1 00:00:10,423 --> 00:00:14,339 {\an8}‪WEST ZEALAND, 1985 2 00:00:20,839 --> 00:00:24,298 ‪Om de castane ‪Hai înăuntru 3 00:00:24,381 --> 00:00:27,464 ‪Om de castane ‪Hai înăuntru 4 00:00:27,548 --> 00:00:32,131 ‪Ai castane ‪Pentru mine azi? 5 00:00:32,881 --> 00:00:34,423 ‪Mulțumesc 6 00:00:36,964 --> 00:00:39,673 ‪Nu-l înțepa! ‪Încearcă să-l găurești, ca Astrid. 7 00:00:43,298 --> 00:00:44,131 ‪Mai încearcă! 8 00:00:45,173 --> 00:00:46,964 ‪Câți ne trebuie? 9 00:00:47,048 --> 00:00:50,256 ‪Putem face o familie mare ‪și îi așezăm pe toți în cerc. 10 00:00:53,131 --> 00:00:54,131 ‪Rosa? 11 00:00:55,048 --> 00:00:56,381 ‪Putem vorbi puțin? 12 00:01:10,923 --> 00:01:12,006 ‪Am… 13 00:01:13,964 --> 00:01:16,589 ‪Am discutat despre păstrarea gemenilor. 14 00:01:17,673 --> 00:01:22,173 ‪Toke și Astrid au avut o perioadă grea ‪și au nevoie de un cămin. 15 00:01:22,881 --> 00:01:26,423 ‪Eu și tata credem ‪că am putea să le oferim noi un cămin. 16 00:01:29,131 --> 00:01:31,423 ‪- Pentru totdeauna? ‪- Da. 17 00:01:31,506 --> 00:01:33,714 ‪Dacă ești de acord, scumpo. 18 00:01:35,798 --> 00:01:36,631 ‪Da. 19 00:01:37,423 --> 00:01:38,423 ‪Sigur? 20 00:01:39,881 --> 00:01:40,714 ‪Da. 21 00:01:44,881 --> 00:01:48,339 ‪Haide, Rosa! ‪Să le spunem gemenilor vestea bună! 22 00:02:22,048 --> 00:02:26,006 ‪Acum trei zile, poliția din Copenhaga ‪i-a găsit pe cei doi criminali 23 00:02:26,089 --> 00:02:28,423 ‪după o presupusă crimă-sinucidere. 24 00:02:28,506 --> 00:02:32,339 ‪Poliția n-a găsit nicio dovadă ‪că toate crimele ar avea legătură 25 00:02:32,423 --> 00:02:35,756 ‪cu uciderea fiicei Rosei Hartung ‪de toamna trecută. 26 00:02:36,298 --> 00:02:42,131 ‪Cazul e rezolvat și va fi închis azi, ‪după o conferință de presă. 27 00:02:43,173 --> 00:02:45,048 ‪Rosa Hartung, ministrul… 28 00:02:46,964 --> 00:02:48,173 ‪A venit Vogel. 29 00:02:49,756 --> 00:02:51,298 ‪Să-i zic să plece? 30 00:02:53,131 --> 00:02:53,964 ‪Vin imediat. 31 00:03:01,423 --> 00:03:03,923 ‪Am vorbit că eliberăm camera lui Kristine. 32 00:03:06,048 --> 00:03:07,881 ‪- Cred… ‪- Ne ocupăm azi de asta. 33 00:03:20,714 --> 00:03:22,173 ‪Haide! Vin imediat. 34 00:03:22,256 --> 00:03:24,131 ‪Nu vreau. Merg cu bicicleta. 35 00:03:25,673 --> 00:03:28,631 ‪Nu. Am căzut de acord că te duc eu… 36 00:03:28,714 --> 00:03:29,839 ‪Nu mă mai duci tu. 37 00:03:30,548 --> 00:03:31,756 ‪Și știi de ce. 38 00:03:32,839 --> 00:03:35,673 ‪Mă duc cu Victor și cu Thor. ‪Nu se va întâmpla nimic. 39 00:03:38,589 --> 00:03:40,089 ‪Vine imediat. 40 00:03:41,048 --> 00:03:42,048 ‪Voi aștepta. 41 00:04:00,839 --> 00:04:03,548 ‪Putem vorbi mai târziu? 42 00:04:04,089 --> 00:04:07,631 ‪Nu chiar. Prim-ministrul ‪vrea o ședință on-line cu tine. 43 00:04:09,089 --> 00:04:11,714 ‪Poziția noastră a slăbit ‪după ce l-ai susținut pe Steen. 44 00:04:12,506 --> 00:04:13,339 ‪Deci… 45 00:04:14,423 --> 00:04:15,881 ‪ne trebuie un plan. 46 00:04:21,714 --> 00:04:23,923 ‪Am avut un vis ciudat. 47 00:04:25,839 --> 00:04:26,673 ‪Bine. 48 00:04:28,798 --> 00:04:31,298 ‪Cred că a fost un vis, dar nu sunt sigură. 49 00:04:32,673 --> 00:04:34,298 ‪Poate că nu era important. 50 00:04:35,756 --> 00:04:37,298 ‪Dar ședința este. 51 00:04:38,464 --> 00:04:41,089 ‪Vom trece peste asta. Ca întotdeauna. 52 00:04:46,673 --> 00:04:49,881 {\an8}‪UN SERIAL NETFLIX 53 00:05:30,756 --> 00:05:32,506 {\an8}‪VINERI, 23 OCTOMBRIE 54 00:05:32,589 --> 00:05:35,339 {\an8}‪Mă duc la un curs tehnologic în Jutland. 55 00:05:35,423 --> 00:05:37,339 ‪Apoi, am liber câteva săptămâni. 56 00:05:37,423 --> 00:05:39,923 ‪Va fi plăcut să te relaxezi puțin, nu? 57 00:05:40,006 --> 00:05:40,881 ‪Sigur. 58 00:05:42,423 --> 00:05:44,923 ‪Păcat că Hess a luat-o razna așa. 59 00:05:45,714 --> 00:05:48,589 ‪- S-a întors la Haga? ‪- Nu știu. 60 00:05:48,673 --> 00:05:51,798 ‪Am încercat să-l sun, dar nu răspunde. 61 00:05:51,881 --> 00:05:52,798 ‪Înțeleg. 62 00:05:53,881 --> 00:05:55,548 ‪Dar v-ați descurcat grozav. 63 00:05:57,089 --> 00:06:01,423 ‪Doar că teoriile lui nu prea aveau ‪legătură cu realitatea. Nu crezi? 64 00:06:05,756 --> 00:06:08,006 ‪A avut motive să se plângă. 65 00:06:08,089 --> 00:06:11,423 ‪Nu erau semne ‪că Skans și șoferul ar fi fost interesați 66 00:06:11,506 --> 00:06:14,673 ‪de femeile ucise, chiar dacă am găsit ‪părți ale corpului în frigider. 67 00:06:14,756 --> 00:06:16,756 ‪Poate că altcineva le-a pus acolo. 68 00:06:16,839 --> 00:06:20,048 ‪Nu erau nici castane ‪cu amprentele lui Kristine acolo. 69 00:06:20,839 --> 00:06:23,339 ‪Crezi că Nylander a închis cazul prematur. 70 00:06:23,423 --> 00:06:25,881 ‪Nu știm sigur 71 00:06:25,964 --> 00:06:29,964 ‪dacă Skans și șoferul ‪au pus oamenii de castane. 72 00:06:30,464 --> 00:06:33,714 ‪Așteaptă să fiu în concediu ‪înainte să redeschizi cazul! 73 00:06:38,798 --> 00:06:39,631 ‪Ce e? 74 00:06:40,339 --> 00:06:41,506 ‪E… 75 00:06:41,589 --> 00:06:45,214 ‪Sunt fiica mea și prietena ei. 76 00:06:45,298 --> 00:06:46,923 ‪- Înțeleg. ‪- E complicat. 77 00:06:47,006 --> 00:06:49,048 ‪Stă cu bunicul ei acum. 78 00:06:50,839 --> 00:06:51,798 ‪Bună! 79 00:06:54,048 --> 00:06:55,131 ‪Bună, scumpo! 80 00:06:56,589 --> 00:06:59,131 ‪Salutare, fetelor! 81 00:07:00,589 --> 00:07:01,589 ‪Mă bucur să te văd. 82 00:07:01,673 --> 00:07:03,173 ‪- Bună, Fiona! ‪- Bună! 83 00:07:03,256 --> 00:07:05,798 ‪Arătați grozav, foarte înfricoșător. 84 00:07:06,298 --> 00:07:08,006 ‪Eu și Fiona ținem un discurs. 85 00:07:08,089 --> 00:07:11,548 ‪Știu, voi fi acolo. ‪Abia aștept. Aduc și un dovleac. 86 00:07:12,131 --> 00:07:14,464 ‪Vii acasă cu mine după aceea? 87 00:07:15,423 --> 00:07:17,006 ‪E ultima mea zi la muncă. 