1
00:01:15,173 --> 00:01:16,714
Я учитель, и нам придется…
2
00:01:16,756 --> 00:01:17,964
{\an8}ПОНЕДЕЛЬНИК, 19 ОКТЯБРЯ
3
00:01:18,006 --> 00:01:20,089
{\an8}Да, я понимаю. Просто…
4
00:01:20,673 --> 00:01:25,339
{\an8}Ле сейчас с дедушкой.
Если нужно сегодня, то он подойдет.
5
00:01:25,423 --> 00:01:27,631
Я еще пригласила школьного психолога.
6
00:01:28,298 --> 00:01:32,798
Психолога? Но зачем?
Там просто дети поссорились, разве нет?
7
00:01:32,881 --> 00:01:35,089
В этом мы и хотели бы убедиться.
8
00:01:35,173 --> 00:01:37,298
Так что позвали всех девочек.
9
00:01:37,756 --> 00:01:40,881
- Я поняла.
- Лучше будет, если и вы придете.
10
00:01:40,964 --> 00:01:44,964
- Да, хорошо. Постараюсь.
- Отлично. Тогда до встречи.
11
00:02:12,631 --> 00:02:14,298
Вы пришли квартиру смотреть?
12
00:02:14,381 --> 00:02:16,506
Я там недавно был. Свежий ремонт.
13
00:02:16,589 --> 00:02:18,839
Я здесь по другому вопросу.
14
00:02:18,923 --> 00:02:20,673
Вы не знаете, Хесс дома?
15
00:02:21,464 --> 00:02:24,964
Без понятия. Но вы заходите.
Он дверь никогда не запирает.
16
00:02:25,048 --> 00:02:25,881
Ага.
17
00:02:28,839 --> 00:02:31,298
Говорит, красть там
всё равно нечего, но…
18
00:02:35,048 --> 00:02:36,131
Это еще что такое?
19
00:02:40,089 --> 00:02:40,923
Что?
20
00:02:42,006 --> 00:02:43,423
Ты только что всё покрасил?
21
00:02:44,464 --> 00:02:47,339
Ты же всё равно сказал,
что нужно в два слоя.
22
00:02:49,464 --> 00:02:51,548
Папа, мы играем в «Монополию».
23
00:02:52,214 --> 00:02:53,214
Пойдем, малыш.
24
00:02:56,298 --> 00:02:57,506
- Привет.
- Привет.
25
00:02:59,423 --> 00:03:00,339
Что такое?
26
00:03:00,423 --> 00:03:03,089
На телефон не отвечаешь,
на брифинге не был.
27
00:03:04,089 --> 00:03:05,714
Не был. А что там говорили?
28
00:03:05,798 --> 00:03:08,339
Судмедэксперты ничего не нашли.
29
00:03:08,423 --> 00:03:13,464
Айтишники так и не пробили
IP-адреса анонимных жалоб.
30
00:03:13,548 --> 00:03:17,089
И кто отправил сообщение
с секс-видео они тоже не знают.
31
00:03:17,173 --> 00:03:19,089
- В коттедже есть улики?
- Чисто.
32
00:03:19,173 --> 00:03:21,214
Похоже, убийца нас увидел.
33
00:03:21,298 --> 00:03:24,464
И как-то узнал,
что Квиум была в том коттедже.
34
00:03:24,548 --> 00:03:27,756
Выходит, единственная улика —
каштановый человечек
35
00:03:27,839 --> 00:03:29,839
с отпечатками дочери Розы Хартунг.
36
00:03:30,964 --> 00:03:33,298
Да. Так что нужно с ней поговорить.
37
00:03:34,839 --> 00:03:36,339
- С Розой Хартунг?
- Да.
38
00:03:36,923 --> 00:03:39,714
История вращается вокруг нее.
С самого начала.
39
00:03:39,798 --> 00:03:41,714
Нам не дадут допросить Хартунг.
40
00:03:41,798 --> 00:03:46,048
А ты посмотри.
Это видео я нашел только что. Глянь.
41
00:03:46,173 --> 00:03:49,006
Не сейчас.
Нюландер хотел поговорить о Риксе.
42
00:03:49,089 --> 00:03:52,214
Полицейская съемка места,
где пропала Кристина год назад.
43
00:03:52,298 --> 00:03:53,173
Смотри.
44
00:03:54,548 --> 00:03:55,839
Рядом с ее портфелем.
45
00:03:58,714 --> 00:03:59,964
Каштановый человечек.
46
00:04:12,339 --> 00:04:14,964
Нужно опять надавить на Нюландера.
47
00:04:16,131 --> 00:04:16,964
Да.
48
00:04:20,131 --> 00:04:23,423
{\an8}СЕРИАЛ NETFLIX
49
00:04:55,756 --> 00:04:59,464
КАШТАНОВЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК
50
00:05:04,423 --> 00:05:06,173
Рикс работал у нас 22 года.
51
00:05:06,798 --> 00:05:09,298
Без него этот участок остался
52
00:05:10,214 --> 00:05:12,464
практически как без фундамента.
53
00:05:14,673 --> 00:05:19,256
Все мы шокированы смертью Мартина
и тем, как обернулось это дело.
54
00:05:22,464 --> 00:05:26,214
Но мы просто обязаны ему,
обязаны жертвам и их семьям
55
00:05:26,298 --> 00:05:30,173
найти и остановить
этого убийцу или убийц.
56
00:05:31,631 --> 00:05:33,756
Прошу почтить минутой молчания
57
00:05:35,131 --> 00:05:37,756
память о нашем коллеге
58
00:05:38,631 --> 00:05:39,506
и друге
59
00:05:41,006 --> 00:05:41,881
Мартине Риксе.
60
00:05:49,548 --> 00:05:51,923
Четыре жертвы, включая нашего человека.
61
00:05:52,006 --> 00:05:54,714
Подозреваю, что следующей
может стать министр.
62
00:05:55,256 --> 00:05:57,923
Полиция назначила ей телохранителей.
Все меры…
63
00:05:58,006 --> 00:06:01,506
А муж ее выступил по телевизору.
Нас СМИ живьем едят.
64
00:06:01,589 --> 00:06:04,506
Министр юстиции меня достала
с этими отпечатками.
65
00:06:04,589 --> 00:06:08,131
- Теоретически отпечатки живут вечно.
- Серьезно?
66
00:06:08,214 --> 00:06:09,506
Эй! Отпусти!
67
00:06:09,589 --> 00:06:11,839
- Эй, вы чего! Янсен!
- Что происходит?
68
00:06:12,464 --> 00:06:15,173
- Янсен, а ну прекрати.
- Это вы виноваты.
69
00:06:15,673 --> 00:06:18,589
Рикс погиб
из-за твоих охренительных идей.
70
00:06:18,673 --> 00:06:19,881
Перестань, ясно?
71
00:06:20,589 --> 00:06:22,339
Это я дал команду.
72
00:06:22,423 --> 00:06:25,381
Если хочешь кого-то обвинить,
то вини меня. Всё.
73
00:06:33,089 --> 00:06:34,714
Езжай-ка домой, отдохни.
74
00:06:37,923 --> 00:06:38,756
Да.
75
00:06:40,214 --> 00:06:42,298
- Нюландер.
- Да. Погоди.
76
00:06:42,381 --> 00:06:45,756
Чего встали? Вперед. Нас ждет дело.
77
00:06:46,548 --> 00:06:48,423
Я знаю, чего вам нужно.
78
00:06:49,798 --> 00:06:51,589
Можете допросить Розу Хартунг.
79
00:06:52,423 --> 00:06:54,798
Я поговорил с министром. Они вас ждут.
80
00:06:55,881 --> 00:06:58,589
Имейте в виду, что ей угрожали.
81
00:06:59,631 --> 00:07:02,048
До поры до времени это держали в тайне.
82
00:07:02,589 --> 00:07:04,839
Возьмите отчеты в службе разведки.
83
00:07:13,214 --> 00:07:15,964
Рассказ Стина завирусился в соцсетях.
