1 00:01:15,173 --> 00:01:17,131 {\an8}Jestem nauczycielką, więc musimy… 2 00:01:17,214 --> 00:01:18,964 {\an8}PONIEDZIAŁEK, 19 PAŹDZIERNIKA 3 00:01:19,048 --> 00:01:20,589 {\an8}Tak, rozumiem. Tylko… 4 00:01:20,673 --> 00:01:25,339 {\an8}Le jest teraz z dziadkiem, więc on przyjdzie, jeśli to konieczne. 5 00:01:25,423 --> 00:01:27,631 Zaprosiłam też psychologa szkolnego. 6 00:01:28,298 --> 00:01:32,798 Psychologa? Po co? Nie chodzi tylko o kłopoty z koleżankami? 7 00:01:32,881 --> 00:01:35,089 Właśnie chcemy to ustalić. 8 00:01:35,173 --> 00:01:37,298 Wezwano całą grupę dziewczyn. 9 00:01:37,756 --> 00:01:40,881 - Dobrze. - Byłoby lepiej, gdyby pani też przyszła. 10 00:01:40,964 --> 00:01:44,964 - Tak, oczywiście. Z wielką chęcią. - Świetnie. Do zobaczenia. 11 00:02:12,631 --> 00:02:16,589 Chce pani obejrzeć mieszkanie? Wczoraj je widziałem. Nowo urządzone. 12 00:02:16,673 --> 00:02:18,839 Źle pan trafił. 13 00:02:18,923 --> 00:02:20,923 Wie pan, czy Hess jest w domu? 14 00:02:21,464 --> 00:02:24,964 Nie mam pojęcia. Proszę wejść. Nigdy nie zamyka drzwi. 15 00:02:25,048 --> 00:02:25,881 Dobrze. 16 00:02:28,839 --> 00:02:31,298 Mówi, że nie ma niczego, co warto ukraść… 17 00:02:35,048 --> 00:02:36,048 Co to ma być? 18 00:02:40,381 --> 00:02:43,423 - Co tam? - Dopiero wszystko pomalowałeś. 19 00:02:44,464 --> 00:02:47,339 Przecież mówiłeś, że i tak potrzeba dwóch warstw. 20 00:02:49,464 --> 00:02:51,548 Tato, zagrajmy w Monopoly. 21 00:02:52,214 --> 00:02:53,214 Chodź, skarbie. 22 00:02:56,298 --> 00:02:57,506 - Cześć. - Cześć. 23 00:02:59,423 --> 00:03:03,089 Co tam? Nie odbierasz telefonu i nie przychodzisz na odprawy. 24 00:03:04,089 --> 00:03:05,714 Nie. Co powiedzieli? 25 00:03:05,798 --> 00:03:08,339 Kryminalistyka nic nie wykazała. 26 00:03:08,423 --> 00:03:13,464 Informatycy wciąż nie znaleźli adresu IP z anonimowych donosów. 27 00:03:13,548 --> 00:03:17,089 Nie odkryli też, kto wysłał wiadomość z seks wideo. 28 00:03:17,173 --> 00:03:19,214 - Jak namierzył domek? - Nie wiemy. 29 00:03:19,298 --> 00:03:21,214 Morderca musiał nas zauważyć. 30 00:03:21,298 --> 00:03:24,423 Wiedział, że Kvium wynajmowała ten domek. 31 00:03:24,506 --> 00:03:27,756 Jedynym tropem, który znaleziono na kasztanowym ludziku, 32 00:03:27,839 --> 00:03:30,006 był odcisk palca córki Rosy Hartung. 33 00:03:30,964 --> 00:03:35,464 - Tak, musimy z nią porozmawiać. - Z Rosą Hartung? 34 00:03:35,548 --> 00:03:39,714 Tak. Wszystko kręci się wokół niej. Od samego początku. 35 00:03:39,798 --> 00:03:43,423 - Nie pozwolą nam przesłuchać Hartung. - Spójrz na to. 36 00:03:43,506 --> 00:03:46,048 Właśnie odkryłem ten film. 37 00:03:46,173 --> 00:03:49,006 Nie teraz. Nylander chce pogadać o Ricksie. 38 00:03:49,089 --> 00:03:53,173 Wideo policyjne z miejsca, gdzie rok temu zniknęła Kristine. Spójrz. 39 00:03:54,548 --> 00:03:55,839 Obok jej plecaka. 40 00:03:58,714 --> 00:03:59,798 Kasztanowy ludzik. 