1 00:00:10,423 --> 00:00:14,339 {\an8}VÄSTRA SJÄLLAND, 1985 2 00:00:20,798 --> 00:00:24,423 Kastanjeman Välkommen in 3 00:00:24,506 --> 00:00:27,464 Kastanjeman Välkommen in 4 00:00:27,548 --> 00:00:32,131 Har du några kastanjer Med till mig i dag? 5 00:00:33,048 --> 00:00:34,423 Tack ska du ha 6 00:00:37,048 --> 00:00:39,714 Tryck inte in den. Borra som Astrid. 7 00:00:43,298 --> 00:00:44,131 Försök igen. 8 00:00:45,173 --> 00:00:46,673 Hur många ska vi göra? 9 00:00:47,256 --> 00:00:50,256 Vi kan göra en stor familj och ställa dem i en ring. 10 00:00:53,131 --> 00:00:54,131 Rosa? 11 00:00:55,089 --> 00:00:56,381 Kan du komma lite? 12 00:01:10,923 --> 00:01:12,006 Vi… 13 00:01:14,048 --> 00:01:16,798 Vi har pratat om att behålla tvillingarna. 14 00:01:17,756 --> 00:01:22,173 Toke och Astrid och har haft det svårt. De behöver ett bra hem. 15 00:01:22,923 --> 00:01:26,423 Pappa och jag tycker att de ska få det hos oss. 16 00:01:29,214 --> 00:01:31,423 -För alltid? -Ja. 17 00:01:31,506 --> 00:01:33,714 Om det går bra för dig. 18 00:01:35,798 --> 00:01:36,631 Ja. 19 00:01:37,423 --> 00:01:38,423 Är det säkert? 20 00:01:39,881 --> 00:01:40,714 Ja. 21 00:01:44,881 --> 00:01:48,506 Kom. Vill du inte berätta de goda nyheterna för tvillingarna? 22 00:02:22,048 --> 00:02:26,173 För tre dar sen hittade Köpenhamnspolisen de två mördarna 23 00:02:26,256 --> 00:02:28,464 efter ett mord-självmord. 24 00:02:28,548 --> 00:02:32,339 Man har inte funnit några bevis för att mördarna har nån koppling 25 00:02:32,423 --> 00:02:35,756 till förra höstens mord på Rosa Hartungs dotter. 26 00:02:36,298 --> 00:02:42,131 Fallet är löst och kommer att avslutas efter en presskonferens senare i dag. 27 00:02:43,048 --> 00:02:44,839 Socialminister Rosa Hartungs… 28 00:02:47,048 --> 00:02:48,048 Vogel är här. 29 00:02:50,256 --> 00:02:51,506 Ska jag be honom gå? 30 00:02:53,089 --> 00:02:53,964 Jag kommer. 31 00:03:01,631 --> 00:03:03,923 Vi pratade om att tömma Kristines rum. 32 00:03:06,048 --> 00:03:07,839 -Jag tycker… -Vi gör det i dag. 33 00:03:20,756 --> 00:03:24,131 -Vi kör nu. Jag kommer strax. -Inte jag. Jag cyklar. 34 00:03:25,673 --> 00:03:29,714 -Du cyklar inte. Vi har sagt att jag kör… -Nej, inte nu längre. 35 00:03:30,589 --> 00:03:31,839 Och du vet varför. 36 00:03:33,339 --> 00:03:35,881 Jag cyklar med Victor och Thor. Det händer inget. 37 00:03:38,631 --> 00:03:40,089 Hon kommer om en stund. 38 00:03:41,048 --> 00:03:42,048 Jag väntar. 39 00:04:00,964 --> 00:04:03,923 Kan vi prata lite senare? 40 00:04:04,006 --> 00:04:07,631 Egentligen inte. Statsministern vill ha ett videomöte med dig. 41 00:04:09,131 --> 00:04:11,839 Vi har försvagats sen du gav Steen ditt stöd. 42 00:04:12,506 --> 00:04:13,339 Så… 43 00:04:14,464 --> 00:04:15,631 Vi behöver en plan. 44 00:04:21,798 --> 00:04:23,923 Jag drömde så konstigt. 45 00:04:25,839 --> 00:04:26,673 Okej. 46 00:04:27,298 --> 00:04:28,131 Jag… 47 00:04:28,923 --> 00:04:31,298 Det var nog en dröm, men jag vet inte. 48 00:04:32,673 --> 00:04:34,298 Det är kanske inte viktigt. 49 00:04:35,839 --> 00:04:37,298 Men det är mötet. 50 00:04:38,506 --> 00:04:41,173 Vi tar oss genom det här. Det gör vi alltid. 51 00:04:46,673 --> 00:04:49,881 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 52 00:05:22,256 --> 00:05:26,006 KASTANJEMANNEN 53 00:05:30,756 --> 00:05:32,464 {\an8}FREDAGEN DEN 23 OKTOBER 54 00:05:32,548 --> 00:05:35,339 {\an8}I eftermiddag åker jag på teknikkurs på Jylland. 55 00:05:35,423 --> 00:05:37,214 Sen har jag ett par veckor ledigt. 56 00:05:37,298 --> 00:05:40,881 -Det blir skönt att vila lite, inte sant? -Visst. 57 00:05:42,423 --> 00:05:44,923 Synd att Hess flippade ut halvvägs. 58 00:05:45,714 --> 00:05:48,714 -Är han tillbaka i Haag nu? -Jag vet inte. 59 00:05:48,798 --> 00:05:52,464 -Jag har ringt, men han svarar inte. -Jaså? 60 00:05:53,881 --> 00:05:55,548 Jag trodde att ni var tajta. 61 00:05:57,048 --> 00:06:01,006 Det är för mycket gnäll och ingen substans i hans teorier. Visst? 62 00:06:05,964 --> 00:06:08,006 Han hade fog för sitt gnäll. 63 00:06:08,089 --> 00:06:11,464 Inget tydde på att Skans och chauffören intresserade sig 64 00:06:11,548 --> 00:06:16,714 för de mördade kvinnorna utöver likdelarna i kylen, som nån kunde ha lagt dit. 65 00:06:16,798 --> 00:06:20,173 De hade inga kastanjer med Kristines fingeravtryck heller. 66 00:06:20,839 --> 00:06:25,506 -Avslutade Nylander fallet för tidigt? -Vi kan inte med säkerhet säga… 67 00:06:26,131 --> 00:06:29,423 att kastanjerna kom från Skans och chauffören. 68 00:06:30,506 --> 00:06:33,756 Återuppta inte utredningen förrän jag är på semester. 69 00:06:38,798 --> 00:06:41,506 -Vad är det? -Det är… 70 00:06:41,589 --> 00:06:45,214 Det är min dotter och hennes kompis. 71 00:06:46,256 --> 00:06:49,631 Det är komplicerat. Hon har valt att bo hos sin morfar. 72 00:06:50,964 --> 00:06:51,923 Hej. 73 00:06:54,048 --> 00:06:55,131 Hej, gumman. 74 00:06:56,631 --> 00:06:59,131 Hej på er. Hej. 75 00:07:00,673 --> 00:07:03,173 -Så fint att se dig. Hej, Fiona. -Hej. 76 00:07:03,256 --> 00:07:05,798 Vad fina ni är. Riktigt läskiga. 77 00:07:06,339 --> 00:07:10,256 -Jag och Fiona ska hålla föredrag. -Ja, jag kommer. Det blir kul. 78 00:07:10,339 --> 00:07:11,673 Jag tar med mig pumpa. 