här förstår jag inte.
-Då är det olika sorter.
297
00:25:45,714 --> 00:25:48,256
-Alltså…
-De andra kastanjegubbarna, då?
298
00:25:48,339 --> 00:25:51,089
Anne Sejer-Lassen. Jessie Kvium.
299
00:25:51,173 --> 00:25:54,214
Aesculus hippocastanum novum.
300
00:25:57,339 --> 00:25:58,256
Okej.
301
00:25:58,756 --> 00:26:00,464
Förändrar det nånting alls?
302
00:26:01,839 --> 00:26:05,131
Det betyder att det omöjligt är
Kristines kastanjegubbar
303
00:26:05,214 --> 00:26:06,714
vi har hittat vid morden.
304
00:26:07,298 --> 00:26:10,548
Inte omöjligt.
Hon han ha använt andra kastanjer.
305
00:26:11,464 --> 00:26:13,881
Prata med Nylander på måndag.
306
00:26:13,964 --> 00:26:16,923
Enligt Nylander är fallet löst.
Det vet du.
307
00:26:17,923 --> 00:26:20,298
-Jag ska till Jylland.
-Det går fort.
308
00:26:20,381 --> 00:26:22,131
Jag kan inte nu.
309
00:26:22,214 --> 00:26:23,923
Jamen, då så.
310
00:26:24,006 --> 00:26:26,756
Då hittar jag nån annan
som vet var de växer.
311
00:26:26,839 --> 00:26:29,214
Det innebär att Kristine kan leva.
312
00:26:30,964 --> 00:26:32,923
Stanna. Vänta och så…
313
00:26:34,673 --> 00:26:37,589
Berätta vad du tycker att vi ska göra.
314
00:26:42,798 --> 00:26:47,298
-Møn-polisen. Hur kan jag hjälpa dig?
-Det är Mark Hess igen. Brink?
315
00:26:47,381 --> 00:26:51,256
Han sitter fortfarande i möte.
Du får försöka på måndag.
316
00:27:20,631 --> 00:27:22,381
POLIS
317
00:27:31,714 --> 00:27:32,839
Kan ni öppna?
318
00:27:37,131 --> 00:27:39,256
Hess. Det var jag som ringde.
319
00:27:39,839 --> 00:27:43,214
Ja, tack. Annars får du ringa igen.
Två sekunder.
320
00:27:45,714 --> 00:27:47,423
-Ja?
-Jag ska prata med John Brink.
321
00:27:47,506 --> 00:27:51,339
-Han sitter fortfarande i möte.
-Gå in och säg att det är viktigt.
322
00:27:51,423 --> 00:27:54,964
Polisinspektör Brink har gått för dagen.
Vad gäller det?
323
00:27:55,048 --> 00:27:57,089
Det gäller ett gammalt fall.
324
00:27:57,756 --> 00:28:01,756
Då kan det vänta till måndag.
Annars får Erik hjälpa dig.
325
00:28:01,839 --> 00:28:03,798
-Vi ses.
-Trevlig helg, Brink.
326
00:28:09,339 --> 00:28:12,256
-Hör på. Jag söker en gärningsman.
-Jaha.
327
00:28:13,173 --> 00:28:16,923
Du mötte honom nog 1987
när en av dina kollegor dödades.
328
00:28:45,673 --> 00:28:46,714
Ja.
329
00:28:48,131 --> 00:28:51,506
Stationen fick ett samtal från vår chef,
Marius Larsen.
330
00:28:53,798 --> 00:28:57,673
Han hade kört dit
eftersom några djur hade rymt från gården.
331
00:28:59,006 --> 00:29:00,339
Varsågod och sitt.
332
00:29:11,256 --> 00:29:13,298
Jag glömmer aldrig den dagen.
333
00:29:13,381 --> 00:29:17,089
Jag hade precis fyllt 29
och var inte helt torr bakom öronen
334
00:29:18,256 --> 00:29:21,214
{\an8}när vi kom ut till Ørums gård
för att bistå Marius.
