1 00:01:15,173 --> 00:01:16,714 Я учитель, и нам придется… 2 00:01:16,756 --> 00:01:17,964 {\an8}ПОНЕДЕЛЬНИК, 19 ОКТЯБРЯ 3 00:01:18,006 --> 00:01:20,089 {\an8}Да, я понимаю. Просто… 4 00:01:20,673 --> 00:01:25,339 {\an8}Ле сейчас с дедушкой. Если нужно сегодня, то он подойдет. 5 00:01:25,423 --> 00:01:27,631 Я еще пригласила школьного психолога. 6 00:01:28,298 --> 00:01:32,798 Психолога? Но зачем? Там просто дети поссорились, разве нет? 7 00:01:32,881 --> 00:01:35,089 В этом мы и хотели бы убедиться. 8 00:01:35,173 --> 00:01:37,298 Так что позвали всех девочек. 9 00:01:37,756 --> 00:01:40,881 - Я поняла. - Лучше будет, если и вы придете. 10 00:01:40,964 --> 00:01:44,964 - Да, хорошо. Постараюсь. - Отлично. Тогда до встречи. 11 00:02:12,631 --> 00:02:14,298 Вы пришли квартиру смотреть? 12 00:02:14,381 --> 00:02:16,506 Я там недавно был. Свежий ремонт. 13 00:02:16,589 --> 00:02:18,839 Я здесь по другому вопросу. 14 00:02:18,923 --> 00:02:20,673 Вы не знаете, Хесс дома? 15 00:02:21,464 --> 00:02:24,964 Без понятия. Но вы заходите. Он дверь никогда не запирает. 16 00:02:25,048 --> 00:02:25,881 Ага. 17 00:02:28,839 --> 00:02:31,298 Говорит, красть там всё равно нечего, но… 18 00:02:35,048 --> 00:02:36,131 Это еще что такое? 19 00:02:40,089 --> 00:02:40,923 Что? 20 00:02:42,006 --> 00:02:43,423 Ты только что всё покрасил? 21 00:02:44,464 --> 00:02:47,339 Ты же всё равно сказал, что нужно в два слоя. 22 00:02:49,464 --> 00:02:51,548 Папа, мы играем в «Монополию». 23 00:02:52,214 --> 00:02:53,214 Пойдем, малыш. 24 00:02:56,298 --> 00:02:57,506 - Привет. - Привет. 25 00:02:59,423 --> 00:03:00,339 Что такое? 26 00:03:00,423 --> 00:03:03,089 На телефон не отвечаешь, на брифинге не был. 27 00:03:04,089 --> 00:03:05,714 Не был. А что там говорили? 28 00:03:05,798 --> 00:03:08,339 Судмедэксперты ничего не нашли. 29 00:03:08,423 --> 00:03:13,464 Айтишники так и не пробили IP-адреса анонимных жалоб. 30 00:03:13,548 --> 00:03:17,089 И кто отправил сообщение с секс-видео они тоже не знают. 31 00:03:17,173 --> 00:03:19,089 - В коттедже есть улики? - Чисто. 32 00:03:19,173 --> 00:03:21,214 Похоже, убийца нас увидел. 33 00:03:21,298 --> 00:03:24,464 И как-то узнал, что Квиум была в том коттедже. 34 00:03:24,548 --> 00:03:27,756 Выходит, единственная улика — каштановый человечек 35 00:03:27,839 --> 00:03:29,839 с отпечатками дочери Розы Хартунг. 36 00:03:30,964 --> 00:03:33,298 Да. Так что нужно с ней поговорить. 37 00:03:34,839 --> 00:03:36,339 - С Розой Хартунг? - Да. 38 00:03:36,923 --> 00:03:39,714 История вращается вокруг нее. С самого начала. 39 00:03:39,798 --> 00:03:41,714 Нам не дадут допросить Хартунг. 40 00:03:41,798 --> 00:03:46,048 А ты посмотри. Это видео я нашел только что. Глянь. 41 00:03:46,173 --> 00:03:49,006 Не сейчас. Нюландер хотел поговорить о Риксе. 42 00:03:49,089 --> 00:03:52,214 Полицейская съемка места, где пропала Кристина год назад. 43 00:03:52,298 --> 00:03:53,173 Смотри. 44 00:03:54,548 --> 00:03:55,839 Рядом с ее портфелем. 45 00:03:58,714 --> 00:03:59,964 Каштановый человечек. 46 00:04:12,339 --> 00:04:14,964 Нужно опять надавить на Нюландера. 47 00:04:16,131 --> 00:04:16,964 Да. 48 00:04:20,131 --> 00:04:23,423 {\an8}СЕРИАЛ NETFLIX 49 00:04:55,756 --> 00:04:59,464 КАШТАНОВЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК 50 00:05:04,423 --> 00:05:06,173 Рикс работал у нас 22 года. 51 00:05:06,798 --> 00:05:09,298 Без него этот участок остался 52 00:05:10,214 --> 00:05:12,464 практически как без фундамента. 53 00:05:14,673 --> 00:05:19,256 Все мы шокированы смертью Мартина и тем, как обернулось это дело. 54 00:05:22,464 --> 00:05:26,214 Но мы просто обязаны ему, обязаны жертвам и их семьям 55 00:05:26,298 --> 00:05:30,173 найти и остановить этого убийцу или убийц. 56 00:05:31,631 --> 00:05:33,756 Прошу почтить минутой молчания 57 00:05:35,131 --> 00:05:37,756 память о нашем коллеге 58 00:05:38,631 --> 00:05:39,506 и друге 59 00:05:41,006 --> 00:05:41,881 Мартине Риксе. 60 00:05:49,548 --> 00:05:51,923 Четыре жертвы, включая нашего человека. 61 00:05:52,006 --> 00:05:54,714 Подозреваю, что следующей может стать министр. 62 00:05:55,256 --> 00:05:57,923 Полиция назначила ей телохранителей. Все меры… 63 00:05:58,006 --> 00:06:01,506 А муж ее выступил по телевизору. Нас СМИ живьем едят. 64 00:06:01,589 --> 00:06:04,506 Министр юстиции меня достала с этими отпечатками. 65 00:06:04,589 --> 00:06:08,131 - Теоретически отпечатки живут вечно. - Серьезно? 66 00:06:08,214 --> 00:06:09,506 Эй! Отпусти! 67 00:06:09,589 --> 00:06:11,839 - Эй, вы чего! Янсен! - Что происходит? 68 00:06:12,464 --> 00:06:15,173 - Янсен, а ну прекрати. - Это вы виноваты. 69 00:06:15,673 --> 00:06:18,589 Рикс погиб из-за твоих охренительных идей. 70 00:06:18,673 --> 00:06:19,881 Перестань, ясно? 71 00:06:20,589 --> 00:06:22,339 Это я дал команду. 72 00:06:22,423 --> 00:06:25,381 Если хочешь кого-то обвинить, то вини меня. Всё. 73 00:06:33,089 --> 00:06:34,714 Езжай-ка домой, отдохни. 74 00:06:37,923 --> 00:06:38,756 Да. 75 00:06:40,214 --> 00:06:42,298 - Нюландер. - Да. Погоди. 76 00:06:42,381 --> 00:06:45,756 Чего встали? Вперед. Нас ждет дело. 77 00:06:46,548 --> 00:06:48,423 Я знаю, чего вам нужно. 78 00:06:49,798 --> 00:06:51,589 Можете допросить Розу Хартунг. 79 00:06:52,423 --> 00:06:54,798 Я поговорил с министром. Они вас ждут. 80 00:06:55,881 --> 00:06:58,589 Имейте в виду, что ей угрожали. 81 00:06:59,631 --> 00:07:02,048 До поры до времени это держали в тайне. 82 00:07:02,589 --> 00:07:04,839 Возьмите отчеты в службе разведки. 83 00:07:13,214 --> 00:07:15,964 Рассказ Стина завирусился в соцсетях. 84 00:07:16,048 --> 00:07:18,173 Звонил консультант премьер-министра. 