88 00:07:18,673 --> 00:07:19,589 ‪Tu cine ești? 89 00:07:19,673 --> 00:07:22,464 ‪- Eu sunt Simon. ‪- Lucrăm împreună. 90 00:07:23,048 --> 00:07:25,923 ‪Sau „lucram”. Mama ta își schimbă postul. 91 00:07:26,006 --> 00:07:27,673 ‪Da, ca să petrecem timpul împreună. 92 00:07:28,173 --> 00:07:29,923 ‪Unde mergeți? 93 00:07:30,006 --> 00:07:32,798 ‪- La o petrecere de Halloween. ‪- Nu vă e frică? 94 00:07:33,673 --> 00:07:35,006 ‪Știți ce urmează? 95 00:07:35,089 --> 00:07:39,798 ‪Veți trezi morții din morminte, ‪care se vor ridica și vă vor mânca la cină 96 00:07:39,881 --> 00:07:42,131 ‪cu clătite și cu gem. 97 00:07:51,506 --> 00:07:54,506 ‪Bine. Cardul de acces pentru clădire. 98 00:07:55,548 --> 00:07:57,631 ‪Pentru sala de sport și… 99 00:07:59,048 --> 00:08:01,298 ‪- Pentru vestiar. ‪- Vii la conferință? 100 00:08:01,381 --> 00:08:02,798 ‪- Nu. ‪- Cheia de la mașină? 101 00:08:03,548 --> 00:08:07,173 ‪Benedikte Skans și Jacob Rasouli ‪vor fi declarați criminalii. 102 00:08:07,256 --> 00:08:08,256 ‪Bine. 103 00:08:09,048 --> 00:08:10,839 ‪- Mersi pentru tot. ‪- Mersi. 104 00:08:10,923 --> 00:08:14,298 ‪Ultimele două zile n-au fost grozave, ‪dar te-ai descurcat pe final. 105 00:08:14,381 --> 00:08:17,048 ‪Spor la lucru cu tocilarii de la IT! 106 00:08:17,548 --> 00:08:18,381 ‪Mulțumesc. 107 00:08:18,464 --> 00:08:22,798 ‪Patologul întreabă dacă ai nevoie ‪de mai multe date pentru conferință. 108 00:08:22,881 --> 00:08:24,881 ‪- Da, te rog! ‪- Bine. 109 00:08:26,256 --> 00:08:27,423 ‪Baftă! 110 00:08:29,589 --> 00:08:31,048 ‪- Thulin? ‪- Da. 111 00:08:31,131 --> 00:08:33,798 ‪Ți-am trimis pozele ‪pe care le-ați cerut tu și Hess. 112 00:08:33,881 --> 00:08:34,714 ‪- Poze? ‪- Da. 113 00:08:34,798 --> 00:08:38,423 ‪- Ți-am trimis o listă pe e-mail. ‪- Care poze? 114 00:08:38,506 --> 00:08:42,756 ‪Ai cerut o listă cu crimele ‪de care era interesat Bekker. 115 00:08:42,839 --> 00:08:45,923 ‪Scuze, nu ți-am spus, ‪dar e ultima mea zi aici. 116 00:08:46,006 --> 00:08:49,381 ‪Deci… Mersi, rămân datoare. 117 00:08:49,464 --> 00:08:50,548 ‪Da, puțin spus. 118 00:08:53,798 --> 00:08:55,964 ‪- O iau eu. ‪- Mulțumesc. 119 00:08:56,048 --> 00:08:57,256 ‪Deci… 120 00:08:59,006 --> 00:09:01,464 ‪- Noroc! ‪- Mersi, Abildgård. Ne mai vedem. 121 00:09:01,548 --> 00:09:02,381 ‪Ne mai vedem. 122 00:09:06,923 --> 00:09:10,839 ‪ARESTAT - HANS HENRIK HAUGE ‪CĂUTAT PENTRU VIOLENȚĂ ȘI PEDOFILIE 123 00:09:18,798 --> 00:09:22,256 ‪Așa da. ‪Te-ai descurcat bine până la urmă. 124 00:09:22,923 --> 00:09:24,589 ‪Am avut puțin timp liber. 125 00:09:25,256 --> 00:09:28,506 ‪- Trebuie să semnez imediat? ‪- Nu am actele. 126 00:09:29,089 --> 00:09:32,298 ‪Poți tipări contracul? ‪Vreau să vând apartamentul acum. 127 00:09:32,381 --> 00:09:35,006 ‪Sigur, dar avem nevoie ‪de acordul conducerii. 128 00:09:35,089 --> 00:09:37,589 ‪Îl trimit după ce îl primesc de la Riswan. 129 00:09:40,173 --> 00:09:41,548 ‪Îți sună mobilul. 130 00:09:42,256 --> 00:09:43,089 ‪Să sune! 131 00:09:43,173 --> 00:09:44,798 ‪Telefonul lui Mark Hess. 132 00:09:44,881 --> 00:09:46,589 ‪Doar o clipă. Vine șefu'. 133 00:09:55,548 --> 00:09:57,464 ‪- Hess la telefon. ‪- ‪Eu sunt. 134 00:09:58,423 --> 00:09:59,881 ‪Am o veste bună. 135 00:10:00,589 --> 00:10:02,881 ‪A fost găsit Hauge. A fost arestat. 136 00:10:04,256 --> 00:10:06,214 ‪- Știu. ‪- ‪Am înțeles. 137 00:10:06,298 --> 00:10:08,089 ‪Sau… Eu… 138 00:10:09,881 --> 00:10:12,756 ‪Azi plec și tocmai am vorbit cu Abildgård. 139 00:10:12,839 --> 00:10:15,381 ‪Mi-a spus că l-au găsit la o benzinărie. 140 00:10:15,464 --> 00:10:18,339 ‪Deci totul s-a rezolvat cu slujba ta? 141 00:10:18,423 --> 00:10:20,423 ‪- Da. ‪- Te întorci la Haga? 142 00:10:20,506 --> 00:10:23,423 ‪Mă duc la București. ‪Trebuie să mă ocup de un caz… 143 00:10:25,339 --> 00:10:26,214 ‪Dacă tot plec. 144 00:10:28,173 --> 00:10:31,631 ‪Bine. E și ultima mea zi aici, deci… 145 00:10:31,714 --> 00:10:34,256 ‪- Așa e. Felicitări! ‪- ‪Mulțumesc. 146 00:10:37,173 --> 00:10:38,256 ‪Dar… 147 00:10:42,423 --> 00:10:46,298 ‪Ai grijă de tine, bine? Pa! 148 00:10:46,381 --> 00:10:47,589 ‪Salut-o pe Le! 149 00:10:51,714 --> 00:10:54,881 ‪Și dacă cineva îți cere adresa? 150 00:10:54,964 --> 00:10:56,256 ‪N-o va cere nimeni. 151 00:11:03,756 --> 00:11:06,131 ‪ROSA HARTUNG SE ÎNTOARCE CA MINISTRU 152 00:11:08,464 --> 00:11:11,673 ‪I-ați prins? Pe ucigașii acelor femei? 153 00:11:13,339 --> 00:11:15,673 ‪- Da. ‪- Fiul meu te consideră erou. 154 00:11:17,548 --> 00:11:20,839 ‪Nu sunt erou, mai degrabă o bătaie de cap. 155 00:11:35,798 --> 00:11:37,339 ‪La aeroport, vă rog! 156 00:11:41,798 --> 00:11:43,298 ‪Mulțumesc pentru ajutor. 157 00:11:43,923 --> 00:11:46,131 ‪Am sculptat mulți dovleci. 158 00:11:46,214 --> 00:11:48,339 ‪- Bună! ‪- Bună, Naia! 159 00:11:48,423 --> 00:11:51,506 ‪- Bună și bun venit! ‪- Mulțumesc. 160 00:11:51,589 --> 00:11:53,006 ‪- Bună! ‪- Bună! 161 00:11:53,631 --> 00:11:57,214 ‪- Îmi pare rău pentru… ‪- Hai să nu mai vorbim despre asta! 162 00:11:57,298 --> 00:12:00,798 ‪- Cum a fost ultima zi? ‪- A fost bine. 163 00:12:00,881 --> 00:12:04,923 ‪Măi să fie! Ce înfricoșătoare ești! 164 00:12:05,006 --> 00:12:07,631 ‪Ai făcut ăsta pentru mine? E frumos. 165 00:12:08,339 --> 00:12:09,381 ‪Mulțumesc. 166 00:12:09,464 --> 00:12:12,048 ‪Stai să vezi ce am pentru tine și Fiona! 167 00:12:13,089 --> 00:12:13,923 ‪Dovleci. 168 00:12:14,006 --> 00:12:16,673 ‪De ce nu i-ai sculptat, ca toată lumea? 169 00:12:17,173 --> 00:12:19,256 ‪Credeam că facem asta aici. 170 00:12:19,339 --> 00:12:22,798 ‪Nimeni nu va observa. ‪Vom ajuta la curățenie. 