335
00:29:22,339 --> 00:29:27,089
{\an8}-Ørum?
-Familjefadern. Han som hade gården.
336
00:29:28,964 --> 00:29:31,173
{\an8}Det gick visst inte så bra för honom.
337
00:29:31,756 --> 00:29:35,756
{\an8}Det var nog därför hustrun bestämde
att de skulle ta emot fosterbarn.
338
00:29:36,381 --> 00:29:38,714
{\an8}Det följde ju en check med varje barn.
339
00:29:41,298 --> 00:29:46,756
{\an8}Alla visste att Ørum och hustrun
inte var några lysande pedagoger, men…
340
00:29:47,881 --> 00:29:51,756
{\an8}I gengäld fanns det gott om frisk luft,
natur och djur, så…
341
00:29:51,839 --> 00:29:56,881
Vi tänkte att barnen trots allt skulle få
ett bättre liv än det de kom från.
342
00:29:58,423 --> 00:30:00,798
Vilka är de där två ungdomarna?
343
00:30:00,881 --> 00:30:04,173
Ørums egna tonåringar.
344
00:30:04,798 --> 00:30:08,089
Vi hittade hustrun i badrummet, mördad.
345
00:30:09,589 --> 00:30:12,423
{\an8}I källaren hittade jag Marius.
346
00:30:12,506 --> 00:30:14,923
{\an8}-Fortfarande varm.
-Och mördaren?
347
00:30:15,923 --> 00:30:20,589
Först trodde vi att Ørum hade stuckit,
men vi fann hans kropp i en märgelgrav.
348
00:30:21,548 --> 00:30:26,048
Bakom gården.
Han hade skjutit sig med ett jaktgevär.
349
00:30:31,548 --> 00:30:33,798
Hur vet du att han var mördaren?
350
00:30:34,506 --> 00:30:39,298
Båda tonåringarna och grisen
hade skjutits med samma jaktgevär.
351
00:30:40,214 --> 00:30:45,131
Vi ansåg att han kanske hade
överväldigats av skuldkänslor.
352
00:30:45,923 --> 00:30:46,756
För vad?
353
00:30:50,256 --> 00:30:51,173
För…
354
00:30:52,214 --> 00:30:53,756
Det de hade gjort.
355
00:30:57,964 --> 00:31:01,173
Det de hade gjort med fosterbarnen.
Tvillingarna.
356
00:31:02,214 --> 00:31:04,173
Vi hittade dem i källaren.
357
00:31:04,964 --> 00:31:06,423
En pojke och en flicka.
358
00:31:08,881 --> 00:31:14,006
Jag hade hört talas om dem.
De gick i skolan med min systerdotter,
359
00:31:14,089 --> 00:31:18,631
men ingen av oss anade
att de bodde i en fånghåla.
360
00:31:20,464 --> 00:31:24,506
Sen hittade vi ett skåp
med en massa VHS-band som
361
00:31:25,756 --> 00:31:27,548
visade vad som hade pågått.
362
00:31:35,381 --> 00:31:37,298
-Stackars barn.
-Ja.
363
00:31:39,506 --> 00:31:44,131
Man hör tydligt
hur hennes bror ropar på mamman
364
00:31:44,214 --> 00:31:46,339
för att hon ska ingripa, men…
365
00:31:47,464 --> 00:31:48,589
Gjorde hon inte det?
366
00:31:50,256 --> 00:31:51,673
Det var hon som filmade.
367
00:31:54,173 --> 00:31:55,131
Sen…
368
00:31:57,548 --> 00:32:03,423
{\an8}…låste de in pojken i ett rum
och bad honom göra en kastanjegubbe.
369
00:32:05,006 --> 00:32:07,256
{\an8}Och det gjorde han. Varje gång.