84
00:07:16,048 --> 00:07:18,173
Звонил консультант премьер-министра.
85
00:07:18,756 --> 00:07:21,173
Советую выпустить пресс-релиз,
86
00:07:21,256 --> 00:07:24,964
где вы выразите уверенность,
что полиция скоро раскроет дело.
87
00:07:25,048 --> 00:07:26,173
Но Стин прав.
88
00:07:26,756 --> 00:07:28,964
Теперь с делом есть неопределенность.
89
00:07:29,798 --> 00:07:32,423
Нужно свернуть все эти слухи в СМИ,
90
00:07:32,506 --> 00:07:35,423
чтобы ослабить давление
на правительство и минюст.
91
00:07:35,964 --> 00:07:37,506
- Полиция приехала.
- Роза…
92
00:07:40,006 --> 00:07:42,214
Ты же хочешь вернуться к переговорам?
93
00:07:43,923 --> 00:07:45,589
Пока не могу сказать.
94
00:07:46,548 --> 00:07:48,214
Сначала поговорю с полицией.
95
00:07:50,631 --> 00:07:52,464
Вот три женщины.
96
00:07:54,423 --> 00:07:57,964
Лаура Кьер,
Анна Сайер-Лессен и Джесси Квиум.
97
00:07:58,589 --> 00:08:03,839
Я их видела в новостях,
но до этого не встречала.
98
00:08:03,923 --> 00:08:07,714
На всех трех убийца отправлял
анонимные жалобы в органы опеки.
99
00:08:07,798 --> 00:08:10,714
На пренебрежительное
или жестокое обращение с детьми.
100
00:08:10,798 --> 00:08:15,964
Несмотря на жалобы,
власти бездействовали.
101
00:08:16,048 --> 00:08:18,756
Вы — министр социальных дел.
Плюс отпечатки Кристины.
102
00:08:18,839 --> 00:08:23,506
Есть подозрение, что заключительная
цель убийцы — это вы.
103
00:08:23,589 --> 00:08:24,881
Он думает, я виновата?
104
00:08:24,964 --> 00:08:26,131
Возможно.
105
00:08:26,214 --> 00:08:31,673
И это может быть тот же человек,
который вам недавно угрожал.
106
00:08:33,256 --> 00:08:36,923
Есть идеи,
кто может считать вас убийцей?
107
00:08:37,589 --> 00:08:40,964
В полиции уже спрашивали.
Понятия не имею.
108
00:08:41,048 --> 00:08:42,464
Подумайте хорошо.
109
00:08:43,923 --> 00:08:49,048
Может, был конфликт, недоразумение,
за которые вам бы хотели отомстить?
110
00:08:49,131 --> 00:08:52,631
Нет, ни одной догадки.
У меня нет личных врагов.
111
00:08:52,714 --> 00:08:56,881
Но я выступала за изъятие детей
в случае жестокого обращения.
112
00:08:56,964 --> 00:08:59,548
И кто-то из родителей
мог быть недоволен.
113
00:08:59,631 --> 00:09:02,923
Может, приходят на ум
конкретные случаи?
114
00:09:04,964 --> 00:09:08,464
Нет, я обычно об этом не думаю.
115
00:09:08,548 --> 00:09:10,923
Для меня важнее всего — дети.
116
00:09:11,006 --> 00:09:14,214
Как вы знаете,
я долгое время заботилась о себе сама.
117
00:09:14,298 --> 00:09:16,339
- Знаю, о чём говорю.
- Расскажите.
118
00:09:18,964 --> 00:09:21,923
Я удочеренная. Единственный ребенок.
119
00:09:22,006 --> 00:09:23,881
Кровных родителей не знаю.
120
00:09:23,964 --> 00:09:27,673
Приемные родители скончались,
но у меня было счастливое детство.
121
00:09:29,631 --> 00:09:33,298
Каштановые человечки должны
что-то означать.
122
00:09:33,964 --> 00:09:37,089
Есть идеи, почему кто-то хотел бы
вам их показать?
123
00:09:37,173 --> 00:09:41,006
Только то, что вам и так известно.
Человечков делала Кристина…
124
00:09:41,089 --> 00:09:43,298
Это ни при чём. Дело в чём-то другом.
125
00:09:43,964 --> 00:09:47,506
Это… визитная карточка своеобразная.
126
00:09:48,131 --> 00:09:51,048
Будто кто-то вас знает
и хочет что-то сообщить.
127
00:09:52,339 --> 00:09:53,173
Подумайте.
128
00:09:53,714 --> 00:09:55,506
Может, когда-то давно…
129
00:09:56,923 --> 00:09:58,381
В юности или…
130
00:10:00,464 --> 00:10:02,839
Может, год назад,
когда Кристина пропала?
131
00:10:05,631 --> 00:10:06,464
Нет.
132
00:10:08,714 --> 00:10:09,923
У меня нет догадок.
133
00:10:17,464 --> 00:10:19,673
- Спасибо.
- Значит, у вас версий нет?
134
00:10:19,756 --> 00:10:21,006
Нет, мы вернемся.
135
00:10:21,089 --> 00:10:25,589
Но нам нужны будут дела, окончившиеся
изъятием детей, пока вы были министром.
136
00:10:26,173 --> 00:10:27,006
Хорошо.
137
00:10:28,381 --> 00:10:30,298
У меня к вам тоже пара вопросов.
138
00:10:32,339 --> 00:10:34,756
Есть хоть малейший шанс, что она жива?
139
00:10:35,548 --> 00:10:36,381
Кристина.
140
00:10:37,089 --> 00:10:38,423
Мне жаль, но нет.
141
00:10:39,214 --> 00:10:40,756
Но мы понимаем,
142
00:10:40,839 --> 00:10:44,048
почему ваш муж решил дать интервью
и всё это высказать.
143
00:10:45,798 --> 00:10:46,923
Но отпечатки…
144
00:10:47,006 --> 00:10:50,298
Три раза — это уже…
145
00:10:50,381 --> 00:10:52,006
Если убийце нужны вы,
146
00:10:52,089 --> 00:10:56,131
то больнее всего было бы
дать вам с мужем надежду.
147
00:10:57,923 --> 00:10:59,631
Но вы не уверены на 100%?
148
00:11:00,798 --> 00:11:02,423
Может быть шанс?
149
00:11:08,548 --> 00:11:10,214
Позвоните, если будут мысли.
150
00:11:11,381 --> 00:11:12,214
Спасибо.
151
00:11:20,673 --> 00:11:23,798
Вот последние случаи изъятия детей.
152
00:11:23,881 --> 00:11:25,673
Потом пришлют еще.
153
00:11:25,756 --> 00:11:28,881
Нужны случаи сильной злости
на систему или министра.
154
00:11:28,964 --> 00:11:30,173
- Да.
- Давайте.
155
00:11:30,256 --> 00:11:32,673
На них вся надежда.
156
00:11:33,173 --> 00:11:36,714
Мне надо на собрание в школу,
но я вернусь через час.
157
00:11:41,589 --> 00:11:46,673
Думаю, человечек на видео означает,
что на Кристину напал тот же человек.
158
00:11:46,756 --> 00:11:47,839
Наверное…
159
00:11:47,923 --> 00:11:50,339
Роза должна быть ключом к разгадке.
160
00:11:50,423 --> 00:11:54,381
Да, но нам не доказать,
что убийства связаны с Кристиной.
161
00:12:09,423 --> 00:12:11,089
А покажи видео еще раз.
162
00:12:11,173 --> 00:12:13,006
- Смотри.
- На каком времени?
163
00:12:13,673 --> 00:12:14,798
На 01:28.
164
00:12:18,631 --> 00:12:19,839
Он похож на тех.
165
00:12:20,923 --> 00:12:24,631
Может, она его сделала
и он просто выпал из сумки?
166
00:12:49,964 --> 00:12:50,964
Иди-ка сюда.
167
00:12:57,173 --> 00:12:58,381
Ты видишь?
168
00:13:02,464 --> 00:13:03,881
Так, перемотай-ка назад.
169
00:13:05,339 --> 00:13:06,964
Генц, есть минутка?