171 00:12:24,131 --> 00:12:26,339 ‪Intră! Ea abia aștepta momentul ăsta. 172 00:12:30,089 --> 00:12:35,256 ‪Pasagerii zborului SK224 către București ‪sunt așteptați la poarta B12… 173 00:12:35,339 --> 00:12:37,506 ‪N-am primit biletul. Mi-l retrimiți? 174 00:12:37,589 --> 00:12:39,548 ‪Sigur. Pe e-mailul de serviciu. 175 00:12:39,631 --> 00:12:41,214 ‪Da, bine. Mulțumesc. 176 00:12:41,298 --> 00:12:43,964 ‪- ‪Îmi pare rău pentru București. ‪- Nu, e bine. 177 00:12:44,048 --> 00:12:46,631 ‪E în regulă. Ne vedem acolo. 178 00:12:46,714 --> 00:12:47,548 ‪Ciao. 179 00:13:06,548 --> 00:13:10,548 ‪LINUS BEKKER‪ -‪ PREFERATE 180 00:13:27,006 --> 00:13:29,256 ‪MAMA 181 00:13:33,506 --> 00:13:37,714 ‪În 2008, ‪Danemarca a produs 400,000 de dovleci. 182 00:13:37,798 --> 00:13:42,131 ‪Azi, cifra depășește 800,000, ‪așa că de Halloween nu mai scăpați. 183 00:13:44,423 --> 00:13:45,423 ‪Mulțumesc, Le. 184 00:13:45,506 --> 00:13:50,339 ‪Fetele ne-au pregătit ‪un preparat delicios de toamnă. 185 00:13:51,548 --> 00:13:54,798 ‪- Am copt… castane. ‪- Da. 186 00:13:54,881 --> 00:13:57,881 ‪Veniți și vă serviți! 187 00:13:57,964 --> 00:14:01,089 ‪Le și Fiona vă vor spune ‪ce au învățat despre castane. 188 00:14:08,673 --> 00:14:09,964 ‪FIICA 189 00:14:12,548 --> 00:14:14,006 {\an8}‪FIUL 190 00:14:14,089 --> 00:14:16,048 {\an8}‪LÂNGĂ PERETE 191 00:14:16,131 --> 00:14:17,839 {\an8}‪BROASCĂ SPARTĂ 192 00:14:36,131 --> 00:14:41,131 ‪Pasagerii zborului SAS SK224 ‪către București… 193 00:14:41,214 --> 00:14:43,423 ‪Avionul e gata de îmbarcare. 194 00:14:44,881 --> 00:14:49,589 ‪Pasagerii zborului SK224 către București. ‪Avionul e gata de îmbarcare. 195 00:14:49,673 --> 00:14:51,298 ‪Suntem gata de îmbarcare. 196 00:14:51,923 --> 00:14:54,298 ‪Ce altceva trebuie să mai țineți minte? 197 00:14:54,381 --> 00:14:58,256 ‪Alegerea genului potrivit de castane, ‪castane dulci. 198 00:14:58,339 --> 00:14:59,256 ‪Da. 199 00:15:01,964 --> 00:15:03,173 ‪Mulțumesc mult. 200 00:15:03,923 --> 00:15:08,006 ‪Toate castanele sunt diferite. ‪Există diverse tipuri. 201 00:15:08,089 --> 00:15:11,881 ‪Cresc în locuri diferite ‪și toate arată diferit. 202 00:15:12,464 --> 00:15:15,548 ‪- Mi-a șoptit o păsărică… ‪- Scuze. 203 00:15:16,423 --> 00:15:19,423 ‪Când ați spus că există diverse tipuri, 204 00:15:20,006 --> 00:15:21,298 ‪la ce v-ați referit? 205 00:15:23,881 --> 00:15:26,006 ‪Există două specii diferite. 206 00:15:26,589 --> 00:15:30,798 ‪Castanele sălbatice și castanele dulci. ‪Fiecare specie are subspecii. 207 00:15:31,589 --> 00:15:34,756 ‪Toate arată diferit ‪în funcție de locul în care cresc. 208 00:15:37,339 --> 00:15:38,339 ‪Mulțumesc. 209 00:15:39,423 --> 00:15:41,089 ‪Le, vii puțin cu mine? 210 00:15:44,589 --> 00:15:48,464 ‪- Ce naiba? ‪- Nu spune nimic acum! 211 00:15:48,548 --> 00:15:51,548 ‪E timpul să alegi ‪dacă vrei să fii aici sau acolo. 212 00:15:51,631 --> 00:15:54,298 ‪- Știu. ‪- Gândește-te la ce simte Le! 213 00:15:54,381 --> 00:15:56,673 ‪Mă gândesc mereu la sentimentele ei. 214 00:15:58,423 --> 00:16:00,631 ‪Mă gândesc mereu că e supărată. 215 00:16:00,714 --> 00:16:04,798 ‪Că e doar vina mea. ‪Că sunt o mamă de rahat, 216 00:16:04,881 --> 00:16:07,339 ‪pentru că ar prefera ‪să stea altundeva decât cu mine. 217 00:16:10,798 --> 00:16:12,923 ‪- Bună, Le! ‪- Bună, scumpo! 218 00:16:13,673 --> 00:16:14,881 ‪Vino încoace! 219 00:16:16,506 --> 00:16:18,214 ‪Ascultă! 220 00:16:20,381 --> 00:16:21,923 ‪Sunt tare mândră de tine. 221 00:16:22,631 --> 00:16:23,631 ‪Îmi lipsești. 222 00:16:25,339 --> 00:16:26,339 ‪Te iubesc. 223 00:16:28,423 --> 00:16:29,839 ‪Trebuie să plec acum. 224 00:16:30,881 --> 00:16:34,006 ‪Trebuie să termin ceva la muncă, 225 00:16:34,089 --> 00:16:35,881 ‪dar tu ești totul pentru mine. 226 00:16:38,464 --> 00:16:39,464 ‪Totul. 227 00:16:46,173 --> 00:16:47,714 ‪E vorba despre dosarul 228 00:16:47,798 --> 00:16:51,006 ‪pe care l-a accesat Bekker cel mai mult. 229 00:16:51,089 --> 00:16:54,923 ‪Nu văd rapoartele, doar poze, ‪dar trebuie să citesc rapoartele. 230 00:16:55,006 --> 00:16:58,798 ‪Nu există nimic despre asta ‪în dosar, doar fotografii. 231 00:16:58,881 --> 00:17:01,631 ‪Dar cazul e din 1987, din Møn. 232 00:17:01,714 --> 00:17:05,173 ‪Deci n-a fost identificat criminalul ‪sau cine locuia acolo? 233 00:17:05,256 --> 00:17:06,673 ‪Din câte văd, nu. 234 00:17:07,256 --> 00:17:10,798 ‪Cazul a fost investigat ‪de John Brink, de la poliție din Møn. 235 00:17:10,881 --> 00:17:13,673 ‪- Poți să-i repeți numele, te rog? ‪- ‪John Brink. 236 00:17:17,881 --> 00:17:19,131 ‪Care e adresa? 237 00:17:19,756 --> 00:17:21,839 ‪Vadbro Torv nr. 12, Stege. 238 00:17:23,173 --> 00:17:25,006 ‪- Numărul 12? ‪- ‪Da. 239 00:17:26,173 --> 00:17:29,131 ‪Grozav. Încă un lucru. ‪Thulin a văzut asta? 240 00:17:29,214 --> 00:17:30,256 ‪Nu cred. 241 00:17:30,339 --> 00:17:32,839 ‪Azi a fost ultima ei zi, ‪deci a avut alte treburi. 242 00:17:33,714 --> 00:17:34,548 ‪Da. 243 00:17:35,131 --> 00:17:36,381 ‪Super. Mulțumesc. 244 00:17:42,506 --> 00:17:43,673 ‪Ești gata? 245 00:17:44,464 --> 00:17:46,131 ‪Se conectează într-un minut. 246 00:17:51,423 --> 00:17:55,131 ‪Am notat câteva chestii ‪în caz că te împotmolești. 247 00:17:55,214 --> 00:17:57,964 ‪Nu uita ce am vorbit! ‪Accepți ce îți spune ea. 248 00:17:58,048 --> 00:17:59,256 ‪- Da? ‪- Da. 249 00:17:59,923 --> 00:18:02,464 ‪- M-am prins. ‪- Super. Grozav. S-a conectat. 250 00:18:03,131 --> 00:18:05,798 ‪- Bună, Rosa! Mă bucur să te văd. ‪- Bună! 251 00:18:05,881 --> 00:18:06,881 ‪Ce mai faci? 252 00:18:07,964 --> 00:18:10,673 ‪Nu e întoarcerea pe care mi-o imaginam. 