370
00:32:08,548 --> 00:32:11,881
{\an8}Hela källaren var full
av de där hemska kastanjegubbarna.
371
00:32:35,089 --> 00:32:38,589
-Varför finns det inga foton på pojken?
-Gör det inte?
372
00:32:38,673 --> 00:32:39,506
Nej.
373
00:32:42,214 --> 00:32:43,214
Märkligt.
374
00:32:44,173 --> 00:32:47,464
Jag behöver veta allt du vet om pojken.
375
00:32:48,131 --> 00:32:49,673
-Ja.
-Vad hette han?
376
00:32:49,756 --> 00:32:54,464
Toke. Systern hette Astrid.
De hette Bering i efternamn.
377
00:32:54,548 --> 00:32:56,006
Toke och Astrid Bering.
378
00:32:56,881 --> 00:32:59,548
Vet du var de är nu?
Jag vill prata med dem.
379
00:33:02,089 --> 00:33:03,173
Jamen…
380
00:33:05,048 --> 00:33:06,964
Det är ju över 30 år sen.
381
00:33:07,881 --> 00:33:09,214
Varför gräva i det nu?
382
00:33:11,839 --> 00:33:15,548
För att jag inte tror att det var Ørum
som slog ihjäl din chef.
383
00:33:18,006 --> 00:33:19,714
Eller sin egen familj.
384
00:33:24,839 --> 00:33:25,839
Pojken?
385
00:33:27,714 --> 00:33:29,131
Det menar du väl inte?
386
00:33:30,714 --> 00:33:32,714
Han var högst 11-12 år.
387
00:33:40,756 --> 00:33:42,964
Det ärendet måste finnas här.
388
00:33:43,048 --> 00:33:46,881
Fosterfamiljen hette Petersen
och bodde på Kirkevej 35 i Odsherred.
389
00:33:46,964 --> 00:33:48,964
Pappan hette Poul, mamman Kirsten.
390
00:33:49,048 --> 00:33:51,881
-De tog emot ett tvillingpar.
-Jamen…
391
00:33:52,714 --> 00:33:56,548
Men vilket ärende är det?
Har du nåt personnummer?
392
00:33:56,631 --> 00:33:59,048
Nånting jag kan söka i systemet med.
393
00:34:01,964 --> 00:34:07,298
De hade en annan fosterdotter,
261276-8122.
394
00:34:10,798 --> 00:34:13,173
-Det är ditt nummer.
-Knappa bara in det.
395
00:34:14,798 --> 00:34:17,381
Det var en pojke och hans syster.
396
00:34:17,464 --> 00:34:22,131
-Har du inget namn eller nåt annat jag…
-Nej, det var bara några månader.
397
00:34:25,923 --> 00:34:31,048
-Okej. Ja.
-Där har vi nåt. 1985. Bering, Astrid.
398
00:34:31,131 --> 00:34:33,256
Och hennes tvillingbror…
399
00:34:36,506 --> 00:34:37,423
Toke.
400
00:34:38,964 --> 00:34:41,923
De var där i två månader
innan de skickades vidare.
401
00:34:42,506 --> 00:34:46,673
Vart skickades de?
Vad hände med dem? Låt mig.
402
00:34:48,964 --> 00:34:50,464
Jag måste hitta dem.
403
00:35:11,798 --> 00:35:14,631
Vad händer? Kan jag göra nåt, Rosa?
404
00:35:14,714 --> 00:35:16,798
BESTRAFFNING
INSPÄRRAD I DAGAR
405
00:35:16,881 --> 00:35:19,464
VANVÅRD, SEXUELLT UTNYTTJANDE
406
00:35:19,548 --> 00:35:23,464
Jag beklagar, men statsministerns
departementschef vill träffa dig.
407
00:35:55,381 --> 00:35:59,089
KOM I KVÄLL OM DU VILL VETA
408
00:36:01,298 --> 00:36:07,631
VAD SOM HÄNDE MED DIN DOTTER
409
00:36:17,881 --> 00:36:21,839
VART?