41 00:04:12,339 --> 00:04:14,964 Musimy przycisnąć Nylandera. 42 00:04:16,131 --> 00:04:16,964 Tak. 43 00:04:20,131 --> 00:04:23,423 {\an8}SERIAL NETFLIX 44 00:04:55,756 --> 00:04:59,464 KASZTANOWY LUDZIK 45 00:05:04,423 --> 00:05:09,256 Ricks miał 22-letnie doświadczenie i był integralną częścią komendy. 46 00:05:10,214 --> 00:05:12,464 Fundamentem, na którym ją zbudowano. 47 00:05:14,673 --> 00:05:19,131 Głęboko poruszyła nas strata Martina, jak i cała sprawa. 48 00:05:22,464 --> 00:05:26,214 Ale jesteśmy winni jemu, ofiarom i ich rodzinom 49 00:05:26,298 --> 00:05:30,173 znalezienia i powstrzymania mordercy czy też morderców. 50 00:05:31,631 --> 00:05:37,756 Uczcijmy teraz minutą ciszy naszego kolegę 51 00:05:38,631 --> 00:05:39,506 i przyjaciela 52 00:05:41,006 --> 00:05:41,923 Martina Ricksa. 53 00:05:49,548 --> 00:05:51,923 Cztery ofiary, w tym nasz kolega. 54 00:05:52,006 --> 00:05:54,714 Podejrzewamy, że minister może być następna. 55 00:05:55,256 --> 00:05:57,923 Policja przydzieliła jej ochronę… 56 00:05:58,006 --> 00:06:01,506 Do tego występ telewizyjny jej męża. Media pożrą nas żywcem. 57 00:06:01,589 --> 00:06:04,506 Minister sprawiedliwości siedzi mi na karku. 58 00:06:04,589 --> 00:06:08,131 - Teoretycznie odciski są długoletnie. - Nie mówisz serio. 59 00:06:08,214 --> 00:06:09,506 Hej! Puść go! 60 00:06:09,589 --> 00:06:12,381 - Przestań! Jansenie? - Co tu się dzieje? 61 00:06:12,464 --> 00:06:15,006 - Jansenie, dość tego. - To twoja wina. 62 00:06:15,673 --> 00:06:18,589 Ricksa zabito przez twoje pieprzone pomysły. 63 00:06:18,673 --> 00:06:19,964 Dość już tego! 64 00:06:20,589 --> 00:06:22,339 Zgodziłem się na akcję. 65 00:06:22,423 --> 00:06:25,381 Obwiń więc mnie. Uspokój się. 66 00:06:33,089 --> 00:06:34,839 Idź do domu. Weź sobie wolne. 67 00:06:37,923 --> 00:06:38,756 Dobra. 68 00:06:40,214 --> 00:06:42,298 - Nylanderze. - Czekaj. 69 00:06:42,381 --> 00:06:45,756 Nie stójcie tak. Musimy rozwikłać tę sprawę. 70 00:06:46,548 --> 00:06:48,506 Wiem, czego ode mnie chcecie. 71 00:06:49,798 --> 00:06:53,631 Możecie przesłuchać Rosę Hartung. Omówiłem to z ministerstwem. 72 00:06:53,714 --> 00:06:54,798 Czekają na was. 73 00:06:55,881 --> 00:06:58,631 Wiedzcie, że otrzymała pogróżki. 74 00:06:59,631 --> 00:07:02,048 Wybaczcie, ale to była poufna informacja. 75 00:07:02,589 --> 00:07:04,881 Weźcie raporty od służb wywiadowczych. 76 00:07:13,173 --> 00:07:15,964 Historia Steena opanowała media społecznościowe. 77 00:07:16,048 --> 00:07:18,673 Dzwonił do mnie doradca premiera. 78 00:07:18,756 --> 00:07:21,173 Zalecają wydanie komunikatu prasowego. 79 00:07:21,256 --> 00:07:24,964 Wyrazisz w nim swoją pewność, że policja rozwiązała sprawę. 80 00:07:25,048 --> 00:07:26,173 Ale Steen ma rację. 81 00:07:26,756 --> 00:07:29,089 Pojawiły się teraz pewne wątpliwości. 82 00:07:29,798 --> 00:07:32,423 Musimy przerwać spekulacje medialne, 83 00:07:32,506 --> 00:07:35,923 by uniknąć presji na rząd i ministra sprawiedliwości. 