85 00:07:18,756 --> 00:07:21,173 Советую выпустить пресс-релиз, 86 00:07:21,256 --> 00:07:24,964 где вы выразите уверенность, что полиция скоро раскроет дело. 87 00:07:25,048 --> 00:07:26,173 Но Стин прав. 88 00:07:26,756 --> 00:07:28,964 Теперь с делом есть неопределенность. 89 00:07:29,798 --> 00:07:32,423 Нужно свернуть все эти слухи в СМИ, 90 00:07:32,506 --> 00:07:35,423 чтобы ослабить давление на правительство и минюст. 91 00:07:35,964 --> 00:07:37,506 - Полиция приехала. - Роза… 92 00:07:40,006 --> 00:07:42,214 Ты же хочешь вернуться к переговорам? 93 00:07:43,923 --> 00:07:45,589 Пока не могу сказать. 94 00:07:46,548 --> 00:07:48,214 Сначала поговорю с полицией. 95 00:07:50,631 --> 00:07:52,464 Вот три женщины. 96 00:07:54,423 --> 00:07:57,964 Лаура Кьер, Анна Сайер-Лессен и Джесси Квиум. 97 00:07:58,589 --> 00:08:03,839 Я их видела в новостях, но до этого не встречала. 98 00:08:03,923 --> 00:08:07,714 На всех трех убийца отправлял анонимные жалобы в органы опеки. 99 00:08:07,798 --> 00:08:10,714 На пренебрежительное или жестокое обращение с детьми. 100 00:08:10,798 --> 00:08:15,964 Несмотря на жалобы, власти бездействовали. 101 00:08:16,048 --> 00:08:18,756 Вы — министр социальных дел. Плюс отпечатки Кристины. 102 00:08:18,839 --> 00:08:23,506 Есть подозрение, что заключительная цель убийцы — это вы. 103 00:08:23,589 --> 00:08:24,881 Он думает, я виновата? 104 00:08:24,964 --> 00:08:26,131 Возможно. 105 00:08:26,214 --> 00:08:31,673 И это может быть тот же человек, который вам недавно угрожал. 106 00:08:33,256 --> 00:08:36,923 Есть идеи, кто может считать вас убийцей? 107 00:08:37,589 --> 00:08:40,964 В полиции уже спрашивали. Понятия не имею. 108 00:08:41,048 --> 00:08:42,464 Подумайте хорошо. 109 00:08:43,923 --> 00:08:49,048 Может, был конфликт, недоразумение, за которые вам бы хотели отомстить? 110 00:08:49,131 --> 00:08:52,631 Нет, ни одной догадки. У меня нет личных врагов. 111 00:08:52,714 --> 00:08:56,881 Но я выступала за изъятие детей в случае жестокого обращения. 112 00:08:56,964 --> 00:08:59,548 И кто-то из родителей мог быть недоволен. 113 00:08:59,631 --> 00:09:02,923 Может, приходят на ум конкретные случаи? 114 00:09:04,964 --> 00:09:08,464 Нет, я обычно об этом не думаю. 115 00:09:08,548 --> 00:09:10,923 Для меня важнее всего — дети. 116 00:09:11,006 --> 00:09:14,214 Как вы знаете, я долгое время заботилась о себе сама. 117 00:09:14,298 --> 00:09:16,339 - Знаю, о чём говорю. - Расскажите. 118 00:09:18,964 --> 00:09:21,923 Я удочеренная. Единственный ребенок. 119 00:09:22,006 --> 00:09:23,881 Кровных родителей не знаю. 120 00:09:23,964 --> 00:09:27,673 Приемные родители скончались, но у меня было счастливое детство. 121 00:09:29,631 --> 00:09:33,298 Каштановые человечки должны что-то означать. 122 00:09:33,964 --> 00:09:37,089 Есть идеи, почему кто-то хотел бы вам их показать? 123 00:09:37,173 --> 00:09:41,006 Только то, что вам и так известно. Человечков делала Кристина… 124 00:09:41,089 --> 00:09:43,298 Это ни при чём. Дело в чём-то другом. 125 00:09:43,964 --> 00:09:47,506 Это… визитная карточка своеобразная. 126 00:09:48,131 --> 00:09:51,048 Будто кто-то вас знает и хочет что-то сообщить. 127 00:09:52,339 --> 00:09:53,173 Подумайте. 128 00:09:53,714 --> 00:09:55,506 Может, когда-то давно… 129 00:09:56,923 --> 00:09:58,381 В юности или… 130 00:10:00,464 --> 00:10:02,839 Может, год назад, когда Кристина пропала? 131 00:10:05,631 --> 00:10:06,464 Нет. 132 00:10:08,714 --> 00:10:09,923 У меня нет догадок. 133 00:10:17,464 --> 00:10:19,673 - Спасибо. - Значит, у вас версий нет? 134 00:10:19,756 --> 00:10:21,006 Нет, мы вернемся. 135 00:10:21,089 --> 00:10:25,589 Но нам нужны будут дела, окончившиеся изъятием детей, пока вы были министром. 136 00:10:26,173 --> 00:10:27,006 Хорошо. 137 00:10:28,381 --> 00:10:30,298 У меня к вам тоже пара вопросов. 138 00:10:32,339 --> 00:10:34,756 Есть хоть малейший шанс, что она жива? 139 00:10:35,548 --> 00:10:36,381 Кристина. 140 00:10:37,089 --> 00:10:38,423 Мне жаль, но нет. 141 00:10:39,214 --> 00:10:40,756 Но мы понимаем, 142 00:10:40,839 --> 00:10:44,048 почему ваш муж решил дать интервью и всё это высказать. 143 00:10:45,798 --> 00:10:46,923 Но отпечатки… 144 00:10:47,006 --> 00:10:50,298 Три раза — это уже… 145 00:10:50,381 --> 00:10:52,006 Если убийце нужны вы, 146 00:10:52,089 --> 00:10:56,131 то больнее всего было бы дать вам с мужем надежду. 147 00:10:57,923 --> 00:10:59,631 Но вы не уверены на 100%? 148 00:11:00,798 --> 00:11:02,423 Может быть шанс? 149 00:11:08,548 --> 00:11:10,214 Позвоните, если будут мысли. 150 00:11:11,381 --> 00:11:12,214 Спасибо. 151 00:11:20,673 --> 00:11:23,798 Вот последние случаи изъятия детей. 152 00:11:23,881 --> 00:11:25,673 Потом пришлют еще. 153 00:11:25,756 --> 00:11:28,881 Нужны случаи сильной злости на систему или министра. 154 00:11:28,964 --> 00:11:30,173 - Да. - Давайте. 155 00:11:30,256 --> 00:11:32,673 На них вся надежда. 156 00:11:33,173 --> 00:11:36,714 Мне надо на собрание в школу, но я вернусь через час. 157 00:11:41,589 --> 00:11:46,673 Думаю, человечек на видео означает, что на Кристину напал тот же человек. 158 00:11:46,756 --> 00:11:47,839 Наверное… 159 00:11:47,923 --> 00:11:50,339 Роза должна быть ключом к разгадке. 160 00:11:50,423 --> 00:11:54,381 Да, но нам не доказать, что убийства связаны с Кристиной. 161 00:12:09,423 --> 00:12:11,089 А покажи видео еще раз. 162 00:12:11,173 --> 00:12:13,006 - Смотри. - На каком времени? 163 00:12:13,673 --> 00:12:14,798 На 01:28. 164 00:12:18,631 --> 00:12:19,839 Он похож на тех. 165 00:12:20,923 --> 00:12:24,631 Может, она его сделала и он просто выпал из сумки? 166 00:12:49,964 --> 00:12:50,964 Иди-ка сюда. 167 00:12:57,173 --> 00:12:58,381 Ты видишь? 