410
00:36:28,631 --> 00:36:31,631
De var hittebarn.
De låg vid Rigshospitalets entré.
411
00:36:31,714 --> 00:36:35,964
Vi har lite på Astrid Bering.
Självmordsförsök och narkotikaberoende.
412
00:36:36,048 --> 00:36:40,464
För lite över ett år sen skrevs hon ut
från psykiatriskt sjukhus.
413
00:36:40,548 --> 00:36:42,589
Det finns ingen adress.
414
00:36:42,673 --> 00:36:43,839
Pojken, då?
415
00:36:44,756 --> 00:36:47,673
Toke Bering. Det är mycket märkligt.
Vi har inget.
416
00:36:48,339 --> 00:36:51,381
Han har inte haft en fast adress
sen han var 18 år.
417
00:36:52,131 --> 00:36:53,381
Vad är det som pågår?
418
00:36:54,881 --> 00:36:57,006
-Kommer du, Abildgård?
-Ja.
419
00:36:57,089 --> 00:37:00,964
Jag kan inte hjälpa dig mer.
Vi har presskonferens.
420
00:37:01,048 --> 00:37:06,756
Okej, ge mig bara namnen
på deras andra fosterfamiljer.
421
00:37:06,839 --> 00:37:09,089
Nån har kanske kontakt med dem.
422
00:37:10,298 --> 00:37:11,131
Okej.
423
00:37:12,923 --> 00:37:15,589
Den första familjen lämnade bort dem
efter två månader.
424
00:37:15,673 --> 00:37:20,714
-Sen hamnade de på Kastanjegården. Sen…
-Varför lämnades de bort?
425
00:37:21,756 --> 00:37:22,923
Det står inte.
426
00:37:24,381 --> 00:37:25,548
Nu måste jag gå.
427
00:37:25,631 --> 00:37:28,631
Okej, ge mig namnet
på den första familjen.
428
00:37:29,589 --> 00:37:32,423
Petersen. Poul och Kirsten Petersen.
429
00:37:32,506 --> 00:37:35,214
De hade en adoptivdotter som hette Rosa.
430
00:37:38,589 --> 00:37:39,464
Rosa?
431
00:37:42,506 --> 00:37:43,464
Kan det vara…
432
00:37:49,256 --> 00:37:53,214
Ring Rosa Hartung och fråga
om hon hette Petersen i flicknamn
433
00:37:53,298 --> 00:37:55,298
och har bott ihop med tvillingar.
434
00:37:55,381 --> 00:37:57,298
Ja, det fixar jag.
435
00:37:59,339 --> 00:38:02,298
Vi hittar tyvärr inget på Toke Bering.
436
00:38:05,006 --> 00:38:08,339
Din systerdotter, då?
De var ju klasskamrater.
437
00:38:08,423 --> 00:38:09,256
Ja.
438
00:38:10,339 --> 00:38:11,673
Jag frågar min syster.
439
00:38:13,923 --> 00:38:17,381
Nej, jag vet inte var hon är.
Prova hennes mobil.
440
00:38:18,298 --> 00:38:20,006
Försök på departementet, då.
441
00:38:35,048 --> 00:38:35,923
Ja?
442
00:38:36,964 --> 00:38:37,798
Hej.
443
00:38:38,923 --> 00:38:40,423
Ursäkta att jag stör.
444
00:38:41,423 --> 00:38:42,923
Jag heter Steen Hartung.
445
00:38:45,673 --> 00:38:49,464
Det här är min dotter
som försvann förra året.
446
00:38:49,548 --> 00:38:50,756
HAR DU SETT FLICKAN?
447
00:38:53,714 --> 00:38:56,048
Jag tänkte att du kanske hade sett nåt.
448
00:38:57,048 --> 00:38:58,173
Vad som helst.