79 00:07:12,173 --> 00:07:14,464 Ska du inte följa med hem efteråt? 80 00:07:15,381 --> 00:07:17,214 Det är min sista dag på jobbet. 81 00:07:18,673 --> 00:07:20,839 -Vem är du? -Jag heter Simon. 82 00:07:20,923 --> 00:07:23,048 Simon och jag jobbar ihop. 83 00:07:23,131 --> 00:07:27,506 -"Jobbade". Din mamma ska ju byta jobb. -Ja, då får jag lite mer tid. 84 00:07:28,173 --> 00:07:31,006 -Vart ska ni två nu? -På halloweenfest. 85 00:07:32,339 --> 00:07:35,006 Törs ni det? Vet ni inte vad som händer då? 86 00:07:35,089 --> 00:07:39,798 Ni väcker ju de döda från graven. De kommer upp och äter er till kvällsmat 87 00:07:39,881 --> 00:07:41,673 med pannkakor och sylt. 88 00:07:51,506 --> 00:07:54,506 Då så… Nyckelkort till byggnaden. 89 00:07:55,548 --> 00:07:57,631 Till gymmet och… 90 00:07:59,048 --> 00:08:01,298 -Skåpnycklar. -Stannar du på presskonferensen? 91 00:08:01,381 --> 00:08:02,798 -Nej. -Bilnyckeln? 92 00:08:03,798 --> 00:08:07,173 Vi namnger Benedikte Skans och Jacob Rasouli som mördarna. 93 00:08:07,256 --> 00:08:08,256 Okej. 94 00:08:09,006 --> 00:08:10,839 -Tack. -Tack för den här gången. 95 00:08:10,923 --> 00:08:14,881 Vi fick lite grus i maskineriet på slutet, men du löste det. 96 00:08:14,964 --> 00:08:18,381 -Lycka till hos it-nördarna. -Tack. 97 00:08:18,464 --> 00:08:22,798 Rättsläkaren undrar om du behöver mer uppgifter till presskonferensen. 98 00:08:22,881 --> 00:08:24,881 -Ja, mycket gärna. -Okej. 99 00:08:26,381 --> 00:08:27,631 Lycka till där borta. 100 00:08:29,756 --> 00:08:31,048 -Thulin? -Ja. 101 00:08:31,131 --> 00:08:33,798 Jag har mejlat dig och Hess fotona ni bad om. 102 00:08:33,881 --> 00:08:34,714 -Fotona? -Ja. 103 00:08:34,798 --> 00:08:38,423 -Ni får dem i en indexerad lista i mejlet. -Vilka foton? 104 00:08:38,506 --> 00:08:42,756 Ni bad om en lista över brotten Bekker hade intresserat sig för. 105 00:08:42,839 --> 00:08:46,173 Förlåt att jag inte har sagt nåt, men jag slutar i dag. 106 00:08:46,256 --> 00:08:49,964 -Så… Men jag är skyldig dig en gentjänst. -Minst. 107 00:08:54,131 --> 00:08:56,131 -Låt mig ta det. -Tack. 108 00:08:56,214 --> 00:08:57,256 Så… 109 00:08:59,006 --> 00:09:01,298 -Lycka till. -Tack, Abildgård. Vi ses. 110 00:09:01,381 --> 00:09:02,214 Vi ses. 111 00:09:06,923 --> 00:09:11,131 EFTERLYST MAN GRIPEN - HANS HENRIK HAUGE EFTERLYST FÖR VÅLD OCH PEDOFILI 112 00:09:18,881 --> 00:09:22,381 Se där. Du kunde ju, när du väl kom i gång. 113 00:09:22,923 --> 00:09:24,381 Jag fick lite tid över. 114 00:09:25,339 --> 00:09:28,506 -Skriver jag under meddetsamma? -Jag har inte pappren. 115 00:09:29,048 --> 00:09:32,298 Kan du inte skriva ut dem? Jag vill lämna lägenheten nu. 116 00:09:32,381 --> 00:09:35,006 Först måste man teckna ett förmedlingsavtal. 117 00:09:35,089 --> 00:09:37,589 Jag skickar det när jag får det av Riswan. 118 00:09:40,173 --> 00:09:43,089 -Mobilen ringer. -Låt den ringa. 119 00:09:43,173 --> 00:09:46,714 Mark Hess mobil. Ett ögonblick. Här kommer chefen. 120 00:09:55,714 --> 00:09:57,464 -Hess. -Hej, det är jag. 121 00:09:58,423 --> 00:09:59,881 Jag har en god nyhet. 122 00:10:00,714 --> 00:10:02,881 De har hittat Hauge. Han är gripen. 123 00:10:04,339 --> 00:10:06,298 -Jag vet det. -Jaså. 124 00:10:06,381 --> 00:10:07,964 Eller… Jag… 125 00:10:09,964 --> 00:10:12,756 Jag reser i dag och pratade nyss med Abildgård 126 00:10:12,839 --> 00:10:15,464 som sa att de hittade honom på en bensinmack. 127 00:10:15,548 --> 00:10:18,839 -Så det har löst sig med ditt jobb? -Ja. 128 00:10:18,923 --> 00:10:23,298 -Ska du tillbaka till Haag? -Till Bukarest. Det är ett fall där nere… 129 00:10:25,339 --> 00:10:26,548 Det blir lika bra. 130 00:10:28,173 --> 00:10:31,631 Okej, jag har också jobbat sista dan i dag, så… 131 00:10:31,714 --> 00:10:34,256 -Just det. Grattis. -Tack. 132 00:10:37,256 --> 00:10:38,256 Men… 133 00:10:42,423 --> 00:10:46,298 Ja, men… Ha det bra. Hej då. 134 00:10:46,381 --> 00:10:47,589 Hälsa Le. 135 00:10:51,798 --> 00:10:56,006 -Och om nån ber om din adress? -Det kommer inte att hända. 136 00:11:03,756 --> 00:11:06,256 ROSA HARTUNG ÅTERVÄNDER SOM SOCIALMINISTER 137 00:11:08,464 --> 00:11:11,673 Fick ni fast dem? De som mördade kvinnorna? 138 00:11:13,339 --> 00:11:15,673 -Ja. -Min son ser dig som en hjälte. 139 00:11:17,548 --> 00:11:20,839 Jag är ingen hjälte, snarare ett hinder. 140 00:11:35,798 --> 00:11:37,339 Till flygplatsen, tack. 141 00:11:41,881 --> 00:11:43,298 Tack för all hjälp. 142 00:11:43,923 --> 00:11:47,464 -Så många pumpor vi har skurit. -Hej. 143 00:11:47,548 --> 00:11:49,381 -Hej, Naia. -Hej. 144 00:11:49,464 --> 00:11:51,631 -Hej och välkommen. -Tack. 145 00:11:51,714 --> 00:11:53,548 -Hej. -Hej. 146 00:11:53,631 --> 00:11:57,214 -Förlåt för… -Vi glömmer det. 147 00:11:57,298 --> 00:12:00,798 -Hur var sista dagen? -Den var bra. 148 00:12:00,881 --> 00:12:04,923 Åh nej! Vad läskig du är! 149 00:12:05,006 --> 00:12:09,381 Har du gjort den åt mig? Så fin. Tack. 150 00:12:09,464 --> 00:12:13,923 Du ska få se vad jag har åt dig och Fiona. Pumpor. 151 00:12:14,006 --> 00:12:17,048 Varför har du inte skurit ut dem som alla andra? 152 00:12:17,131 --> 00:12:19,381 Jag trodde att vi skulle göra det här. 153 00:12:19,464 --> 00:12:22,798 Ingen märker nåt. Vi hjälper till att städa i stället. 