168 00:13:02,464 --> 00:13:03,881 Так, перемотай-ка назад. 169 00:13:05,339 --> 00:13:06,964 Генц, есть минутка? 170 00:13:07,589 --> 00:13:10,048 Нет, Нюландер меня всё время пасёт. 171 00:13:10,131 --> 00:13:14,173 Вот, посмотри самый конец. На 02:48. 172 00:13:16,423 --> 00:13:18,798 Так, все на пятиминутный перерыв. 173 00:13:19,673 --> 00:13:22,339 Перемотай вперед, до таймкода… 174 00:13:22,423 --> 00:13:23,256 Так. 175 00:13:24,381 --> 00:13:26,048 - На 02:48. - Ага. 176 00:13:34,798 --> 00:13:35,756 Что? 177 00:13:35,839 --> 00:13:37,798 - Это что, Линус Беккер? - Именно. 178 00:13:38,381 --> 00:13:40,923 Посмотришь, когда было записано видео? 179 00:13:42,048 --> 00:13:44,089 - Есть в архивах? - Есть. 180 00:13:44,173 --> 00:13:48,589 Согласно отчету, жилье Линуса Беккера обыскали после получения наводки. 181 00:13:48,673 --> 00:13:49,589 - Да. - Да. 182 00:13:49,673 --> 00:13:53,256 Звонили с мобильного номера с незарегистрированной симкой. 183 00:13:53,339 --> 00:13:55,256 - Да. - Что-то еще узнали? 184 00:13:55,964 --> 00:14:01,256 Нет. Слишком заняты были мачете и больными замашками Беккера. 185 00:14:01,339 --> 00:14:04,589 Он взламывал базу полиции, рассматривал мертвецов. 186 00:14:05,839 --> 00:14:08,923 Но не сознавался, пока Янсен не показал ему мачете. 187 00:14:10,839 --> 00:14:12,714 Да. Кажется, да. 188 00:14:12,798 --> 00:14:16,839 В 18:57 Беккер у нас здесь. 189 00:14:16,923 --> 00:14:17,798 В 18:07. 190 00:14:24,756 --> 00:14:25,673 Что это значит? 191 00:14:27,089 --> 00:14:28,589 В то же самое время. 192 00:14:29,131 --> 00:14:33,089 В то же время, когда, по словам Беккера, он уже вез тело на север. 193 00:14:34,881 --> 00:14:37,589 Не хотелось бы портить вашу теорию, 194 00:14:37,673 --> 00:14:41,548 но Беккер вполне мог ее убить. Как раньше, так и позже этого. 195 00:14:41,631 --> 00:14:44,548 К чему сознаваться в том, чего не совершал? 196 00:14:47,089 --> 00:14:48,589 Давайте у него и спросим. 197 00:14:50,089 --> 00:14:52,214 - Ага. - Думаете, Нюландер разрешит? 198 00:14:58,339 --> 00:15:01,756 Лив найдет все дела с изъятиями и приедет ко мне домой 199 00:15:01,839 --> 00:15:06,339 сразу после встречи с беженками. Вместе с ней всё изучим. 200 00:15:07,214 --> 00:15:10,464 Но у тебя совещание по переговорам в минфине. 201 00:15:11,631 --> 00:15:13,131 Да, я его отменила. 202 00:15:14,506 --> 00:15:18,214 Я прочитала черновик пресс-релиза. Выпускать его мы не будем. 203 00:15:18,298 --> 00:15:19,548 Я согласна со Стином. 204 00:15:20,423 --> 00:15:24,631 Я тоже уважаю Стина, но выглядит так, что он ведет себя как сумасшедший. 205 00:15:25,464 --> 00:15:29,131 Если ты его поддержишь, то, как советник и друг, предупрежу, 206 00:15:29,214 --> 00:15:31,548 что премьер может тебя уволить. 207 00:15:31,631 --> 00:15:33,339 Сейчас важнее всего моя дочь. 208 00:15:37,298 --> 00:15:38,131 Спасибо. 209 00:15:40,506 --> 00:15:42,839 - Присмотри за ней. - Да, конечно. 210 00:15:44,048 --> 00:15:48,131 Подожди минутку. Я забыла ноутбук, сейчас Лив принесет. 211 00:15:48,214 --> 00:15:49,673 - Конечно. - Спасибо. 212 00:16:06,756 --> 00:16:08,756 Мне кажется, лучше нам… 213 00:16:10,506 --> 00:16:13,673 Папа тоже ждет, пойдем уже. 214 00:16:13,756 --> 00:16:17,006 Всё хорошо, милая? Мы же отлично провели время. Спасибо. 215 00:16:18,339 --> 00:16:21,048 Пока, Тобиас. До встречи. 216 00:16:30,006 --> 00:16:30,839 Слушаю? 217 00:16:30,923 --> 00:16:34,214 Много мороки с полицией и телохранителями. Подождем. 218 00:16:35,131 --> 00:16:36,256 Она не стала ждать. 219 00:16:36,798 --> 00:16:39,298 Не оставила нам ни шанса. И мы ей не дадим. 220 00:16:40,714 --> 00:16:42,256 Делай как договорились. 221 00:16:53,006 --> 00:16:54,798 Может, вот этот, прошлогодний? 222 00:16:56,256 --> 00:16:57,089 Прокрути-ка. 223 00:16:59,423 --> 00:17:02,089 Нет, не то. А может, вот этот? 224 00:17:02,173 --> 00:17:03,631 - Привет. - Привет. 225 00:17:04,464 --> 00:17:06,506 - Журналисты еще там? - Нет. 226 00:17:06,589 --> 00:17:09,589 Но боюсь, они побывали в школе. 227 00:17:09,673 --> 00:17:12,298 Это вы виноваты. Вы эту херню опять заварили. 228 00:17:14,964 --> 00:17:17,298 Я уже всё ему объяснил. 229 00:17:17,381 --> 00:17:19,464 Но он не может поверить. 230 00:17:20,214 --> 00:17:23,131 Я пойду в кабинет. У меня телефон разрывается. 231 00:17:23,214 --> 00:17:26,089 Сотня писем от зрителей интервью. 232 00:17:26,756 --> 00:17:27,673 Ты чем занята? 233 00:17:27,756 --> 00:17:29,798 Полиция запросила дела с изъятиями 234 00:17:29,881 --> 00:17:32,839 за время, пока я работала. Мы сидим и их изучаем. 235 00:17:32,923 --> 00:17:38,006 Роза, а помнишь то жуткое дело о… Кажется, она врачом была? 236 00:17:38,589 --> 00:17:41,048 У нее забрали ребенка, и она пошла в СМИ. 237 00:17:41,881 --> 00:17:42,881 Медсестра. 238 00:17:44,548 --> 00:17:47,173 Там были серьезные обвинения в адрес властей. 239 00:17:48,214 --> 00:17:51,673 Да. Я пытаюсь найти в архиве, но не могу вспомнить имя. 240 00:17:51,756 --> 00:17:54,839 Это было после твоей поездки в Брюссель. 241 00:17:57,173 --> 00:17:59,048 Отмотай на два года назад. 242 00:17:59,131 --> 00:18:02,256 Зима. Может, январь или февраль. 243 00:18:07,548 --> 00:18:08,964 Стоп. Вот это открой. 244 00:18:13,964 --> 00:18:16,173 Янсен, ехал бы ты домой. 245 00:18:20,839 --> 00:18:22,756 А вы видели Хесса или Тулин? 246 00:18:23,964 --> 00:18:25,048 Нет, а что такое? 247 00:18:25,548 --> 00:18:27,881 Звонит помощница Розы Хартунг. 248 00:18:28,381 --> 00:18:30,506 Они вспомнили о каком-то деле. 249 00:18:31,006 --> 00:18:32,131 Давай я поговорю 250 00:18:34,423 --> 00:18:35,256 Спасибо. 251 00:18:36,839 --> 00:18:38,131 Детектив Тим Янсен. 