449
00:38:59,464 --> 00:39:01,589
Hon skulle hem från sporthallen där.
450
00:39:03,006 --> 00:39:06,881
-Hon hade röd vindjacka och blå jeans.
-Ja.
451
00:39:08,423 --> 00:39:09,464
Så ja.
452
00:39:10,173 --> 00:39:12,673
-Ja.
-Vänta lite.
453
00:39:13,464 --> 00:39:15,006
Jag har sett dig förr.
454
00:39:15,798 --> 00:39:17,339
Var fan har jag sett dig?
455
00:39:18,089 --> 00:39:19,464
Och jag har sett dig.
456
00:39:20,673 --> 00:39:25,714
Du ringde på i går
och ställde precis samma frågor.
457
00:39:28,423 --> 00:39:29,506
Jag ber om ursäkt.
458
00:39:30,339 --> 00:39:32,214
Du skulle kanske bara gå hem.
459
00:39:33,881 --> 00:39:35,881
-Gå hem?
-Ja.
460
00:39:37,298 --> 00:39:39,089
Tror du att jag skulle stå här
461
00:39:39,756 --> 00:39:41,964
om det fanns nånstans jag ville vara?
462
00:39:44,548 --> 00:39:45,423
Tror du det?
463
00:39:47,006 --> 00:39:49,798
Ursäkta mig.
Det är inte ditt fel. Ursäkta.
464
00:39:52,006 --> 00:39:53,214
Ska jag skjutsa dig?
465
00:39:58,464 --> 00:40:00,048
Jag hämtar bilnycklarna.
466
00:40:14,589 --> 00:40:15,548
Rosa?
467
00:40:16,839 --> 00:40:19,006
Pappa?
468
00:40:19,089 --> 00:40:21,048
Hej, vännen. Hejsan.
469
00:40:21,881 --> 00:40:23,923
-Var är mamma?
-Jag vet inte.
470
00:40:24,006 --> 00:40:26,714
Jag har försökt ringa henne.
Bilen är borta.
471
00:40:27,423 --> 00:40:28,339
Vad är det här?
472
00:40:35,631 --> 00:40:39,256
Jag hittade den i vardagsrummet.
Ytterdörren stod vidöppen.
473
00:40:44,589 --> 00:40:45,756
Är nåt på tok?
474
00:41:10,839 --> 00:41:13,298
Nu kan du springa ut och leka igen.
475
00:41:17,006 --> 00:41:18,131
Vad är det, gumman?
476
00:41:21,923 --> 00:41:23,589
Det är bara Toke…
477
00:41:24,964 --> 00:41:26,256
Vad är det med Toke?
478
00:41:31,173 --> 00:41:33,589
Du måste berätta om nåt är fel.
479
00:41:36,256 --> 00:41:37,589
Har han gjort dig nåt?
480
00:41:39,839 --> 00:41:41,214
Vad gjorde han?
481
00:41:53,548 --> 00:41:55,673
Är du säker på att det är sant?
482
00:41:57,089 --> 00:41:59,881
Det är jätteviktigt att du inte ljuger nu.
483
00:42:02,006 --> 00:42:03,214
Kom hit.
484
00:42:17,214 --> 00:42:20,006
Ni ska veta att vi förstår ert beslut.
485
00:42:20,089 --> 00:42:22,589
-Tack.
-Hur mår er dotter?
486
00:42:22,673 --> 00:42:26,131
Okej, med tanke på omständigheterna.
Som tur är.
487
00:42:26,214 --> 00:42:28,589
-Vet du var de hamnar?
-På Møn, tror jag.
488
00:42:29,506 --> 00:42:32,173
-De får det säkert bra.
-Tack för hjälpen.
489
00:43:01,089 --> 00:43:04,881
OKÄNT NUMMER
STÄNG AV MOBILEN OCH KASTA BORT DEN
490
00:43:08,923 --> 00:43:11,173
STÄNG AV
491
00:43:20,964 --> 00:43:25,381
Tror du att hon kan hitta
den gamla klasslistan?