84 00:07:36,006 --> 00:07:37,589 - Przyszła policja. - Roso… 85 00:07:40,006 --> 00:07:42,423 Chcesz wrócić do negocjacji, prawda? 86 00:07:43,923 --> 00:07:48,131 Nie mam teraz do tego głowy. Najpierw chcę porozmawiać z policją. 87 00:07:50,631 --> 00:07:52,464 Oto trzy kobiety. 88 00:07:54,423 --> 00:07:58,506 Laura Kjær, Anne Sejer-Lassen i Jessie Kvium. 89 00:07:58,589 --> 00:08:03,839 Poznaję je z mediów, ale nie znałam żadnej. 90 00:08:03,923 --> 00:08:07,714 Morderca anonimowo zgłosił całą trójkę do lokalnych służb 91 00:08:07,798 --> 00:08:10,714 za zaniedbywanie lub molestowanie dzieci. 92 00:08:10,798 --> 00:08:15,964 Opieka społeczna nie wykryła jednak nadużyć. 93 00:08:16,048 --> 00:08:19,589 Uważamy, że morderca posłużył się odciskami Kristine, 94 00:08:19,673 --> 00:08:23,506 żeby celować w panią jako minister polityki społecznej. 95 00:08:23,589 --> 00:08:26,131 - Uważa, że to moja wina? - Niewykluczone. 96 00:08:26,214 --> 00:08:31,673 Może też stać za niedawnymi groźbami wobec pani. 97 00:08:33,256 --> 00:08:36,923 Kto mógłby nazwać panią morderczynią? 98 00:08:37,589 --> 00:08:40,964 Policja już o to pytała, ale nie mam zielonego pojęcia. 99 00:08:41,048 --> 00:08:42,798 Proszę się dobrze zastanowić. 100 00:08:43,923 --> 00:08:49,048 Może chodzi o jakiś konflikt lub problem, za który ktoś chciałby się zemścić. 101 00:08:49,131 --> 00:08:52,631 Nie mam pojęcia. Nie mam osobistych wrogów. 102 00:08:52,714 --> 00:08:55,714 Ale zalecałam, żeby opieka częściej zabierała dzieci 103 00:08:55,798 --> 00:08:59,548 w sprawach o znęcanie. Jacyś rodzice mogą czuć się skrzywdzeni. 104 00:08:59,631 --> 00:09:02,923 Jakieś konkretne przypadki przychodzą pani do głowy? 105 00:09:04,964 --> 00:09:08,464 Nie, nie myślę w ten sposób. 106 00:09:08,548 --> 00:09:10,881 Dzieci zawsze są na pierwszym miejscu. 107 00:09:10,964 --> 00:09:14,298 Jak państwo wiecie, pracowałam przez jakiś czas w opiece. 108 00:09:14,381 --> 00:09:16,714 - Wiem, o czym mówię. - A coś więcej? 109 00:09:18,964 --> 00:09:21,923 Byłam adoptowana. Jestem jedynaczką. 110 00:09:22,006 --> 00:09:23,923 Nie znam biologicznych rodziców. 111 00:09:24,006 --> 00:09:27,256 Przybrani rodzice zmarli, ale miałam piękne dzieciństwo. 112 00:09:29,631 --> 00:09:33,256 Kasztanowe ludziki muszą coś znaczyć. 113 00:09:33,964 --> 00:09:37,089 Ma pani pomysł, dlaczego ktoś panią nimi zadręcza? 114 00:09:37,173 --> 00:09:41,006 Tylko to, co państwo już wiecie. Kristine zwykła je robić… 115 00:09:41,089 --> 00:09:43,881 To bez związku. Musi chodzić o coś innego. 116 00:09:43,964 --> 00:09:48,048 To jakaś dziwna wizytówka. 117 00:09:48,131 --> 00:09:51,048 Może ten ktoś panią zna i chce coś przekazać. 