252 00:18:39,214 --> 00:18:41,381 Я не знаю, где они. Может, я помогу? 253 00:19:07,548 --> 00:19:09,798 Извинись, что я не смогла приехать. 254 00:19:09,881 --> 00:19:13,173 Это родительское собрание, а я дедушка. 255 00:19:13,256 --> 00:19:15,589 - Ага. - Ле хочет поговорить. 256 00:19:15,673 --> 00:19:18,798 - Привет, детка. - Мам, приезжай ко мне. 257 00:19:18,881 --> 00:19:21,339 Прости, но я не смогу. 258 00:19:21,423 --> 00:19:26,589 Дедушка приехал, вы же вместе разберетесь, правда? 259 00:19:26,673 --> 00:19:27,839 Я скучаю, мам! 260 00:19:28,881 --> 00:19:30,131 - Милая… - Это я. 261 00:19:31,589 --> 00:19:32,798 Собрание начинается. 262 00:19:34,339 --> 00:19:35,756 Тулин, пошли. 263 00:19:38,298 --> 00:19:41,381 - Меня зовут доктор Вайланд. - Хесс. 264 00:19:42,548 --> 00:19:43,381 Добрый вечер. 265 00:19:43,881 --> 00:19:46,173 - Прошу за мной. - Спасибо. 266 00:19:47,339 --> 00:19:50,006 Пациентам, разумеется, нельзя смотреть новости 267 00:19:50,089 --> 00:19:51,923 и слушать про уголовные дела. 268 00:19:52,006 --> 00:19:56,839 С Линусом Беккером можно обсуждать только его собственное дело. 269 00:19:56,923 --> 00:19:58,089 - Всё понятно? - Да. 270 00:20:07,631 --> 00:20:09,714 Я не знаю, где ее тело. 271 00:20:10,214 --> 00:20:13,631 - Помню лишь то, что уже сказал. - Мы пришли не за этим. 272 00:20:16,048 --> 00:20:21,631 Можете рассказать про базу снимков, которую вы взламывали? 273 00:20:23,339 --> 00:20:26,006 Оперативная съемка тел убитых. 274 00:20:28,423 --> 00:20:29,673 Расскажите подробнее. 275 00:20:34,798 --> 00:20:36,631 Я знал, что это незаконно. 276 00:20:39,381 --> 00:20:42,381 Но сначала думал, что мне от этого станет лучше. 277 00:20:43,798 --> 00:20:44,631 От этих фото. 278 00:20:46,048 --> 00:20:48,381 Но из-за них я думал лишь об одном. 279 00:20:48,964 --> 00:20:51,381 А что помните о том дне с Кристиной? 280 00:20:53,339 --> 00:20:54,673 Я помню, как… 281 00:20:55,839 --> 00:20:57,756 Как захотел проветриться. 282 00:20:59,048 --> 00:21:02,298 - И решил прокатиться. - В день убийства? 283 00:21:04,714 --> 00:21:06,006 Что было дальше? 284 00:21:09,839 --> 00:21:14,256 Плохо помню. Из-за лекарств я был не в себе. 285 00:21:15,214 --> 00:21:18,631 Вы помните, как преследовали Кристину Хартунг? 286 00:21:20,548 --> 00:21:21,589 Не очень. 287 00:21:21,673 --> 00:21:25,131 Но помню то место и ее велосипед. 288 00:21:26,339 --> 00:21:28,006 Но вы не помните ее саму. 289 00:21:28,089 --> 00:21:31,256 Откуда нам знать, что это вы напали на нее и убили? 290 00:21:32,214 --> 00:21:33,256 Мне так сказали. 291 00:21:35,381 --> 00:21:37,548 И остальное тоже помогли вспомнить. 292 00:21:37,631 --> 00:21:40,006 Кто помог? Полицейские? 293 00:21:41,631 --> 00:21:43,173 - Да. - Да? 294 00:21:44,381 --> 00:21:49,798 Они нашли землю на моей обуви и кровь на мачете, которое я использовал. 295 00:21:49,881 --> 00:21:52,589 Это всё улики, нас они не интересуют. 296 00:21:52,673 --> 00:21:54,089 Нас интересуете вы. 297 00:21:55,298 --> 00:21:59,256 Сначала вы говорили, что не делали этого. 298 00:21:59,339 --> 00:22:00,798 - Помните? - Да. 299 00:22:01,798 --> 00:22:03,214 Почему потом признались? 300 00:22:05,798 --> 00:22:06,631 Я… 301 00:22:08,089 --> 00:22:10,631 Врачи сказали, всё дело в моей болезни. 302 00:22:11,339 --> 00:22:13,548 Искаженное восприятие реальности. 303 00:22:14,173 --> 00:22:15,006 Линус. 304 00:22:16,798 --> 00:22:19,714 Вы были с кем-нибудь особенно близки в тот период? 305 00:22:21,423 --> 00:22:23,673 Может, кого-то повстречали случайно? 306 00:22:23,756 --> 00:22:26,339 Кого-то, кому доверяли. Может, онлайн? 307 00:22:26,423 --> 00:22:28,464 Я не очень понимаю, что вам надо. 308 00:22:30,089 --> 00:22:32,548 Я бы хотел вернуться в палату. 309 00:22:32,631 --> 00:22:34,923 - Тихо. - Не нервничайте, Линус. 310 00:22:35,006 --> 00:22:36,673 - Не нервничайте. - Сядьте. 311 00:22:38,548 --> 00:22:39,756 Мы почти закончили. 312 00:22:47,048 --> 00:22:48,131 Если поможете нам… 313 00:22:49,256 --> 00:22:50,381 Если вспомните… 314 00:22:53,548 --> 00:22:56,798 …то мы узнаем, что произошло с Кристиной Хартунг. 315 00:23:01,131 --> 00:23:02,298 - Правда? - Да. 316 00:23:03,381 --> 00:23:07,339 Вы сказали, что взяли тело Кристины и поехали на север. 317 00:23:08,006 --> 00:23:11,048 Но это неправда. Вы стояли вот здесь. 318 00:23:11,548 --> 00:23:14,798 Смотрите. Вот это вот вы. 319 00:23:15,839 --> 00:23:17,339 В момент ее исчезновения. 320 00:23:18,589 --> 00:23:21,131 Думаю, что о Кристине вы узнали в новостях. 321 00:23:21,214 --> 00:23:24,714 И поехали на место преступления, потому что любили такое. 322 00:23:26,423 --> 00:23:27,256 Линус? 323 00:23:43,089 --> 00:23:45,589 Спросите уже то, что вас правда интересует. 324 00:23:49,006 --> 00:23:49,923 В каком смысле? 325 00:23:52,423 --> 00:23:55,631 Зачем я признался в преступлении, которого не совершал. 326 00:23:56,714 --> 00:24:00,006 - А зачем? - Да ну хватит! 327 00:24:00,089 --> 00:24:02,423 - Зачем признался? - А вы не понимаете? 328 00:24:02,506 --> 00:24:05,048 Что вы не понимаете? Я знаю, зачем вы здесь. 329 00:24:07,673 --> 00:24:08,673 И зачем мы здесь? 330 00:24:17,298 --> 00:24:18,964 Каштанный человечек 331 00:24:20,173 --> 00:24:21,256 В домик заходи 332 00:24:21,339 --> 00:24:24,214 Где вы это услышали? 333 00:24:24,298 --> 00:24:26,298 Как и вы, я ни черта не знал. 334 00:24:27,131 --> 00:24:29,756 А потом вы нашли у меня окровавленное мачете. 335 00:24:31,256 --> 00:24:33,173 И я понял, что был частью его плана. 336 00:24:33,798 --> 00:24:37,256 - Я избранный. - И кто вас избрал? 337 00:24:40,006 --> 00:24:42,381 Куда он кладет каштаны? 338 00:24:43,006 --> 00:24:46,548 Он сам делает человечков? А крылышки у них есть? 339 00:24:46,631 --> 00:24:47,631 Где Кристина? 