154 00:12:24,173 --> 00:12:27,048 Följ med in. Hon har sett fram emot det. 155 00:12:30,839 --> 00:12:35,256 Resande med flight SK224 till Bukarest, gå till gate B12… 156 00:12:35,339 --> 00:12:39,548 -Kan du mejla flygbiljetten igen? -Du får den på jobbmejlen. 157 00:12:39,631 --> 00:12:40,881 Ja, tack. 158 00:12:40,964 --> 00:12:43,964 -Jag beklagar att det blev Bukarest. -Det gör inget. 159 00:12:44,048 --> 00:12:47,381 -Bukarest blir bra. Vi ses där. -Hej då. 160 00:13:06,548 --> 00:13:10,548 LINUS BEKKERS FAVORITER 161 00:13:26,923 --> 00:13:29,256 {\an8}MAMMAN 162 00:13:33,506 --> 00:13:37,714 År 2008 producerade Danmark 400 000 pumpor. 163 00:13:37,798 --> 00:13:42,339 I dag är det mer än 800 000. Halloween är nog här för att stanna. 164 00:13:44,423 --> 00:13:50,339 Tack, Le. Flickorna har lagat en läcker höstdelikatess åt oss. 165 00:13:51,589 --> 00:13:54,798 -Vi har rostat kastanjer. -Ja. 166 00:13:54,881 --> 00:14:01,048 Kom och smaka medan Le och Fiona berättar allt de vet om kastanjer. 167 00:14:08,673 --> 00:14:09,964 DOTTERN 168 00:14:12,548 --> 00:14:14,006 {\an8}SON 169 00:14:14,089 --> 00:14:16,048 {\an8}MOT VÄGGEN 170 00:14:16,131 --> 00:14:17,839 {\an8}UPPBRUTET LÅS 171 00:14:36,131 --> 00:14:41,131 Resande med SAS SK224 till Bukarest. 172 00:14:41,214 --> 00:14:43,423 Boarding har påbörjats. 173 00:14:44,881 --> 00:14:49,589 Resande med SK224 till Bukarest. Boarding pågår. 174 00:14:49,673 --> 00:14:51,214 Boarding pågår. 175 00:14:51,923 --> 00:14:53,798 Vad mer måste man komma ihåg? 176 00:14:53,881 --> 00:14:58,256 Man måste välja rätt sorts kastanjer, nämligen äkta kastanjer. 177 00:14:58,339 --> 00:14:59,256 Just det. 178 00:15:01,964 --> 00:15:03,173 Tack så mycket. 179 00:15:03,923 --> 00:15:08,089 Det finns inte två likadana kastanjer. Det finns många olika sorter. 180 00:15:08,173 --> 00:15:11,881 De växer på olika platser och alla ser dessutom olika ut. 181 00:15:12,506 --> 00:15:15,548 -En liten fågel viskade… -Ursäkta. 182 00:15:16,423 --> 00:15:19,423 När du säger att det finns olika sorter, 183 00:15:20,006 --> 00:15:21,298 vad menar du? 184 00:15:23,881 --> 00:15:26,506 Det finns två olika arter. 185 00:15:26,589 --> 00:15:30,798 Hästkastanjer och äkta kastanjer. Båda arterna har underarter. 186 00:15:31,631 --> 00:15:34,756 De ser olika ut beroende på var de växer. 187 00:15:37,506 --> 00:15:38,339 Tack. 188 00:15:39,423 --> 00:15:41,089 Le, följer du med mig? 189 00:15:44,589 --> 00:15:48,131 -Vad i hela fridens namn? -Säg inget nu. 190 00:15:49,089 --> 00:15:51,631 Du måste bestämma dig om du vill vara här eller där. 191 00:15:51,714 --> 00:15:54,298 -Jag vet. -Tänk nu på hur det känns för Le. 192 00:15:54,381 --> 00:15:56,881 Tror du inte att jag tänker på henne jämt? 193 00:15:58,423 --> 00:16:00,631 Jag tänker jämt på att hon är ledsen. 194 00:16:00,714 --> 00:16:04,798 Jag tänker att det är mitt fel. Att jag är en hemsk mamma 195 00:16:04,881 --> 00:16:07,048 för att hon vill bo nån annanstans. 196 00:16:10,881 --> 00:16:13,006 -Hej, Le. -Hej, gumman. 197 00:16:13,756 --> 00:16:14,756 Kom. 198 00:16:17,339 --> 00:16:18,339 Hör på. 199 00:16:20,381 --> 00:16:21,923 Jag är så stolt över dig. 200 00:16:22,714 --> 00:16:23,714 Jag saknar dig. 201 00:16:25,339 --> 00:16:26,339 Jag älskar dig. 202 00:16:28,506 --> 00:16:29,839 Men jag måste gå. 203 00:16:30,881 --> 00:16:35,548 Jag har lite jobb jag måste avsluta, men du är det bästa jag har. 204 00:16:38,589 --> 00:16:39,589 Det bästa. 205 00:16:46,173 --> 00:16:50,256 Det gäller mordet Bekker klickade mest på när han hackade arkivet. 206 00:16:51,089 --> 00:16:54,923 Jag ser inte utredningen, bara foton. Jag måste läsa utredningen. 207 00:16:55,006 --> 00:16:58,881 Det står inget i brottsplatsarkivet, det finns bara foton där. 208 00:16:59,589 --> 00:17:01,756 Jag ser att det var 1987, på Møn. 209 00:17:01,839 --> 00:17:05,214 Står inte mördarens namn eller vem som bodde i huset? 210 00:17:05,298 --> 00:17:06,673 Inte vad jag kan se. 211 00:17:07,298 --> 00:17:10,798 Den ansvarige utredaren var John Brink från Møn-polisen. 212 00:17:10,881 --> 00:17:13,673 -Kan du upprepa namnet? -John Brink. 213 00:17:17,881 --> 00:17:19,131 Kan jag få adressen? 214 00:17:19,923 --> 00:17:21,839 Vadbro torg 12, Stege. 215 00:17:23,256 --> 00:17:25,006 -Nummer 12? -Ja. 216 00:17:26,256 --> 00:17:30,256 -Toppen. En sak bara. Har Thulin sett det? -Det tror jag inte. 217 00:17:30,339 --> 00:17:33,006 Det var hennes sista dag. Hon tänkte på annat. 218 00:17:33,923 --> 00:17:36,381 Ja. Toppen. Tack. 219 00:17:42,589 --> 00:17:43,714 Är du klar snart? 220 00:17:44,631 --> 00:17:46,131 Hon kommer om en minut. 221 00:17:51,464 --> 00:17:55,339 Jag skrev ner några meningar ifall du kommer av dig. 222 00:17:55,423 --> 00:17:57,964 Kom bara ihåg det vi sa. Säg ja och amen. 223 00:17:58,048 --> 00:17:59,256 -Okej? -Ja. 224 00:17:59,923 --> 00:18:02,339 -Jag vet. -Fint. Toppen. Nu kommer hon. 225 00:18:03,631 --> 00:18:05,798 -Hej, Rosa. Fint att se dig. -Hej. 226 00:18:05,881 --> 00:18:06,964 Hur har du det? 227 00:18:08,048 --> 00:18:10,673 Det blev inte den början jag hade drömt om, 228 00:18:10,756 --> 00:18:15,631 men nu är det dags att blicka framåt igen och gå vidare. 