1
00:01:15,173 --> 00:01:17,923
{\an8}Eu sunt profesoara, așa că va trebui…
2
00:01:18,006 --> 00:01:20,589
{\an8}Da, înțeleg. Doar că…
3
00:01:20,673 --> 00:01:25,339
{\an8}Le stă cu bunicul ei,
așa că, dacă ședința e azi, va veni el.
4
00:01:25,423 --> 00:01:27,631
L-am invitat și pe psihologul școlii.
5
00:01:28,298 --> 00:01:32,798
Psihologul școlii? De ce?
N-a fost doar o ceartă între prietene?
6
00:01:32,881 --> 00:01:35,089
Asta încercăm să ne dăm seama.
7
00:01:35,173 --> 00:01:37,298
Deci va veni tot grupul de fete.
8
00:01:37,756 --> 00:01:40,881
- Da.
- Ar fi minunat să puteți veni și dv.
9
00:01:40,964 --> 00:01:44,964
- Sigur că da. Și eu aș vrea.
- Super. Ne vedem atunci.
10
00:02:12,673 --> 00:02:14,298
Vrei să vezi apartamentul?
11
00:02:14,381 --> 00:02:16,506
L-am văzut deunăzi. A fost renovat.
12
00:02:16,589 --> 00:02:18,839
Ți-ai greșit clientul.
13
00:02:18,923 --> 00:02:20,923
Știi dacă Hess e acasă?
14
00:02:21,464 --> 00:02:24,964
Habar n-am. Dar intră!
Nu încuie ușa niciodată.
15
00:02:25,048 --> 00:02:25,881
Bine.
16
00:02:28,839 --> 00:02:31,298
Zice că n -are nimic de furat, dar…
17
00:02:35,048 --> 00:02:36,423
Ce naiba e asta?
18
00:02:40,381 --> 00:02:41,506
Ce s-a întâmplat?
19
00:02:42,089 --> 00:02:43,423
Abia văruiseși.
20
00:02:44,464 --> 00:02:47,339
Dar ai zis că oricum e nevoie
să dau de două ori.
21
00:02:49,464 --> 00:02:51,548
Tată, jucăm Monopoly.
22
00:02:52,214 --> 00:02:53,214
Haide, dragă!
23
00:02:56,298 --> 00:02:57,506
- Bună!
- Bună!
24
00:02:59,339 --> 00:03:00,339
Ce s-a întâmplat?
25
00:03:00,423 --> 00:03:03,089
Nu răspunzi la telefon
și nu vii la ședințe.
26
00:03:04,089 --> 00:03:05,714
Nu. Ce-au zis?
27
00:03:05,798 --> 00:03:08,339
Criminaliștii nu au găsit nimic.
28
00:03:08,423 --> 00:03:13,464
Cei de la IT tot nu găsesc adresa IP
a celui care a depus plângerile anonime.
29
00:03:13,548 --> 00:03:17,089
Au aflat cine a trimis mesajul
cu clipul când făceau sex?
30
00:03:17,173 --> 00:03:19,089
- Vreo urmă la cabană?
- Nimic.
31
00:03:19,173 --> 00:03:21,214
Sigur ne-a văzut criminalul.
32
00:03:21,298 --> 00:03:24,464
Și știa că Kvium închiria
uneori cabana aia.
33
00:03:24,548 --> 00:03:27,756
Deci singurul indiciu găsit
la omul de castane
34
00:03:27,839 --> 00:03:30,006
e amprenta fiicei Rosei Hartung.
35
00:03:30,964 --> 00:03:33,298
Da, trebuie să vorbim cu ea.
36
00:03:34,839 --> 00:03:36,339
- Cu Rosa Hartung?
- Da.
37
00:03:36,923 --> 00:03:39,714
Totul se învârte în jurul ei.
De la bun început.
38
00:03:39,798 --> 00:03:41,714
Nu ne vor lăsa s-o interogăm.
39
00:03:41,798 --> 00:03:46,089
Uită-te la ăsta! Ăsta.
Clipul pe care l-am descoperit. Uită-te!
40
00:03:46,173 --> 00:03:48,923
Nu acum.
Nylander vrea să vorbim despre Ricks.
41
00:03:49,006 --> 00:03:52,214
Clipul poliției de unde a dispărut
Kristine acum un an.
42
00:03:52,298 --> 00:03:53,173
Uite!
43
00:03:54,548 --> 00:03:55,839
Lângă ghiozdanul ei.
44
00:03:58,714 --> 00:03:59,714
Un om de castane.
45
00:04:12,339 --> 00:04:14,964
Trebuie să-l presăm iar pe Nylander.
46
00:04:16,131 --> 00:04:16,964
Da.
47
00:04:20,131 --> 00:04:23,423
{\an8}UN SERIAL NETFLIX
48
00:05:04,423 --> 00:05:09,298
Ricks avea 22 de ani de experiență
și făcea parte din secție
49
00:05:10,089 --> 00:05:12,464
la fel ca fundația pe care e construită.
50
00:05:14,673 --> 00:05:19,256
Suntem toți afectați
de pierderea lui Martin și de acest caz.
51
00:05:22,464 --> 00:05:26,214
Dar le datorăm lui,
victimelor și familiilor lor
52
00:05:26,298 --> 00:05:30,506
să-l găsim și să-l oprim
pe ucigaș. Sau pe ucigași.
53
00:05:31,631 --> 00:05:33,756
Să ținem un minut de reculegere
54
00:05:35,131 --> 00:05:37,756
în onoarea colegului
55
00:05:38,631 --> 00:05:39,631
și prietenului nostru…
56
00:05:41,006 --> 00:05:41,881
Martin Ricks.
57
00:05:49,423 --> 00:05:51,923
Patru victime, inclusiv unul de-ai noștri.
58
00:05:52,006 --> 00:05:54,714
Din ce înțeleg,
ministrul ar putea fi următoarea țintă.
59
00:05:55,256 --> 00:05:57,923
Poliția i-a desemnat gărzi de corp.
Măsuri de precauție…
60
00:05:58,006 --> 00:06:01,506
Apariția soțului ei la televizor…
Presa ne mănâncă de vii.
61
00:06:01,589 --> 00:06:04,506
Ministrul Justiției
mă bate la cap cu amprentele.
62
00:06:04,589 --> 00:06:08,131
- Amprentele pot dura o veșnicie.
- Vorbești serios?
63
00:06:08,214 --> 00:06:09,506
Hei! Dă-i drumul!
64
00:06:09,589 --> 00:06:12,381
- Stai! Jansen!
- Ce se întâmplă?
65
00:06:12,464 --> 00:06:15,173
- Jansen, încetează!
- E vina voastră.
66
00:06:15,673 --> 00:06:18,589
Ricks a murit
din cauza ideilor voastre grozave.
67
00:06:18,673 --> 00:06:20,048
Încetează!
68
00:06:20,589 --> 00:06:22,339
Eu mi-am dat acordul.
69
00:06:22,423 --> 00:06:25,631
Dacă vrei să dai vina pe cineva,
dă vina pe mine! Gata.
70
00:06:33,089 --> 00:06:34,756
Du-te acasă și odihnește-te!
71
00:06:37,923 --> 00:06:38,756
Da.
72
00:06:40,214 --> 00:06:42,298
- Nylander.
- Da. Stai!
73
00:06:42,381 --> 00:06:45,756
Nu stați degeaba!
Haideți! Avem un caz de rezolvat.
74
00:06:46,548 --> 00:06:48,673
Știu ce vreți voi.
75
00:06:49,798 --> 00:06:51,798
O puteți interoga pe Rosa Hartung.
76
00:06:52,423 --> 00:06:54,798
Am vorbit cu cei de la minister.
Vă așteaptă.
77
00:06:55,881 --> 00:06:58,756
Țineți cont de faptul
că a primit amenințări!
78
00:06:59,631 --> 00:07:02,048
Scuze, dar era o informație secretă.
79
00:07:02,589 --> 00:07:05,089
Adu rapoartele de la serviciile secrete.
80
00:07:13,214 --> 00:07:15,964
Povestea lui Steen e răspândită
pe rețelele de socializare.
81
00:07:16,048 --> 00:07:18,673
M-a sunat consilierul prim-ministrului.
82
00:07:18,756 --> 00:07:21,173
Ni s-a recomandat să emitem un comunicat
83
00:07:21,256 --> 00:07:24,964
prin care să-ți exprimi încrederea
că poliția a rezolvat cazul.