170
00:13:07,589 --> 00:13:10,048
Нет, Нюландер меня всё время пасёт.
171
00:13:10,131 --> 00:13:14,173
Вот, посмотри самый конец. На 02:48.
172
00:13:16,423 --> 00:13:18,798
Так, все на пятиминутный перерыв.
173
00:13:19,673 --> 00:13:22,339
Перемотай вперед, до таймкода…
174
00:13:22,423 --> 00:13:23,256
Так.
175
00:13:24,381 --> 00:13:26,048
- На 02:48.
- Ага.
176
00:13:34,798 --> 00:13:35,756
Что?
177
00:13:35,839 --> 00:13:37,798
- Это что, Линус Беккер?
- Именно.
178
00:13:38,381 --> 00:13:40,923
Посмотришь, когда было записано видео?
179
00:13:42,048 --> 00:13:44,089
- Есть в архивах?
- Есть.
180
00:13:44,173 --> 00:13:48,589
Согласно отчету, жилье Линуса Беккера
обыскали после получения наводки.
181
00:13:48,673 --> 00:13:49,589
- Да.
- Да.
182
00:13:49,673 --> 00:13:53,256
Звонили с мобильного номера
с незарегистрированной симкой.
183
00:13:53,339 --> 00:13:55,256
- Да.
- Что-то еще узнали?
184
00:13:55,964 --> 00:14:01,256
Нет. Слишком заняты были мачете
и больными замашками Беккера.
185
00:14:01,339 --> 00:14:04,589
Он взламывал базу полиции,
рассматривал мертвецов.
186
00:14:05,839 --> 00:14:08,923
Но не сознавался,
пока Янсен не показал ему мачете.
187
00:14:10,839 --> 00:14:12,714
Да. Кажется, да.
188
00:14:12,798 --> 00:14:16,839
В 18:57 Беккер у нас здесь.
189
00:14:16,923 --> 00:14:17,798
В 18:07.
190
00:14:24,756 --> 00:14:25,673
Что это значит?
191
00:14:27,089 --> 00:14:28,589
В то же самое время.
192
00:14:29,131 --> 00:14:33,089
В то же время, когда, по словам
Беккера, он уже вез тело на север.
193
00:14:34,881 --> 00:14:37,589
Не хотелось бы портить вашу теорию,
194
00:14:37,673 --> 00:14:41,548
но Беккер вполне мог ее убить.
Как раньше, так и позже этого.
195
00:14:41,631 --> 00:14:44,548
К чему сознаваться в том,
чего не совершал?
196
00:14:47,089 --> 00:14:48,589
Давайте у него и спросим.
197
00:14:50,089 --> 00:14:52,214
- Ага.
- Думаете, Нюландер разрешит?
198
00:14:58,339 --> 00:15:01,756
Лив найдет все дела с изъятиями
и приедет ко мне домой
199
00:15:01,839 --> 00:15:06,339
сразу после встречи с беженками.
Вместе с ней всё изучим.
200
00:15:07,214 --> 00:15:10,464
Но у тебя совещание
по переговорам в минфине.
201
00:15:11,631 --> 00:15:13,131
Да, я его отменила.
202
00:15:14,506 --> 00:15:18,214
Я прочитала черновик пресс-релиза.
Выпускать его мы не будем.
203
00:15:18,298 --> 00:15:19,548
Я согласна со Стином.
204
00:15:20,423 --> 00:15:24,631
Я тоже уважаю Стина, но выглядит так,
что он ведет себя как сумасшедший.
205
00:15:25,464 --> 00:15:29,131
Если ты его поддержишь, то,
как советник и друг, предупрежу,
206
00:15:29,214 --> 00:15:31,548
что премьер может тебя уволить.
207
00:15:31,631 --> 00:15:33,339
Сейчас важнее всего моя дочь.
208
00:15:37,298 --> 00:15:38,131
Спасибо.
209
00:15:40,506 --> 00:15:42,839
- Присмотри за ней.
- Да, конечно.
210
00:15:44,048 --> 00:15:48,131
Подожди минутку.
Я забыла ноутбук, сейчас Лив принесет.
211
00:15:48,214 --> 00:15:49,673
- Конечно.
- Спасибо.
212
00:16:06,756 --> 00:16:08,756
Мне кажется, лучше нам…
213
00:16:10,506 --> 00:16:13,673
Папа тоже ждет, пойдем уже.
214
00:16:13,756 --> 00:16:17,006
Всё хорошо, милая?
Мы же отлично провели время. Спасибо.
215
00:16:18,339 --> 00:16:21,048
Пока, Тобиас. До встречи.
216
00:16:30,006 --> 00:16:30,839
Слушаю?
217
00:16:30,923 --> 00:16:34,214
Много мороки с полицией
и телохранителями. Подождем.
218
00:16:35,131 --> 00:16:36,256
Она не стала ждать.
219
00:16:36,798 --> 00:16:39,298
Не оставила нам ни шанса.
И мы ей не дадим.
220
00:16:40,714 --> 00:16:42,256
Делай как договорились.
221
00:16:53,006 --> 00:16:54,798
Может, вот этот, прошлогодний?
222
00:16:56,256 --> 00:16:57,089
Прокрути-ка.
223
00:16:59,423 --> 00:17:02,089
Нет, не то. А может, вот этот?
224
00:17:02,173 --> 00:17:03,631
- Привет.
- Привет.
225
00:17:04,464 --> 00:17:06,506
- Журналисты еще там?
- Нет.
226
00:17:06,589 --> 00:17:09,589
Но боюсь, они побывали в школе.
227
00:17:09,673 --> 00:17:12,298
Это вы виноваты.
Вы эту херню опять заварили.
228
00:17:14,964 --> 00:17:17,298
Я уже всё ему объяснил.
229
00:17:17,381 --> 00:17:19,464
Но он не может поверить.
230
00:17:20,214 --> 00:17:23,131
Я пойду в кабинет.
У меня телефон разрывается.
231
00:17:23,214 --> 00:17:26,089
Сотня писем от зрителей интервью.
232
00:17:26,756 --> 00:17:27,673
Ты чем занята?
233
00:17:27,756 --> 00:17:29,798
Полиция запросила дела с изъятиями
234
00:17:29,881 --> 00:17:32,839
за время, пока я работала.
Мы сидим и их изучаем.
235
00:17:32,923 --> 00:17:38,006
Роза, а помнишь то жуткое дело о…
Кажется, она врачом была?
236
00:17:38,589 --> 00:17:41,048
У нее забрали ребенка,
и она пошла в СМИ.
237
00:17:41,881 --> 00:17:42,881
Медсестра.
238
00:17:44,548 --> 00:17:47,173
Там были серьезные обвинения
в адрес властей.
239
00:17:48,214 --> 00:17:51,673
Да. Я пытаюсь найти в архиве,
но не могу вспомнить имя.
240
00:17:51,756 --> 00:17:54,839
Это было
после твоей поездки в Брюссель.
241
00:17:57,173 --> 00:17:59,048
Отмотай на два года назад.
242
00:17:59,131 --> 00:18:02,256
Зима. Может, январь или февраль.
243
00:18:07,548 --> 00:18:08,964
Стоп. Вот это открой.
244
00:18:13,964 --> 00:18:16,173
Янсен, ехал бы ты домой.
245
00:18:20,839 --> 00:18:22,756
А вы видели Хесса или Тулин?
246
00:18:23,964 --> 00:18:25,048
Нет, а что такое?
247
00:18:25,548 --> 00:18:27,881
Звонит помощница Розы Хартунг.
248
00:18:28,381 --> 00:18:30,506
Они вспомнили о каком-то деле.
249
00:18:31,006 --> 00:18:32,131
Давай я поговорю
250
00:18:34,423 --> 00:18:35,256
Спасибо.
251
00:18:36,839 --> 00:18:38,131
Детектив Тим Янсен.
252
00:18:39,214 --> 00:18:41,381
Я не знаю, где они. Может, я помогу?
253
00:19:07,548 --> 00:19:09,798
Извинись, что я не смогла приехать.