253 00:18:10,756 --> 00:18:12,589 ‪Dar acum… 254 00:18:13,464 --> 00:18:15,464 ‪e timpul să merg mai departe. 255 00:18:15,548 --> 00:18:19,089 ‪Spune-mi dacă ai nevoie de ceva! ‪Toți am vrea să te ajutăm. 256 00:18:20,006 --> 00:18:20,964 ‪Mulțumesc. 257 00:18:21,048 --> 00:18:24,631 ‪Mi-am luat câteva zile libere. ‪Apoi, voi fi pregătită. 258 00:18:24,714 --> 00:18:28,339 ‪Am discutat și noi aici ‪și suntem de acord cu tine. 259 00:18:28,423 --> 00:18:31,548 ‪E o idee bună să iei o pauză. 260 00:18:31,631 --> 00:18:34,714 ‪Am căzut de acord cu Vogel ‪să-mi iau liber până luni. 261 00:18:34,798 --> 00:18:38,256 ‪Noi ți-am sugera să stai acasă trei luni. 262 00:18:39,714 --> 00:18:42,131 ‪Așa, vom avea ocazia să ne gândim… 263 00:18:42,881 --> 00:18:45,006 ‪Să cugetăm la ce va urma. 264 00:18:45,589 --> 00:18:48,006 ‪Dar negocierile ministeriale? 265 00:18:48,089 --> 00:18:51,256 ‪Toate problemele cu bugetul. ‪Nu va merge așa. 266 00:18:51,964 --> 00:18:54,381 ‪Nu-ți face griji! Găsim noi o soluție. 267 00:18:56,506 --> 00:18:58,923 ‪Așa cum am spus, cel mai important… 268 00:18:59,006 --> 00:19:02,714 ‪Deci mă folosiți ‪ca să vă asigurați voturile alegătorilor, 269 00:19:02,798 --> 00:19:06,423 ‪dar, dacă vă pun probleme, ‪vă debarasați de mine? Asta faceți? 270 00:19:12,964 --> 00:19:14,506 ‪Nu, îmi pare rău. 271 00:19:14,589 --> 00:19:15,798 ‪Promit că… 272 00:19:17,423 --> 00:19:18,756 ‪E în regulă, Rosa. 273 00:19:19,756 --> 00:19:24,423 ‪Am o altă ședință într-un minut. 274 00:19:24,506 --> 00:19:27,464 ‪- Vreau să știu dacă ești de acord. ‪- ‪Da, e bine. 275 00:19:28,631 --> 00:19:32,381 ‪Grozav. Spune-i lui Vogel ‪să treacă pe aici mai târziu! 276 00:19:32,464 --> 00:19:35,756 ‪Vom pune la punct detaliile ‪și vom face o strategie de presă. 277 00:19:36,256 --> 00:19:37,381 ‪Ai grijă de tine! 278 00:19:40,298 --> 00:19:43,798 ‪Mă duc și rezolv eu totul. 279 00:19:43,881 --> 00:19:47,256 ‪Și, peste trei luni, ‪vei fi mult mai puternică, Rosa. 280 00:20:09,381 --> 00:20:11,839 ‪Poate ar trebui să vorbiți puțin. 281 00:20:15,048 --> 00:20:16,756 ‪Spune-mi dacă ai nevoie de ceva! 282 00:20:41,423 --> 00:20:43,131 ‪Începem? 283 00:20:43,214 --> 00:20:45,298 ‪- Cu camera lui Kristine? ‪- Da. 284 00:20:47,714 --> 00:20:50,173 ‪Voi închiria o remorcă de la benzinărie. 285 00:20:50,256 --> 00:20:52,256 ‪Nu, deja am rezolvat. 286 00:20:54,548 --> 00:20:55,381 ‪Bine. 287 00:20:56,673 --> 00:20:58,089 ‪Mă întorc… 288 00:20:59,048 --> 00:21:01,589 ‪și iau niște saci de gunoi ‪de la benzinărie. 289 00:21:07,298 --> 00:21:08,881 ‪DISPĂRUTĂ 290 00:21:53,798 --> 00:21:54,631 ‪Steen? 291 00:22:54,464 --> 00:22:55,464 ‪E cineva acolo? 292 00:23:17,839 --> 00:23:18,839 ‪Nu-i nimic. 293 00:23:19,506 --> 00:23:20,798 ‪Trebuie să exersezi. 294 00:23:45,589 --> 00:23:47,298 ‪Mă agiți. 295 00:23:47,798 --> 00:23:50,589 ‪Vogel a spus ‪că ai acceptat să stai acasă puțin. 296 00:23:50,673 --> 00:23:53,381 ‪Trebuie să mă ajuți să caut ceva. 297 00:23:54,006 --> 00:23:57,589 ‪Avem acces la bazele de date ‪despre asistenți maternali. 298 00:23:57,673 --> 00:23:58,631 ‪Sigur, dar… 299 00:23:58,714 --> 00:23:59,881 ‪Rosa? 300 00:23:59,964 --> 00:24:03,631 ‪Ce cauți aici? ‪Am rezolvat totul cu prim-ministrul. 301 00:24:03,714 --> 00:24:06,798 ‪- Îți explic după. ‪- Hai afară! Nu ar trebui să fii aici. 302 00:24:06,881 --> 00:24:09,964 ‪- Frederic, nu înțelegi. ‪- Ba da, Rosa. Înțeleg 303 00:24:10,048 --> 00:24:14,298 ‪Cariera ta e distrusă. ‪Fac tot ce pot ca s-o salvez. 304 00:24:14,798 --> 00:24:17,631 ‪Dar pare că încerci ‪să ne sabotezi cum poți. 305 00:24:18,214 --> 00:24:19,214 ‪Să ne sabotez? 306 00:24:19,298 --> 00:24:23,256 ‪Cu abilitățile tale ‪și cu compasiunea din partea alegătorilor… 307 00:24:23,756 --> 00:24:25,131 ‪Poți ajunge foarte sus. 308 00:24:25,923 --> 00:24:29,048 ‪- Am putea ajunge foarte sus împreună. ‪- Mișcă! 309 00:24:35,798 --> 00:24:37,423 ‪Genz? 310 00:24:38,298 --> 00:24:41,673 ‪Nu acum. Sunt în drum ‪spre Jutland și trebuie să termin. 311 00:24:41,756 --> 00:24:45,006 ‪- E important. Am încercat să te sun. ‪- Să discutăm despre Bekker? 312 00:24:45,089 --> 00:24:48,714 ‪Nu, castanele de lângă cadavre, ‪cu amprentele lui Kristine, 313 00:24:48,798 --> 00:24:51,214 ‪sunt cele care cresc în grădina familiei? 314 00:24:51,298 --> 00:24:54,131 ‪Da. Castane sălbatice. ‪Deja am stabilit asta. 315 00:24:54,214 --> 00:24:58,964 ‪Deci trebuie să fie de la taraba ‪lui Kristine de pe marginea drumului. 316 00:24:59,048 --> 00:25:00,798 ‪Dar e aceeași subspecie? 317 00:25:01,381 --> 00:25:02,339 ‪Ce vrei să spui? 318 00:25:02,423 --> 00:25:06,048 ‪Ar trebui să existe ‪un raport cu informații despre castane. 319 00:25:06,673 --> 00:25:07,589 ‪Probabil că da. 320 00:25:07,673 --> 00:25:10,798 ‪E de la un botanist ‪de la facultatea de științe. 321 00:25:10,881 --> 00:25:12,298 ‪Poți să-l găsești? 322 00:25:14,839 --> 00:25:16,673 ‪Orice pentru tine. 323 00:25:19,381 --> 00:25:20,214 ‪Stai! 324 00:25:20,298 --> 00:25:25,173 ‪Bine. Castanele din grădina Hartung sunt 325 00:25:25,256 --> 00:25:28,339 ‪Aesculus hippocastanum. 326 00:25:30,048 --> 00:25:33,256 ‪Iar subspecia castanelor ‪de la primul loc al crimei era 327 00:25:33,339 --> 00:25:37,214 ‪Aesculus hippocastanum… novum. 328 00:25:39,714 --> 00:25:41,714 ‪- ‪Novum? ‪Vreau să văd. ‪- Acolo. 329 00:25:41,798 --> 00:25:43,714 ‪Nu înțeleg. Nu are sens. 330 00:25:43,798 --> 00:25:45,631 ‪E o altă subspecie. 331 00:25:45,714 --> 00:25:48,173 ‪- Deci… ‪- Și ceilalți oameni de castane? 332 00:25:48,256 --> 00:25:49,673 ‪Anne Sejer-Lassen. 