84
00:07:25,048 --> 00:07:26,173
Steen are dreptate.
85
00:07:26,756 --> 00:07:28,964
Există incertitudini în cazul ăsta.
86
00:07:29,798 --> 00:07:32,423
Trebuie să oprim toate speculațiile presei
87
00:07:32,506 --> 00:07:35,881
pentru a evita presiunea
asupra guvernului și justiției.
88
00:07:35,964 --> 00:07:38,298
- A venit poliția.
- Rosa…
89
00:07:40,006 --> 00:07:42,423
Vrei să te întorci la negocieri, nu?
90
00:07:43,923 --> 00:07:45,923
Nu pot să hotărăsc asta acum.
91
00:07:46,548 --> 00:07:48,464
Să vorbesc cu poliția mai întâi!
92
00:07:50,631 --> 00:07:52,464
Iată-le pe cele trei femei:
93
00:07:54,423 --> 00:07:58,506
Laura Kjær,
Anne Sejer-Lassen și Jessie Kvium.
94
00:07:58,589 --> 00:08:03,839
Le recunosc din presă,
dar nu le-am cunoscut niciodată.
95
00:08:03,923 --> 00:08:07,714
Criminalul a depus plângeri anonime
împotriva lor la autoritățile locale,
96
00:08:07,798 --> 00:08:10,714
pentru neglijență
sau pentru abuz asupra copiilor.
97
00:08:10,798 --> 00:08:15,964
În ciuda plângerilor, abuzurile
n-au fost detectate de autorități.
98
00:08:16,048 --> 00:08:18,506
Ținând cont de amprente
și că sunteți ministrul,
99
00:08:18,589 --> 00:08:23,506
credem că sunteți ținta criminalului.
100
00:08:23,589 --> 00:08:24,881
Crede că e vina mea?
101
00:08:24,964 --> 00:08:26,131
Poate.
102
00:08:26,214 --> 00:08:31,673
Și s-ar putea să fie același om
care v-a amenințat în ultima vreme.
103
00:08:33,256 --> 00:08:36,923
Știți cine v-ar putea numi „criminală”?
104
00:08:37,589 --> 00:08:40,964
Poliția a întrebat asta înainte,
dar habar n-am.
105
00:08:41,048 --> 00:08:42,798
Gândiți-vă bine, vă rugăm!
106
00:08:43,923 --> 00:08:49,048
A existat un conflict sau o problemă
care să împingă pe cineva la răzbunare?
107
00:08:49,131 --> 00:08:52,631
Nu, habar n-am. Nu am dușmani,
108
00:08:52,714 --> 00:08:55,714
dar am recomandat
să fie mai mulți copii luați
109
00:08:55,798 --> 00:08:59,548
de lângă părinți abuzivi. Deci, da,
poate unii părinți se simt trădați.
110
00:08:59,631 --> 00:09:02,923
Vă puteți gândi la vreun caz anume?
111
00:09:04,964 --> 00:09:08,464
Nu. Nu sunt genul care să gândească așa.
112
00:09:08,548 --> 00:09:10,923
Copiii sunt mereu pe primul loc.
113
00:09:11,006 --> 00:09:14,214
După cum știți,
am fost și eu la orfelinat.
114
00:09:14,298 --> 00:09:16,381
- Știu despre ce vorbesc.
- Detalii.
115
00:09:18,964 --> 00:09:21,923
Sunt adoptată. N-am avut frați.
116
00:09:22,006 --> 00:09:23,881
Nu-mi știu părinții biologici.
117
00:09:23,964 --> 00:09:27,506
Părinții adoptivi au murit,
dar am avut o copilărie minunată.
118
00:09:29,631 --> 00:09:33,381
Oamenii de castane sigur înseamnă ceva.
119
00:09:33,964 --> 00:09:37,089
Vă puteți gândi
de ce v-ar confrunta cineva cu ei?
120
00:09:37,173 --> 00:09:41,006
Doar ce știți deja. Kristine făcea
astfel de oameni de castane…
121
00:09:41,089 --> 00:09:43,881
N-are legătură cu asta. Sigur e altceva.
122
00:09:43,964 --> 00:09:47,548
E… E o carte de vizită ciudată.
123
00:09:48,048 --> 00:09:51,048
E de parcă vă cunoaște
și vrea să vă transmită ceva.
124
00:09:52,298 --> 00:09:53,214
Mai gândiți-vă!
125
00:09:53,714 --> 00:09:56,006
Poate, în trecut…
126
00:09:56,923 --> 00:09:58,631
Când erați mai tânără sau…
127
00:10:00,464 --> 00:10:03,381
Sau când a dispărut Kristine acum un an?
128
00:10:05,631 --> 00:10:06,464
Nu.
129
00:10:08,714 --> 00:10:10,089
Nu știu ce ar putea fi.
130
00:10:17,548 --> 00:10:19,673
- Mulțumesc.
- Deci, v-ați blocat?
131
00:10:19,756 --> 00:10:21,006
Nu, ne vom întoarce.
132
00:10:21,089 --> 00:10:25,589
Dar am vrea să vedem cazurile
de separare a copiilor din mandatul dv.
133
00:10:26,173 --> 00:10:27,006
Sigur că da.
134
00:10:28,381 --> 00:10:30,506
Am și eu câteva întrebări.
135
00:10:32,339 --> 00:10:34,839
E vreo șansă să mai fie în viață?
136
00:10:35,548 --> 00:10:36,423
Kristine?
137
00:10:37,089 --> 00:10:38,423
Nu, îmi pare rău.
138
00:10:39,214 --> 00:10:40,756
Dar înțelegem
139
00:10:40,839 --> 00:10:44,048
de ce soțul dv. a spus
ce-a spus la interviu.
140
00:10:45,798 --> 00:10:46,923
Dar amprentele…
141
00:10:47,006 --> 00:10:50,298
De trei ori pare…
142
00:10:50,381 --> 00:10:52,006
Dacă vrea să vă rănească,
143
00:10:52,089 --> 00:10:56,131
durerea supremă e să vă ofere
din nou speranță.
144
00:10:57,923 --> 00:10:59,631
Dar nu sunteți 100% siguri?
145
00:11:00,798 --> 00:11:02,423
S-ar putea să fie o șansă?
146
00:11:08,548 --> 00:11:10,464
Sunați-ne dacă vă amintiți ceva!
147
00:11:11,381 --> 00:11:12,214
Mulțumesc.
148
00:11:20,673 --> 00:11:23,798
Acestea sunt
ultimele cazuri de separare listate.
149
00:11:23,881 --> 00:11:25,673
Vom primi și altele.
150
00:11:25,756 --> 00:11:28,881
Caută cazuri de furie extremă
împotriva sistemului sau a ministrului!
151
00:11:28,964 --> 00:11:30,173
- Da.
- Super.
152
00:11:30,256 --> 00:11:33,089
Cazurile astea sunt șansa cea mai bună.
153
00:11:33,173 --> 00:11:37,006
Trebuie să merg la ședință,
dar mă întorc într-o oră.
154
00:11:41,589 --> 00:11:46,673
Omul de castane din videoclip sugerează
că pe Kristine a atacat-o criminalul.
155
00:11:46,756 --> 00:11:47,839
E…
156
00:11:47,923 --> 00:11:50,339
Sigur Rosa e legătura dintre cazuri.
157
00:11:50,423 --> 00:11:54,673
Da, dar nu putem dovedi
că crimele au legătură cu Kristine.
158
00:12:09,423 --> 00:12:11,089
Pot să văd iar filmarea?
159
00:12:11,173 --> 00:12:13,006
- Bine.
- Care e codul de timp?
160
00:12:13,673 --> 00:12:14,798
E 01:28.
161
00:12:18,631 --> 00:12:20,173
Seamănă cu ceilalți.
162
00:12:20,923 --> 00:12:24,631
Poate l-a făcut ea
și i-a căzut din ghiozdan?
163
00:12:49,964 --> 00:12:50,964
Vino aici!
164
00:12:57,173 --> 00:12:58,631
Vezi ce văd și eu?
165
00:13:02,464 --> 00:13:04,173
Din nou. Pornește! Dă înapoi!
166
00:13:05,339 --> 00:13:07,423
Genz, putem vorbi puțin?
167
00:13:07,506 --> 00:13:10,048
Nu, Nylander e cu ochii pe mine.