118 00:09:52,339 --> 00:09:55,548 Proszę się zastanowić. Może to coś z dawnych lat… 119 00:09:56,923 --> 00:09:58,464 Gdy była pani młodsza… 120 00:10:00,464 --> 00:10:03,381 A może wtedy, gdy Kristine zniknęła rok temu? 121 00:10:05,631 --> 00:10:06,464 Nie. 122 00:10:08,714 --> 00:10:10,423 Nie wiem, o co może chodzić. 123 00:10:17,548 --> 00:10:19,673 - Dziękuję. - Czyli państwo utknęli? 124 00:10:19,756 --> 00:10:21,006 Nie, wrócimy. 125 00:10:21,089 --> 00:10:25,589 Sprawdzimy sprawy o odebranie dzieci za pani czasów w ministerstwie. 126 00:10:26,173 --> 00:10:27,006 Oczywiście. 127 00:10:28,381 --> 00:10:30,089 Też mam kilka pytań. 128 00:10:32,339 --> 00:10:34,714 Czy jest szansa, że żyje? 129 00:10:35,548 --> 00:10:36,381 Kristine. 130 00:10:37,089 --> 00:10:38,423 Nie, przykro mi. 131 00:10:39,214 --> 00:10:40,756 Ale rozumiemy, 132 00:10:40,839 --> 00:10:44,048 dlaczego pani mąż powiedział inaczej podczas wywiadu. 133 00:10:45,798 --> 00:10:46,923 A odciski palców? 134 00:10:47,006 --> 00:10:52,006 - Trzy razy wydaje się już… - Jeśli morderca chce panią skrzywdzić, 135 00:10:52,089 --> 00:10:56,131 największy ból sprawi wzbudzenie płonnych nadziei u pani oraz męża. 136 00:10:57,881 --> 00:10:59,964 Ale nie jesteście całkowicie pewni? 137 00:11:00,798 --> 00:11:02,173 Jest jakaś szansa? 138 00:11:08,464 --> 00:11:10,381 Proszę dzwonić w razie pomysłów. 139 00:11:11,381 --> 00:11:12,214 Dziękuję. 140 00:11:20,673 --> 00:11:23,798 Wydrukowaliśmy ostatnie sprawy o odebranie dzieci. 141 00:11:23,881 --> 00:11:25,673 Ministerstwo dośle kolejne. 142 00:11:25,756 --> 00:11:28,881 Szukamy przypadków skrajnej agresji wobec systemu lub minister. 143 00:11:28,964 --> 00:11:30,173 - Tak. - Jasne. 144 00:11:30,256 --> 00:11:33,089 Te sprawy to nasza najlepsza szansa. 145 00:11:33,173 --> 00:11:36,673 Muszę iść na zebranie w szkole. Wrócę za godzinę. 146 00:11:41,589 --> 00:11:46,673 Kasztanowy ludzik z filmu oznacza, że porywacz Kristine to ten sam facet. 147 00:11:46,756 --> 00:11:50,339 Rosa jest tu punktem wspólnym. 148 00:11:50,423 --> 00:11:54,506 Tak, ale nie możemy udowodnić, że coś wiąże te morderstwa z Kristine. 149 00:12:09,423 --> 00:12:11,964 - Pokażesz mi jeszcze raz film? - Jasne. 150 00:12:12,048 --> 00:12:13,006 Jaki czas? 151 00:12:13,673 --> 00:12:14,631 Od 1,28. 152 00:12:18,714 --> 00:12:20,048 Wygląda jak pozostałe. 153 00:12:20,923 --> 00:12:24,631 Mogła go zrobić, po czym wypadł z plecaka. 154 00:12:49,964 --> 00:12:50,964 Chodź tutaj. 155 00:12:57,173 --> 00:12:58,381 Widzisz to, co ja? 156 00:13:02,464 --> 00:13:04,173 Znowu to puść. Przewiń. 157 00:13:05,339 --> 00:13:07,423 Genzie, masz chwilę? 158 00:13:07,506 --> 00:13:10,048 Nie, Nylander wciąż się do mnie dopieprza. 159 00:13:10,131 --> 00:13:14,173 Puść to i obejrzyj do końca. Kod czasowy 2,48. 160 00:13:16,381 --> 00:13:18,798 Bosko. Hej, zróbcie sobie krótką przerwę. 161 00:13:19,673 --> 00:13:22,339 Przewiń do kodu czasowego… 162 00:13:22,423 --> 00:13:23,256 Jasne. 163 00:13:24,381 --> 00:13:26,048 - Do 2,48. - Dobra. 