333 00:25:49,756 --> 00:25:50,964 ‪Jessie Kvium. 334 00:25:51,048 --> 00:25:54,673 ‪Aesculus hippocastanum novum. ‪Da. 335 00:25:57,339 --> 00:25:58,256 ‪Bine. 336 00:25:58,756 --> 00:26:00,464 ‪Asta schimbă ceva? 337 00:26:01,839 --> 00:26:05,131 ‪Înseamnă că oamenii de castane ‪de la locul crimei 338 00:26:05,214 --> 00:26:06,714 ‪nu erau ai lui Kristine. 339 00:26:06,798 --> 00:26:10,548 ‪Poate erau. Poate a folosit ‪alte castane decât cele de acasă. 340 00:26:11,423 --> 00:26:13,881 ‪Vorbește cu Nylander luni! 341 00:26:13,964 --> 00:26:16,923 ‪Știi că Nylander consideră cazul închis. 342 00:26:17,923 --> 00:26:20,298 ‪- Plec spre Jutland! ‪- Nu va dura mult. 343 00:26:20,381 --> 00:26:22,131 ‪Sunt ocupat, nu pot acum. 344 00:26:22,214 --> 00:26:26,756 ‪Grozav. Atunci, voi găsi pe altcineva ‪care să-mi spună unde cresc castanele. 345 00:26:26,839 --> 00:26:29,214 ‪Deci Kristine ar putea fi în viață. 346 00:26:30,423 --> 00:26:32,923 ‪Stai, așteaptă… 347 00:26:34,589 --> 00:26:37,548 ‪Spune-mi ce vrei să facem! 348 00:26:42,798 --> 00:26:44,756 ‪Poliția din Møn, cu ce vă pot ajuta? 349 00:26:44,839 --> 00:26:47,298 ‪Tot Mark Hess la telefon. Brink? 350 00:26:47,381 --> 00:26:51,464 ‪Nu, încă e în ședință. ‪Sunați din nou luni! 351 00:27:20,631 --> 00:27:22,381 ‪POLIȚIA 352 00:27:31,673 --> 00:27:33,006 ‪Deschide ușa, te rog! 353 00:27:37,048 --> 00:27:39,256 ‪Hess. Eu am sunat. 354 00:27:39,839 --> 00:27:43,214 ‪Cu plăcere, sună mai târziu! Stai puțin! 355 00:27:45,714 --> 00:27:47,423 ‪- Da? ‪- Trebuie să vorbesc cu Brink. 356 00:27:47,506 --> 00:27:49,506 ‪E într-o ședință. 357 00:27:49,589 --> 00:27:51,339 ‪Spune-i că e important! 358 00:27:51,423 --> 00:27:54,881 ‪Brink a plecat acasă. ‪Pot să știu despre ce e vorba? 359 00:27:54,964 --> 00:27:57,089 ‪E vorba despre un caz vechi. 360 00:27:57,756 --> 00:27:59,923 ‪Sigur poate aștepta până luni. 361 00:28:00,006 --> 00:28:02,381 ‪Altfel, te ajută Erik. La revedere! 362 00:28:02,464 --> 00:28:04,131 ‪Weekend fain, Brink! 363 00:28:09,298 --> 00:28:11,589 ‪Caut un criminal. 364 00:28:11,673 --> 00:28:12,506 ‪Super. 365 00:28:13,173 --> 00:28:16,839 ‪Cred că l-ai întâlnit în 1987, ‪când ți-a fost ucis un coleg. 366 00:28:45,673 --> 00:28:46,714 ‪Da. 367 00:28:47,798 --> 00:28:51,506 ‪Șeful nostru, ‪Marius Larsen, a sunat la secție. 368 00:28:53,673 --> 00:28:57,548 ‪Se dusese la fermă ‪fiindcă scăpaseră niște vaci. 369 00:28:58,923 --> 00:29:00,506 ‪Te rog, ia loc! 370 00:29:11,173 --> 00:29:13,298 ‪Nu voi uita niciodată acea zi. 371 00:29:13,381 --> 00:29:17,089 ‪Tocmai împlinisem ‪29 de ani și nu prea aveam experiență. 372 00:29:18,256 --> 00:29:21,256 ‪Am ajuns la ferma lui Ørum ‪ca să-l ajutăm pe Marius. 373 00:29:21,923 --> 00:29:22,756 ‪Ørum? 374 00:29:23,631 --> 00:29:27,048 ‪Ăsta era numele tatălui. ‪Omul care avea ferma. 375 00:29:28,964 --> 00:29:31,173 ‪Cred că i-a fost greu. 376 00:29:31,256 --> 00:29:35,756 ‪Poate de asta soția a decis ‪că trebuie să ia copii în plasament. 377 00:29:36,381 --> 00:29:38,464 ‪Ca asistent maternal, erai plătit. 378 00:29:41,298 --> 00:29:46,756 ‪Toți știau că Ørum și soția lui ‪nu erau foarte atenți la copii… 379 00:29:47,798 --> 00:29:51,756 ‪dar la fermă erau aer curat, ‪câmpuri și vaci, 380 00:29:51,839 --> 00:29:55,673 ‪așa că ne-am gândit ‪că ar fi o viață mai bună pentru copii 381 00:29:55,756 --> 00:29:57,381 ‪decât cea din care veneau. 382 00:29:58,381 --> 00:30:00,381 ‪Cine sunt cei doi tineri? 383 00:30:00,881 --> 00:30:04,006 ‪Ăștia sunt adolescenții lui Ørum. 384 00:30:04,798 --> 00:30:08,089 ‪Am găsit-o pe soție ucisă în baie. 385 00:30:09,589 --> 00:30:12,423 ‪Și l-am găsit pe Mario la subsol. 386 00:30:12,506 --> 00:30:13,881 ‪Cadavrul nu se răcise. 387 00:30:13,964 --> 00:30:14,923 ‪Și criminalul? 388 00:30:15,923 --> 00:30:20,589 ‪Am crezut că Ørum fugise, ‪dar apoi i-am găsit cadavrul în carieră. 389 00:30:21,464 --> 00:30:26,048 ‪E în spatele fermei. ‪S-a împușcat cu propria pușcă. 390 00:30:31,423 --> 00:30:33,798 ‪De unde știi că el a fost criminalul? 391 00:30:34,506 --> 00:30:39,298 ‪Atât adolescenții, cât și porcul ‪au fost împușcați cu aceeași armă. 392 00:30:40,131 --> 00:30:42,548 ‪Ne-am gândit că a fost copleșit 393 00:30:43,131 --> 00:30:45,131 ‪de vină. 394 00:30:45,714 --> 00:30:46,798 ‪În legătură cu ce? 395 00:30:50,256 --> 00:30:51,173 ‪În legătură… 396 00:30:52,131 --> 00:30:53,756 ‪cu ce făcuseră ei doi. 397 00:30:57,923 --> 00:31:00,256 ‪Ce le făcuseră copiilor din plasament. 398 00:31:00,339 --> 00:31:01,173 ‪Gemenilor. 399 00:31:02,214 --> 00:31:04,173 ‪I-am găsit la subsol. 400 00:31:04,964 --> 00:31:06,673 ‪Un băiat și o fată. 401 00:31:08,881 --> 00:31:14,006 ‪Mai auzisem despre ei. ‪Erau colegii nepoatei mele. 402 00:31:14,089 --> 00:31:18,506 ‪Dar nimeni nu știa ‪că locuiau într-o temniță. 403 00:31:20,464 --> 00:31:24,423 ‪Apoi, am găsit dulapul ‪cu toate casetele VHS… 404 00:31:25,714 --> 00:31:27,548 ‪cu înregistrări despre ce făcuseră. 405 00:31:35,298 --> 00:31:37,298 ‪- Bieții copii. ‪- Exact. 406 00:31:39,423 --> 00:31:44,131 ‪Se aude fratele strigând la mamă 407 00:31:44,214 --> 00:31:46,339 ‪ca să oprească totul, dar… 408 00:31:47,381 --> 00:31:48,464 ‪Ea n-a intervenit? 409 00:31:50,214 --> 00:31:51,673 ‪Ea era cea care filma. 410 00:31:54,173 --> 00:31:55,131 ‪Și apoi… 411 00:31:57,048 --> 00:32:03,423 ‪pe el îl încuiau într-o cameră ‪și-i cereau să facă oameni de castane. 412 00:32:04,923 --> 00:32:05,881 ‪Și asta a făcut. 413 00:32:06,464 --> 00:32:07,464 ‪De fiecare dată. 414 00:32:08,548 --> 00:32:11,381 ‪Subsolul era plin de oameni de castane. 