168
00:13:10,131 --> 00:13:14,173
Pornește filmarea și urmărește finalul!
Codul de timp: 02:48.
169
00:13:16,423 --> 00:13:18,798
Grozav. Luați o pauză, oameni buni!
170
00:13:19,673 --> 00:13:22,339
Dacă rulezi filmarea până la final…
171
00:13:22,423 --> 00:13:23,464
Da.
172
00:13:24,381 --> 00:13:26,048
- La 02:48.
- Da.
173
00:13:34,798 --> 00:13:35,756
Poftim?
174
00:13:35,839 --> 00:13:37,839
- Nu e Linus Bekker?
- Exact.
175
00:13:38,381 --> 00:13:41,173
Știi când a fost înregistrat clipul?
176
00:13:42,048 --> 00:13:44,089
- E în dosar?
- Da.
177
00:13:44,173 --> 00:13:48,673
Conform raportului, reședința lui Bekker
a fost percheziționată după un pont.
178
00:13:48,756 --> 00:13:49,589
- Da.
- Da.
179
00:13:49,673 --> 00:13:53,256
Apelul a fost făcut de pe un mobil
cu cartelă neînregistrată.
180
00:13:53,339 --> 00:13:55,256
- Da.
- Ați găsit și altceva?
181
00:13:55,964 --> 00:14:01,256
Nu. Eram ocupați cu maceta
și cu tendințele perverse ale lui Bekker.
182
00:14:01,339 --> 00:14:04,589
A piratat dosarele poliției
ca să vadă poze cu cadavre.
183
00:14:05,839 --> 00:14:09,214
Dar n-a mărturisit
până când i-a arătat Jansen maceta.
184
00:14:10,839 --> 00:14:12,714
Da, așa cred.
185
00:14:12,798 --> 00:14:16,839
La 18:07, Bekker e chiar acolo.
186
00:14:16,923 --> 00:14:18,131
La 18:07.
187
00:14:24,756 --> 00:14:25,756
Ce scrie?
188
00:14:27,089 --> 00:14:29,048
E aceeași oră.
189
00:14:29,131 --> 00:14:33,589
Aceeași oră când Bekker a spus
că a dus cadavrul în nord.
190
00:14:34,881 --> 00:14:37,589
Nu vreau să vă stric ipoteza,
191
00:14:37,673 --> 00:14:41,548
dar Bekker ar fi putut să o ucidă
și înainte, și după asta.
192
00:14:41,631 --> 00:14:44,548
De ce ar recunoaște o crimă
pe care n-a comis-o?
193
00:14:47,089 --> 00:14:48,631
Să-l întrebăm pe el!
194
00:14:50,089 --> 00:14:52,714
- Da.
- Credeți că vă lasă Nylander?
195
00:14:58,339 --> 00:15:01,756
Liv caută cazurile de separare
și vine la mine acasă
196
00:15:01,839 --> 00:15:06,339
după întâlnirea cu refugiul pentru femei,
ca să le putem revizui împreună.
197
00:15:07,214 --> 00:15:10,589
Dar ai o ședință de negocieri
la Ministerul de Finanțe.
198
00:15:11,631 --> 00:15:13,131
Da, am anulat-o.
199
00:15:14,506 --> 00:15:18,214
Am citit ciorna cu comunicatul de presă.
Nu-l publicăm.
200
00:15:18,298 --> 00:15:19,673
Sunt de acord cu Steen.
201
00:15:20,423 --> 00:15:24,631
Și mie mi-e drag Steen, dar, privit
din exterior, se poartă ca un nebun.
202
00:15:25,464 --> 00:15:29,131
Dacă-l susții,
în calitate de consilier și prieten,
203
00:15:29,214 --> 00:15:31,548
îți spun că riști să fii concediată.
204
00:15:31,631 --> 00:15:33,839
Nimic nu-i mai important ca fata mea.
205
00:15:37,298 --> 00:15:38,131
Mulțumesc.
206
00:15:40,506 --> 00:15:42,839
- Ai grijă de ea!
- Sigur că da.
207
00:15:44,048 --> 00:15:48,131
Stai puțin!
Am uitat laptopul, dar mi-l aduce Liv.
208
00:15:48,214 --> 00:15:49,839
- În regulă.
- Mulțumesc.
209
00:16:06,756 --> 00:16:08,756
Cred că mai bine…
210
00:16:10,506 --> 00:16:13,673
Așteaptă și tata, așa că hai să mergem!
211
00:16:13,756 --> 00:16:17,131
Ești de acord, scumpule?
A fost o zi minunată, mulțumim.
212
00:16:18,381 --> 00:16:21,048
Pa, Tobias! Pe curând!
213
00:16:30,006 --> 00:16:30,839
Da?
214
00:16:30,923 --> 00:16:34,214
Se întâmplă prea multe cu poliția
și cu bodyguarzii. Să mai așteptăm!
215
00:16:35,131 --> 00:16:36,214
Ea n-a așteptat.
216
00:16:36,798 --> 00:16:39,464
Nu ne-a dat nicio șansă.
Noi de ce i-am da?
217
00:16:40,714 --> 00:16:42,673
Fă cum am stabilit!
218
00:16:53,006 --> 00:16:54,964
Ce zici de ăsta, de anul trecut?
219
00:16:56,256 --> 00:16:57,256
Mai jos.
220
00:16:59,423 --> 00:17:02,089
Nu, nu e… Ce zici de ăla?
221
00:17:02,173 --> 00:17:03,631
- Bună!
- Bună!
222
00:17:04,339 --> 00:17:06,506
- Mai sunt reporterii afară?
- Nu.
223
00:17:06,589 --> 00:17:09,589
Dar mă tem că au venit la școală.
224
00:17:09,673 --> 00:17:11,756
E vina voastră.
Voi ați redeschis subiectul.
225
00:17:14,964 --> 00:17:17,298
Deja i-am explicat de ce facem asta.
226
00:17:17,381 --> 00:17:19,464
Dar îi e greu să creadă.
227
00:17:20,214 --> 00:17:23,131
Mă duc în birou.
Telefonul meu sună încontinuu.
228
00:17:23,214 --> 00:17:26,673
Am primit 100 de e-mailuri
de la oameni care au urmărit interviul.
229
00:17:26,756 --> 00:17:27,673
Ce faceți?
230
00:17:27,756 --> 00:17:32,839
Poliția ne-a cerut dosarele de separare
din timpul mandatului, așa că le revizuim.
231
00:17:32,923 --> 00:17:38,006
Rosa, îți amintești
acel caz oribil despre… Ea era medic?
232
00:17:38,089 --> 00:17:41,173
I s-a luat copilul,
așa că a apelat la presă.
233
00:17:41,881 --> 00:17:43,089
Era asistentă.
234
00:17:43,923 --> 00:17:47,131
Acuzațiile la adresa autorităților
au fost chiar grave.
235
00:17:47,714 --> 00:17:51,673
Da, încerc să găsesc dosarul.
Nu-mi amintesc numele ei.
236
00:17:51,756 --> 00:17:54,839
A fost după călătoria ta la Bruxelles.
237
00:17:57,173 --> 00:17:59,048
Caută cu doi ani în urmă!
238
00:17:59,131 --> 00:18:02,256
Era iarnă. Poate ianuarie sau februarie.
239
00:18:07,548 --> 00:18:09,131
Stop! Acela e.
240
00:18:13,964 --> 00:18:16,423
Jansen, ce-ar fi să te duci acasă?
241
00:18:20,839 --> 00:18:22,756
I-ai văzut pe Hess și pe Thulin?
242
00:18:23,964 --> 00:18:25,048
Nu. Ce e?
243
00:18:25,548 --> 00:18:28,256
E asistenta personală a Rosei Hartung.
244
00:18:28,339 --> 00:18:30,506
Și-au amintit de un caz anume.
245
00:18:31,006 --> 00:18:32,131
Vorbesc eu cu ea.
246
00:18:34,423 --> 00:18:35,256
Mulțumesc.
247
00:18:36,839 --> 00:18:38,423
Detectivul Tim Jansen.
248
00:18:39,173 --> 00:18:41,381
Nu știu unde sunt. Pot să vă ajut eu?
249
00:19:07,548 --> 00:19:09,798
Spune-i că-mi pare rău că nu pot veni!
250
00:19:09,881 --> 00:19:13,173
Au vrut o ședință cu părinții.
Eu sunt bunic!