164 00:13:34,923 --> 00:13:35,756 Co? 165 00:13:35,839 --> 00:13:37,548 - To Linus Bekker? - Właśnie. 166 00:13:38,381 --> 00:13:41,173 Czy wiadomo, kiedy film został nagrany? 167 00:13:42,048 --> 00:13:44,089 - Masz to w aktach? - Tak. 168 00:13:44,173 --> 00:13:48,589 Według raportu przeszukano dom Linusa Bekkera po donosie. 169 00:13:48,673 --> 00:13:49,589 - Tak. - Tak. 170 00:13:49,673 --> 00:13:53,214 Dzwoniono z telefonu z niezarejestrowaną kartą SIM. 171 00:13:53,298 --> 00:13:55,256 - Tak. - Znaleźliście coś jeszcze? 172 00:13:55,964 --> 00:14:01,256 Nie. Zajęliśmy się maczetą i perwersyjnymi skłonnościami Bekkera. 173 00:14:01,339 --> 00:14:04,589 Włamał się do akt policji, żeby oglądać zdjęcia trupów. 174 00:14:05,839 --> 00:14:09,089 Nie przyznał się, dopóki Jansen nie pokazał mu maczety. 175 00:14:10,839 --> 00:14:12,714 Tak mi się wydaje. 176 00:14:12,798 --> 00:14:16,839 Bekker jest tam o 18,07. 177 00:14:16,923 --> 00:14:17,839 O 18,07. 178 00:14:24,756 --> 00:14:28,506 - Co tam jest napisane? - Ten sam czas. 179 00:14:29,131 --> 00:14:33,006 Bekker twierdził, że pojechał wtedy z ciałem na północ. 180 00:14:34,881 --> 00:14:37,589 Nie chcę wam psuć zabawy, 181 00:14:37,673 --> 00:14:41,548 ale Bekker mógł ją zabić zarówno przed, jak i po tym nagraniu. 182 00:14:41,631 --> 00:14:44,548 Czemu się przyznał, jeśli jest niewinny? 183 00:14:47,089 --> 00:14:48,298 Zapytajmy go. 184 00:14:50,089 --> 00:14:52,506 - Tak. - Myślisz, że Nylander wam pozwoli? 185 00:14:58,089 --> 00:15:01,756 Liv wyszukuje sprawy z odbieraniem dzieci i przyjdzie do mnie 186 00:15:01,839 --> 00:15:05,089 po spotkaniu w schronisku dla kobiet, 187 00:15:05,173 --> 00:15:06,339 żeby je omówić. 188 00:15:07,214 --> 00:15:10,589 Ale masz spotkanie negocjacyjne w ministerstwie finansów. 189 00:15:11,631 --> 00:15:13,131 Tak, odwołałam je. 190 00:15:14,506 --> 00:15:16,964 Przeczytałam twoją propozycję komunikatu. 191 00:15:17,048 --> 00:15:19,506 Nie wypuścimy go. Zgadzam się ze Steenem. 192 00:15:20,423 --> 00:15:21,714 Też lubię Steena, 193 00:15:21,798 --> 00:15:24,714 ale dla osoby z zewnątrz zachowuje się jak wariat. 194 00:15:25,423 --> 00:15:29,131 Jeśli go wspierasz, jako twój doradca i przyjaciel, powiem tyle: 195 00:15:29,214 --> 00:15:31,548 Ryzykujesz tym, że premier cię odwoła. 196 00:15:31,631 --> 00:15:33,548 Moja córka jest najważniejsza. 197 00:15:37,298 --> 00:15:38,131 Dziękuję. 198 00:15:40,506 --> 00:15:42,839 - Pilnuj jej. - Oczywiście. 199 00:15:44,048 --> 00:15:48,131 Chwileczkę. Zapomniałam laptopa. Liv już z nim biegnie. 200 00:15:48,214 --> 00:15:49,631 - Jasne. - Dziękuję. 201 00:16:06,756 --> 00:16:08,756 Lepiej będzie, jeśli… 202 00:16:10,506 --> 00:16:13,673 Tata też czeka, więc chodźmy. 203 00:16:13,756 --> 00:16:17,131 Dobrze, skarbie? To był cudowny dzień. Dziękuję. 204 00:16:18,339 --> 00:16:21,048 Pa, Tobiasie. Do zobaczenia. 