340 00:24:48,839 --> 00:24:50,881 - Что он с ней сделал? - Какая разница. 341 00:24:50,964 --> 00:24:52,048 Где она? 342 00:24:52,131 --> 00:24:55,006 Ей с ним понравилось, это я знаю точно. 343 00:24:57,631 --> 00:24:58,464 Где она? 344 00:24:58,548 --> 00:25:01,673 - Хесс! - Где она? Говори! 345 00:25:02,673 --> 00:25:03,756 Отвечай, где она! 346 00:25:05,006 --> 00:25:07,881 Он на меня напал. На меня напал офицер полиции. 347 00:25:18,423 --> 00:25:19,256 Прости. 348 00:25:21,548 --> 00:25:23,464 Это был перебор. 349 00:25:26,256 --> 00:25:29,256 Нюландер звонил много раз. Видимо, что-то случилось. 350 00:25:29,339 --> 00:25:32,506 Откуда Беккер знает личность убийцы? 351 00:25:32,589 --> 00:25:38,173 Допустим, он взламывал базу с оперативной съемкой. 352 00:25:38,256 --> 00:25:39,089 Да. 353 00:25:39,173 --> 00:25:43,506 Что, если он там что-то увидел и понял, что это относится к делу Кристины? 354 00:25:46,256 --> 00:25:47,964 Я сейчас же позвоню Генцу. 355 00:25:49,673 --> 00:25:51,214 Привет. Что Беккер сказал? 356 00:25:51,298 --> 00:25:55,798 Потом расскажу. Нам нужны найденные Беккером фото 357 00:25:55,881 --> 00:25:59,381 и список преступлений, которые его особо интересовали. 358 00:25:59,464 --> 00:26:02,048 Айтишникам сами позвоните. 359 00:26:02,131 --> 00:26:04,923 Я еду на место преступления, Янсен сообщил. 360 00:26:05,006 --> 00:26:06,089 - Янсен? - Да. 361 00:26:06,173 --> 00:26:07,381 - Он не звонил? - Нет. 362 00:26:07,464 --> 00:26:10,214 Помощница Розы Хартунг дала наводку. 363 00:26:10,839 --> 00:26:12,631 Говорит, возможно нашли убийц. 364 00:26:26,673 --> 00:26:29,339 - Где Янсен? - В здании у входа. 365 00:26:30,756 --> 00:26:31,589 Спасибо. 366 00:26:33,964 --> 00:26:36,506 Звонила помощница Розы Хартунг. 367 00:26:36,589 --> 00:26:40,214 Рассказала о женщине, которую лишили родительских прав. 368 00:26:41,881 --> 00:26:45,006 Это заброшенный цех, здесь была сторожка. 369 00:26:45,589 --> 00:26:47,506 Снимает некая Бенедикта Сканс. 370 00:26:47,589 --> 00:26:49,214 Медсестра, 28 лет. 371 00:26:50,756 --> 00:26:54,339 У нее был послеродовой психоз, и ребенка забрали органы. 372 00:26:54,881 --> 00:26:57,589 Вскоре после этого он умер от поражения легких. 373 00:26:57,673 --> 00:27:00,881 Женщину положили в психиатричку, выпустили этой весной. 374 00:27:00,964 --> 00:27:03,714 И она вновь пошла работать медсестрой. 375 00:27:03,798 --> 00:27:05,506 Жила здесь со своим мужчиной. 376 00:27:09,298 --> 00:27:12,714 Как видите, они не очень-то забыли о произошедшем. 377 00:27:29,131 --> 00:27:30,964 Думаю, они действовали сообща. 378 00:27:31,048 --> 00:27:32,881 {\an8}НАКОНЕЦ ПРИШЕЛ ТВОЙ ЧЕРЕД, МЕРЗКАЯ ШЛЮХА 379 00:27:32,964 --> 00:27:35,798 - Где они? - Сканс ушла из больницы где-то в два. 380 00:27:35,881 --> 00:27:37,506 Больше ее не видели. 381 00:27:37,589 --> 00:27:39,381 - Какое отделение? - Педиатрия. 382 00:27:39,464 --> 00:27:42,173 - А мужчина кто? - Скоро узнаем. 383 00:27:42,256 --> 00:27:45,381 Они не женаты, все документы на нее записаны. 384 00:27:46,298 --> 00:27:48,006 Янсен, думаешь, это они? 385 00:27:48,089 --> 00:27:53,006 Это они угрожали Хартунг, убили женщин и Рикса тоже? 386 00:27:53,089 --> 00:27:55,464 - Думаю, что да. - Точно неизвестно. 387 00:27:57,048 --> 00:28:02,381 Она работала в педиатрии, а значит, это контакт минимум с двумя жертвами. 388 00:28:02,464 --> 00:28:03,298 Нюландер. 389 00:28:04,881 --> 00:28:07,548 Согласна, надо их допросить, но только… 390 00:28:08,423 --> 00:28:12,589 Хрен мы их теперь найдем, ведь все знают, что они в розыске. 391 00:28:12,673 --> 00:28:13,506 Да уж. 392 00:28:14,048 --> 00:28:16,881 - Есть по мужчине инфа? - А это еще что такое? 393 00:28:18,089 --> 00:28:20,673 Звонил врач из психиатрички. 394 00:28:20,756 --> 00:28:23,589 Говорит, вы допрашивали Беккера без моего ведома. 395 00:28:23,673 --> 00:28:26,756 Ты его схватил, Хесс. Вас охранники разнимали. 396 00:28:26,839 --> 00:28:28,381 Ты что себе позволяешь? 397 00:28:28,964 --> 00:28:29,798 А? 398 00:28:38,923 --> 00:28:40,798 Да, это она. 399 00:28:40,881 --> 00:28:42,923 В чём ее подозревают? 400 00:28:43,006 --> 00:28:45,964 Были у вас контакты? Она связывалась, угрожала? 401 00:28:46,048 --> 00:28:49,673 Нет. Но вы нашли что-то, что указывает… 402 00:28:50,881 --> 00:28:51,714 Лив, что там? 403 00:28:53,673 --> 00:28:54,631 Ингельс? 404 00:28:55,673 --> 00:28:58,214 Полиция узнала, кто ее мужчина. 405 00:29:21,173 --> 00:29:23,381 - Привет, милая. Слушай… - Где Густав? 406 00:29:23,964 --> 00:29:25,964 Он же не уехал, правда? 407 00:29:26,048 --> 00:29:30,381 Его водитель на теннис повез, минут десять как. На велике я не пустил… 408 00:29:31,798 --> 00:29:33,464 Роза? Что такое? 409 00:29:35,131 --> 00:29:37,298 - Роза? Милая? - Найди его. 410 00:29:37,381 --> 00:29:40,798 В полиции говорят, что водитель — друг той медсестры. 411 00:29:48,673 --> 00:29:49,631 Ты где? 412 00:29:50,256 --> 00:29:54,756 Догоню их через две минуты. Я отслеживаю его по мобильному. 413 00:30:02,298 --> 00:30:03,173 Видишь его? 414 00:30:08,589 --> 00:30:09,423 Густав? 415 00:30:10,673 --> 00:30:11,589 Густав? 416 00:30:12,256 --> 00:30:14,214 Стин, ты слышишь? Стин! 417 00:30:19,798 --> 00:30:20,756 Густав! 418 00:30:23,631 --> 00:30:24,714 Густав! 419 00:30:26,673 --> 00:30:27,756 Густав? 420 00:30:29,798 --> 00:30:30,964 Густав! 421 00:30:50,214 --> 00:30:53,048 Свидетели видели, как оттуда уехал серый минивэн. 422 00:30:53,548 --> 00:30:54,964 Отправьте всем постам. 423 00:31:04,923 --> 00:31:06,548 Нашли машину министра. 424 00:31:06,631 --> 00:31:10,298 Начнем с опроса семьи и работодателей. 