251
00:19:13,256 --> 00:19:15,589
- Da.
- Le vrea să vorbească cu tine.
252
00:19:15,673 --> 00:19:18,798
- Bună, scumpo!
- Mamă, am nevoie de tine aici.
253
00:19:18,881 --> 00:19:21,339
Îmi pare rău, dar nu pot veni.
254
00:19:21,423 --> 00:19:26,589
Bunicul e cu tine,
iar voi vă puteți descurca singuri, nu?
255
00:19:26,673 --> 00:19:28,173
Mi-e dor de tine, mamă!
256
00:19:28,881 --> 00:19:30,131
- Scumpo…
- Eu sunt.
257
00:19:31,589 --> 00:19:33,048
Începe ședința.
258
00:19:34,339 --> 00:19:35,756
Thulin, intrăm!
259
00:19:38,298 --> 00:19:41,381
- Bună, sunt doctorul Weiland.
- Hess.
260
00:19:42,548 --> 00:19:43,381
Bună!
261
00:19:43,881 --> 00:19:46,173
- După mine, vă rog!
- Mulțumesc.
262
00:19:47,339 --> 00:19:51,923
Pacienții nu au acces la știri
sau la informații despre cazuri de crimă.
263
00:19:52,006 --> 00:19:56,839
Dacă vreți să vorbiți cu Linus Bekker,
puteți discuta doar despre cazul lui.
264
00:19:56,923 --> 00:19:58,673
- Ați înțeles?
- Da.
265
00:20:07,631 --> 00:20:09,714
Nu știu unde este cadavrul ei.
266
00:20:10,214 --> 00:20:14,006
- Îmi amintesc doar ce am spus deja.
- Nu de asta suntem aici.
267
00:20:16,048 --> 00:20:21,631
Am vrea să aflăm mai multe
despre fotografiile pe care le-ai piratat.
268
00:20:23,339 --> 00:20:26,256
Din dosarele poliției
despre cazuri de crimă.
269
00:20:28,423 --> 00:20:29,923
Ne poți spune mai multe?
270
00:20:34,798 --> 00:20:36,756
Știam că e ilegal.
271
00:20:39,381 --> 00:20:42,506
Dar, la început, credeam că mă ajută.
272
00:20:43,798 --> 00:20:44,631
Fotografiile.
273
00:20:45,923 --> 00:20:48,548
Dar mă făceau să mă gândesc
doar la un lucru.
274
00:20:49,048 --> 00:20:51,589
Ce-ți amintești din ziua cu Kristine?
275
00:20:53,339 --> 00:20:55,006
Îmi amintesc…
276
00:20:55,839 --> 00:20:57,756
că voiam să ies la aer curat.
277
00:20:59,048 --> 00:21:02,298
- Așa că m-am plimbat cu mașina.
- În ziua crimei?
278
00:21:04,714 --> 00:21:06,089
Ce a urmat?
279
00:21:09,839 --> 00:21:14,256
Îmi amintesc doar frânturi.
Mi s-a rupt firul de la medicamente.
280
00:21:15,006 --> 00:21:18,631
Dar îți amintești
s-o fi urmărit pe Kristine Hartung?
281
00:21:20,548 --> 00:21:21,589
Nu chiar.
282
00:21:21,673 --> 00:21:25,131
Dar îmi amintesc locul și bicicleta ei.
283
00:21:25,214 --> 00:21:28,006
Dar, dacă nu ți-o amintești pe ea,
284
00:21:28,089 --> 00:21:31,256
de unde știm că ai atacat-o
și că ai omorât-o?
285
00:21:32,214 --> 00:21:33,548
Asta au spus și ei.
286
00:21:35,381 --> 00:21:37,548
M-au ajutat
să-mi amintesc și alte lucruri.
287
00:21:37,631 --> 00:21:40,089
Cine? Polițiștii?
288
00:21:41,631 --> 00:21:43,173
- Da.
- Da?
289
00:21:44,381 --> 00:21:49,798
Mi-au găsit murdărie pe pantofi
și sânge pe maceta pe care am folosit-o.
290
00:21:49,881 --> 00:21:52,589
Alea au fost probe. Nu ne interesează.
291
00:21:52,673 --> 00:21:54,589
Ne interesează dacă…
292
00:21:55,298 --> 00:21:59,256
La început, ai spus că ești nevinovat.
293
00:21:59,339 --> 00:22:00,923
- Mai ții minte?
- Da.
294
00:22:01,798 --> 00:22:03,173
De ce ai spus asta?
295
00:22:05,798 --> 00:22:06,631
Păi…
296
00:22:08,089 --> 00:22:10,756
Doctorul a spus
că așa funcționează boala mea.
297
00:22:11,339 --> 00:22:13,548
Modific realitatea și faptele.
298
00:22:14,173 --> 00:22:15,006
Linus.
299
00:22:16,798 --> 00:22:19,839
Erai foarte apropiat de cineva
în acea perioadă?
300
00:22:21,423 --> 00:22:23,673
Pe care l-ai cunoscut întâmplător?
301
00:22:23,756 --> 00:22:26,339
Cineva de încredere? Poate cineva on-line?
302
00:22:26,423 --> 00:22:28,673
Nu cred că înțeleg ce vreți voi.
303
00:22:30,089 --> 00:22:32,548
Aș vrea să mă întorc în camera mea.
304
00:22:32,631 --> 00:22:34,923
- Ușurel.
- Nu te agita, Linus!
305
00:22:35,006 --> 00:22:36,673
- Nu fi agitat!
- Stai jos!
306
00:22:38,548 --> 00:22:39,964
Aproape am terminat.
307
00:22:47,048 --> 00:22:48,381
Dacă ne ajuți…
308
00:22:49,256 --> 00:22:50,631
Dacă te gândești bine…
309
00:22:53,548 --> 00:22:56,798
vom afla ce s-a întâmplat
cu Kristine Hartung.
310
00:23:01,131 --> 00:23:02,298
- Așa crezi?
- Da.
311
00:23:03,381 --> 00:23:07,339
Ai spus că ai mers
spre nord cu cadavrul lui Kristine.
312
00:23:08,006 --> 00:23:11,464
Dar nu e adevărat. Erai chiar aici.
313
00:23:11,548 --> 00:23:14,798
Uite! Ăsta ești tu.
314
00:23:15,839 --> 00:23:17,548
Când a dispărut ea.
315
00:23:18,589 --> 00:23:21,131
Cred că ai auzit de Kristine la știri
316
00:23:21,214 --> 00:23:24,714
și te-ai dus acolo
pentru că-ți plac chestiile astea. Nu?
317
00:23:26,423 --> 00:23:27,256
Linus?
318
00:23:43,089 --> 00:23:45,714
De ce nu întrebați
ce vreți să știți de fapt?
319
00:23:49,006 --> 00:23:50,089
Ce vrei să spui?
320
00:23:52,423 --> 00:23:55,381
De ce am recunoscut o crimă
pe care n-am comis-o?
321
00:23:56,714 --> 00:24:00,006
- De ce ai mărturisit?
- Haide…
322
00:24:00,089 --> 00:24:02,423
- De ce ai mărturisit?
- Nu înțelegeți?
323
00:24:02,506 --> 00:24:05,089
Ce nu înțelegeți? Știu de ce ați venit.
324
00:24:07,673 --> 00:24:08,714
De ce am venit?
325
00:24:17,298 --> 00:24:18,964
Om de castane
326
00:24:20,173 --> 00:24:21,256
Hai înăuntru
327
00:24:21,339 --> 00:24:24,214
De unde știi cântecul ăsta?
328
00:24:24,298 --> 00:24:26,506
La fel ca voi, nu știam nimic.
329
00:24:27,131 --> 00:24:29,839
Apoi, ați găsit
maceta însângerată în garaj.
330
00:24:31,256 --> 00:24:33,173
Și am înțeles că fac parte din planul lui.
331
00:24:33,798 --> 00:24:37,256
- Sunt ales.
- Cine te-a ales?
332
00:24:40,006 --> 00:24:42,381
Unde pune castanele?
333
00:24:43,006 --> 00:24:46,548
Face oameni de castane?
Are vreunul dintre ei aripi?
334
00:24:46,631 --> 00:24:47,839
Unde e Kristine?
335
00:24:48,839 --> 00:24:50,881
- Ce i-a făcut?
- Nu mai contează.
336
00:24:50,964 --> 00:24:52,006
Unde e?