415 00:32:35,089 --> 00:32:37,131 ‪De ce nu e nicio poză cu băiatul? 416 00:32:37,214 --> 00:32:38,048 ‪Nu e? 417 00:32:38,631 --> 00:32:39,464 ‪Nu. 418 00:32:42,214 --> 00:32:43,214 ‪Nu înțeleg. 419 00:32:44,048 --> 00:32:47,464 ‪Trebuie să știu totul despre băiat. 420 00:32:47,548 --> 00:32:49,589 ‪- Bine. ‪- Cum îl chema? 421 00:32:49,673 --> 00:32:54,214 ‪Toke. Sora era Astrid. ‪Numele lor era Bering. 422 00:32:54,298 --> 00:32:55,923 ‪Toke și Astrid Bering. 423 00:32:56,881 --> 00:32:59,548 ‪Știi unde sunt? ‪Trebuie să vorbesc cu ei. 424 00:33:02,006 --> 00:33:03,089 ‪Dar… 425 00:33:04,964 --> 00:33:06,964 ‪au trecut mai mult de 30 de ani. 426 00:33:07,839 --> 00:33:09,798 ‪De ce stârnești asta acum? 427 00:33:11,798 --> 00:33:15,548 ‪Fiindcă nu cred că Ørum ‪ți-a ucis șeful atunci. 428 00:33:17,964 --> 00:33:20,048 ‪Sau familia lui. 429 00:33:24,756 --> 00:33:25,756 ‪Băiatul? 430 00:33:27,673 --> 00:33:29,423 ‪Doar nu vorbești serios! 431 00:33:30,673 --> 00:33:32,714 ‪Avea doar 11 sau 12 ani. 432 00:33:40,756 --> 00:33:42,964 ‪Fișierul trebuie să fie în sistem. 433 00:33:43,048 --> 00:33:46,423 ‪Familia adoptivă era Petersen, ‪Kirkevej nr. 35, Odsherred. 434 00:33:46,506 --> 00:33:48,714 ‪Tatăl era Paul și mama era Kirsten. 435 00:33:48,798 --> 00:33:50,964 ‪Au avut în plasament doi gemeni. 436 00:33:51,048 --> 00:33:51,881 ‪Dar… 437 00:33:52,631 --> 00:33:56,548 ‪Ce caz e mai exact? ‪Ai numărul de asigurare socială? 438 00:33:56,631 --> 00:33:59,048 ‪Ceva cu care să caut în sistem? 439 00:34:01,964 --> 00:34:07,214 ‪Au avut în plasament și o altă fată. ‪Numărul 261276-8122. 440 00:34:10,756 --> 00:34:13,173 ‪- Ăsta e numărul tău. ‪- Folosește-l! 441 00:34:14,589 --> 00:34:17,381 ‪Era un băiat. Avea și o soră. 442 00:34:17,464 --> 00:34:20,339 ‪Nu știi un nume sau ceva… 443 00:34:20,423 --> 00:34:22,131 ‪Au stat doar câteva luni. 444 00:34:25,881 --> 00:34:27,131 ‪Așa. În regulă. 445 00:34:27,214 --> 00:34:29,339 ‪S-ar putea să fie ăsta, 1985. 446 00:34:29,839 --> 00:34:33,089 ‪Bering, Astrid. Și fratele ei geamăn. 447 00:34:36,381 --> 00:34:37,381 ‪Toke. 448 00:34:38,798 --> 00:34:42,006 ‪Au stat două luni înainte ‪să fie plasați în altă parte. 449 00:34:42,506 --> 00:34:43,923 ‪Unde s-au dus? 450 00:34:44,006 --> 00:34:46,589 ‪Ce s-a întâmplat cu ei? Lasă-mă pe mine! 451 00:34:48,964 --> 00:34:50,464 ‪Trebuie să-i contactez. 452 00:35:11,714 --> 00:35:12,714 ‪Ce se întâmplă? 453 00:35:12,798 --> 00:35:14,631 ‪Rosa, trebuie să fac ceva? 454 00:35:14,714 --> 00:35:16,798 ‪PEDEAPSĂ ‪ÎNCHIS ZILE ÎNTREGI 455 00:35:16,881 --> 00:35:19,464 ‪NEGLIJARE, ABUZ SEXUAL 456 00:35:19,548 --> 00:35:23,048 ‪Rosa, îmi pare rău, ‪dar secretarul de stat vrea să te vadă. 457 00:35:55,381 --> 00:35:59,089 ‪VINO ÎN SEARA ASTA, DACĂ VREI SĂ ȘTII 458 00:36:01,298 --> 00:36:07,631 ‪CE S-A ÎNTÂMPLAT CU FIICA TA 459 00:36:17,881 --> 00:36:21,839 ‪UNDE? 460 00:36:28,631 --> 00:36:31,506 ‪Au fost găsiți abandonați ‪lângă spitalul central. 461 00:36:31,589 --> 00:36:35,964 ‪Există date despre Astrid Bering. ‪Tentative de sinucidere, abuz de droguri. 462 00:36:36,048 --> 00:36:40,464 ‪A fost externată dintr-un spital ‪de psihiatrie acum un an. 463 00:36:40,548 --> 00:36:42,589 ‪Nu există nicio adresă la dosar. 464 00:36:42,673 --> 00:36:43,839 ‪Și băiatul? 465 00:36:44,756 --> 00:36:47,589 ‪Toke Bring. ‪E ciudat. Nu avem nimic despre el. 466 00:36:48,298 --> 00:36:50,964 ‪Nu-i mai știm adresa de la 18 ani. 467 00:36:51,548 --> 00:36:53,214 ‪Ce se întâmplă, Hess? 468 00:36:54,798 --> 00:36:57,006 ‪- Abildgård, vii? ‪- Da. 469 00:36:57,089 --> 00:37:00,964 ‪Nu te mai pot ajuta. ‪Avem o conferință de presă. 470 00:37:01,048 --> 00:37:06,756 ‪Spune-mi numele ‪celorlalte familii adoptive unde au stat! 471 00:37:06,839 --> 00:37:09,089 ‪Poate că mai țin legătura cu vreuna. 472 00:37:10,298 --> 00:37:11,131 ‪Bine. 473 00:37:12,923 --> 00:37:15,506 ‪Prima familie i-a respins după două luni. 474 00:37:15,589 --> 00:37:18,089 ‪Apoi, au fost trimiși la ferma de castane. 475 00:37:18,173 --> 00:37:20,714 ‪- Apoi… ‪- ‪De ce au fost respinși? 476 00:37:21,714 --> 00:37:23,131 ‪Nu scrie asta. 477 00:37:24,298 --> 00:37:25,464 ‪Trebuie să închid. 478 00:37:25,548 --> 00:37:28,214 ‪Bine. Dă-mi numele primei familii! 479 00:37:29,381 --> 00:37:30,214 ‪Petersen. 480 00:37:30,298 --> 00:37:34,631 ‪Paul și Kirsten Petersen. ‪Aveau deja o fiică adoptivă. Rosa. 481 00:37:38,589 --> 00:37:39,464 ‪Rosa? 482 00:37:42,423 --> 00:37:43,381 ‪Oare o fi… 483 00:37:49,256 --> 00:37:53,214 ‪Sun-o pe Rosa Hartung și întreab-o ‪dacă numele de fată era Petersen! 484 00:37:53,298 --> 00:37:55,298 ‪Și dacă a locuit cu gemeni. 485 00:37:55,381 --> 00:37:57,298 ‪Da, mă ocup eu. 486 00:37:59,339 --> 00:38:02,298 ‪Nu găsim nimic despre Toke Bring, scuze. 487 00:38:04,964 --> 00:38:08,339 ‪Dar nepoata ta? ‪Ai spus că au fost în aceeași clasă. 488 00:38:08,423 --> 00:38:09,256 ‪Da. 489 00:38:10,298 --> 00:38:11,631 ‪O întreb pe sora mea. 490 00:38:13,881 --> 00:38:15,506 ‪Nu, nu știu unde e. 491 00:38:16,006 --> 00:38:17,673 ‪Sun-o pe mobil! 492 00:38:18,256 --> 00:38:20,006 ‪Atunci, încearcă la minister! 493 00:38:34,881 --> 00:38:35,756 ‪Da? 494 00:38:36,881 --> 00:38:37,714 ‪Salut! 495 00:38:38,881 --> 00:38:40,423 ‪Scuze de deranj. 496 00:38:41,339 --> 00:38:42,881 ‪Mă numesc Steen Hartung. 497 00:38:45,631 --> 00:38:47,881 ‪Ea e fiica mea. 498 00:38:47,964 --> 00:38:49,589 ‪A dispărut anul trecut. 499 00:38:49,673 --> 00:38:50,756 ‪AI VĂZUT-O? 500 00:38:53,714 --> 00:38:56,048 ‪Poate că ai văzut ceva. 501 00:38:57,006 --> 00:38:58,131 ‪Orice? 502 00:38:59,381 --> 00:39:01,839 ‪Venea acasă de pe terenul de sport. 