229 00:18:15,714 --> 00:18:19,131 Säg om det är nåt jag kan göra. Vi vill alla hjälpa dig. 230 00:18:20,006 --> 00:18:20,964 Tack. 231 00:18:21,048 --> 00:18:24,923 Jag stannar hemma ett par dar. Sen är jag redo. 232 00:18:25,006 --> 00:18:28,339 Vi har också diskuterat saker här och jag håller med dig. 233 00:18:28,423 --> 00:18:31,798 Jag tror att det är en bra idé att ta en paus. 234 00:18:31,881 --> 00:18:34,173 Ja, vi har bestämt att jag blir hemma till måndag. 235 00:18:34,256 --> 00:18:38,256 Vi föreslår att du stannar hemma i tre månader. 236 00:18:39,714 --> 00:18:42,131 Det ger oss båda tid att tänka… 237 00:18:42,881 --> 00:18:44,839 Tja, vi måste tänka genom saker. 238 00:18:45,589 --> 00:18:48,381 Departementets förhandlingar, då? 239 00:18:48,464 --> 00:18:51,881 Alla budgetfrågor vi har diskuterat. Det går ju inte. 240 00:18:51,964 --> 00:18:54,548 Oroa dig inte. Vi hittar en bra lösning. 241 00:18:56,506 --> 00:18:58,839 Som sagt, det viktigaste är… 242 00:18:58,923 --> 00:19:02,714 Så du använda mig för att vinna sympati och säkra röster, 243 00:19:02,798 --> 00:19:06,506 men när jag blir lite besvärlig slängs jag ut. Stämmer det? 244 00:19:12,964 --> 00:19:15,506 Nej, förlåt. Jag lovar att jag ska… 245 00:19:17,631 --> 00:19:18,756 Ingen fara. 246 00:19:19,839 --> 00:19:24,423 Jag har ett annat möte strax, så… 247 00:19:24,506 --> 00:19:27,673 -Jag måste veta om vi har en plan. -Ja, det blir bra. 248 00:19:28,631 --> 00:19:31,756 Utmärkt. Be Vogel titta förbi senare, 249 00:19:31,839 --> 00:19:35,548 så reder vi ut detaljerna och lägger upp en presstrategi. 250 00:19:36,256 --> 00:19:37,381 Ta hand om dig. 251 00:19:40,298 --> 00:19:43,839 Nu tar jag över och löser allt. 252 00:19:43,923 --> 00:19:47,256 Om tre månader är du mycket starkare. 253 00:20:09,464 --> 00:20:11,631 Ni två har kanske lite att prata om. 254 00:20:15,089 --> 00:20:16,839 Säg till om jag kan göra nåt. 255 00:20:41,548 --> 00:20:43,131 Ska vi sätta i gång? 256 00:20:43,798 --> 00:20:45,298 -Med Kristines rum? -Ja. 257 00:20:47,839 --> 00:20:52,256 -Jag åker och hyr ett släp på macken. -Nej, det har jag redan fixat. 258 00:20:54,548 --> 00:20:55,381 Okej. 259 00:20:56,673 --> 00:20:58,089 Jag sticker och hämtar… 260 00:20:59,131 --> 00:21:01,589 Jag köper lite fler sopsäckar på macken. 261 00:21:53,881 --> 00:21:54,714 Steen? 262 00:22:54,506 --> 00:22:55,506 Är det nån här? 263 00:23:17,923 --> 00:23:20,798 Det gör inget. Man måste öva. 264 00:23:45,589 --> 00:23:47,298 Du gör mig nervös. 265 00:23:47,923 --> 00:23:50,464 Enligt Vogel skulle du stanna hemma. 266 00:23:50,548 --> 00:23:53,381 Du måste hjälpa mig. Jag måste undersöka en sak. 267 00:23:54,048 --> 00:23:57,589 Har vi kommunens register över omhändertaganden och fosterfamiljer? 268 00:23:57,673 --> 00:23:58,631 Ja, men… 269 00:23:58,714 --> 00:23:59,881 Rosa? 270 00:23:59,964 --> 00:24:02,923 Vad gör du här? Jag och statsministern är överens. 271 00:24:03,006 --> 00:24:06,839 -Ja, jag förklarar sen. Nu ska jag… -Vi går. Du ska inte vara här. 272 00:24:06,923 --> 00:24:09,964 -Du förstår inte, Frederik. -Jo, det gör jag. 273 00:24:10,048 --> 00:24:14,714 Din karriär är i spillror. Jag gör allt för att rädda den. 274 00:24:14,798 --> 00:24:17,631 Men du tycks göra allt för att förstöra för oss. 275 00:24:18,381 --> 00:24:19,506 För oss? 276 00:24:19,589 --> 00:24:23,256 Med din kompetens och den sympati du får från väljarna… 277 00:24:23,839 --> 00:24:25,131 Du kan gå hela vägen. 278 00:24:26,006 --> 00:24:29,048 -Tillsammans kan vi nå hela vägen. -Flytta på dig. 279 00:24:35,798 --> 00:24:37,423 Genz? 280 00:24:38,423 --> 00:24:41,423 Nej, jag är på väg till Jylland och ska avsluta här. 281 00:24:41,506 --> 00:24:44,631 -Det är viktigt. Jag har ringt dig. -Rör det Bekker? 282 00:24:44,714 --> 00:24:48,756 Nej, kastanjerna vid offren med Kristine Hartungs fingeravtryck, 283 00:24:48,839 --> 00:24:51,214 är det samma typ som i Hartungs trädgård? 284 00:24:51,298 --> 00:24:54,131 Ja, hästkastanjer. Det slog vi tidigt fast. 285 00:24:54,214 --> 00:24:58,964 Det var därför vi konstaterade att de kom från Kristines gatustånd. 286 00:24:59,048 --> 00:25:01,964 -Men är det samma sort? -Var pratar du om? 287 00:25:02,048 --> 00:25:06,048 Det måste stå i rapporten om undersökningen av kastanjerna. 288 00:25:06,673 --> 00:25:10,798 Det gör det nog. Den gjordes av en skogsbotaniker vid universitetet. 289 00:25:10,881 --> 00:25:12,298 Kan du ta fram den? 290 00:25:14,923 --> 00:25:16,673 Bara för att det är du. 291 00:25:19,673 --> 00:25:21,214 Ett ögonblick. Så där, ja. 292 00:25:21,756 --> 00:25:28,214 Kastanjerna i Hartungs trädgård heter aesculus hippocastanum. 293 00:25:30,214 --> 00:25:33,256 Den från första mordet, det på Laura Kjær, heter 294 00:25:33,339 --> 00:25:37,298 aesculus hippocastanum novum. 295 00:25:39,714 --> 00:25:41,839 -Novum? Får jag se? -Där. 296 00:25:41,923 --> 00:25:45,631 -Det här förstår jag inte. -Då är det olika sorter. 297 00:25:45,714 --> 00:25:48,256 -Alltså… -De andra kastanjegubbarna, då? 298 00:25:48,339 --> 00:25:51,089 Anne Sejer-Lassen. Jessie Kvium. 299 00:25:51,173 --> 00:25:54,214 Aesculus hippocastanum novum. 300 00:25:57,339 --> 00:25:58,256 Okej. 301 00:25:58,756 --> 00:26:00,464 Förändrar det nånting alls? 302 00:26:01,839 --> 00:26:05,131 Det betyder att det omöjligt är Kristines kastanjegubbar 303 00:26:05,214 --> 00:26:06,714 vi har hittat vid morden. 