254
00:19:09,881 --> 00:19:13,173
Это родительское собрание, а я дедушка.
255
00:19:13,256 --> 00:19:15,589
- Ага.
- Ле хочет поговорить.
256
00:19:15,673 --> 00:19:18,798
- Привет, детка.
- Мам, приезжай ко мне.
257
00:19:18,881 --> 00:19:21,339
Прости, но я не смогу.
258
00:19:21,423 --> 00:19:26,589
Дедушка приехал,
вы же вместе разберетесь, правда?
259
00:19:26,673 --> 00:19:27,839
Я скучаю, мам!
260
00:19:28,881 --> 00:19:30,131
- Милая…
- Это я.
261
00:19:31,589 --> 00:19:32,798
Собрание начинается.
262
00:19:34,339 --> 00:19:35,756
Тулин, пошли.
263
00:19:38,298 --> 00:19:41,381
- Меня зовут доктор Вайланд.
- Хесс.
264
00:19:42,548 --> 00:19:43,381
Добрый вечер.
265
00:19:43,881 --> 00:19:46,173
- Прошу за мной.
- Спасибо.
266
00:19:47,339 --> 00:19:50,006
Пациентам, разумеется,
нельзя смотреть новости
267
00:19:50,089 --> 00:19:51,923
и слушать про уголовные дела.
268
00:19:52,006 --> 00:19:56,839
С Линусом Беккером можно обсуждать
только его собственное дело.
269
00:19:56,923 --> 00:19:58,089
- Всё понятно?
- Да.
270
00:20:07,631 --> 00:20:09,714
Я не знаю, где ее тело.
271
00:20:10,214 --> 00:20:13,631
- Помню лишь то, что уже сказал.
- Мы пришли не за этим.
272
00:20:16,048 --> 00:20:21,631
Можете рассказать про базу снимков,
которую вы взламывали?
273
00:20:23,339 --> 00:20:26,006
Оперативная съемка тел убитых.
274
00:20:28,423 --> 00:20:29,673
Расскажите подробнее.
275
00:20:34,798 --> 00:20:36,631
Я знал, что это незаконно.
276
00:20:39,381 --> 00:20:42,381
Но сначала думал,
что мне от этого станет лучше.
277
00:20:43,798 --> 00:20:44,631
От этих фото.
278
00:20:46,048 --> 00:20:48,381
Но из-за них я думал лишь об одном.
279
00:20:48,964 --> 00:20:51,381
А что помните о том дне с Кристиной?
280
00:20:53,339 --> 00:20:54,673
Я помню, как…
281
00:20:55,839 --> 00:20:57,756
Как захотел проветриться.
282
00:20:59,048 --> 00:21:02,298
- И решил прокатиться.
- В день убийства?
283
00:21:04,714 --> 00:21:06,006
Что было дальше?
284
00:21:09,839 --> 00:21:14,256
Плохо помню.
Из-за лекарств я был не в себе.
285
00:21:15,214 --> 00:21:18,631
Вы помните,
как преследовали Кристину Хартунг?
286
00:21:20,548 --> 00:21:21,589
Не очень.
287
00:21:21,673 --> 00:21:25,131
Но помню то место и ее велосипед.
288
00:21:26,339 --> 00:21:28,006
Но вы не помните ее саму.
289
00:21:28,089 --> 00:21:31,256
Откуда нам знать,
что это вы напали на нее и убили?
290
00:21:32,214 --> 00:21:33,256
Мне так сказали.
291
00:21:35,381 --> 00:21:37,548
И остальное тоже помогли вспомнить.
292
00:21:37,631 --> 00:21:40,006
Кто помог? Полицейские?
293
00:21:41,631 --> 00:21:43,173
- Да.
- Да?
294
00:21:44,381 --> 00:21:49,798
Они нашли землю на моей обуви и кровь
на мачете, которое я использовал.
295
00:21:49,881 --> 00:21:52,589
Это всё улики, нас они не интересуют.
296
00:21:52,673 --> 00:21:54,089
Нас интересуете вы.
297
00:21:55,298 --> 00:21:59,256
Сначала вы говорили,
что не делали этого.
298
00:21:59,339 --> 00:22:00,798
- Помните?
- Да.
299
00:22:01,798 --> 00:22:03,214
Почему потом признались?
300
00:22:05,798 --> 00:22:06,631
Я…
301
00:22:08,089 --> 00:22:10,631
Врачи сказали, всё дело в моей болезни.
302
00:22:11,339 --> 00:22:13,548
Искаженное восприятие реальности.
303
00:22:14,173 --> 00:22:15,006
Линус.
304
00:22:16,798 --> 00:22:19,714
Вы были с кем-нибудь
особенно близки в тот период?
305
00:22:21,423 --> 00:22:23,673
Может, кого-то повстречали случайно?
306
00:22:23,756 --> 00:22:26,339
Кого-то, кому доверяли. Может, онлайн?
307
00:22:26,423 --> 00:22:28,464
Я не очень понимаю, что вам надо.
308
00:22:30,089 --> 00:22:32,548
Я бы хотел вернуться в палату.
309
00:22:32,631 --> 00:22:34,923
- Тихо.
- Не нервничайте, Линус.
310
00:22:35,006 --> 00:22:36,673
- Не нервничайте.
- Сядьте.
311
00:22:38,548 --> 00:22:39,756
Мы почти закончили.
312
00:22:47,048 --> 00:22:48,131
Если поможете нам…
313
00:22:49,256 --> 00:22:50,381
Если вспомните…
314
00:22:53,548 --> 00:22:56,798
…то мы узнаем,
что произошло с Кристиной Хартунг.
315
00:23:01,131 --> 00:23:02,298
- Правда?
- Да.
316
00:23:03,381 --> 00:23:07,339
Вы сказали, что взяли тело Кристины
и поехали на север.
317
00:23:08,006 --> 00:23:11,048
Но это неправда. Вы стояли вот здесь.
318
00:23:11,548 --> 00:23:14,798
Смотрите. Вот это вот вы.
319
00:23:15,839 --> 00:23:17,339
В момент ее исчезновения.
320
00:23:18,589 --> 00:23:21,131
Думаю, что о Кристине
вы узнали в новостях.
321
00:23:21,214 --> 00:23:24,714
И поехали на место преступления,
потому что любили такое.
322
00:23:26,423 --> 00:23:27,256
Линус?
323
00:23:43,089 --> 00:23:45,589
Спросите уже то,
что вас правда интересует.
324
00:23:49,006 --> 00:23:49,923
В каком смысле?
325
00:23:52,423 --> 00:23:55,631
Зачем я признался в преступлении,
которого не совершал.
326
00:23:56,714 --> 00:24:00,006
- А зачем?
- Да ну хватит!
327
00:24:00,089 --> 00:24:02,423
- Зачем признался?
- А вы не понимаете?
328
00:24:02,506 --> 00:24:05,048
Что вы не понимаете?
Я знаю, зачем вы здесь.
329
00:24:07,673 --> 00:24:08,673
И зачем мы здесь?
330
00:24:17,298 --> 00:24:18,964
Каштанный человечек
331
00:24:20,173 --> 00:24:21,256
В домик заходи
332
00:24:21,339 --> 00:24:24,214
Где вы это услышали?
333
00:24:24,298 --> 00:24:26,298
Как и вы, я ни черта не знал.
334
00:24:27,131 --> 00:24:29,756
А потом вы нашли у меня
окровавленное мачете.
335
00:24:31,256 --> 00:24:33,173
И я понял, что был частью его плана.
336
00:24:33,798 --> 00:24:37,256
- Я избранный.
- И кто вас избрал?
337
00:24:40,006 --> 00:24:42,381
Куда он кладет каштаны?
338
00:24:43,006 --> 00:24:46,548
Он сам делает человечков?
А крылышки у них есть?
339
00:24:46,631 --> 00:24:47,631
Где Кристина?
340
00:24:48,839 --> 00:24:50,881
- Что он с ней сделал?
- Какая разница.