205 00:16:30,006 --> 00:16:30,839 Tak? 206 00:16:30,923 --> 00:16:34,214 Za dużo zamieszania z policją i ochroną. Odłóżmy to. 207 00:16:35,131 --> 00:16:36,214 Ona nie odłożyła. 208 00:16:36,798 --> 00:16:39,464 Nie dała nam szansy. Dlaczego my mamy jej dać? 209 00:16:40,714 --> 00:16:42,214 Rób, co ustaliliśmy. 210 00:16:53,006 --> 00:16:54,964 A ten z zeszłego roku? 211 00:16:56,256 --> 00:16:57,089 Przewiń w dół. 212 00:16:59,423 --> 00:17:02,089 Nie… Może ten? 213 00:17:02,173 --> 00:17:03,631 - Cześć. - Cześć. 214 00:17:04,339 --> 00:17:09,506 - Reporterzy wciąż są na dworze? - Nie, ale niestety przyszli do szkoły. 215 00:17:09,589 --> 00:17:12,214 Wasza pieprzona wina. Znów to nakręciliście. 216 00:17:14,964 --> 00:17:17,298 Już mu wyjaśniłem, dlaczego to robimy, 217 00:17:17,381 --> 00:17:19,464 ale trudno mu w to uwierzyć. 218 00:17:20,214 --> 00:17:23,131 Będę w biurze. Mój telefon ciągle dzwoni. 219 00:17:23,214 --> 00:17:26,673 Dostałem setki maili od osób, które oglądały wywiad. 220 00:17:26,756 --> 00:17:27,589 Co robicie? 221 00:17:27,673 --> 00:17:31,464 Policja prosiła o przejrzenie spraw o odebranie dziecka z okresu, 222 00:17:31,548 --> 00:17:32,964 gdy pracowałam w opiece. 223 00:17:33,048 --> 00:17:38,006 Roso, pamiętasz tę okropną sprawę z… Chyba była lekarką? 224 00:17:38,089 --> 00:17:41,173 Odebrano jej dziecko i poszła z tym do mediów. 225 00:17:41,881 --> 00:17:42,964 Była pielęgniarką. 226 00:17:43,923 --> 00:17:47,131 Jej zarzuty wobec opieki społecznej były dość poważne. 227 00:17:47,714 --> 00:17:51,673 Szukam tych akt, ale nie pamiętam jej nazwiska. 228 00:17:51,756 --> 00:17:54,839 To było po twojej podróży do Brukseli. 229 00:17:57,173 --> 00:17:59,048 Możesz cofnąć się o dwa lata? 230 00:17:59,131 --> 00:18:02,048 Była zima. Styczeń albo luty. 231 00:18:07,548 --> 00:18:08,923 Stop! Zajrzyj w ten. 232 00:18:13,964 --> 00:18:16,423 Jansenie, idź do domu. 233 00:18:20,839 --> 00:18:22,756 Widzieliście Hessa czy Thulin? 234 00:18:23,964 --> 00:18:25,048 Nie. O co chodzi? 235 00:18:25,548 --> 00:18:28,256 Dzwoni asystentka Rosy Hartung. 236 00:18:28,339 --> 00:18:30,923 Przypomnieli sobie konkretny przypadek. 237 00:18:31,006 --> 00:18:32,089 Porozmawiam z nią. 238 00:18:34,423 --> 00:18:35,256 Dziękuję. 239 00:18:36,839 --> 00:18:38,214 Detektyw Tim Jansen. 240 00:18:39,214 --> 00:18:41,381 Nie wiem, gdzie są. Mogę pomóc? 241 00:19:07,548 --> 00:19:09,798 Przeproś ją, że nie mogłam przyjść. 242 00:19:09,881 --> 00:19:13,173 To miało być spotkanie z rodzicami. Jestem dziadkiem! 243 00:19:13,256 --> 00:19:15,589 - Wiem. - Le chce z tobą rozmawiać. 244 00:19:15,673 --> 00:19:18,798 - Cześć, skarbie. - Mamo, potrzebuję cię tutaj. 245 00:19:18,881 --> 00:19:21,339 Przykro mi, ale nie dotrę. 246 00:19:21,423 --> 00:19:26,589 Dziadek jest tam z tobą. Nie poradzicie sobie w dwójkę? 