304 00:26:07,298 --> 00:26:10,548 Inte omöjligt. Hon han ha använt andra kastanjer. 305 00:26:11,464 --> 00:26:13,881 Prata med Nylander på måndag. 306 00:26:13,964 --> 00:26:16,923 Enligt Nylander är fallet löst. Det vet du. 307 00:26:17,923 --> 00:26:20,298 -Jag ska till Jylland. -Det går fort. 308 00:26:20,381 --> 00:26:22,131 Jag kan inte nu. 309 00:26:22,214 --> 00:26:23,923 Jamen, då så. 310 00:26:24,006 --> 00:26:26,756 Då hittar jag nån annan som vet var de växer. 311 00:26:26,839 --> 00:26:29,214 Det innebär att Kristine kan leva. 312 00:26:30,964 --> 00:26:32,923 Stanna. Vänta och så… 313 00:26:34,673 --> 00:26:37,589 Berätta vad du tycker att vi ska göra. 314 00:26:42,798 --> 00:26:47,298 -Møn-polisen. Hur kan jag hjälpa dig? -Det är Mark Hess igen. Brink? 315 00:26:47,381 --> 00:26:51,256 Han sitter fortfarande i möte. Du får försöka på måndag. 316 00:27:20,631 --> 00:27:22,381 POLIS 317 00:27:31,714 --> 00:27:32,839 Kan ni öppna? 318 00:27:37,131 --> 00:27:39,256 Hess. Det var jag som ringde. 319 00:27:39,839 --> 00:27:43,214 Ja, tack. Annars får du ringa igen. Två sekunder. 320 00:27:45,714 --> 00:27:47,423 -Ja? -Jag ska prata med John Brink. 321 00:27:47,506 --> 00:27:51,339 -Han sitter fortfarande i möte. -Gå in och säg att det är viktigt. 322 00:27:51,423 --> 00:27:54,964 Polisinspektör Brink har gått för dagen. Vad gäller det? 323 00:27:55,048 --> 00:27:57,089 Det gäller ett gammalt fall. 324 00:27:57,756 --> 00:28:01,756 Då kan det vänta till måndag. Annars får Erik hjälpa dig. 325 00:28:01,839 --> 00:28:03,798 -Vi ses. -Trevlig helg, Brink. 326 00:28:09,339 --> 00:28:12,256 -Hör på. Jag söker en gärningsman. -Jaha. 327 00:28:13,173 --> 00:28:16,923 Du mötte honom nog 1987 när en av dina kollegor dödades. 328 00:28:45,673 --> 00:28:46,714 Ja. 329 00:28:48,131 --> 00:28:51,506 Stationen fick ett samtal från vår chef, Marius Larsen. 330 00:28:53,798 --> 00:28:57,673 Han hade kört dit eftersom några djur hade rymt från gården. 331 00:28:59,006 --> 00:29:00,339 Varsågod och sitt. 332 00:29:11,256 --> 00:29:13,298 Jag glömmer aldrig den dagen. 333 00:29:13,381 --> 00:29:17,089 Jag hade precis fyllt 29 och var inte helt torr bakom öronen 334 00:29:18,256 --> 00:29:21,214 {\an8}när vi kom ut till Ørums gård för att bistå Marius. 335 00:29:22,339 --> 00:29:27,089 {\an8}-Ørum? -Familjefadern. Han som hade gården. 336 00:29:28,964 --> 00:29:31,173 {\an8}Det gick visst inte så bra för honom. 337 00:29:31,756 --> 00:29:35,756 {\an8}Det var nog därför hustrun bestämde att de skulle ta emot fosterbarn. 338 00:29:36,381 --> 00:29:38,714 {\an8}Det följde ju en check med varje barn. 339 00:29:41,298 --> 00:29:46,756 {\an8}Alla visste att Ørum och hustrun inte var några lysande pedagoger, men… 340 00:29:47,881 --> 00:29:51,756 {\an8}I gengäld fanns det gott om frisk luft, natur och djur, så… 341 00:29:51,839 --> 00:29:56,881 Vi tänkte att barnen trots allt skulle få ett bättre liv än det de kom från. 342 00:29:58,423 --> 00:30:00,798 Vilka är de där två ungdomarna? 343 00:30:00,881 --> 00:30:04,173 Ørums egna tonåringar. 344 00:30:04,798 --> 00:30:08,089 Vi hittade hustrun i badrummet, mördad. 345 00:30:09,589 --> 00:30:12,423 {\an8}I källaren hittade jag Marius. 346 00:30:12,506 --> 00:30:14,923 {\an8}-Fortfarande varm. -Och mördaren? 347 00:30:15,923 --> 00:30:20,589 Först trodde vi att Ørum hade stuckit, men vi fann hans kropp i en märgelgrav. 348 00:30:21,548 --> 00:30:26,048 Bakom gården. Han hade skjutit sig med ett jaktgevär. 349 00:30:31,548 --> 00:30:33,798 Hur vet du att han var mördaren? 350 00:30:34,506 --> 00:30:39,298 Båda tonåringarna och grisen hade skjutits med samma jaktgevär. 351 00:30:40,214 --> 00:30:45,131 Vi ansåg att han kanske hade överväldigats av skuldkänslor. 352 00:30:45,923 --> 00:30:46,756 För vad? 353 00:30:50,256 --> 00:30:51,173 För… 354 00:30:52,214 --> 00:30:53,756 Det de hade gjort. 355 00:30:57,964 --> 00:31:01,173 Det de hade gjort med fosterbarnen. Tvillingarna. 356 00:31:02,214 --> 00:31:04,173 Vi hittade dem i källaren. 357 00:31:04,964 --> 00:31:06,423 En pojke och en flicka. 358 00:31:08,881 --> 00:31:14,006 Jag hade hört talas om dem. De gick i skolan med min systerdotter, 359 00:31:14,089 --> 00:31:18,631 men ingen av oss anade att de bodde i en fånghåla. 360 00:31:20,464 --> 00:31:24,506 Sen hittade vi ett skåp med en massa VHS-band som 361 00:31:25,756 --> 00:31:27,548 visade vad som hade pågått. 362 00:31:35,381 --> 00:31:37,298 -Stackars barn. -Ja. 363 00:31:39,506 --> 00:31:44,131 Man hör tydligt hur hennes bror ropar på mamman 364 00:31:44,214 --> 00:31:46,339 för att hon ska ingripa, men… 365 00:31:47,464 --> 00:31:48,589 Gjorde hon inte det? 366 00:31:50,256 --> 00:31:51,673 Det var hon som filmade. 367 00:31:54,173 --> 00:31:55,131 Sen… 368 00:31:57,548 --> 00:32:03,423 {\an8}…låste de in pojken i ett rum och bad honom göra en kastanjegubbe. 369 00:32:05,006 --> 00:32:07,256 {\an8}Och det gjorde han. Varje gång. 370 00:32:08,548 --> 00:32:11,881 {\an8}Hela källaren var full av de där hemska kastanjegubbarna. 371 00:32:35,089 --> 00:32:38,589 -Varför finns det inga foton på pojken? -Gör det inte? 372 00:32:38,673 --> 00:32:39,506 Nej. 373 00:32:42,214 --> 00:32:43,214 Märkligt. 