337
00:24:52,089 --> 00:24:55,006
S-a distrat de minune cu el.
Îți pot promite asta.
338
00:24:57,631 --> 00:24:58,464
Unde e?
339
00:24:58,548 --> 00:25:00,756
- Hess!
- Spune-mi unde e!
340
00:25:02,673 --> 00:25:04,173
Spune-mi unde e!
341
00:25:05,006 --> 00:25:07,881
M-a atacat. Polițistul m-a atacat.
342
00:25:18,423 --> 00:25:19,256
Scuze.
343
00:25:21,548 --> 00:25:23,631
Am exagerat.
344
00:25:26,256 --> 00:25:29,256
Nylander a sunat de mai multe ori.
Sigur s-a întâmplat ceva.
345
00:25:29,339 --> 00:25:32,506
De unde naiba știe Bekker
cine e criminalul?
346
00:25:32,589 --> 00:25:38,173
Bekker a piratat dosarele poliției
cu fotografii de la locul faptei.
347
00:25:38,256 --> 00:25:39,089
Da.
348
00:25:39,173 --> 00:25:43,589
Dacă a văzut ceva în dosare
și a făcut legătura cu cazul lui Kristine?
349
00:25:46,256 --> 00:25:47,964
Îl sun imediat pe Genz.
350
00:25:49,756 --> 00:25:51,214
Salut! Ce a spus Bekker?
351
00:25:51,298 --> 00:25:55,798
Îți spun mai târziu. Ne trebuie
fotografiile găsite de Bekker în dosare
352
00:25:55,881 --> 00:25:59,381
și o listă cu crimele
de care era interesat.
353
00:25:59,464 --> 00:26:02,048
Va trebui să-i suni tu pe cei de la IT.
354
00:26:02,131 --> 00:26:04,923
Am fost chemat la fața locului de Jansen.
355
00:26:05,006 --> 00:26:06,089
- Jansen?
- Da.
356
00:26:06,173 --> 00:26:07,381
- Nu ți-a spus?
- Nu.
357
00:26:07,464 --> 00:26:10,256
Am primit un pont
de la asistenta Rosei Hartung.
358
00:26:10,964 --> 00:26:12,964
S-ar putea să-i fi găsit pe criminali.
359
00:26:26,673 --> 00:26:29,589
- Unde e Jansen?
- În clădirea de la intrare.
360
00:26:30,756 --> 00:26:31,589
Mulțumesc.
361
00:26:33,964 --> 00:26:36,506
Am primit un pont
de la asistenta Rosei Hartung.
362
00:26:36,589 --> 00:26:40,214
Despre o femeie căreia i s-a luat copilul
pentru neglijență.
363
00:26:41,881 --> 00:26:45,506
E o topitorie veche,
unde locuia îngrijitorul.
364
00:26:45,589 --> 00:26:47,506
Chiriașa e Benedikte Skans.
365
00:26:47,589 --> 00:26:49,506
Asistentă de 28 de ani.
366
00:26:50,756 --> 00:26:54,798
A avut psihoză postnatală,
iar copilul a fost luat de autorități.
367
00:26:54,881 --> 00:26:57,589
La scurt timp, copilul
a murit de infecție pulmonară.
368
00:26:57,673 --> 00:27:00,798
A fost trimisă la psihiatrie,
eliberată în primăvară
369
00:27:00,881 --> 00:27:03,714
și reangajată ca asistentă.
370
00:27:03,798 --> 00:27:05,464
A locuit aici cu iubitul ei.
371
00:27:09,298 --> 00:27:13,048
După cum vedeți,
nu au uitat ce s-a întâmplat.
372
00:27:29,131 --> 00:27:32,131
Cred că Skans
și iubitul ei au făcut asta împreună.
373
00:27:32,214 --> 00:27:35,798
- Unde sunt acum?
- Skans a plecat de la spital pe la 14:00.
374
00:27:35,881 --> 00:27:37,589
N-a mai văzut-o nimeni apoi.
375
00:27:37,673 --> 00:27:39,298
- Care secție?
- Pediatrie.
376
00:27:39,381 --> 00:27:42,173
- Cine e iubitul?
- Vom afla.
377
00:27:42,256 --> 00:27:45,381
Nu sunt căsătoriți,
deci cazul e pe numele ei.
378
00:27:46,298 --> 00:27:48,006
Jansen, ei sunt vinovații?
379
00:27:48,089 --> 00:27:53,006
Au hărțuit-o pe Hartung,
i-au omorât pe femei și pe Ricks?
380
00:27:53,089 --> 00:27:55,756
- Cred că ei sunt.
- Nu putem fi siguri.
381
00:27:56,881 --> 00:28:02,381
Era asistentă într-o secție unde a intrat
în contact cu cel puțin două victime.
382
00:28:02,464 --> 00:28:03,298
Nylander.
383
00:28:04,881 --> 00:28:07,548
Trebuie interogați neapărat, dar…
384
00:28:08,423 --> 00:28:12,589
Nu vor fi ușor de găsit acum,
când știe toată lumea că îi căutăm.
385
00:28:12,673 --> 00:28:13,506
Bine.
386
00:28:14,048 --> 00:28:17,006
- Vreo informație despre iubit?
- Ce naiba e asta?
387
00:28:18,089 --> 00:28:20,673
M-a sunat un doctor de la psihiatrie.
388
00:28:20,756 --> 00:28:23,589
Zice că l-ați interogat
pe Bekker fără să știu.
389
00:28:23,673 --> 00:28:27,006
L-ai agresat, Hess.
S-au băgat gărzile ca să vă despartă.
390
00:28:27,089 --> 00:28:28,339
Ce naiba se întâmplă?
391
00:28:28,964 --> 00:28:29,798
Spune-mi!
392
00:28:38,923 --> 00:28:40,798
Da, ea e.
393
00:28:40,881 --> 00:28:42,923
Ce crede poliția că a făcut?
394
00:28:43,006 --> 00:28:45,964
A luat legătura cu tine?
Te-a amenințat cumva?
395
00:28:46,048 --> 00:28:49,673
Nu, dar ați găsit ceva care să arate…
396
00:28:50,881 --> 00:28:51,714
Liv, ce e?
397
00:28:53,673 --> 00:28:54,631
Engells?
398
00:28:55,673 --> 00:28:58,631
Poliția a descoperit
cine e iubitul asistentei.
399
00:29:21,173 --> 00:29:23,881
- Bună, scumpo! M-am gândit…
- Unde e Gustav?
400
00:29:23,964 --> 00:29:25,964
Nu s-a dus cu șoferul, nu?
401
00:29:26,048 --> 00:29:28,673
Ba da.
Au plecat la tenis acum zece minute.
402
00:29:29,506 --> 00:29:30,839
Nu l-am lăsat cu bicicleta…
403
00:29:31,798 --> 00:29:33,464
Rosa? Ce e?
404
00:29:35,048 --> 00:29:37,298
- Rosa? Scumpo?
- Trebuie să-l găsești.
405
00:29:37,381 --> 00:29:40,798
Poliția spune
că șoferul meu e iubitul asistentei.
406
00:29:48,673 --> 00:29:49,631
Unde ești?
407
00:29:50,256 --> 00:29:55,298
Ajung în două minute.
I-am găsit locația cu GPS-ul de pe mobil.
408
00:30:02,298 --> 00:30:03,173
Îl vezi?
409
00:30:08,589 --> 00:30:09,423
Gustav?
410
00:30:10,673 --> 00:30:11,589
Gustav?
411
00:30:12,256 --> 00:30:14,214
Mă auzi, Steen? Steen?
412
00:30:19,798 --> 00:30:20,756
Gustav!
413
00:30:23,631 --> 00:30:24,714
Gustav!
414
00:30:26,673 --> 00:30:27,756
Gustav?
415
00:30:29,798 --> 00:30:30,964
Gustav!
416
00:30:50,214 --> 00:30:53,006
Martorii au văzut
o dubiță gri plecând de acolo.
417
00:30:53,506 --> 00:30:55,173
Trebuie s-o dăm în urmărire.
418
00:31:04,923 --> 00:31:06,839
Au găsit mașina ministrului.
419
00:31:06,923 --> 00:31:10,298
Să vorbim mai întâi
cu familiile și cu angajatorii lor!
420
00:31:10,381 --> 00:31:13,006
Nylander va coopera cu serviciile secrete.