247 00:19:26,673 --> 00:19:28,048 Tęsknię za tobą, mamo! 248 00:19:28,881 --> 00:19:30,339 - Skarbie… - To znowu ja. 249 00:19:31,589 --> 00:19:33,048 Spotkanie się zaczyna. 250 00:19:34,339 --> 00:19:35,756 Thulin, wchodzimy. 251 00:19:38,298 --> 00:19:41,381 - Witam, jestem doktor Weiland. - Hess. 252 00:19:42,548 --> 00:19:43,381 Witam. 253 00:19:43,881 --> 00:19:46,173 - Proszę za mną. - Dziękuję. 254 00:19:47,339 --> 00:19:50,006 Pacjenci nie mają dostępu do wiadomości 255 00:19:50,089 --> 00:19:51,923 ani informacji o morderstwach. 256 00:19:52,006 --> 00:19:56,839 Wolno wam tylko zadawać pytania związane ze sprawą Linusa Bekkera. 257 00:19:56,923 --> 00:19:58,673 - Rozumieją państwo? - Tak. 258 00:20:07,631 --> 00:20:09,714 Nie wiem, gdzie jest jej ciało. 259 00:20:10,214 --> 00:20:13,839 - Pamiętam tylko to, co mówiłem. - Nie po to tu jesteśmy. 260 00:20:16,048 --> 00:20:21,631 Chcielibyśmy zapytać o zdjęcia, które zhakowałeś. 261 00:20:23,339 --> 00:20:26,256 Akta policyjne ze zwłokami z miejsc zbrodni. 262 00:20:28,423 --> 00:20:29,923 Powiesz nam coś więcej? 263 00:20:34,798 --> 00:20:36,589 Wiedziałem, że to nielegalne. 264 00:20:39,381 --> 00:20:42,506 Początkowo wierzyłem, że mi pomagają… 265 00:20:43,798 --> 00:20:44,631 Te zdjęcia. 266 00:20:46,048 --> 00:20:48,381 Ale przez nie myślałem tylko o jednym. 267 00:20:48,964 --> 00:20:51,589 Co pamiętasz z tego dnia z Kristine? 268 00:20:53,339 --> 00:20:54,839 Pamiętam, że… 269 00:20:55,839 --> 00:20:57,839 potrzebowałem świeżego powietrza. 270 00:20:59,048 --> 00:21:02,298 - Więc postanowiłem się przejechać. - W dniu morderstwa? 271 00:21:04,714 --> 00:21:06,381 Pamiętasz, co było dalej? 272 00:21:09,839 --> 00:21:14,256 Mam tylko przebłyski. Przez leki straciłem trzeźwość umysłu. 273 00:21:15,006 --> 00:21:18,631 Ale pamięta pan śledzenie Kristine Hartung? 274 00:21:20,548 --> 00:21:21,589 Nieszczególnie. 275 00:21:21,673 --> 00:21:25,131 Pamiętam miejsce i jej rower. 276 00:21:25,214 --> 00:21:28,006 Skoro jej nie pamiętasz, 277 00:21:28,089 --> 00:21:31,256 skąd mamy wiedzieć, że ją zaatakowałeś i zabiłeś? 278 00:21:32,214 --> 00:21:33,339 Tak mi powiedzieli. 279 00:21:35,381 --> 00:21:37,548 Przypomnieli mi też inne rzeczy. 280 00:21:37,631 --> 00:21:39,881 Kto taki? Policja? 281 00:21:41,631 --> 00:21:43,173 - Tak. - Tak? 282 00:21:44,381 --> 00:21:49,798 Znaleźli brud na moich butach i krew na maczecie. 283 00:21:49,881 --> 00:21:52,589 To dowody. One nas nie interesują. 284 00:21:52,673 --> 00:21:54,089 Nas ciekawi, czy… 285 00:21:55,298 --> 00:21:59,256 Na początku twierdziłeś, że tego nie zrobiłeś. 286 00:21:59,339 --> 00:22:00,798 - Pamiętasz? - Tak. 287 00:22:01,798 --> 00:22:03,173 Dlaczego tak mówiłeś? 288 00:22:05,798 --> 00:22:06,631 No bo… 289 00:22:08,089 --> 00:22:10,756 lekarze mówili mi, że tak działa moja choroba. 290 00:22:11,339 --> 00:22:13,548 Zmieniam rzeczywistość i fakty. 291 00:22:14,173 --> 00:22:15,006 Linusie. 