492
00:43:25,464 --> 00:43:27,381
Kom nu, Johanne.
493
00:43:27,464 --> 00:43:30,131
-Vi har inte hela dan på oss.
-Jag kommer.
494
00:43:30,214 --> 00:43:33,589
Jag stängde bara av ugnen.
Barnen och barnbarnen kommer.
495
00:43:33,673 --> 00:43:38,589
Det är första gången de små ska gå
på blus eller godis, eller vad det heter.
496
00:43:40,423 --> 00:43:42,381
-Vill du ha en kaka?
-Nej tack.
497
00:43:44,173 --> 00:43:48,881
Din dotter gick visst i samma klass
som Toke och Astrid Bering.
498
00:43:48,964 --> 00:43:50,506
Min dotter Iben, ja.
499
00:43:50,589 --> 00:43:54,548
En fruktansvärd historia.
Alla barnen blev mycket påverkade.
500
00:43:54,631 --> 00:43:58,006
-Iben bor i Norge nu och jobbar på hotell.
-Ja.
501
00:43:58,089 --> 00:44:01,423
Det blir bara pojkarna och deras barn
i kväll.
502
00:44:01,506 --> 00:44:05,589
John sa att de hade ett jubileum
för några år sen för gamla elever.
503
00:44:05,673 --> 00:44:10,798
Vi behöver en lista med namnen
på alla i klassen och en kontaktlista.
504
00:44:10,881 --> 00:44:14,798
Jag vet att jag har en.
Iben förvarar alla sina saker här.
505
00:44:14,881 --> 00:44:17,214
-Då ska vi se.
-Ja.
506
00:44:17,298 --> 00:44:21,923
Den ska vara här.
Den måste vara här nånstans.
507
00:44:23,839 --> 00:44:25,839
Det är bara tidskrifter och sånt.
508
00:44:28,756 --> 00:44:30,256
Jag hittar den förstås inte.
509
00:44:33,089 --> 00:44:37,339
Kära nån. Jag undrar om Iben har den
eller om den är på vinden
510
00:44:37,423 --> 00:44:40,423
eller om den hamnade i garaget
när vi gjorde om.
511
00:44:40,506 --> 00:44:43,006
-Låt mig titta.
-Knuffas inte.
512
00:44:43,089 --> 00:44:45,881
Du sa på telefon
att du hade en kopia av listan.
513
00:44:47,298 --> 00:44:50,631
Nu är vi här, och så har du den inte.
514
00:44:50,714 --> 00:44:54,756
-Vi åkte ända hit för den.
-Ni får gärna stanna på middag.
515
00:44:54,839 --> 00:44:56,423
Vad ska ni äta, då?
516
00:44:56,506 --> 00:44:59,256
Vi ska äta fläskrulle,
fast utan katrinplommon.
517
00:44:59,339 --> 00:45:02,256
-Vilka är det på fotot här?
-Med hemodlade örter…
518
00:45:02,964 --> 00:45:03,839
Se nu här…
519
00:45:03,923 --> 00:45:08,131
-Vilka är det på bilden?
-Det är Iben och hennes klass.
520
00:45:09,173 --> 00:45:11,048
Där ju Toke.
521
00:45:11,839 --> 00:45:15,673
-Det var avslutningen på Møllevangsskolan.
-Det kan inte stämma.
522
00:45:18,381 --> 00:45:20,464
-Jo, jag minns klart…
-Är det Toke?
523
00:45:20,548 --> 00:45:22,339
Ja, jag minns det tydligt.
524
00:45:22,423 --> 00:45:25,214
Iben blev förvånad när han kom på festen.
525
00:45:26,089 --> 00:45:28,798
Han hade slutat i klassen
flera år tidigare.