421
00:31:14,214 --> 00:31:15,923
Trebuie să răspund.
422
00:31:16,714 --> 00:31:21,006
- Bună, Aksel! Cum a fost ședința?
- Nu a mers prea bine.
423
00:31:21,089 --> 00:31:23,423
- Trebuia să fi fost acolo.
- Cum adică?
424
00:31:23,506 --> 00:31:24,756
A cedat nervos.
425
00:31:26,298 --> 00:31:29,923
Nu pot să vorbesc acum despre asta.
Nu cred că a adormit.
426
00:31:30,006 --> 00:31:33,464
Vino să ne vezi mâine
înainte de ore și vorbim atunci.
427
00:31:33,548 --> 00:31:34,756
Bine. Pa!
428
00:31:49,464 --> 00:31:53,048
{\an8}MIERCURI, 20 OCTOMBRIE
429
00:32:18,714 --> 00:32:23,798
Nu a menționat vreun loc
pe care l-a mai vizitat sau unde se ducea?
430
00:32:23,881 --> 00:32:26,006
Poate cu prietenii sau cu familia?
431
00:32:26,089 --> 00:32:31,006
Nu. M-ați întrebat asta.
E nou. Nu știam că are prietenă.
432
00:32:34,131 --> 00:32:36,839
Îmi pare rău că repet întrebările,
433
00:32:36,923 --> 00:32:40,339
dar căutăm orice indiciu.
Fiecare detaliu mărunt contează.
434
00:32:40,423 --> 00:32:42,631
Orice ar fi spus șoferul,
435
00:32:42,714 --> 00:32:46,673
orice detaliu
ați fi putut observa despre el.
436
00:32:47,298 --> 00:32:50,506
- Orice ne-ar ajuta să găsim…
- Rosa deja a răspuns!
437
00:32:51,673 --> 00:32:52,506
Da.
438
00:32:53,006 --> 00:32:54,673
Cum ați putut permite asta?
439
00:32:55,589 --> 00:32:57,131
Nu-i verificați pe oameni?
440
00:32:57,673 --> 00:33:00,714
- Noi n-am…
- Dacă tot ei au luat-o pe Kristine?
441
00:33:02,256 --> 00:33:03,631
Dacă a fost mâna lor?
442
00:33:03,714 --> 00:33:07,464
Încă nu știm asta.
443
00:33:07,548 --> 00:33:11,631
Dar e important să țineți minte
că știm cine sunt.
444
00:33:12,214 --> 00:33:13,548
Știm cine sunt.
445
00:33:13,631 --> 00:33:16,548
Copilul lor a murit de o boală pulmonară
446
00:33:16,631 --> 00:33:19,173
la scurt timp
după ce a fost luat de acasă.
447
00:33:19,798 --> 00:33:21,756
Vă învinovățesc pe dv.
448
00:33:29,839 --> 00:33:32,339
Căutăm dubița argintie
449
00:33:32,423 --> 00:33:35,089
care a fost văzută
la fața locului de martori.
450
00:33:36,048 --> 00:33:39,048
Toate podurile
și drumurile principale sunt blocate.
451
00:33:39,756 --> 00:33:43,298
Suntem cu ochii pe aeroporturi,
pe gări și pe feriboturi.
452
00:33:45,173 --> 00:33:47,548
Au două opțiuni acum.
453
00:33:48,673 --> 00:33:52,423
Să se ascundă sau să se predea.
454
00:33:55,673 --> 00:33:59,923
Dacă se ascund,
vom folosi toate mijloacele ca să-i găsim.
455
00:34:01,214 --> 00:34:04,006
Unitatea de Intervenție Specială
e în așteptare.
456
00:34:18,089 --> 00:34:20,839
Îmi vreau fiul înapoi. Și fiica!
457
00:34:22,298 --> 00:34:23,506
Găsiți-mi copiii!
458
00:34:26,506 --> 00:34:29,381
Chemați Garda Națională!
Ne trebuie mulți oameni.
459
00:34:29,464 --> 00:34:32,298
Au trecut 12 ore.
Răpitorii n-au dat niciun semn.
460
00:34:32,923 --> 00:34:33,756
Da.
461
00:34:36,548 --> 00:34:37,464
- Salut!
- Bună!
462
00:34:37,548 --> 00:34:40,173
Ce e? Deja plecați la școală? Bună!
463
00:34:40,714 --> 00:34:44,381
- V-am adus micul dejun.
- Nu-i nevoie să vorbim acum.
464
00:34:44,464 --> 00:34:46,173
Am aflat știrile.
465
00:34:46,798 --> 00:34:47,631
Da.
466
00:34:48,339 --> 00:34:52,423
Mergem cu mașina.
Urcăm și plecăm. Haide!
467
00:34:59,756 --> 00:35:04,631
Cine vrea un baton de cereale
sau un pateu?
468
00:35:05,673 --> 00:35:06,839
Ce zici?
469
00:35:09,048 --> 00:35:12,423
Scumpo, îmi pare rău
că n-am ajuns la ședință.
470
00:35:12,923 --> 00:35:14,423
Trebuia să fi venit.
471
00:35:15,631 --> 00:35:17,631
Dar am un caz foarte grav.
472
00:35:20,423 --> 00:35:23,089
Și știu că nu ești mulțumită acum.
473
00:35:23,673 --> 00:35:27,339
Dar nu va mai dura mult
și, în curând, voi fi acasă
474
00:35:27,423 --> 00:35:29,506
și vom petrece timpul împreună…
475
00:35:29,589 --> 00:35:31,256
Nu pot să mă mut la bunicul?
476
00:35:34,423 --> 00:35:35,756
Preferi să stai la el?
477
00:35:39,214 --> 00:35:40,839
El nu-i niciodată supărat.
478
00:35:40,923 --> 00:35:43,839
Mereu aprinde lumânări și jucăm Go Fish!
479
00:35:45,714 --> 00:35:47,506
Sunt mai fericită la el.
480
00:35:59,048 --> 00:36:02,839
Fericirea ta e cel mai important lucru
din lume.
481
00:36:08,506 --> 00:36:12,381
Ce-ar fi să vin la voi diseară
și să vorbim despre asta?
482
00:36:13,964 --> 00:36:15,714
E o idee bună, Le.
483
00:36:18,423 --> 00:36:19,339
Ești de-acord?
484
00:36:23,673 --> 00:36:24,506
Grozav.
485
00:36:33,339 --> 00:36:37,048
Tot nu se știe unde l-au dus pe băiat?
486
00:36:37,131 --> 00:36:37,964
Încă nu.
487
00:36:38,048 --> 00:36:41,964
S-a găsit o cameră făcută
pentru a ține un copil ascuns o perioadă.
488
00:36:42,048 --> 00:36:44,298
Și iPad-ul sau laptopul
din apartamentul ei?
489
00:36:44,381 --> 00:36:47,714
Va dura o vreme să refacem
fișierele șterse de pe laptop.
490
00:36:47,798 --> 00:36:49,839
Ce am aflat? Haide!
491
00:36:49,923 --> 00:36:54,339
Am sunat la secția de psihiatrie
din Roskilde. Skans a dus-o greu…
492
00:36:54,423 --> 00:36:56,048
Ce știm despre Rasouli?
493
00:36:56,756 --> 00:36:59,381
Fost soldat.
Două tururi în Afganistan, ca șofer.
494
00:36:59,464 --> 00:37:04,089
Hârtiile sunt în regulă, dar unii colegi
spun că începuse să fie instabil.
495
00:37:04,173 --> 00:37:05,589
- PTSD?
- Este posibil.
496
00:37:05,673 --> 00:37:08,881
Pierderea suferită îi face imprevizibili.
497
00:37:08,964 --> 00:37:11,839
Totul sugerează că ei sunt criminalii.
498
00:37:11,923 --> 00:37:15,464
Ba nu. Să ne limităm la probe!
499
00:37:15,548 --> 00:37:18,214
Au amenințat-o pe Rosa Hartung
și l-au luat pe băiat.
500
00:37:18,298 --> 00:37:23,089
Dar nu am găsit semne de plănuire
a unei crime la adresa lor, nu?
501
00:37:23,173 --> 00:37:26,506
Încă nu. Nici ADN,
ici amprente, nici oameni de castane.
502
00:37:26,589 --> 00:37:30,964
Skans a avut multe probleme
cu autoritățile. Citez din jurnalul ei:
503
00:37:31,673 --> 00:37:35,964
„Sunt o mamă mai bună decât tâmpiții
cărora nu li se iau copiii.”