503 00:39:02,881 --> 00:39:06,464 ‪Purta un hanorac roșu și blugi albaștri. 504 00:39:06,548 --> 00:39:07,381 ‪Da. 505 00:39:08,423 --> 00:39:09,464 ‪Așa. 506 00:39:10,089 --> 00:39:10,923 ‪Da. 507 00:39:11,631 --> 00:39:12,673 ‪Stai! 508 00:39:13,423 --> 00:39:15,006 ‪Te știu de undeva. 509 00:39:15,089 --> 00:39:17,256 ‪Unde naiba te-am mai văzut? 510 00:39:18,048 --> 00:39:19,464 ‪Și eu te știu de undeva. 511 00:39:20,589 --> 00:39:25,839 ‪Ai sunat ieri la ușă ‪și ai pus aceleași întrebări. 512 00:39:28,423 --> 00:39:29,381 ‪Îmi pare rău. 513 00:39:30,214 --> 00:39:32,214 ‪Poate că ar trebui să pleci acasă. 514 00:39:33,798 --> 00:39:35,881 ‪- Acasă? ‪- Da. 515 00:39:37,298 --> 00:39:38,923 ‪Crezi că aș fi aici 516 00:39:39,714 --> 00:39:41,964 ‪dacă aș avea un loc ‪unde să-mi placă să fiu? 517 00:39:44,423 --> 00:39:45,298 ‪Așa crezi? 518 00:39:46,964 --> 00:39:49,798 ‪Îmi pare tare rău. Nu e vina ta. Scuze. 519 00:39:50,839 --> 00:39:53,006 ‪Ce-ar fi să te duc acasă? 520 00:39:58,381 --> 00:40:00,256 ‪Stai să-mi iau cheile! 521 00:40:14,506 --> 00:40:15,548 ‪Rosa? 522 00:40:16,756 --> 00:40:19,006 ‪Tată? 523 00:40:19,089 --> 00:40:21,214 ‪Bună, scumpule! Salut! 524 00:40:21,798 --> 00:40:23,923 ‪- Unde e mama? ‪- Nu știu. 525 00:40:24,006 --> 00:40:26,714 ‪Am încercat s-o sun. Mașina a dispărut. 526 00:40:27,298 --> 00:40:28,214 ‪Ce-s ăștia? 527 00:40:35,589 --> 00:40:39,381 ‪I-am găsit în sufragerie. ‪Ușa din față era larg deschisă. 528 00:40:44,339 --> 00:40:45,756 ‪S-a întâmplat ceva? 529 00:41:10,714 --> 00:41:12,714 ‪Du-te la joacă, scumpo! 530 00:41:16,881 --> 00:41:18,089 ‪Ce e, dragă? 531 00:41:21,881 --> 00:41:23,756 ‪Păi, Toke… 532 00:41:24,881 --> 00:41:26,256 ‪Ce a făcut Toke? 533 00:41:31,006 --> 00:41:33,589 ‪Trebuie să-mi spui ‪dacă ceva nu e în regulă. 534 00:41:36,131 --> 00:41:37,464 ‪Ți-a făcut ceva? 535 00:41:39,756 --> 00:41:41,298 ‪Bine, ce a făcut? 536 00:41:53,506 --> 00:41:55,673 ‪Ești sigură că e adevărat? 537 00:41:57,006 --> 00:41:59,881 ‪E foarte important să nu inventezi asta. 538 00:42:02,006 --> 00:42:03,214 ‪Vino aici, scumpo! 539 00:42:17,048 --> 00:42:20,006 ‪Să știți că vă înțelegem decizia. 540 00:42:20,089 --> 00:42:22,548 ‪- Mulțumesc. ‪- Ce face fiica voastră? 541 00:42:22,631 --> 00:42:24,423 ‪Bine, ținând cont de situație. 542 00:42:24,506 --> 00:42:26,048 ‪Din fericire. 543 00:42:26,131 --> 00:42:28,881 ‪- Știți unde vor ajunge? ‪- În Møn, cred. 544 00:42:29,464 --> 00:42:30,673 ‪Vor fi bine. 545 00:42:30,756 --> 00:42:32,423 ‪Mulțumesc pentru ajutor. 546 00:43:01,089 --> 00:43:04,881 ‪NUMĂR ASCUNS ‪ÎNCHIDE-ȚI TELEFONUL ȘI ARUNCĂ-L 547 00:43:08,923 --> 00:43:11,173 ‪ÎNCHIDERE 548 00:43:20,881 --> 00:43:25,173 ‪Crezi că are o listă ‪cu numele colegilor din clasa ei? 549 00:43:25,256 --> 00:43:27,381 ‪Johanne, haide, la naiba! 550 00:43:27,464 --> 00:43:30,048 ‪- Nu putem sta toată ziua. ‪- Vin imediat. 551 00:43:30,131 --> 00:43:33,589 ‪Trebuia să opresc cuptorul. ‪Vin copiii și nepoții. 552 00:43:33,673 --> 00:43:38,589 ‪E prima dată când se duc ‪nepoții la „colindat” sau cum se cheamă. 553 00:43:40,381 --> 00:43:41,506 ‪Vreți prăjiturele? 554 00:43:41,589 --> 00:43:42,798 ‪Nu, mulțumesc. 555 00:43:44,089 --> 00:43:48,881 ‪Fiica dv. a fost în clasă ‪cu Toke și cu Astrid Bering? 556 00:43:48,964 --> 00:43:50,464 ‪Da, fiica mea Iben. 557 00:43:50,548 --> 00:43:54,506 ‪Ce treabă groaznică! ‪I-a afectat pe toți copiii de atunci. 558 00:43:54,589 --> 00:43:57,631 ‪Iben locuiește în Norvegia, ‪lucrează la un hotel. 559 00:43:57,714 --> 00:44:01,381 ‪În seara asta, vin doar băieții și copiii. 560 00:44:01,464 --> 00:44:05,589 ‪John a spus că au avut o petrecere ‪a absolvenților acum câțiva ani? 561 00:44:05,673 --> 00:44:09,214 ‪Johanne, avem nevoie ‪de o listă cu numele colegilor lui Iben 562 00:44:10,006 --> 00:44:11,506 ‪și datele lor de contact. 563 00:44:11,589 --> 00:44:14,798 ‪Avem una, fiindcă am păstrat ‪toate lucrurile lui Iben. 564 00:44:14,881 --> 00:44:17,214 ‪- Să vedem! ‪- Da. 565 00:44:17,298 --> 00:44:18,298 ‪E aici. 566 00:44:19,006 --> 00:44:21,923 ‪Trebuie să fie undeva pe aici. 567 00:44:23,839 --> 00:44:26,048 ‪Sunt doar reviste. 568 00:44:28,714 --> 00:44:30,256 ‪Normal că n-o găsesc acum. 569 00:44:33,089 --> 00:44:34,048 ‪Scuze, dar… 570 00:44:34,131 --> 00:44:37,339 ‪Mă întreb dacă e la Iben, dacă e în pod 571 00:44:37,423 --> 00:44:40,423 ‪sau dacă e în garaj de când am renovat. 572 00:44:40,506 --> 00:44:42,881 ‪- Ia să văd! ‪- Nu mă împinge! 573 00:44:42,964 --> 00:44:45,881 ‪Ai spus la telefon că ai o copie a listei. 574 00:44:47,214 --> 00:44:50,673 ‪Am venit aici, iar tu n-o ai. 575 00:44:50,756 --> 00:44:54,714 ‪- Am bătut atâta drum pentru listă. ‪- Puteți sta la cină. 576 00:44:54,798 --> 00:44:56,423 ‪Ce ai la cină? 577 00:44:56,506 --> 00:44:59,256 ‪Ceafă de porc, ‪dar fără umplutură de prune… 578 00:44:59,339 --> 00:45:02,006 ‪- Cine e în poze? ‪- Ierburi din grădină… 579 00:45:02,964 --> 00:45:03,839 ‪Uite… 580 00:45:03,923 --> 00:45:06,464 ‪- Cine e în poză? ‪- E Iben. 581 00:45:06,548 --> 00:45:08,131 ‪Și clasa ei. 582 00:45:09,131 --> 00:45:11,048 ‪Uite-l pe Toke! Acolo. 583 00:45:11,756 --> 00:45:15,756 ‪- Ăla era balul de la școala Møllevang. ‪- Nu se poate. 584 00:45:18,381 --> 00:45:20,423 ‪- El e. Mi-l amintesc clar… ‪- Toke? 585 00:45:20,506 --> 00:45:22,339 ‪Da, îmi amintesc. 586 00:45:22,423 --> 00:45:25,214 ‪Iben a fost surprinsă când a venit la bal. 587 00:45:26,089 --> 00:45:28,589 ‪Părăsise școala cu mulți ani înainte. 588 00:45:30,256 --> 00:45:32,381 ‪A stat doar vreo oră. 589 00:45:32,881 --> 00:45:34,089 ‪N-a spus nimeni nimic. 