425 00:31:10,381 --> 00:31:12,714 Нюландер свяжется с разведкой. 426 00:31:14,214 --> 00:31:15,506 Мне нужно ответить. 427 00:31:16,714 --> 00:31:21,006 - Аксель, привет. Как собрание? - Не очень-то хорошо. 428 00:31:21,089 --> 00:31:22,964 - Зря ты не пришла. - Что такое? 429 00:31:23,464 --> 00:31:24,548 У нее был срыв. 430 00:31:26,298 --> 00:31:29,923 Не могу пока рассказать. Думаю, она еще не спит. 431 00:31:30,006 --> 00:31:33,048 Приезжай к нам завтра перед школой, обсудим. 432 00:31:33,548 --> 00:31:34,756 Всё, пока. 433 00:31:49,464 --> 00:31:53,048 {\an8}ВТОРНИК, 20 ОКТЯБРЯ 434 00:32:18,714 --> 00:32:23,798 Он не упоминал, куда собирается поехать? 435 00:32:23,881 --> 00:32:26,006 Может, с друзьями или семьей? 436 00:32:26,089 --> 00:32:30,798 Нет. Вы уже спрашивали. Он тут недавно. Я и не знала, что у него девушка есть. 437 00:32:34,131 --> 00:32:36,839 Простите, что мы повторяемся. 438 00:32:36,923 --> 00:32:40,339 Но нам нужны хоть какие-то улики. Каждая мелочь важна. 439 00:32:40,423 --> 00:32:42,631 Может, водитель что-то говорил 440 00:32:42,714 --> 00:32:46,673 или вы что-то за ним замечали. 441 00:32:47,298 --> 00:32:50,506 - Что угодно, что поможет… - Роза ответила уже! 442 00:32:51,673 --> 00:32:52,506 Ладно. 443 00:32:53,006 --> 00:32:54,673 Как вы могли это допустить? 444 00:32:55,714 --> 00:32:57,089 Вы как людей отбираете? 445 00:32:57,673 --> 00:33:00,714 - Мы не… - А если они и Кристину забрали? 446 00:33:02,256 --> 00:33:03,631 Что, если это они были? 447 00:33:03,714 --> 00:33:07,464 Насчет этого пока не знаем. 448 00:33:07,548 --> 00:33:11,631 Но важно помнить, что нам известно, кто они. 449 00:33:12,214 --> 00:33:13,548 Нам известно, кто они. 450 00:33:13,631 --> 00:33:16,548 Их ребенок умер от заболевания легких 451 00:33:16,631 --> 00:33:19,173 вскоре после изъятия органами опеки. 452 00:33:19,798 --> 00:33:21,756 И они винят в этом вас. 453 00:33:29,839 --> 00:33:32,423 Мы ищем серебристый минивэн, 454 00:33:32,506 --> 00:33:35,089 который видели свидетели. 455 00:33:36,048 --> 00:33:38,964 Все мосты и магистрали заблокированы. 456 00:33:39,756 --> 00:33:43,298 Мы наблюдаем за аэропортами, вокзалами и паромами. 457 00:33:45,173 --> 00:33:47,548 У них осталось два варианта. 458 00:33:48,673 --> 00:33:52,423 Либо сдаться, либо залечь на дно. 459 00:33:55,673 --> 00:33:59,923 Если спрячутся, мы сделаем всё, чтобы их найти. 460 00:34:01,214 --> 00:34:03,923 Отряд спецназа ждет наготове. 461 00:34:18,089 --> 00:34:20,839 Верните мне сына. И дочь. 462 00:34:22,298 --> 00:34:23,423 Найдите моих детей. 463 00:34:26,506 --> 00:34:29,381 Оповестите волонтеров. Нам нужны люди. 464 00:34:29,464 --> 00:34:32,298 Прошло 12 часов, а похитители не вышли на связь. 465 00:34:32,923 --> 00:34:33,756 Да. 466 00:34:36,548 --> 00:34:37,464 - Привет. - Ага. 467 00:34:37,548 --> 00:34:40,173 Как вы? Уже в школу идете? Привет! 468 00:34:40,714 --> 00:34:44,381 - А я вам завтрак захватила. - Необязательно сейчас это всё. 469 00:34:44,464 --> 00:34:45,839 Я слушал новости. 470 00:34:46,798 --> 00:34:47,631 Да. 471 00:34:48,339 --> 00:34:52,423 Мы поедем. Садитесь в машину, давайте. 472 00:34:59,756 --> 00:35:04,631 Кто хочет батончик мюсли или пирожное? 473 00:35:05,548 --> 00:35:06,381 Будешь? 474 00:35:09,048 --> 00:35:12,173 Дорогая, прости, что я вчера не дошла до собрания. 475 00:35:12,923 --> 00:35:14,048 Надо было приехать. 476 00:35:15,631 --> 00:35:17,631 Но у меня очень серьезное дело. 477 00:35:20,423 --> 00:35:22,964 Я понимаю, что тебе сейчас грустно. 478 00:35:23,673 --> 00:35:27,339 Но это ненадолго, я уже очень скоро к тебе приеду. 479 00:35:27,423 --> 00:35:29,506 И мы будем вместе постоянно… 480 00:35:29,589 --> 00:35:31,089 Можно мне жить у дедушки? 481 00:35:34,423 --> 00:35:35,756 Ты хочешь жить у него? 482 00:35:39,214 --> 00:35:40,839 Он на меня не ругается. 483 00:35:40,923 --> 00:35:43,839 Он зажигает уютные свечки, и мы играем в «Рыбок». 484 00:35:45,714 --> 00:35:47,339 Мне у него больше нравится. 485 00:35:59,048 --> 00:36:02,839 Для меня важнее всего, чтобы тебе было хорошо. 486 00:36:08,506 --> 00:36:12,381 Давай я к вам сегодня приеду вечером, и мы всё обсудим, а? 487 00:36:13,964 --> 00:36:15,714 Соглашайся, Ле. 488 00:36:18,423 --> 00:36:19,339 Договорились? 489 00:36:23,673 --> 00:36:24,506 Вот и хорошо. 490 00:36:33,339 --> 00:36:37,048 Так и неизвестно, куда увезли мальчика? 491 00:36:37,131 --> 00:36:37,964 Пока нет. 492 00:36:38,048 --> 00:36:39,298 ПРОПАЛ ГУСТАВ ХАРТУНГ 493 00:36:39,381 --> 00:36:41,881 Нашли комнату, в которой его собирались держать. 494 00:36:41,964 --> 00:36:44,298 А планшет или ноут из квартиры Сканс? 495 00:36:44,381 --> 00:36:47,714 Восстановление файлов с ноута займет какое-то время. 496 00:36:47,798 --> 00:36:49,839 Какие новости? Я вас слушаю. 497 00:36:49,923 --> 00:36:54,339 Я звонил в психиатричку в Роскилле. Бенедикте Сканс там было непросто… 498 00:36:54,423 --> 00:36:56,048 Что мы знаем о Расули? 499 00:36:56,756 --> 00:36:59,381 Бывший солдат. Дважды был в Афгане, водитель. 500 00:36:59,464 --> 00:37:00,673 По бумагам всё хорошо, 501 00:37:00,756 --> 00:37:03,006 но коллеги говорили, что он бывал нестабилен. 502 00:37:03,089 --> 00:37:05,589 - ПТСР? - Вполне возможно. 503 00:37:05,673 --> 00:37:08,881 Они пережили чудовищную потерю, и их поведение непредсказуемо. 504 00:37:08,964 --> 00:37:11,839 Всё указывает на то, что это и есть убийцы. 505 00:37:11,923 --> 00:37:15,464 Нет, не указывает. Предлагаю следовать уликам. 506 00:37:15,548 --> 00:37:18,214 Они угрожали Розе Хартунг и похитили мальчика. 507 00:37:18,298 --> 00:37:23,173 Но следов планирования убийства мы у них не обнаружили, так ведь? 508 00:37:23,256 --> 00:37:26,506 Пока нет. Ни ДНК, ни отпечатков, ни человечков. 