374 00:32:44,173 --> 00:32:47,464 Jag behöver veta allt du vet om pojken. 375 00:32:48,131 --> 00:32:49,673 -Ja. -Vad hette han? 376 00:32:49,756 --> 00:32:54,464 Toke. Systern hette Astrid. De hette Bering i efternamn. 377 00:32:54,548 --> 00:32:56,006 Toke och Astrid Bering. 378 00:32:56,881 --> 00:32:59,548 Vet du var de är nu? Jag vill prata med dem. 379 00:33:02,089 --> 00:33:03,173 Jamen… 380 00:33:05,048 --> 00:33:06,964 Det är ju över 30 år sen. 381 00:33:07,881 --> 00:33:09,214 Varför gräva i det nu? 382 00:33:11,839 --> 00:33:15,548 För att jag inte tror att det var Ørum som slog ihjäl din chef. 383 00:33:18,006 --> 00:33:19,714 Eller sin egen familj. 384 00:33:24,839 --> 00:33:25,839 Pojken? 385 00:33:27,714 --> 00:33:29,131 Det menar du väl inte? 386 00:33:30,714 --> 00:33:32,714 Han var högst 11-12 år. 387 00:33:40,756 --> 00:33:42,964 Det ärendet måste finnas här. 388 00:33:43,048 --> 00:33:46,881 Fosterfamiljen hette Petersen och bodde på Kirkevej 35 i Odsherred. 389 00:33:46,964 --> 00:33:48,964 Pappan hette Poul, mamman Kirsten. 390 00:33:49,048 --> 00:33:51,881 -De tog emot ett tvillingpar. -Jamen… 391 00:33:52,714 --> 00:33:56,548 Men vilket ärende är det? Har du nåt personnummer? 392 00:33:56,631 --> 00:33:59,048 Nånting jag kan söka i systemet med. 393 00:34:01,964 --> 00:34:07,298 De hade en annan fosterdotter, 261276-8122. 394 00:34:10,798 --> 00:34:13,173 -Det är ditt nummer. -Knappa bara in det. 395 00:34:14,798 --> 00:34:17,381 Det var en pojke och hans syster. 396 00:34:17,464 --> 00:34:22,131 -Har du inget namn eller nåt annat jag… -Nej, det var bara några månader. 397 00:34:25,923 --> 00:34:31,048 -Okej. Ja. -Där har vi nåt. 1985. Bering, Astrid. 398 00:34:31,131 --> 00:34:33,256 Och hennes tvillingbror… 399 00:34:36,506 --> 00:34:37,423 Toke. 400 00:34:38,964 --> 00:34:41,923 De var där i två månader innan de skickades vidare. 401 00:34:42,506 --> 00:34:46,673 Vart skickades de? Vad hände med dem? Låt mig. 402 00:34:48,964 --> 00:34:50,464 Jag måste hitta dem. 403 00:35:11,798 --> 00:35:14,631 Vad händer? Kan jag göra nåt, Rosa? 404 00:35:14,714 --> 00:35:16,798 BESTRAFFNING INSPÄRRAD I DAGAR 405 00:35:16,881 --> 00:35:19,464 VANVÅRD, SEXUELLT UTNYTTJANDE 406 00:35:19,548 --> 00:35:23,464 Jag beklagar, men statsministerns departementschef vill träffa dig. 407 00:35:55,381 --> 00:35:59,089 KOM I KVÄLL OM DU VILL VETA 408 00:36:01,298 --> 00:36:07,631 VAD SOM HÄNDE MED DIN DOTTER 409 00:36:17,881 --> 00:36:21,839 VART? 410 00:36:28,631 --> 00:36:31,631 De var hittebarn. De låg vid Rigshospitalets entré. 411 00:36:31,714 --> 00:36:35,964 Vi har lite på Astrid Bering. Självmordsförsök och narkotikaberoende. 412 00:36:36,048 --> 00:36:40,464 För lite över ett år sen skrevs hon ut från psykiatriskt sjukhus. 413 00:36:40,548 --> 00:36:42,589 Det finns ingen adress. 414 00:36:42,673 --> 00:36:43,839 Pojken, då? 415 00:36:44,756 --> 00:36:47,673 Toke Bering. Det är mycket märkligt. Vi har inget. 416 00:36:48,339 --> 00:36:51,381 Han har inte haft en fast adress sen han var 18 år. 417 00:36:52,131 --> 00:36:53,381 Vad är det som pågår? 418 00:36:54,881 --> 00:36:57,006 -Kommer du, Abildgård? -Ja. 419 00:36:57,089 --> 00:37:00,964 Jag kan inte hjälpa dig mer. Vi har presskonferens. 420 00:37:01,048 --> 00:37:06,756 Okej, ge mig bara namnen på deras andra fosterfamiljer. 421 00:37:06,839 --> 00:37:09,089 Nån har kanske kontakt med dem. 422 00:37:10,298 --> 00:37:11,131 Okej. 423 00:37:12,923 --> 00:37:15,589 Den första familjen lämnade bort dem efter två månader. 424 00:37:15,673 --> 00:37:20,714 -Sen hamnade de på Kastanjegården. Sen… -Varför lämnades de bort? 425 00:37:21,756 --> 00:37:22,923 Det står inte. 426 00:37:24,381 --> 00:37:25,548 Nu måste jag gå. 427 00:37:25,631 --> 00:37:28,631 Okej, ge mig namnet på den första familjen. 428 00:37:29,589 --> 00:37:32,423 Petersen. Poul och Kirsten Petersen. 429 00:37:32,506 --> 00:37:35,214 De hade en adoptivdotter som hette Rosa. 430 00:37:38,589 --> 00:37:39,464 Rosa? 431 00:37:42,506 --> 00:37:43,464 Kan det vara… 432 00:37:49,256 --> 00:37:53,214 Ring Rosa Hartung och fråga om hon hette Petersen i flicknamn 433 00:37:53,298 --> 00:37:55,298 och har bott ihop med tvillingar. 434 00:37:55,381 --> 00:37:57,298 Ja, det fixar jag. 435 00:37:59,339 --> 00:38:02,298 Vi hittar tyvärr inget på Toke Bering. 436 00:38:05,006 --> 00:38:08,339 Din systerdotter, då? De var ju klasskamrater. 437 00:38:08,423 --> 00:38:09,256 Ja. 438 00:38:10,339 --> 00:38:11,673 Jag frågar min syster. 439 00:38:13,923 --> 00:38:17,381 Nej, jag vet inte var hon är. Prova hennes mobil. 440 00:38:18,298 --> 00:38:20,006 Försök på departementet, då. 441 00:38:35,048 --> 00:38:35,923 Ja? 442 00:38:36,964 --> 00:38:37,798 Hej. 443 00:38:38,923 --> 00:38:40,423 Ursäkta att jag stör. 444 00:38:41,423 --> 00:38:42,923 Jag heter Steen Hartung. 445 00:38:45,673 --> 00:38:49,464 Det här är min dotter som försvann förra året. 446 00:38:49,548 --> 00:38:50,756 HAR DU SETT FLICKAN? 447 00:38:53,714 --> 00:38:56,048 Jag tänkte att du kanske hade sett nåt. 448 00:38:57,048 --> 00:38:58,173 Vad som helst. 