590 00:45:36,673 --> 00:45:41,339 ‪Tuturor le-a fost milă de copii, ‪după ce pățiseră la Ørum. 591 00:45:43,006 --> 00:45:46,548 ‪Om de castane 592 00:45:46,631 --> 00:45:51,673 ‪Hai înăuntru ‪Ai castane 593 00:45:51,756 --> 00:45:54,589 ‪Pentru mine azi? 594 00:45:58,964 --> 00:46:00,089 ‪Să începem ședința! 595 00:46:00,173 --> 00:46:02,923 ‪Nu știu cât de multe informații vei… 596 00:46:03,006 --> 00:46:04,714 ‪Scuze. Doar o clipă. 597 00:46:04,798 --> 00:46:08,631 ‪Nu știu ce vrei să spui, ‪dar menționează ce am subliniat! 598 00:46:08,714 --> 00:46:10,881 ‪- Nylander, un apel important. ‪- Nu acum. 599 00:46:10,964 --> 00:46:13,839 ‪- Am o conferință. ‪- Trebuie să răspunzi. 600 00:46:13,923 --> 00:46:15,673 ‪Vei regreta dacă nu răspunzi. 601 00:46:15,756 --> 00:46:16,756 ‪Suntem gata. 602 00:46:16,839 --> 00:46:18,839 ‪- Nylander. ‪- ‪Ascultă-mă bine! 603 00:46:18,923 --> 00:46:21,631 ‪- Hess. ‪- ‪Du-te după Genz și prinde-l imediat! 604 00:46:21,714 --> 00:46:22,631 ‪Ai înțeles? 605 00:46:44,298 --> 00:46:46,381 ‪POLIȚIA 606 00:46:51,964 --> 00:46:52,964 ‪Rahat! 607 00:46:54,006 --> 00:46:54,839 ‪Nylander. 608 00:46:54,923 --> 00:46:56,923 ‪Ce s-a întâmplat? L-ai prins? 609 00:46:57,006 --> 00:46:58,631 ‪Nu, a plecat. 610 00:46:59,381 --> 00:47:01,214 ‪- Unde? ‪- ‪Nu știe nimeni. 611 00:47:01,298 --> 00:47:04,298 ‪A plecat cu Thulin acum câteva ore. 612 00:47:04,381 --> 00:47:05,464 ‪- Cu Thulin? ‪- ‪Da. 613 00:47:05,548 --> 00:47:10,589 ‪Ceilalți spun că au avut o ședință. ‪I-am găsit mobilul într-un coș. 614 00:47:12,464 --> 00:47:16,714 ‪La naiba! Genz n-are treabă cu Thulin. ‪Verifică dacă a lăsat-o pe undeva! 615 00:47:16,798 --> 00:47:18,298 ‪Verifică-i adresa. Găsește-o! 616 00:47:33,173 --> 00:47:35,048 ‪- Ar trebui să fie aici. ‪- Aici? 617 00:47:37,506 --> 00:47:40,464 ‪Nu, am verificat deja prin Møn. 618 00:47:41,923 --> 00:47:45,714 ‪Biologul spune că poți găsi ‪castanele astea în trei locuri. 619 00:47:45,798 --> 00:47:47,589 ‪Și am văzut cele trei locuri. 620 00:47:52,506 --> 00:47:55,214 ‪Trebuie să merg în Jutland. ‪Te las la secție. 621 00:47:55,298 --> 00:47:57,464 ‪Ne putem întoarce pe cealaltă rută? 622 00:47:58,256 --> 00:47:59,756 ‪Nu, e prea mare ocolul. 623 00:47:59,839 --> 00:48:01,048 ‪Hai să încercăm! 624 00:48:19,298 --> 00:48:22,673 ‪Ai grijă să nu-l spargi! E o probă, nu? 625 00:48:23,298 --> 00:48:24,256 ‪Așa este. 626 00:48:26,214 --> 00:48:27,423 ‪Ai arma în torpedou. 627 00:48:28,298 --> 00:48:31,131 ‪Doamne! Chiar trebuie să-l încui de-acum. 628 00:48:32,923 --> 00:48:36,173 ‪- Îmi pare rău că ți-am irosit timpul. ‪- Nu-i nimic. 629 00:48:37,089 --> 00:48:39,631 ‪Oricum mergeam pe aici. 630 00:48:40,631 --> 00:48:41,714 ‪Mai mult sau mai puțin. 631 00:48:47,673 --> 00:48:49,381 ‪A fost distractiv pentru ea. 632 00:48:50,173 --> 00:48:53,423 ‪- Fiica ta. Pare tare drăguță. ‪- Da. 633 00:48:55,798 --> 00:48:57,131 ‪Cum a fost petrecerea? 634 00:48:59,798 --> 00:49:01,381 ‪Bine, cred. 635 00:49:02,381 --> 00:49:05,423 ‪- Crezi? Dar n-ai fost acolo? ‪- Nu, am plecat. 636 00:49:06,048 --> 00:49:08,548 ‪- Sunt aici. ‪- Dar poți să te revanșezi. 637 00:49:09,464 --> 00:49:11,423 ‪Dacă vrei să fii o mamă bună. 638 00:49:13,381 --> 00:49:14,464 ‪O mamă bună? 639 00:49:15,464 --> 00:49:16,798 ‪Ce naiba e asta? 640 00:49:17,756 --> 00:49:18,964 ‪Cineva care înțelege 641 00:49:19,048 --> 00:49:22,464 ‪că un copil e o comoară ‪și că trebuie să ai grijă de el. 642 00:49:22,548 --> 00:49:24,214 ‪Da, exact ca un tată bun. 643 00:49:25,173 --> 00:49:26,089 ‪Unde mi-e telefonul? 644 00:49:26,173 --> 00:49:30,048 ‪- Îl aveam la tine la birou. ‪- Mamele sunt diferite. 645 00:49:30,798 --> 00:49:33,923 ‪Până la urmă, o mamă ‪se asigură că copilul ei e bine. 646 00:49:34,006 --> 00:49:35,756 ‪E o prostie. 647 00:49:35,839 --> 00:49:38,923 ‪Mama nu trebuie ‪doar să se asigure că copilul e bine. 648 00:49:39,964 --> 00:49:42,214 ‪Trebuie să și muncească, să facă bani. 649 00:49:43,298 --> 00:49:46,256 ‪Nu, să crești un copil ‪ține de instinctele de bază. 650 00:49:46,923 --> 00:49:51,298 ‪Tatăl nu e indispensabil. ‪Copilul e atașat de mamă, nu? 651 00:49:51,381 --> 00:49:55,631 ‪Ea trebuie să fie acolo pentru copilul ei. ‪Altfel, nu-și face treaba. 652 00:49:55,714 --> 00:49:57,298 ‪Sigur că trebuie, 653 00:49:57,381 --> 00:50:00,673 ‪dar o mamă bună știe ‪când are copilul ei nevoie de ea. 654 00:50:00,756 --> 00:50:01,923 ‪Și atunci, îi e alături. 655 00:50:02,714 --> 00:50:03,589 ‪Bine. 656 00:50:07,256 --> 00:50:09,298 ‪Dar îl are pe bunicul ei, Aksel. 657 00:50:16,256 --> 00:50:18,256 ‪De unde știi că îl cheamă Aksel? 658 00:50:21,214 --> 00:50:22,381 ‪Mi-ai spus tu. 659 00:50:25,839 --> 00:50:27,173 ‪Îmi dai telefonul tău? 660 00:50:27,881 --> 00:50:29,131 ‪Nu știu sigur unde e. 661 00:50:30,756 --> 00:50:32,423 ‪- Tragi pe dreapta? ‪- Sigur. 662 00:50:32,506 --> 00:50:34,214 ‪Trage pe dreapta! Oprește! 663 00:50:34,298 --> 00:50:35,214 ‪Stai! 664 00:51:03,714 --> 00:51:05,089 ‪Naia, ne grăbim. 665 00:51:07,839 --> 00:51:09,214 ‪Adu punga pentru probe! 666 00:51:30,464 --> 00:51:31,339 ‪Haide! 667 00:51:37,506 --> 00:51:38,839 ‪Ar putea fi ăsta! 668 00:51:40,381 --> 00:51:41,214 ‪Da. 669 00:51:51,464 --> 00:51:52,923 ‪Nu te duceai la Le? 670 00:51:53,006 --> 00:51:55,506 ‪Trebuie să văd ceva. Cinci minute. 671 00:51:56,506 --> 00:51:59,589 ‪- Acolo pare să fie o fermă. ‪- Grozav. 672 00:52:05,714 --> 00:52:07,131 ‪Dacă insiști. 673 00:52:13,923 --> 00:52:15,131 ‪Sigur, s-o facem! 674 00:53:48,048 --> 00:53:50,048 ‪Subtitrarea: Alexandru Pintilei