509 00:37:26,589 --> 00:37:30,964 У Сканс было множество стычек с властями. Цитирую ее дневник: 510 00:37:31,673 --> 00:37:35,964 она «лучшая мать, чем эти мудилы, у которых детей не забирали». 511 00:37:36,048 --> 00:37:37,673 Это ни хрена не доказывает. 512 00:37:38,381 --> 00:37:42,923 - Нюландер, надо с Беккером… - Нет, Хесс! Оставь в покое Беккера! 513 00:37:44,256 --> 00:37:46,673 Наша главная задача — найти мальчика. 514 00:37:48,464 --> 00:37:50,089 Тулин, на пару слов. 515 00:37:55,964 --> 00:37:58,881 Упоминать Беккера было, пожалуй, импульсивно. 516 00:37:58,964 --> 00:38:01,548 Хесс хотел уйти. Поговорим об этом. 517 00:38:01,631 --> 00:38:03,006 Это не Хесс хотел, а я. 518 00:38:06,131 --> 00:38:07,923 Я говорил с его бывшим боссом. 519 00:38:08,006 --> 00:38:12,298 Он уже давно психологически нестабилен. 520 00:38:13,339 --> 00:38:14,339 Я понимаю. 521 00:38:15,381 --> 00:38:17,631 У него жена погибла при пожаре. 522 00:38:18,381 --> 00:38:21,923 - Но я не понимаю… - И трехмесячная дочь. 523 00:38:29,464 --> 00:38:32,131 Понятно. Но это не значит, что он неправ. 524 00:38:35,673 --> 00:38:39,173 Я вас разделю. Ты займешься парламентом и Расули. 525 00:38:39,798 --> 00:38:42,131 Сканс и их дом, старый цех. 526 00:38:42,214 --> 00:38:45,756 Может, что-то упустили в комнате, приготовленной для Густава. 527 00:39:13,173 --> 00:39:14,006 Ладно. 528 00:39:14,798 --> 00:39:16,798 Побудем тут, пока всё не уляжется. 529 00:39:21,923 --> 00:39:23,506 Ему нужна еда, милая. 530 00:39:24,173 --> 00:39:25,964 Он с самого утра ничего не ел. 531 00:39:32,298 --> 00:39:33,839 Не надо было его забирать. 532 00:39:35,423 --> 00:39:37,798 Как только нашли наш дом, надо было прекращать. 533 00:39:38,798 --> 00:39:40,631 Может, просто вернем его и всё? 534 00:39:42,589 --> 00:39:46,381 Всё им расскажем. Мы просто хотели, чтобы она поняла, каково нам. 535 00:39:49,839 --> 00:39:50,673 Да. 536 00:39:51,881 --> 00:39:54,381 Пора ей почувствовать, что мы пережили. 537 00:39:58,423 --> 00:39:59,381 Ты чего творишь? 538 00:40:02,048 --> 00:40:02,923 Какого чёрта? 539 00:40:04,214 --> 00:40:05,048 Стой! 540 00:40:07,506 --> 00:40:09,714 - Ты что? - Отойди! 541 00:40:09,798 --> 00:40:10,881 Какого хрена? 542 00:40:11,631 --> 00:40:13,506 - Перестань! - Ей это с рук не сойдет. 543 00:40:13,589 --> 00:40:16,339 Он же просто ребенок! Ребенок! 544 00:40:17,798 --> 00:40:18,923 Я на твоей стороне. 545 00:40:23,381 --> 00:40:24,714 Я тоже по нему скучаю. 546 00:40:27,631 --> 00:40:29,131 Каждый божий день скучаю. 547 00:40:33,673 --> 00:40:34,631 Иди ко мне. 548 00:40:55,714 --> 00:40:59,756 Он не говорил, что куда-то собирается с семьей или друзьями? 549 00:41:02,464 --> 00:41:06,339 Мы особо не общались, но вот его график по этим датам. 550 00:41:07,048 --> 00:41:09,923 Он был совсем не таким, как говорят в СМИ. 551 00:41:10,006 --> 00:41:13,464 Но в основном с ним общались Роза и Фогель. 552 00:41:14,381 --> 00:41:17,673 - Всё верно? - Обычно машину вызывал Фогель, но да. 553 00:41:17,756 --> 00:41:22,756 Значит, 14-го числа Расули точно возил министра? 554 00:41:23,589 --> 00:41:24,798 Ночью, в это время. 555 00:41:25,673 --> 00:41:26,673 Ну да. 556 00:41:26,756 --> 00:41:29,714 - Где Фогель? - Его кабинет вон там. 557 00:41:51,839 --> 00:41:54,339 ПРОПАВШАЯ КРИСТИНА ХАРТУНГ ВСЁ ЕЩЕ ЖИВА? 558 00:42:37,089 --> 00:42:39,464 Я понял. Он у меня в кабинете? 559 00:42:46,673 --> 00:42:47,548 Добрый день. 560 00:42:48,673 --> 00:42:50,673 - Расули нашли? - Нет, пока нет. 561 00:42:51,923 --> 00:42:53,131 Могу чем-то помочь? 562 00:42:53,214 --> 00:42:55,089 Вы давно знакомы с министром? 563 00:42:58,464 --> 00:43:02,881 Мы с Розой учились вместе, оба изучали политологию. 564 00:43:02,964 --> 00:43:06,173 Вы давно знакомы? Оба учились, завели отношения… 565 00:43:07,339 --> 00:43:09,923 - Семью. - У меня нет семьи. 566 00:43:10,006 --> 00:43:10,839 Хорошо. 567 00:43:11,714 --> 00:43:15,423 Но я могу похвастаться, что являюсь частью ее семьи. 568 00:43:15,506 --> 00:43:16,881 Ее и Стина, конечно же. 569 00:43:16,964 --> 00:43:19,131 - И Кристину вы знали? - Разумеется. 570 00:43:21,131 --> 00:43:22,798 А в чём дело? 571 00:43:24,673 --> 00:43:26,214 Согласно этому графику, 572 00:43:26,298 --> 00:43:32,423 Расули работал 14-го числа, поздно ночью. 573 00:43:32,506 --> 00:43:36,256 Это правда? Или вы ему дали выходной? 574 00:43:36,339 --> 00:43:41,464 У Розы была церемония награждения, но она отменилась. 575 00:43:42,048 --> 00:43:42,881 Значит… 576 00:43:44,839 --> 00:43:48,214 Расули написал, что той ночью он работал. 577 00:43:49,464 --> 00:43:53,339 Может, вы забыли ему сказать и он ждал у здания церемонии? 578 00:43:55,131 --> 00:43:58,839 Да не знаю я. Как вообще можно доверять его писулькам? 579 00:43:59,339 --> 00:44:02,131 - Вам не пора его искать? - А где вы были той ночью? 580 00:44:03,506 --> 00:44:05,256 Или ночью 6 октября? 581 00:44:06,964 --> 00:44:09,131 Или в шесть вечера 12 октября? 582 00:44:10,714 --> 00:44:13,423 - Время совершения убийств. - Правда? 583 00:44:16,006 --> 00:44:19,298 Я отвечу на ваши вопросы в присутствии своего адвоката. 584 00:44:26,339 --> 00:44:27,881 - Хесс слушает. - Это Генц. 585 00:44:27,964 --> 00:44:30,464 Министр интересуется, есть ли новости. 586 00:44:31,173 --> 00:44:34,214 - Они меня подозревают. - В чём? 587 00:44:34,298 --> 00:44:35,589 Я подожду. 588 00:44:39,423 --> 00:44:40,506 Мне пора. 589 00:45:03,964 --> 00:45:05,673 - Ну что? - Говорила с Генцем? 590 00:45:06,798 --> 00:45:07,839 Нет, а что? 591 00:45:07,923 --> 00:45:10,631 Он отследил минивэн со Сканс и водителем. 592 00:45:10,714 --> 00:45:11,798 Он съемный. 