504
00:37:36,048 --> 00:37:37,631
Asta nu dovedește nimic.
505
00:37:38,381 --> 00:37:42,923
- Nylander, trebuie să vorbim cu Bekker…
- Hess, încetează! Termină cu Bekker!
506
00:37:44,339 --> 00:37:46,673
Prioritatea e să-l găsim pe băiat.
507
00:37:48,464 --> 00:37:50,298
Thuline, trebuie să vorbim.
508
00:37:55,964 --> 00:37:58,798
Menționarea lui Bekker
a fost cam impulsivă.
509
00:37:58,881 --> 00:38:01,548
Hess a vrut să mergeți.
Să vorbim despre asta!
510
00:38:01,631 --> 00:38:03,214
Nu Hess. Eu am vrut.
511
00:38:06,131 --> 00:38:07,923
Am vorbit cu fostul lui șef.
512
00:38:08,006 --> 00:38:12,298
Are istoric de labilitate psihică.
513
00:38:13,339 --> 00:38:14,339
Bine.
514
00:38:15,256 --> 00:38:17,798
Știu că și-a pierdut
soția într-un incendiu.
515
00:38:17,881 --> 00:38:22,256
- Dar nu-mi dau seama ce…
- Și fiica de trei luni.
516
00:38:29,464 --> 00:38:32,131
Bine, dar asta nu înseamnă că greșește.
517
00:38:35,631 --> 00:38:39,298
Despărțim echipa. Tu te duci
la Parlament, te ocupi de Rasouli.
518
00:38:39,798 --> 00:38:42,214
Tu te duci la Skans, la vechea topitorie.
519
00:38:42,298 --> 00:38:45,756
Poate ne-a scăpat ceva legat de Gustav.
Puteți pleca.
520
00:39:13,173 --> 00:39:14,006
Bine.
521
00:39:14,798 --> 00:39:16,798
Stăm până se liniștesc apele.
522
00:39:21,923 --> 00:39:23,506
Are nevoie de mâncare.
523
00:39:24,173 --> 00:39:25,923
N-a mâncat de azi-dimineață.
524
00:39:32,298 --> 00:39:33,756
Nu trebuia să-l luăm.
525
00:39:35,423 --> 00:39:37,798
Când ne-au găsit adresa,
trebuia să renunțăm.
526
00:39:38,798 --> 00:39:40,923
Nu mai bine îl ducem înapoi?
527
00:39:42,589 --> 00:39:46,214
Și le spunem totul.
Voiam doar să știe și ea cum ne-am simțit.
528
00:39:49,839 --> 00:39:50,673
Da.
529
00:39:51,881 --> 00:39:54,381
E timpul să știe și ea cum ne-am simțit.
530
00:39:58,423 --> 00:39:59,673
Ce naiba e asta?
531
00:40:02,048 --> 00:40:02,923
Ce naiba?
532
00:40:04,214 --> 00:40:05,048
Stai!
533
00:40:07,506 --> 00:40:09,714
- Ce faci?
- Dă-mi drumul!
534
00:40:09,798 --> 00:40:10,881
Ce naiba?
535
00:40:11,631 --> 00:40:13,506
- Stai!
- Nu scapă nepedepsită.
536
00:40:13,589 --> 00:40:16,339
E doar un copil. Doar un copil!
537
00:40:17,798 --> 00:40:19,131
Sunt de partea ta.
538
00:40:23,381 --> 00:40:24,798
Și mie mi-e dor de el.
539
00:40:27,631 --> 00:40:29,214
Îi duc lipsa zilnic.
540
00:40:33,673 --> 00:40:34,631
Vino încoace!
541
00:40:55,714 --> 00:40:59,756
Nu a menționat vreun loc
unde a fost cu familia sau cu prietenii?
542
00:41:02,464 --> 00:41:06,339
N-am vorbit prea mult,
dar iată programul pentru datele cerute!
543
00:41:07,048 --> 00:41:09,923
El nu era deloc așa cum se spune în presă.
544
00:41:10,006 --> 00:41:13,464
Dar cel mai mult a interacționat
cu Rosa și cu Vogel.
545
00:41:14,381 --> 00:41:17,673
- Programul e corect?
- Vogel rezervă mașina, dar da.
546
00:41:17,756 --> 00:41:22,756
Deci Rasouli l-a condus
pe ministru în data de 14?
547
00:41:23,589 --> 00:41:24,798
În seara aceea?
548
00:41:25,673 --> 00:41:26,673
Da.
549
00:41:26,756 --> 00:41:29,714
- Unde e Vogel?
- Biroul lui e acolo.
550
00:41:51,839 --> 00:41:54,339
KRISTINE HARTUNG, ÎNCĂ ÎN VIAȚĂ?
551
00:42:37,089 --> 00:42:39,464
Bine. E în biroul meu?
552
00:42:46,673 --> 00:42:47,548
Salut!
553
00:42:48,673 --> 00:42:50,756
- L-ați găsit pe Rasouli?
- Încă nu.
554
00:42:51,923 --> 00:42:53,131
Cu ce vă pot ajuta?
555
00:42:53,214 --> 00:42:55,589
De când îl cunoașteți pe ministru?
556
00:42:58,464 --> 00:43:02,881
Eu și Rosa am făcut liceul împreună,
apoi Științe Politice.
557
00:43:02,964 --> 00:43:06,589
Vă cunoașteți de mult?
Din universitate, dinainte de parteneri
558
00:43:07,256 --> 00:43:09,923
- …și familii.
- Nu mi-am întemeiat o familie.
559
00:43:10,006 --> 00:43:10,839
Bine.
560
00:43:11,714 --> 00:43:15,423
Dar am avut plăcerea
de a face parte din familia ei.
561
00:43:15,506 --> 00:43:16,881
Și a lui Steen.
562
00:43:16,964 --> 00:43:19,339
- Ați cunoscut-o pe Kristine?
- Desigur.
563
00:43:21,131 --> 00:43:22,798
Despre ce e vorba?
564
00:43:24,673 --> 00:43:26,214
Conform programului,
565
00:43:26,298 --> 00:43:32,423
Rasouli a lucrat în data de 14,
noaptea târziu.
566
00:43:32,506 --> 00:43:36,256
Corect? Sau i-ați dat o zi liberă?
567
00:43:36,339 --> 00:43:41,464
Rosa avea o ceremonie de premiere,
dar a fost anulată.
568
00:43:42,048 --> 00:43:42,881
Deci…
569
00:43:44,839 --> 00:43:48,214
Rasouli a scris că a lucrat în seara aia.
570
00:43:49,214 --> 00:43:53,464
Ați uitat să-i spuneți,
așa că a așteptat la biblioteca regală?
571
00:43:55,131 --> 00:43:59,256
N-am idee. Dar de ce ați avea încredere
în notițele lui?
572
00:43:59,339 --> 00:44:02,548
- N-ar trebui să-l căutați?
- Unde ați fost în seara aia?
573
00:44:03,506 --> 00:44:05,423
Sau în noaptea de 6 octombrie?
574
00:44:06,964 --> 00:44:09,381
Sau în data de 12 octombrie, pe la 18:00?
575
00:44:10,714 --> 00:44:13,423
- Atunci au avut loc crimele.
- Serios?
576
00:44:16,006 --> 00:44:19,798
Voi răspunde la un interogatoriu oficial,
în prezența avocatului.
577
00:44:26,339 --> 00:44:27,881
- Hess la telefon.
- Genz.
578
00:44:27,964 --> 00:44:30,464
Ministrul întreabă dacă ai vreo veste.
579
00:44:31,173 --> 00:44:34,214
- Mă tratează ca pe un suspect.
- Cum adică?
580
00:44:34,298 --> 00:44:35,589
Ajung imediat.
581
00:44:39,423 --> 00:44:40,881
Trebuie să plec.
582
00:45:03,964 --> 00:45:05,631
- Ce e?
- Ai vorbit cu Genz?
583
00:45:06,798 --> 00:45:07,839
Nu, de ce?
584
00:45:07,923 --> 00:45:10,631
A găsit dubița argintie
cu care a plecat Skans.
585
00:45:10,714 --> 00:45:11,798
E închiriată.
586
00:45:11,881 --> 00:45:15,756
- Unde e?
- Undeva în pădure. Sunt pe drum.