341
00:24:50,964 --> 00:24:52,048
Где она?
342
00:24:52,131 --> 00:24:55,006
Ей с ним понравилось, это я знаю точно.
343
00:24:57,631 --> 00:24:58,464
Где она?
344
00:24:58,548 --> 00:25:01,673
- Хесс!
- Где она? Говори!
345
00:25:02,673 --> 00:25:03,756
Отвечай, где она!
346
00:25:05,006 --> 00:25:07,881
Он на меня напал.
На меня напал офицер полиции.
347
00:25:18,423 --> 00:25:19,256
Прости.
348
00:25:21,548 --> 00:25:23,464
Это был перебор.
349
00:25:26,256 --> 00:25:29,256
Нюландер звонил много раз.
Видимо, что-то случилось.
350
00:25:29,339 --> 00:25:32,506
Откуда Беккер знает личность убийцы?
351
00:25:32,589 --> 00:25:38,173
Допустим, он взламывал базу
с оперативной съемкой.
352
00:25:38,256 --> 00:25:39,089
Да.
353
00:25:39,173 --> 00:25:43,506
Что, если он там что-то увидел и понял,
что это относится к делу Кристины?
354
00:25:46,256 --> 00:25:47,964
Я сейчас же позвоню Генцу.
355
00:25:49,673 --> 00:25:51,214
Привет. Что Беккер сказал?
356
00:25:51,298 --> 00:25:55,798
Потом расскажу.
Нам нужны найденные Беккером фото
357
00:25:55,881 --> 00:25:59,381
и список преступлений,
которые его особо интересовали.
358
00:25:59,464 --> 00:26:02,048
Айтишникам сами позвоните.
359
00:26:02,131 --> 00:26:04,923
Я еду на место преступления,
Янсен сообщил.
360
00:26:05,006 --> 00:26:06,089
- Янсен?
- Да.
361
00:26:06,173 --> 00:26:07,381
- Он не звонил?
- Нет.
362
00:26:07,464 --> 00:26:10,214
Помощница Розы Хартунг дала наводку.
363
00:26:10,839 --> 00:26:12,631
Говорит, возможно нашли убийц.
364
00:26:26,673 --> 00:26:29,339
- Где Янсен?
- В здании у входа.
365
00:26:30,756 --> 00:26:31,589
Спасибо.
366
00:26:33,964 --> 00:26:36,506
Звонила помощница Розы Хартунг.
367
00:26:36,589 --> 00:26:40,214
Рассказала о женщине,
которую лишили родительских прав.
368
00:26:41,881 --> 00:26:45,006
Это заброшенный цех,
здесь была сторожка.
369
00:26:45,589 --> 00:26:47,506
Снимает некая Бенедикта Сканс.
370
00:26:47,589 --> 00:26:49,214
Медсестра, 28 лет.
371
00:26:50,756 --> 00:26:54,339
У нее был послеродовой психоз,
и ребенка забрали органы.
372
00:26:54,881 --> 00:26:57,589
Вскоре после этого
он умер от поражения легких.
373
00:26:57,673 --> 00:27:00,881
Женщину положили в психиатричку,
выпустили этой весной.
374
00:27:00,964 --> 00:27:03,714
И она вновь пошла работать медсестрой.
375
00:27:03,798 --> 00:27:05,506
Жила здесь со своим мужчиной.
376
00:27:09,298 --> 00:27:12,714
Как видите,
они не очень-то забыли о произошедшем.
377
00:27:29,131 --> 00:27:30,964
Думаю, они действовали сообща.
378
00:27:31,048 --> 00:27:32,881
{\an8}НАКОНЕЦ ПРИШЕЛ ТВОЙ ЧЕРЕД,
МЕРЗКАЯ ШЛЮХА
379
00:27:32,964 --> 00:27:35,798
- Где они?
- Сканс ушла из больницы где-то в два.
380
00:27:35,881 --> 00:27:37,506
Больше ее не видели.
381
00:27:37,589 --> 00:27:39,381
- Какое отделение?
- Педиатрия.
382
00:27:39,464 --> 00:27:42,173
- А мужчина кто?
- Скоро узнаем.
383
00:27:42,256 --> 00:27:45,381
Они не женаты,
все документы на нее записаны.
384
00:27:46,298 --> 00:27:48,006
Янсен, думаешь, это они?
385
00:27:48,089 --> 00:27:53,006
Это они угрожали Хартунг,
убили женщин и Рикса тоже?
386
00:27:53,089 --> 00:27:55,464
- Думаю, что да.
- Точно неизвестно.
387
00:27:57,048 --> 00:28:02,381
Она работала в педиатрии, а значит,
это контакт минимум с двумя жертвами.
388
00:28:02,464 --> 00:28:03,298
Нюландер.
389
00:28:04,881 --> 00:28:07,548
Согласна, надо их допросить, но только…
390
00:28:08,423 --> 00:28:12,589
Хрен мы их теперь найдем,
ведь все знают, что они в розыске.
391
00:28:12,673 --> 00:28:13,506
Да уж.
392
00:28:14,048 --> 00:28:16,881
- Есть по мужчине инфа?
- А это еще что такое?
393
00:28:18,089 --> 00:28:20,673
Звонил врач из психиатрички.
394
00:28:20,756 --> 00:28:23,589
Говорит, вы допрашивали Беккера
без моего ведома.
395
00:28:23,673 --> 00:28:26,756
Ты его схватил, Хесс.
Вас охранники разнимали.
396
00:28:26,839 --> 00:28:28,381
Ты что себе позволяешь?
397
00:28:28,964 --> 00:28:29,798
А?
398
00:28:38,923 --> 00:28:40,798
Да, это она.
399
00:28:40,881 --> 00:28:42,923
В чём ее подозревают?
400
00:28:43,006 --> 00:28:45,964
Были у вас контакты?
Она связывалась, угрожала?
401
00:28:46,048 --> 00:28:49,673
Нет. Но вы нашли что-то, что указывает…
402
00:28:50,881 --> 00:28:51,714
Лив, что там?
403
00:28:53,673 --> 00:28:54,631
Ингельс?
404
00:28:55,673 --> 00:28:58,214
Полиция узнала, кто ее мужчина.
405
00:29:21,173 --> 00:29:23,381
- Привет, милая. Слушай…
- Где Густав?
406
00:29:23,964 --> 00:29:25,964
Он же не уехал, правда?
407
00:29:26,048 --> 00:29:30,381
Его водитель на теннис повез, минут
десять как. На велике я не пустил…
408
00:29:31,798 --> 00:29:33,464
Роза? Что такое?
409
00:29:35,131 --> 00:29:37,298
- Роза? Милая?
- Найди его.
410
00:29:37,381 --> 00:29:40,798
В полиции говорят,
что водитель — друг той медсестры.
411
00:29:48,673 --> 00:29:49,631
Ты где?
412
00:29:50,256 --> 00:29:54,756
Догоню их через две минуты.
Я отслеживаю его по мобильному.
413
00:30:02,298 --> 00:30:03,173
Видишь его?
414
00:30:08,589 --> 00:30:09,423
Густав?
415
00:30:10,673 --> 00:30:11,589
Густав?
416
00:30:12,256 --> 00:30:14,214
Стин, ты слышишь? Стин!
417
00:30:19,798 --> 00:30:20,756
Густав!
418
00:30:23,631 --> 00:30:24,714
Густав!
419
00:30:26,673 --> 00:30:27,756
Густав?
420
00:30:29,798 --> 00:30:30,964
Густав!
421
00:30:50,214 --> 00:30:53,048
Свидетели видели,
как оттуда уехал серый минивэн.
422
00:30:53,548 --> 00:30:54,964
Отправьте всем постам.
423
00:31:04,923 --> 00:31:06,548
Нашли машину министра.
424
00:31:06,631 --> 00:31:10,298
Начнем с опроса семьи
и работодателей.
425
00:31:10,381 --> 00:31:12,714
Нюландер свяжется с разведкой.
426
00:31:14,214 --> 00:31:15,506
Мне нужно ответить.