449 00:38:59,464 --> 00:39:01,589 Hon skulle hem från sporthallen där. 450 00:39:03,006 --> 00:39:06,881 -Hon hade röd vindjacka och blå jeans. -Ja. 451 00:39:08,423 --> 00:39:09,464 Så ja. 452 00:39:10,173 --> 00:39:12,673 -Ja. -Vänta lite. 453 00:39:13,464 --> 00:39:15,006 Jag har sett dig förr. 454 00:39:15,798 --> 00:39:17,339 Var fan har jag sett dig? 455 00:39:18,089 --> 00:39:19,464 Och jag har sett dig. 456 00:39:20,673 --> 00:39:25,714 Du ringde på i går och ställde precis samma frågor. 457 00:39:28,423 --> 00:39:29,506 Jag ber om ursäkt. 458 00:39:30,339 --> 00:39:32,214 Du skulle kanske bara gå hem. 459 00:39:33,881 --> 00:39:35,881 -Gå hem? -Ja. 460 00:39:37,298 --> 00:39:39,089 Tror du att jag skulle stå här 461 00:39:39,756 --> 00:39:41,964 om det fanns nånstans jag ville vara? 462 00:39:44,548 --> 00:39:45,423 Tror du det? 463 00:39:47,006 --> 00:39:49,798 Ursäkta mig. Det är inte ditt fel. Ursäkta. 464 00:39:52,006 --> 00:39:53,214 Ska jag skjutsa dig? 465 00:39:58,464 --> 00:40:00,048 Jag hämtar bilnycklarna. 466 00:40:14,589 --> 00:40:15,548 Rosa? 467 00:40:16,839 --> 00:40:19,006 Pappa? 468 00:40:19,089 --> 00:40:21,048 Hej, vännen. Hejsan. 469 00:40:21,881 --> 00:40:23,923 -Var är mamma? -Jag vet inte. 470 00:40:24,006 --> 00:40:26,714 Jag har försökt ringa henne. Bilen är borta. 471 00:40:27,423 --> 00:40:28,339 Vad är det här? 472 00:40:35,631 --> 00:40:39,256 Jag hittade den i vardagsrummet. Ytterdörren stod vidöppen. 473 00:40:44,589 --> 00:40:45,756 Är nåt på tok? 474 00:41:10,839 --> 00:41:13,298 Nu kan du springa ut och leka igen. 475 00:41:17,006 --> 00:41:18,131 Vad är det, gumman? 476 00:41:21,923 --> 00:41:23,589 Det är bara Toke… 477 00:41:24,964 --> 00:41:26,256 Vad är det med Toke? 478 00:41:31,173 --> 00:41:33,589 Du måste berätta om nåt är fel. 479 00:41:36,256 --> 00:41:37,589 Har han gjort dig nåt? 480 00:41:39,839 --> 00:41:41,214 Vad gjorde han? 481 00:41:53,548 --> 00:41:55,673 Är du säker på att det är sant? 482 00:41:57,089 --> 00:41:59,881 Det är jätteviktigt att du inte ljuger nu. 483 00:42:02,006 --> 00:42:03,214 Kom hit. 484 00:42:17,214 --> 00:42:20,006 Ni ska veta att vi förstår ert beslut. 485 00:42:20,089 --> 00:42:22,589 -Tack. -Hur mår er dotter? 486 00:42:22,673 --> 00:42:26,131 Okej, med tanke på omständigheterna. Som tur är. 487 00:42:26,214 --> 00:42:28,589 -Vet du var de hamnar? -På Møn, tror jag. 488 00:42:29,506 --> 00:42:32,173 -De får det säkert bra. -Tack för hjälpen. 489 00:43:01,089 --> 00:43:04,881 OKÄNT NUMMER STÄNG AV MOBILEN OCH KASTA BORT DEN 490 00:43:08,923 --> 00:43:11,173 STÄNG AV 491 00:43:20,964 --> 00:43:25,381 Tror du att hon kan hitta den gamla klasslistan? 492 00:43:25,464 --> 00:43:27,381 Kom nu, Johanne. 493 00:43:27,464 --> 00:43:30,131 -Vi har inte hela dan på oss. -Jag kommer. 494 00:43:30,214 --> 00:43:33,589 Jag stängde bara av ugnen. Barnen och barnbarnen kommer. 495 00:43:33,673 --> 00:43:38,589 Det är första gången de små ska gå på blus eller godis, eller vad det heter. 496 00:43:40,423 --> 00:43:42,381 -Vill du ha en kaka? -Nej tack. 497 00:43:44,173 --> 00:43:48,881 Din dotter gick visst i samma klass som Toke och Astrid Bering. 498 00:43:48,964 --> 00:43:50,506 Min dotter Iben, ja. 499 00:43:50,589 --> 00:43:54,548 En fruktansvärd historia. Alla barnen blev mycket påverkade. 500 00:43:54,631 --> 00:43:58,006 -Iben bor i Norge nu och jobbar på hotell. -Ja. 501 00:43:58,089 --> 00:44:01,423 Det blir bara pojkarna och deras barn i kväll. 502 00:44:01,506 --> 00:44:05,589 John sa att de hade ett jubileum för några år sen för gamla elever. 503 00:44:05,673 --> 00:44:10,798 Vi behöver en lista med namnen på alla i klassen och en kontaktlista. 504 00:44:10,881 --> 00:44:14,798 Jag vet att jag har en. Iben förvarar alla sina saker här. 505 00:44:14,881 --> 00:44:17,214 -Då ska vi se. -Ja. 506 00:44:17,298 --> 00:44:21,923 Den ska vara här. Den måste vara här nånstans. 507 00:44:23,839 --> 00:44:25,839 Det är bara tidskrifter och sånt. 508 00:44:28,756 --> 00:44:30,256 Jag hittar den förstås inte. 509 00:44:33,089 --> 00:44:37,339 Kära nån. Jag undrar om Iben har den eller om den är på vinden 510 00:44:37,423 --> 00:44:40,423 eller om den hamnade i garaget när vi gjorde om. 511 00:44:40,506 --> 00:44:43,006 -Låt mig titta. -Knuffas inte. 512 00:44:43,089 --> 00:44:45,881 Du sa på telefon att du hade en kopia av listan. 513 00:44:47,298 --> 00:44:50,631 Nu är vi här, och så har du den inte. 514 00:44:50,714 --> 00:44:54,756 -Vi åkte ända hit för den. -Ni får gärna stanna på middag. 515 00:44:54,839 --> 00:44:56,423 Vad ska ni äta, då? 516 00:44:56,506 --> 00:44:59,256 Vi ska äta fläskrulle, fast utan katrinplommon. 517 00:44:59,339 --> 00:45:02,256 -Vilka är det på fotot här? -Med hemodlade örter… 518 00:45:02,964 --> 00:45:03,839 Se nu här… 519 00:45:03,923 --> 00:45:08,131 -Vilka är det på bilden? -Det är Iben och hennes klass. 520 00:45:09,173 --> 00:45:11,048 Där ju Toke. 521 00:45:11,839 --> 00:45:15,673 -Det var avslutningen på Møllevangsskolan. -Det kan inte stämma. 522 00:45:18,381 --> 00:45:20,464 -Jo, jag minns klart… -Är det Toke? 523 00:45:20,548 --> 00:45:22,339 Ja, jag minns det tydligt. 524 00:45:22,423 --> 00:45:25,214 Iben blev förvånad när han kom på festen. 525 00:45:26,089 --> 00:45:28,798 Han hade slutat i klassen flera år tidigare. 526 00:45:30,256 --> 00:45:32,381 Han stannade visst bara en timme. 