587
00:45:15,839 --> 00:45:17,881
Jansen și UIS sunt deja acolo.
588
00:45:17,964 --> 00:45:20,173
- Ajung imediat.
- Ascultă!
589
00:45:20,256 --> 00:45:21,339
Ceva e ciudat.
590
00:45:21,423 --> 00:45:25,798
Conform programului șoferului,
ar putea avea alibi.
591
00:45:25,881 --> 00:45:29,048
Se pare că lucra
în noaptea uciderii lui Jessie Kvium.
592
00:45:29,131 --> 00:45:30,631
Îmi spui mai târziu.
593
00:45:30,714 --> 00:45:32,548
Vin și eu în pădure.
594
00:45:41,256 --> 00:45:42,256
E cineva acolo?
595
00:45:56,589 --> 00:45:57,506
E cineva acolo?
596
00:46:09,089 --> 00:46:09,923
Poliția!
597
00:46:15,173 --> 00:46:16,089
E cineva acolo?
598
00:47:45,714 --> 00:47:47,506
Jansen? Unde e băiatul?
599
00:47:48,006 --> 00:47:51,506
În ambulanță.
E nevătămat, dar îl vor duce la spital.
600
00:47:54,589 --> 00:47:57,131
- Și patologa?
- Încă nu a venit.
601
00:47:57,214 --> 00:48:00,798
Dar cadavrele erau calde,
deci s-a întâmplat acum câteva ore.
602
00:48:01,339 --> 00:48:03,339
Cred că femeia a luat-o razna.
603
00:48:03,423 --> 00:48:07,006
Și-a înjunghiat iubitul
înainte să-și taie singură gâtul.
604
00:48:07,089 --> 00:48:08,839
Vreun semn că ar mai fi fost cineva?
605
00:48:11,381 --> 00:48:12,923
Măcar ați cercetat zona?
606
00:48:14,923 --> 00:48:16,839
Trebuie să căutăm prin pădure.
607
00:48:16,923 --> 00:48:18,631
Aduceți câinii!
608
00:48:18,714 --> 00:48:20,548
- Voi doi, acolo.
- Hess, de ce?
609
00:48:20,631 --> 00:48:22,173
- După mine…
- Ce vrei?
610
00:48:22,256 --> 00:48:23,298
Haide! Lanternă.
611
00:50:59,964 --> 00:51:00,839
Thulin.
612
00:51:02,048 --> 00:51:05,298
Trebuie să trimiteți criminaliști
la Skans acasă.
613
00:51:21,214 --> 00:51:25,923
Aveți un mesaj nou. Primul mesaj.
614
00:51:26,006 --> 00:51:27,548
Hess, sunt Nylander.
615
00:51:27,631 --> 00:51:29,964
Skans și Rasouli par să fie criminalii,
616
00:51:30,048 --> 00:51:32,131
așa că opresc căutările din pădure.
617
00:51:32,214 --> 00:51:35,923
Doctorul l-a examinat pe Gustav.
Îi e foame, dar e teafăr.
618
00:51:36,006 --> 00:51:37,214
Ce fac copiii?
619
00:51:37,298 --> 00:51:39,464
- I-ați găsit?
- Rosa, o fotografie?
620
00:51:39,548 --> 00:51:41,173
Vorbim la secție.
621
00:51:42,464 --> 00:51:44,464
Nu mai aveți alte mesaje.
622
00:51:44,548 --> 00:51:48,798
Meniul principal. Pentru a reda, apăsați
tasta unu! Pentru mesajul de în…
623
00:52:04,798 --> 00:52:07,006
Sigur nu i-ai auzit vorbind?
624
00:52:07,089 --> 00:52:10,006
I-am auzit certându-se, dar nu știu de ce.
625
00:52:10,089 --> 00:52:13,881
Înțeleg, dar vrem să fim siguri…
626
00:52:13,964 --> 00:52:17,048
- N-au spus…
- Nu, n-au menționat-o pe Kristine.
627
00:52:18,881 --> 00:52:20,048
Gustav e bine?
628
00:52:20,131 --> 00:52:23,339
Da. Așa sperăm.
629
00:52:23,923 --> 00:52:25,798
Vreo veste despre Kristine?
630
00:52:25,881 --> 00:52:27,089
Nu, scuze.
631
00:52:28,006 --> 00:52:29,964
Ce ați aflat?
632
00:52:31,339 --> 00:52:37,131
Îmi pare rău, dar n-am găsit nimic
care să arate că Kristine e în viață.
633
00:52:37,214 --> 00:52:40,381
- Dar amprentele ei?
- Și oamenii de castane?
634
00:52:41,089 --> 00:52:42,589
Eu cred…
635
00:52:43,506 --> 00:52:47,173
că i-a luat de la ea
și că i-a folosit ca să vă rănească.
636
00:52:47,673 --> 00:52:50,048
- Dar, cum am spus…
- Nu se poate.
637
00:52:50,131 --> 00:52:51,548
Poate că vă înșelați.
638
00:52:55,048 --> 00:52:58,673
Azi am găsit la adresa ucigașilor ceva
639
00:52:58,756 --> 00:53:00,256
care a încheiat ancheta.
640
00:53:00,339 --> 00:53:04,964
Nimic nu arată
că au avut vreo legătură cu Kristine.
641
00:53:11,131 --> 00:53:12,131
Da.
642
00:53:32,964 --> 00:53:35,381
Sper să pot pleca în curând.
643
00:53:35,464 --> 00:53:38,089
Nu e nicio grabă. Deja a adormit.
644
00:53:38,173 --> 00:53:40,589
N-a vrut să vorbească azi.
645
00:53:40,673 --> 00:53:46,756
- Nu vrea să vină acasă?
- Vrea să stea la mine o vreme…
646
00:53:46,839 --> 00:53:49,548
- Bine…
- Nu știu cum să facem.
647
00:53:49,631 --> 00:53:52,339
Vorbim mai târziu. Plec cât pot de repede.
648
00:53:56,964 --> 00:53:58,964
Bucurați-vă cât e rece!
649
00:54:01,923 --> 00:54:04,089
Thulin, nu vii cu noi?
650
00:54:05,214 --> 00:54:06,214
Sigur.
651
00:54:07,256 --> 00:54:12,839
Nylander, de ce ai oprit
căutările din pădure?
652
00:54:12,923 --> 00:54:14,923
Sunt ocupat. Am o conferință…
653
00:54:15,006 --> 00:54:19,339
Patologa nu poate afirma cu siguranță
că Skans s-a sinucis.
654
00:54:20,006 --> 00:54:22,548
- Iubitul are alibi…
- N-ai primit mesajul?
655
00:54:22,631 --> 00:54:24,798
…pentru seara
când au fost uciși Kvium și Ricks.
656
00:54:24,881 --> 00:54:28,714
- N-ai primit mesajul meu? Hess?
- N-au fost ei.
657
00:54:29,298 --> 00:54:30,964
Cineva se joacă cu noi.
658
00:54:31,048 --> 00:54:33,631
Vrea să credem că am rezolvat cazul.
659
00:54:33,714 --> 00:54:35,881
Trebuie să vorbim iar cu Bekker.
660
00:54:36,714 --> 00:54:40,131
- Și dacă te înșeli?
- Hess, nu mă înșel.
661
00:54:40,673 --> 00:54:42,423
Thulin, îl ajuți tu?
662
00:54:43,464 --> 00:54:44,673
Hess, bine…
663
00:54:45,256 --> 00:54:50,381
- Trebuie să vorbim cu Bekker și să vedem…
- Îți curge sânge din nas.
664
00:54:57,048 --> 00:54:59,923
Am găsit asta la topitorie.
Într-un frigider.
665
00:55:17,673 --> 00:55:19,256
De ce n-am găsit-o mai devreme?
666
00:55:21,006 --> 00:55:22,256
A fost încuiată?
667
00:55:24,173 --> 00:55:26,089
- A pus-o cineva?
- Ușurel.
668
00:55:26,173 --> 00:55:29,923
Asta nu dovedește nimic și știi asta.
669
00:55:30,006 --> 00:55:35,589
Dacă nu o mai căutăm acum, riscăm…
670
00:55:35,673 --> 00:55:36,714
Gata.
671
00:55:37,464 --> 00:55:38,423
Dacă nu…
672
00:57:31,589 --> 00:57:33,589
Subtitrarea: Alexandru Pintilei