593 00:45:11,881 --> 00:45:15,756 - Где он? - В лесу где-то. Я уже еду. 594 00:45:15,839 --> 00:45:17,881 Янсен и спецназ уже там. 595 00:45:17,964 --> 00:45:20,173 - Сейчас приеду. - Послушай. 596 00:45:20,256 --> 00:45:21,339 Что-то тут не так. 597 00:45:21,423 --> 00:45:25,798 Если верить графику водителей, у него, похоже, есть алиби. 598 00:45:25,881 --> 00:45:29,048 Похоже, в ночь убийства Джесси Квиум он был на работе. 599 00:45:29,131 --> 00:45:30,631 Потом расскажешь. 600 00:45:30,714 --> 00:45:32,339 Я еду в лес. 601 00:45:41,256 --> 00:45:42,256 Эй! 602 00:45:56,589 --> 00:45:57,423 Эй! 603 00:46:09,089 --> 00:46:09,923 Полиция! 604 00:46:15,173 --> 00:46:16,089 Эй! 605 00:47:45,714 --> 00:47:47,506 Янсен? Где мальчик? 606 00:47:48,006 --> 00:47:51,506 Он в скорой. Невредим, но его отвезут на осмотр. 607 00:47:54,589 --> 00:47:57,131 - А патологоанатом? - Еще не приехала. 608 00:47:57,214 --> 00:48:00,798 Когда мы приехали, они были еще теплые. Пару часов назад убили, не больше. 609 00:48:01,339 --> 00:48:03,339 Похоже, женщина не выдержала. 610 00:48:03,423 --> 00:48:07,006 Сначала зарезала своего друга, а потом перерезала себе горло. 611 00:48:07,089 --> 00:48:08,839 Есть другие улики? 612 00:48:11,256 --> 00:48:13,006 Вы хоть место преступления оградили? 613 00:48:14,923 --> 00:48:16,839 Так, обыскиваем лес. 614 00:48:16,923 --> 00:48:18,631 Собак привезите. 615 00:48:18,714 --> 00:48:20,548 - Вы двое, туда. - Хесс, зачем? 616 00:48:20,631 --> 00:48:22,131 - За мной… - Что тебе нужно? 617 00:48:22,256 --> 00:48:23,298 Так. Фонарик. 618 00:50:59,964 --> 00:51:00,839 Тулин. 619 00:51:02,048 --> 00:51:05,048 Судмедэксперта к дому Сканс и водителя. 620 00:51:21,214 --> 00:51:25,923 У вас одно новое сообщение. Первое сообщение. 621 00:51:26,006 --> 00:51:27,548 Хесс, это Нюландер. 622 00:51:27,631 --> 00:51:29,964 Похоже, убийцы — это Сканс и Расули. 623 00:51:30,048 --> 00:51:32,131 Я прекращаю поиски в лесу. 624 00:51:32,214 --> 00:51:35,923 Врач осмотрел Густава Хартунга. Мальчик голоден, но невредим. 625 00:51:36,006 --> 00:51:37,214 Как мальчик? 626 00:51:37,298 --> 00:51:39,464 - Их нашли? - Роза, фото. 627 00:51:39,548 --> 00:51:41,173 Возвращайся в участок. 628 00:51:42,464 --> 00:51:44,464 Больше нет новых сообщений. 629 00:51:44,548 --> 00:51:48,798 Вы в главном меню. Для воспроизведения нажмите «1». Голосовая почта… 630 00:52:04,798 --> 00:52:07,006 Ты точно не слышал их разговора? 631 00:52:07,089 --> 00:52:10,006 Слышал только, как они спорили, но не знаю о чём. 632 00:52:10,089 --> 00:52:13,881 Я понимаю. Но всё-таки… 633 00:52:13,964 --> 00:52:17,048 - Они не говорили… - Нет, про Кристину не говорили. 634 00:52:18,881 --> 00:52:20,048 Как Густав? 635 00:52:20,131 --> 00:52:23,089 Хорошо. Надеюсь. 636 00:52:23,923 --> 00:52:25,339 Есть новости о Кристине? 637 00:52:25,881 --> 00:52:27,089 К сожалению, нет. 638 00:52:28,006 --> 00:52:29,964 А что вам удалось узнать? 639 00:52:31,339 --> 00:52:37,131 К сожалению, не удалось найти ничего указывающего на то, жива ли она. 640 00:52:37,214 --> 00:52:40,381 - А отпечатки? - А каштановые человечки? 641 00:52:41,089 --> 00:52:42,631 Я так думаю… 642 00:52:43,506 --> 00:52:47,173 Они просто тогда купили человечков у нее, а потом изводили вас. 643 00:52:47,673 --> 00:52:49,506 - Я уже сказал. - Быть не может. 644 00:52:50,131 --> 00:52:51,548 Вы наверняка ошибаетесь. 645 00:52:55,048 --> 00:52:58,673 Мы кое-что нашли сегодня в доме убийц. 646 00:52:58,756 --> 00:53:00,256 Расследование закрыто. 647 00:53:00,339 --> 00:53:04,964 Ничто не указывает на их связь с Кристиной. 648 00:53:11,131 --> 00:53:12,131 Вот. 649 00:53:32,964 --> 00:53:35,381 Надеюсь, скоро я уже приеду. 650 00:53:35,464 --> 00:53:38,089 Ничего. Она уже уснула. 651 00:53:38,173 --> 00:53:40,589 Не хотела сегодня говорить. 652 00:53:40,673 --> 00:53:46,756 - Она не хочет домой? - Хочет пока побыть со мной, так что… 653 00:53:46,839 --> 00:53:49,006 - Ладно. - Не знаю, что и делать. 654 00:53:49,631 --> 00:53:52,214 Потом обсудим. Я скоро приеду. 655 00:53:56,964 --> 00:53:58,798 Бери, пока холодное. 656 00:54:01,923 --> 00:54:03,756 Тулин, ты с нами? 657 00:54:05,214 --> 00:54:06,214 Ага. 658 00:54:07,256 --> 00:54:12,839 Нюландер, вы зачем остановили поиски в лесу? 659 00:54:12,923 --> 00:54:14,923 Я занят. У меня пресс-брифинг. 660 00:54:15,006 --> 00:54:19,339 Патологоанатом не может быть уверен, что Сканс покончила с собой. 661 00:54:20,006 --> 00:54:22,548 - А у водителя алиби… - Ты что, не понял? 662 00:54:22,631 --> 00:54:24,798 …на убийства Квиум и Рикса. 663 00:54:24,881 --> 00:54:28,714 - Ты не получил сообщение? Хесс? - Они этого не делали. 664 00:54:29,298 --> 00:54:30,964 Кто-то с нами играет. 665 00:54:31,048 --> 00:54:33,631 Хочет убедить, что дело раскрыто. 666 00:54:33,714 --> 00:54:35,881 Нужно снова поговорить с Беккером. 667 00:54:36,714 --> 00:54:40,131 - Что, если вы ошибаетесь? - Не ошибаюсь, Хесс. 668 00:54:40,673 --> 00:54:42,423 Тулин, разберитесь. 669 00:54:43,464 --> 00:54:44,673 Хесс, слушай. 670 00:54:45,256 --> 00:54:50,381 - Надо поговорить с Беккером и… - У тебя кровь идет носом. 671 00:54:57,048 --> 00:54:59,923 Вот что я нашла в цеху. В холодильнике. 672 00:55:17,673 --> 00:55:19,256 Но почему мы это не нашли раньше? 673 00:55:21,006 --> 00:55:22,256 Цех был заперт? 674 00:55:24,173 --> 00:55:26,089 - Кто-то подбросил? - Тихо. 675 00:55:26,173 --> 00:55:29,923 Это ничего не доказывает, ты сама же понимаешь это. 676 00:55:30,006 --> 00:55:35,589 Если мы перестанем искать, то можем… 677 00:55:35,673 --> 00:55:36,714 Успокойся, всё. 678 00:55:37,464 --> 00:55:38,423 Если мы… 679 00:57:31,589 --> 00:57:33,589 Перевод субтитров: Игорь Козлов