427
00:31:16,714 --> 00:31:21,006
- Аксель, привет. Как собрание?
- Не очень-то хорошо.
428
00:31:21,089 --> 00:31:22,964
- Зря ты не пришла.
- Что такое?
429
00:31:23,464 --> 00:31:24,548
У нее был срыв.
430
00:31:26,298 --> 00:31:29,923
Не могу пока рассказать.
Думаю, она еще не спит.
431
00:31:30,006 --> 00:31:33,048
Приезжай к нам
завтра перед школой, обсудим.
432
00:31:33,548 --> 00:31:34,756
Всё, пока.
433
00:31:49,464 --> 00:31:53,048
{\an8}ВТОРНИК, 20 ОКТЯБРЯ
434
00:32:18,714 --> 00:32:23,798
Он не упоминал,
куда собирается поехать?
435
00:32:23,881 --> 00:32:26,006
Может, с друзьями или семьей?
436
00:32:26,089 --> 00:32:30,798
Нет. Вы уже спрашивали. Он тут недавно.
Я и не знала, что у него девушка есть.
437
00:32:34,131 --> 00:32:36,839
Простите, что мы повторяемся.
438
00:32:36,923 --> 00:32:40,339
Но нам нужны хоть какие-то улики.
Каждая мелочь важна.
439
00:32:40,423 --> 00:32:42,631
Может, водитель что-то говорил
440
00:32:42,714 --> 00:32:46,673
или вы что-то за ним замечали.
441
00:32:47,298 --> 00:32:50,506
- Что угодно, что поможет…
- Роза ответила уже!
442
00:32:51,673 --> 00:32:52,506
Ладно.
443
00:32:53,006 --> 00:32:54,673
Как вы могли это допустить?
444
00:32:55,714 --> 00:32:57,089
Вы как людей отбираете?
445
00:32:57,673 --> 00:33:00,714
- Мы не…
- А если они и Кристину забрали?
446
00:33:02,256 --> 00:33:03,631
Что, если это они были?
447
00:33:03,714 --> 00:33:07,464
Насчет этого пока не знаем.
448
00:33:07,548 --> 00:33:11,631
Но важно помнить,
что нам известно, кто они.
449
00:33:12,214 --> 00:33:13,548
Нам известно, кто они.
450
00:33:13,631 --> 00:33:16,548
Их ребенок умер от заболевания легких
451
00:33:16,631 --> 00:33:19,173
вскоре после изъятия органами опеки.
452
00:33:19,798 --> 00:33:21,756
И они винят в этом вас.
453
00:33:29,839 --> 00:33:32,423
Мы ищем серебристый минивэн,
454
00:33:32,506 --> 00:33:35,089
который видели свидетели.
455
00:33:36,048 --> 00:33:38,964
Все мосты и магистрали заблокированы.
456
00:33:39,756 --> 00:33:43,298
Мы наблюдаем за аэропортами,
вокзалами и паромами.
457
00:33:45,173 --> 00:33:47,548
У них осталось два варианта.
458
00:33:48,673 --> 00:33:52,423
Либо сдаться, либо залечь на дно.
459
00:33:55,673 --> 00:33:59,923
Если спрячутся,
мы сделаем всё, чтобы их найти.
460
00:34:01,214 --> 00:34:03,923
Отряд спецназа ждет наготове.
461
00:34:18,089 --> 00:34:20,839
Верните мне сына. И дочь.
462
00:34:22,298 --> 00:34:23,423
Найдите моих детей.
463
00:34:26,506 --> 00:34:29,381
Оповестите волонтеров. Нам нужны люди.
464
00:34:29,464 --> 00:34:32,298
Прошло 12 часов,
а похитители не вышли на связь.
465
00:34:32,923 --> 00:34:33,756
Да.
466
00:34:36,548 --> 00:34:37,464
- Привет.
- Ага.
467
00:34:37,548 --> 00:34:40,173
Как вы? Уже в школу идете? Привет!
468
00:34:40,714 --> 00:34:44,381
- А я вам завтрак захватила.
- Необязательно сейчас это всё.
469
00:34:44,464 --> 00:34:45,839
Я слушал новости.
470
00:34:46,798 --> 00:34:47,631
Да.
471
00:34:48,339 --> 00:34:52,423
Мы поедем. Садитесь в машину, давайте.
472
00:34:59,756 --> 00:35:04,631
Кто хочет батончик мюсли или пирожное?
473
00:35:05,548 --> 00:35:06,381
Будешь?
474
00:35:09,048 --> 00:35:12,173
Дорогая, прости,
что я вчера не дошла до собрания.
475
00:35:12,923 --> 00:35:14,048
Надо было приехать.
476
00:35:15,631 --> 00:35:17,631
Но у меня очень серьезное дело.
477
00:35:20,423 --> 00:35:22,964
Я понимаю, что тебе сейчас грустно.
478
00:35:23,673 --> 00:35:27,339
Но это ненадолго,
я уже очень скоро к тебе приеду.
479
00:35:27,423 --> 00:35:29,506
И мы будем вместе постоянно…
480
00:35:29,589 --> 00:35:31,089
Можно мне жить у дедушки?
481
00:35:34,423 --> 00:35:35,756
Ты хочешь жить у него?
482
00:35:39,214 --> 00:35:40,839
Он на меня не ругается.
483
00:35:40,923 --> 00:35:43,839
Он зажигает уютные свечки,
и мы играем в «Рыбок».
484
00:35:45,714 --> 00:35:47,339
Мне у него больше нравится.
485
00:35:59,048 --> 00:36:02,839
Для меня важнее всего,
чтобы тебе было хорошо.
486
00:36:08,506 --> 00:36:12,381
Давай я к вам сегодня приеду вечером,
и мы всё обсудим, а?
487
00:36:13,964 --> 00:36:15,714
Соглашайся, Ле.
488
00:36:18,423 --> 00:36:19,339
Договорились?
489
00:36:23,673 --> 00:36:24,506
Вот и хорошо.
490
00:36:33,339 --> 00:36:37,048
Так и неизвестно, куда увезли мальчика?
491
00:36:37,131 --> 00:36:37,964
Пока нет.
492
00:36:38,048 --> 00:36:39,298
ПРОПАЛ ГУСТАВ ХАРТУНГ
493
00:36:39,381 --> 00:36:41,881
Нашли комнату, в которой его
собирались держать.
494
00:36:41,964 --> 00:36:44,298
А планшет или ноут из квартиры Сканс?
495
00:36:44,381 --> 00:36:47,714
Восстановление файлов
с ноута займет какое-то время.
496
00:36:47,798 --> 00:36:49,839
Какие новости? Я вас слушаю.
497
00:36:49,923 --> 00:36:54,339
Я звонил в психиатричку в Роскилле.
Бенедикте Сканс там было непросто…
498
00:36:54,423 --> 00:36:56,048
Что мы знаем о Расули?
499
00:36:56,756 --> 00:36:59,381
Бывший солдат.
Дважды был в Афгане, водитель.
500
00:36:59,464 --> 00:37:00,673
По бумагам всё хорошо,
501
00:37:00,756 --> 00:37:03,006
но коллеги говорили,
что он бывал нестабилен.
502
00:37:03,089 --> 00:37:05,589
- ПТСР?
- Вполне возможно.
503
00:37:05,673 --> 00:37:08,881
Они пережили чудовищную потерю,
и их поведение непредсказуемо.
504
00:37:08,964 --> 00:37:11,839
Всё указывает на то,
что это и есть убийцы.
505
00:37:11,923 --> 00:37:15,464
Нет, не указывает.
Предлагаю следовать уликам.
506
00:37:15,548 --> 00:37:18,214
Они угрожали Розе Хартунг
и похитили мальчика.
507
00:37:18,298 --> 00:37:23,173
Но следов планирования убийства
мы у них не обнаружили, так ведь?
508
00:37:23,256 --> 00:37:26,506
Пока нет. Ни ДНК,
ни отпечатков, ни человечков.