526
00:45:30,256 --> 00:45:32,381
Han stannade visst bara en timme.
527
00:45:32,923 --> 00:45:34,089
Ingen sa nåt.
528
00:45:36,673 --> 00:45:41,339
Alla tyckte synd om barnen
med tanke på det som hände hos Ørum.
529
00:45:43,006 --> 00:45:46,548
Kastanjeman
530
00:45:46,631 --> 00:45:51,673
Välkommen in
Har du några kastanjer
531
00:45:51,756 --> 00:45:54,589
Med till mig i dag
532
00:45:59,006 --> 00:46:00,089
Jag inleder.
533
00:46:00,173 --> 00:46:02,923
Jag vet inte hur mycket information
ni kommer…
534
00:46:03,006 --> 00:46:04,714
Ursäkta. Två sekunder.
535
00:46:04,798 --> 00:46:08,548
Jag vet inte vad du tänker säga,
men nämn mina understrykningar.
536
00:46:08,631 --> 00:46:12,214
-Nylander, ett viktigt samtal.
-Nej, jag har en presskonferens.
537
00:46:12,298 --> 00:46:15,673
Du måste ta det. Du ångrar dig annars.
538
00:46:15,756 --> 00:46:17,423
-Vi är klara.
-Nylander.
539
00:46:17,506 --> 00:46:19,714
-Lyssna noga.
-Hess…
540
00:46:19,798 --> 00:46:22,381
Få tag i Genz genast! Hör du det?
541
00:46:44,298 --> 00:46:46,381
POLIS - SIMON GENZ
542
00:46:51,964 --> 00:46:52,964
Fan!
543
00:46:54,006 --> 00:46:54,839
Nylander.
544
00:46:54,923 --> 00:46:58,631
-Vad händer? Har ni honom?
-Nej, han har stuckit.
545
00:46:59,381 --> 00:47:01,214
-Vart då?
-Ingen vet.
546
00:47:01,298 --> 00:47:04,381
Han åkte i väg med Thulin
för några timmar sen.
547
00:47:04,464 --> 00:47:05,464
-Thulin?
-Ja.
548
00:47:05,548 --> 00:47:10,589
De andra sa att de hade ett möte.
Hennes mobil låg i papperskorgen.
549
00:47:12,464 --> 00:47:16,548
Fan! Genz har ingen nytta av Thulin.
Kolla om han släppt av henne.
550
00:47:16,631 --> 00:47:18,298
Kolla i hemmet. Hitta henne!
551
00:47:33,173 --> 00:47:35,048
-Det borde vara här.
-Här?
552
00:47:37,506 --> 00:47:40,464
Nej, vi har varit Møn runt.
553
00:47:42,423 --> 00:47:45,714
Biologen sa
att kastanjen bara finns på tre platser.
554
00:47:45,798 --> 00:47:47,589
Vi har varit på tre platser.
555
00:47:52,506 --> 00:47:55,298
Jag ska till Jylland.
Jag kör dig till stationen.
556
00:47:55,381 --> 00:47:57,464
Kan vi köra andra vägen tillbaka?
557
00:47:58,298 --> 00:48:01,048
-Nej, det är en lång omväg.
-Vi gör ett försök.
558
00:48:19,631 --> 00:48:22,673
Ta inte sönder den.
Det där är faktiskt bevis.
559
00:48:23,298 --> 00:48:24,256
Ja.
560
00:48:26,256 --> 00:48:27,673
Ditt vapen ligger här.
561
00:48:28,298 --> 00:48:31,131
Herregud, ja.
Jag måste komma ihåg att låsa det.
562
00:48:32,923 --> 00:48:36,173
-Förlåt att jag slösade bort din tid.
-Det gör inget.
563
00:48:37,131 --> 00:48:39,631
Jag skulle ändå på det här hållet.
564
00:48:40,631 --> 00:48:41,714
Mer eller mindre.
565
00:48:47,673 --> 00:48:49,381
Det var kul att träffa henne.