527 00:45:32,923 --> 00:45:34,089 Ingen sa nåt. 528 00:45:36,673 --> 00:45:41,339 Alla tyckte synd om barnen med tanke på det som hände hos Ørum. 529 00:45:43,006 --> 00:45:46,548 Kastanjeman 530 00:45:46,631 --> 00:45:51,673 Välkommen in Har du några kastanjer 531 00:45:51,756 --> 00:45:54,589 Med till mig i dag 532 00:45:59,006 --> 00:46:00,089 Jag inleder. 533 00:46:00,173 --> 00:46:02,923 Jag vet inte hur mycket information ni kommer… 534 00:46:03,006 --> 00:46:04,714 Ursäkta. Två sekunder. 535 00:46:04,798 --> 00:46:08,548 Jag vet inte vad du tänker säga, men nämn mina understrykningar. 536 00:46:08,631 --> 00:46:12,214 -Nylander, ett viktigt samtal. -Nej, jag har en presskonferens. 537 00:46:12,298 --> 00:46:15,673 Du måste ta det. Du ångrar dig annars. 538 00:46:15,756 --> 00:46:17,423 -Vi är klara. -Nylander. 539 00:46:17,506 --> 00:46:19,714 -Lyssna noga. -Hess… 540 00:46:19,798 --> 00:46:22,381 Få tag i Genz genast! Hör du det? 541 00:46:44,298 --> 00:46:46,381 POLIS - SIMON GENZ 542 00:46:51,964 --> 00:46:52,964 Fan! 543 00:46:54,006 --> 00:46:54,839 Nylander. 544 00:46:54,923 --> 00:46:58,631 -Vad händer? Har ni honom? -Nej, han har stuckit. 545 00:46:59,381 --> 00:47:01,214 -Vart då? -Ingen vet. 546 00:47:01,298 --> 00:47:04,381 Han åkte i väg med Thulin för några timmar sen. 547 00:47:04,464 --> 00:47:05,464 -Thulin? -Ja. 548 00:47:05,548 --> 00:47:10,589 De andra sa att de hade ett möte. Hennes mobil låg i papperskorgen. 549 00:47:12,464 --> 00:47:16,548 Fan! Genz har ingen nytta av Thulin. Kolla om han släppt av henne. 550 00:47:16,631 --> 00:47:18,298 Kolla i hemmet. Hitta henne! 551 00:47:33,173 --> 00:47:35,048 -Det borde vara här. -Här? 552 00:47:37,506 --> 00:47:40,464 Nej, vi har varit Møn runt. 553 00:47:42,423 --> 00:47:45,714 Biologen sa att kastanjen bara finns på tre platser. 554 00:47:45,798 --> 00:47:47,589 Vi har varit på tre platser. 555 00:47:52,506 --> 00:47:55,298 Jag ska till Jylland. Jag kör dig till stationen. 556 00:47:55,381 --> 00:47:57,464 Kan vi köra andra vägen tillbaka? 557 00:47:58,298 --> 00:48:01,048 -Nej, det är en lång omväg. -Vi gör ett försök. 558 00:48:19,631 --> 00:48:22,673 Ta inte sönder den. Det där är faktiskt bevis. 559 00:48:23,298 --> 00:48:24,256 Ja. 560 00:48:26,256 --> 00:48:27,673 Ditt vapen ligger här. 561 00:48:28,298 --> 00:48:31,131 Herregud, ja. Jag måste komma ihåg att låsa det. 562 00:48:32,923 --> 00:48:36,173 -Förlåt att jag slösade bort din tid. -Det gör inget. 563 00:48:37,131 --> 00:48:39,631 Jag skulle ändå på det här hållet. 564 00:48:40,631 --> 00:48:41,714 Mer eller mindre. 565 00:48:47,673 --> 00:48:49,381 Det var kul att träffa henne. 566 00:48:50,173 --> 00:48:53,423 -Din dotter. Hon verkar vara en fin unge. -Ja. 567 00:48:55,923 --> 00:48:57,048 Hur var festen? 568 00:48:59,881 --> 00:49:01,381 Bra, tror jag. 569 00:49:02,381 --> 00:49:05,423 -Tror du? Du var väl där? -Nej, jag gick. 570 00:49:06,048 --> 00:49:08,548 -Jag är här. -Men du kan gottgöra henne. 571 00:49:09,506 --> 00:49:11,256 Om du vill vara en bra mamma. 572 00:49:13,423 --> 00:49:14,506 En bra mamma? 573 00:49:15,589 --> 00:49:16,798 Hur fan är en sån? 574 00:49:17,798 --> 00:49:22,464 Hon förstår att barnen är det dyrbaraste och att man måste ta hand om dem. 575 00:49:22,548 --> 00:49:24,214 Ja, precis som pappor. 576 00:49:25,173 --> 00:49:26,214 Var är min mobil? 577 00:49:26,298 --> 00:49:30,048 -Jag hade den på ditt kontor. -Mammor är annorlunda. 578 00:49:30,798 --> 00:49:34,048 Det är mammans ansvar att barnet har det bra. 579 00:49:34,131 --> 00:49:35,756 Vad är det för skitsnack? 580 00:49:35,839 --> 00:49:38,631 Barnets välmående är inte bara mammans ansvar. 581 00:49:40,048 --> 00:49:42,214 I ansvaret ingår att jobba och tjäna pengar. 582 00:49:43,464 --> 00:49:46,256 Nej, för barnet är det en urinstinkt. 583 00:49:46,923 --> 00:49:51,298 Man klarar sig utan pappa. Barnet knyter an till mamman, inte sant? 584 00:49:51,881 --> 00:49:55,631 Hon måste finnas där för barnet. Annars gör hon inte sitt jobb. 585 00:49:55,714 --> 00:49:57,298 Givetvis måste hon det, 586 00:49:57,381 --> 00:50:00,089 men en bra mamma vet när barnet behöver henne. 587 00:50:00,173 --> 00:50:01,923 Då finns hon där. 588 00:50:02,714 --> 00:50:03,589 Okej. 589 00:50:07,339 --> 00:50:09,464 Annars har hon ju sin morfar, Aksel. 590 00:50:16,423 --> 00:50:18,256 Hur vet du att han heter Aksel? 591 00:50:21,214 --> 00:50:22,381 Det har du sagt. 592 00:50:25,839 --> 00:50:27,214 Får jag låna din mobil? 593 00:50:27,881 --> 00:50:29,339 Jag vet inte var den är. 594 00:50:30,756 --> 00:50:32,423 -Kan du stanna till? -Visst. 595 00:50:32,506 --> 00:50:34,214 Kör in till sidan. Stanna! 596 00:50:34,298 --> 00:50:35,631 Vänta! 597 00:51:03,839 --> 00:51:05,423 Naia, vi har bråttom. 598 00:51:07,839 --> 00:51:09,173 Kom hit med påsen. 599 00:51:30,506 --> 00:51:31,381 Kom nu. 600 00:51:37,506 --> 00:51:38,839 Det kan vara det här. 601 00:51:40,756 --> 00:51:41,798 Ja. 602 00:51:51,548 --> 00:51:55,673 -Skulle inte du hem till Le? -Jag måste bara se mig om. Fem minuter. 603 00:51:56,506 --> 00:51:59,381 -Det tycks ligga en gård här. -Toppen. 604 00:52:05,714 --> 00:52:07,131 Om du insisterar. 605 00:52:14,006 --> 00:52:15,131 Så gör vi det. 606 00:53:48,048 --> 00:53:50,048 Undertexter: Jessika Johansson