509
00:37:26,589 --> 00:37:30,964
У Сканс было множество стычек
с властями. Цитирую ее дневник:
510
00:37:31,673 --> 00:37:35,964
она «лучшая мать, чем эти мудилы,
у которых детей не забирали».
511
00:37:36,048 --> 00:37:37,673
Это ни хрена не доказывает.
512
00:37:38,381 --> 00:37:42,923
- Нюландер, надо с Беккером…
- Нет, Хесс! Оставь в покое Беккера!
513
00:37:44,256 --> 00:37:46,673
Наша главная задача — найти мальчика.
514
00:37:48,464 --> 00:37:50,089
Тулин, на пару слов.
515
00:37:55,964 --> 00:37:58,881
Упоминать Беккера было,
пожалуй, импульсивно.
516
00:37:58,964 --> 00:38:01,548
Хесс хотел уйти. Поговорим об этом.
517
00:38:01,631 --> 00:38:03,006
Это не Хесс хотел, а я.
518
00:38:06,131 --> 00:38:07,923
Я говорил с его бывшим боссом.
519
00:38:08,006 --> 00:38:12,298
Он уже давно психологически нестабилен.
520
00:38:13,339 --> 00:38:14,339
Я понимаю.
521
00:38:15,381 --> 00:38:17,631
У него жена погибла при пожаре.
522
00:38:18,381 --> 00:38:21,923
- Но я не понимаю…
- И трехмесячная дочь.
523
00:38:29,464 --> 00:38:32,131
Понятно. Но это не значит,
что он неправ.
524
00:38:35,673 --> 00:38:39,173
Я вас разделю.
Ты займешься парламентом и Расули.
525
00:38:39,798 --> 00:38:42,131
Сканс и их дом, старый цех.
526
00:38:42,214 --> 00:38:45,756
Может, что-то упустили в комнате,
приготовленной для Густава.
527
00:39:13,173 --> 00:39:14,006
Ладно.
528
00:39:14,798 --> 00:39:16,798
Побудем тут, пока всё не уляжется.
529
00:39:21,923 --> 00:39:23,506
Ему нужна еда, милая.
530
00:39:24,173 --> 00:39:25,964
Он с самого утра ничего не ел.
531
00:39:32,298 --> 00:39:33,839
Не надо было его забирать.
532
00:39:35,423 --> 00:39:37,798
Как только нашли наш дом,
надо было прекращать.
533
00:39:38,798 --> 00:39:40,631
Может, просто вернем его и всё?
534
00:39:42,589 --> 00:39:46,381
Всё им расскажем. Мы просто хотели,
чтобы она поняла, каково нам.
535
00:39:49,839 --> 00:39:50,673
Да.
536
00:39:51,881 --> 00:39:54,381
Пора ей почувствовать,
что мы пережили.
537
00:39:58,423 --> 00:39:59,381
Ты чего творишь?
538
00:40:02,048 --> 00:40:02,923
Какого чёрта?
539
00:40:04,214 --> 00:40:05,048
Стой!
540
00:40:07,506 --> 00:40:09,714
- Ты что?
- Отойди!
541
00:40:09,798 --> 00:40:10,881
Какого хрена?
542
00:40:11,631 --> 00:40:13,506
- Перестань!
- Ей это с рук не сойдет.
543
00:40:13,589 --> 00:40:16,339
Он же просто ребенок! Ребенок!
544
00:40:17,798 --> 00:40:18,923
Я на твоей стороне.
545
00:40:23,381 --> 00:40:24,714
Я тоже по нему скучаю.
546
00:40:27,631 --> 00:40:29,131
Каждый божий день скучаю.
547
00:40:33,673 --> 00:40:34,631
Иди ко мне.
548
00:40:55,714 --> 00:40:59,756
Он не говорил, что куда-то собирается
с семьей или друзьями?
549
00:41:02,464 --> 00:41:06,339
Мы особо не общались,
но вот его график по этим датам.
550
00:41:07,048 --> 00:41:09,923
Он был совсем не таким,
как говорят в СМИ.
551
00:41:10,006 --> 00:41:13,464
Но в основном
с ним общались Роза и Фогель.
552
00:41:14,381 --> 00:41:17,673
- Всё верно?
- Обычно машину вызывал Фогель, но да.
553
00:41:17,756 --> 00:41:22,756
Значит, 14-го числа
Расули точно возил министра?
554
00:41:23,589 --> 00:41:24,798
Ночью, в это время.
555
00:41:25,673 --> 00:41:26,673
Ну да.
556
00:41:26,756 --> 00:41:29,714
- Где Фогель?
- Его кабинет вон там.
557
00:41:51,839 --> 00:41:54,339
ПРОПАВШАЯ КРИСТИНА ХАРТУНГ
ВСЁ ЕЩЕ ЖИВА?
558
00:42:37,089 --> 00:42:39,464
Я понял. Он у меня в кабинете?
559
00:42:46,673 --> 00:42:47,548
Добрый день.
560
00:42:48,673 --> 00:42:50,673
- Расули нашли?
- Нет, пока нет.
561
00:42:51,923 --> 00:42:53,131
Могу чем-то помочь?
562
00:42:53,214 --> 00:42:55,089
Вы давно знакомы с министром?
563
00:42:58,464 --> 00:43:02,881
Мы с Розой учились вместе,
оба изучали политологию.
564
00:43:02,964 --> 00:43:06,173
Вы давно знакомы?
Оба учились, завели отношения…
565
00:43:07,339 --> 00:43:09,923
- Семью.
- У меня нет семьи.
566
00:43:10,006 --> 00:43:10,839
Хорошо.
567
00:43:11,714 --> 00:43:15,423
Но я могу похвастаться,
что являюсь частью ее семьи.
568
00:43:15,506 --> 00:43:16,881
Ее и Стина, конечно же.
569
00:43:16,964 --> 00:43:19,131
- И Кристину вы знали?
- Разумеется.
570
00:43:21,131 --> 00:43:22,798
А в чём дело?
571
00:43:24,673 --> 00:43:26,214
Согласно этому графику,
572
00:43:26,298 --> 00:43:32,423
Расули работал 14-го числа,
поздно ночью.
573
00:43:32,506 --> 00:43:36,256
Это правда? Или вы ему дали выходной?
574
00:43:36,339 --> 00:43:41,464
У Розы была церемония награждения,
но она отменилась.
575
00:43:42,048 --> 00:43:42,881
Значит…
576
00:43:44,839 --> 00:43:48,214
Расули написал,
что той ночью он работал.
577
00:43:49,464 --> 00:43:53,339
Может, вы забыли ему сказать
и он ждал у здания церемонии?
578
00:43:55,131 --> 00:43:58,839
Да не знаю я. Как вообще можно
доверять его писулькам?
579
00:43:59,339 --> 00:44:02,131
- Вам не пора его искать?
- А где вы были той ночью?
580
00:44:03,506 --> 00:44:05,256
Или ночью 6 октября?
581
00:44:06,964 --> 00:44:09,131
Или в шесть вечера 12 октября?
582
00:44:10,714 --> 00:44:13,423
- Время совершения убийств.
- Правда?
583
00:44:16,006 --> 00:44:19,298
Я отвечу на ваши вопросы
в присутствии своего адвоката.
584
00:44:26,339 --> 00:44:27,881
- Хесс слушает.
- Это Генц.
585
00:44:27,964 --> 00:44:30,464
Министр интересуется,
есть ли новости.
586
00:44:31,173 --> 00:44:34,214
- Они меня подозревают.
- В чём?
587
00:44:34,298 --> 00:44:35,589
Я подожду.
588
00:44:39,423 --> 00:44:40,506
Мне пора.
589
00:45:03,964 --> 00:45:05,673
- Ну что?
- Говорила с Генцем?
590
00:45:06,798 --> 00:45:07,839
Нет, а что?
591
00:45:07,923 --> 00:45:10,631
Он отследил минивэн
со Сканс и водителем.
592
00:45:10,714 --> 00:45:11,798
Он съемный.
593
00:45:11,881 --> 00:45:15,756
- Где он?
- В лесу где-то. Я уже еду.