566
00:48:50,173 --> 00:48:53,423
-Din dotter. Hon verkar vara en fin unge.
-Ja.
567
00:48:55,923 --> 00:48:57,048
Hur var festen?
568
00:48:59,881 --> 00:49:01,381
Bra, tror jag.
569
00:49:02,381 --> 00:49:05,423
-Tror du? Du var väl där?
-Nej, jag gick.
570
00:49:06,048 --> 00:49:08,548
-Jag är här.
-Men du kan gottgöra henne.
571
00:49:09,506 --> 00:49:11,256
Om du vill vara en bra mamma.
572
00:49:13,423 --> 00:49:14,506
En bra mamma?
573
00:49:15,589 --> 00:49:16,798
Hur fan är en sån?
574
00:49:17,798 --> 00:49:22,464
Hon förstår att barnen är det dyrbaraste
och att man måste ta hand om dem.
575
00:49:22,548 --> 00:49:24,214
Ja, precis som pappor.
576
00:49:25,173 --> 00:49:26,214
Var är min mobil?
577
00:49:26,298 --> 00:49:30,048
-Jag hade den på ditt kontor.
-Mammor är annorlunda.
578
00:49:30,798 --> 00:49:34,048
Det är mammans ansvar
att barnet har det bra.
579
00:49:34,131 --> 00:49:35,756
Vad är det för skitsnack?
580
00:49:35,839 --> 00:49:38,631
Barnets välmående
är inte bara mammans ansvar.
581
00:49:40,048 --> 00:49:42,214
I ansvaret ingår
att jobba och tjäna pengar.
582
00:49:43,464 --> 00:49:46,256
Nej, för barnet är det en urinstinkt.
583
00:49:46,923 --> 00:49:51,298
Man klarar sig utan pappa.
Barnet knyter an till mamman, inte sant?
584
00:49:51,881 --> 00:49:55,631
Hon måste finnas där för barnet.
Annars gör hon inte sitt jobb.
585
00:49:55,714 --> 00:49:57,298
Givetvis måste hon det,
586
00:49:57,381 --> 00:50:00,089
men en bra mamma vet
när barnet behöver henne.
587
00:50:00,173 --> 00:50:01,923
Då finns hon där.
588
00:50:02,714 --> 00:50:03,589
Okej.
589
00:50:07,339 --> 00:50:09,464
Annars har hon ju sin morfar, Aksel.
590
00:50:16,423 --> 00:50:18,256
Hur vet du att han heter Aksel?
591
00:50:21,214 --> 00:50:22,381
Det har du sagt.
592
00:50:25,839 --> 00:50:27,214
Får jag låna din mobil?
593
00:50:27,881 --> 00:50:29,339
Jag vet inte var den är.
594
00:50:30,756 --> 00:50:32,423
-Kan du stanna till?
-Visst.
595
00:50:32,506 --> 00:50:34,214
Kör in till sidan. Stanna!
596
00:50:34,298 --> 00:50:35,631
Vänta!
597
00:51:03,839 --> 00:51:05,423
Naia, vi har bråttom.
598
00:51:07,839 --> 00:51:09,173
Kom hit med påsen.
599
00:51:30,506 --> 00:51:31,381
Kom nu.
600
00:51:37,506 --> 00:51:38,839
Det kan vara det här.
601
00:51:40,756 --> 00:51:41,798
Ja.
602
00:51:51,548 --> 00:51:55,673
-Skulle inte du hem till Le?
-Jag måste bara se mig om. Fem minuter.
603
00:51:56,506 --> 00:51:59,381
-Det tycks ligga en gård här.
-Toppen.
604
00:52:05,714 --> 00:52:07,131
Om du insisterar.
605
00:52:14,006 --> 00:52:15,131
Så gör vi det.
606
00:53:48,048 --> 00:53:50,048
Undertexter: Jessika Johansson