594
00:45:15,839 --> 00:45:17,881
Янсен и спецназ уже там.
595
00:45:17,964 --> 00:45:20,173
- Сейчас приеду.
- Послушай.
596
00:45:20,256 --> 00:45:21,339
Что-то тут не так.
597
00:45:21,423 --> 00:45:25,798
Если верить графику водителей,
у него, похоже, есть алиби.
598
00:45:25,881 --> 00:45:29,048
Похоже, в ночь убийства Джесси Квиум
он был на работе.
599
00:45:29,131 --> 00:45:30,631
Потом расскажешь.
600
00:45:30,714 --> 00:45:32,339
Я еду в лес.
601
00:45:41,256 --> 00:45:42,256
Эй!
602
00:45:56,589 --> 00:45:57,423
Эй!
603
00:46:09,089 --> 00:46:09,923
Полиция!
604
00:46:15,173 --> 00:46:16,089
Эй!
605
00:47:45,714 --> 00:47:47,506
Янсен? Где мальчик?
606
00:47:48,006 --> 00:47:51,506
Он в скорой. Невредим,
но его отвезут на осмотр.
607
00:47:54,589 --> 00:47:57,131
- А патологоанатом?
- Еще не приехала.
608
00:47:57,214 --> 00:48:00,798
Когда мы приехали, они были еще теплые.
Пару часов назад убили, не больше.
609
00:48:01,339 --> 00:48:03,339
Похоже, женщина не выдержала.
610
00:48:03,423 --> 00:48:07,006
Сначала зарезала своего друга,
а потом перерезала себе горло.
611
00:48:07,089 --> 00:48:08,839
Есть другие улики?
612
00:48:11,256 --> 00:48:13,006
Вы хоть место преступления оградили?
613
00:48:14,923 --> 00:48:16,839
Так, обыскиваем лес.
614
00:48:16,923 --> 00:48:18,631
Собак привезите.
615
00:48:18,714 --> 00:48:20,548
- Вы двое, туда.
- Хесс, зачем?
616
00:48:20,631 --> 00:48:22,131
- За мной…
- Что тебе нужно?
617
00:48:22,256 --> 00:48:23,298
Так. Фонарик.
618
00:50:59,964 --> 00:51:00,839
Тулин.
619
00:51:02,048 --> 00:51:05,048
Судмедэксперта к дому Сканс и водителя.
620
00:51:21,214 --> 00:51:25,923
У вас одно новое сообщение.
Первое сообщение.
621
00:51:26,006 --> 00:51:27,548
Хесс, это Нюландер.
622
00:51:27,631 --> 00:51:29,964
Похоже, убийцы — это Сканс и Расули.
623
00:51:30,048 --> 00:51:32,131
Я прекращаю поиски в лесу.
624
00:51:32,214 --> 00:51:35,923
Врач осмотрел Густава Хартунга.
Мальчик голоден, но невредим.
625
00:51:36,006 --> 00:51:37,214
Как мальчик?
626
00:51:37,298 --> 00:51:39,464
- Их нашли?
- Роза, фото.
627
00:51:39,548 --> 00:51:41,173
Возвращайся в участок.
628
00:51:42,464 --> 00:51:44,464
Больше нет новых сообщений.
629
00:51:44,548 --> 00:51:48,798
Вы в главном меню. Для воспроизведения
нажмите «1». Голосовая почта…
630
00:52:04,798 --> 00:52:07,006
Ты точно не слышал их разговора?
631
00:52:07,089 --> 00:52:10,006
Слышал только, как они спорили,
но не знаю о чём.
632
00:52:10,089 --> 00:52:13,881
Я понимаю. Но всё-таки…
633
00:52:13,964 --> 00:52:17,048
- Они не говорили…
- Нет, про Кристину не говорили.
634
00:52:18,881 --> 00:52:20,048
Как Густав?
635
00:52:20,131 --> 00:52:23,089
Хорошо. Надеюсь.
636
00:52:23,923 --> 00:52:25,339
Есть новости о Кристине?
637
00:52:25,881 --> 00:52:27,089
К сожалению, нет.
638
00:52:28,006 --> 00:52:29,964
А что вам удалось узнать?
639
00:52:31,339 --> 00:52:37,131
К сожалению, не удалось найти ничего
указывающего на то, жива ли она.
640
00:52:37,214 --> 00:52:40,381
- А отпечатки?
- А каштановые человечки?
641
00:52:41,089 --> 00:52:42,631
Я так думаю…
642
00:52:43,506 --> 00:52:47,173
Они просто тогда купили человечков
у нее, а потом изводили вас.
643
00:52:47,673 --> 00:52:49,506
- Я уже сказал.
- Быть не может.
644
00:52:50,131 --> 00:52:51,548
Вы наверняка ошибаетесь.
645
00:52:55,048 --> 00:52:58,673
Мы кое-что нашли сегодня в доме убийц.
646
00:52:58,756 --> 00:53:00,256
Расследование закрыто.
647
00:53:00,339 --> 00:53:04,964
Ничто не указывает
на их связь с Кристиной.
648
00:53:11,131 --> 00:53:12,131
Вот.
649
00:53:32,964 --> 00:53:35,381
Надеюсь, скоро я уже приеду.
650
00:53:35,464 --> 00:53:38,089
Ничего. Она уже уснула.
651
00:53:38,173 --> 00:53:40,589
Не хотела сегодня говорить.
652
00:53:40,673 --> 00:53:46,756
- Она не хочет домой?
- Хочет пока побыть со мной, так что…
653
00:53:46,839 --> 00:53:49,006
- Ладно.
- Не знаю, что и делать.
654
00:53:49,631 --> 00:53:52,214
Потом обсудим. Я скоро приеду.
655
00:53:56,964 --> 00:53:58,798
Бери, пока холодное.
656
00:54:01,923 --> 00:54:03,756
Тулин, ты с нами?
657
00:54:05,214 --> 00:54:06,214
Ага.
658
00:54:07,256 --> 00:54:12,839
Нюландер, вы зачем остановили
поиски в лесу?
659
00:54:12,923 --> 00:54:14,923
Я занят. У меня пресс-брифинг.
660
00:54:15,006 --> 00:54:19,339
Патологоанатом не может быть уверен,
что Сканс покончила с собой.
661
00:54:20,006 --> 00:54:22,548
- А у водителя алиби…
- Ты что, не понял?
662
00:54:22,631 --> 00:54:24,798
…на убийства Квиум и Рикса.
663
00:54:24,881 --> 00:54:28,714
- Ты не получил сообщение? Хесс?
- Они этого не делали.
664
00:54:29,298 --> 00:54:30,964
Кто-то с нами играет.
665
00:54:31,048 --> 00:54:33,631
Хочет убедить, что дело раскрыто.
666
00:54:33,714 --> 00:54:35,881
Нужно снова поговорить с Беккером.
667
00:54:36,714 --> 00:54:40,131
- Что, если вы ошибаетесь?
- Не ошибаюсь, Хесс.
668
00:54:40,673 --> 00:54:42,423
Тулин, разберитесь.
669
00:54:43,464 --> 00:54:44,673
Хесс, слушай.
670
00:54:45,256 --> 00:54:50,381
- Надо поговорить с Беккером и…
- У тебя кровь идет носом.
671
00:54:57,048 --> 00:54:59,923
Вот что я нашла в цеху. В холодильнике.
672
00:55:17,673 --> 00:55:19,256
Но почему мы это не нашли раньше?
673
00:55:21,006 --> 00:55:22,256
Цех был заперт?
674
00:55:24,173 --> 00:55:26,089
- Кто-то подбросил?
- Тихо.
675
00:55:26,173 --> 00:55:29,923
Это ничего не доказывает,
ты сама же понимаешь это.
676
00:55:30,006 --> 00:55:35,589
Если мы перестанем искать, то можем…
677
00:55:35,673 --> 00:55:36,714
Успокойся, всё.
678
00:55:37,464 --> 00:55:38,423
Если мы…
679
00:57:31,589 --> 00:57:33,589
Перевод субтитров: Игорь Козлов