292 00:22:16,798 --> 00:22:19,881 Czy w owym czasie miałeś kogoś szczególnie bliskiego? 293 00:22:21,423 --> 00:22:23,673 Jakiegoś przypadkowego znajomego? 294 00:22:23,756 --> 00:22:26,339 Komu ufałeś? Może był to ktoś w sieci? 295 00:22:26,423 --> 00:22:28,506 Chyba nie wiem, czego chcecie. 296 00:22:30,089 --> 00:22:32,548 Chciałbym wrócić do mojego pokoju. 297 00:22:32,631 --> 00:22:35,631 - Spokojnie. - Nie denerwuj się, Linusie. 298 00:22:35,714 --> 00:22:36,673 Usiądź. 299 00:22:38,548 --> 00:22:39,756 Prawie skończyliśmy. 300 00:22:47,048 --> 00:22:50,381 Jakbyś nam mógł pomóc i zastanowił się… 301 00:22:53,548 --> 00:22:56,798 możemy ustalić, co stało się z Kristine Hartung. 302 00:23:01,089 --> 00:23:02,298 - Naprawdę? - Tak. 303 00:23:03,381 --> 00:23:07,339 Powiedziałeś, że zawiozłeś ciało Kristine na północ. 304 00:23:08,006 --> 00:23:11,464 Ale to nieprawda. Stoisz tutaj. 305 00:23:11,548 --> 00:23:14,798 Spójrz, to ty. 306 00:23:15,839 --> 00:23:17,214 W czasie, gdy zniknęła. 307 00:23:18,589 --> 00:23:21,131 Myślę, że usłyszałeś o Kristine 308 00:23:21,214 --> 00:23:24,756 i udałeś się na miejsce zbrodni, bo to cię kręci. Zgadza się? 309 00:23:26,423 --> 00:23:27,256 Linusie? 310 00:23:43,089 --> 00:23:45,923 Nie zapytacie o to, co naprawdę chcecie wiedzieć? 311 00:23:49,006 --> 00:23:50,006 To znaczy? 312 00:23:52,423 --> 00:23:55,631 Czemu przyznałem się do zbrodni, której nie popełniłem? 313 00:23:56,714 --> 00:24:00,006 - Dlaczego się przyznałeś? - Dajcie spokój… 314 00:24:00,089 --> 00:24:03,173 - Dlaczego się przyznałeś? - Nie rozumiecie? 315 00:24:03,256 --> 00:24:05,089 Wiem, dlaczego tu jesteście. 316 00:24:07,589 --> 00:24:08,839 Dlaczego tu jesteśmy? 317 00:24:17,298 --> 00:24:18,964 Kasztanowy ludziku 318 00:24:20,173 --> 00:24:21,256 Wejdź 319 00:24:21,339 --> 00:24:24,214 Skąd o tym wiesz? 320 00:24:24,298 --> 00:24:26,381 Tak jak wy, nic nie wiedziałem. 321 00:24:27,089 --> 00:24:30,048 Ale znaleźliście zakrwawioną maczetę w moim garażu. 322 00:24:31,256 --> 00:24:34,756 Zrozumiałem, że byłem częścią jego planu. Jestem wybrańcem. 323 00:24:34,839 --> 00:24:37,256 W takim razie kto cię wybrał? 324 00:24:40,006 --> 00:24:42,381 Gdzie kładzie kasztany? 325 00:24:43,006 --> 00:24:46,548 Robi kasztanowe ludziki? Czy mają małe skrzydełka? 326 00:24:46,631 --> 00:24:47,839 Gdzie jest Kristine? 327 00:24:48,756 --> 00:24:52,089 - Co jej zrobił? Gdzie teraz jest? - To nie ma znaczenia. 328 00:24:52,173 --> 00:24:55,006 Super się z nim bawiła. Tyle mogę wam powiedzieć. 329 00:24:57,631 --> 00:25:00,756 - Gdzie teraz jest? Mów! - Hessie! 330 00:25:02,673 --> 00:25:04,173 Powiedz, gdzie jest! 331 00:25:05,006 --> 00:25:07,756 Zaatakował mnie. Policjant mnie zaatakował. 332 00:25:18,423 --> 00:25:19,256 Przepraszam. 333 00:25:21,548 --> 00:25:23,631 Posunąłem się za daleko. 334 00:25:26,256 --> 00:25:29,256 Nylander uparcie dzwonił. Coś musiało się stać. 335 00:25:29,339 --> 00:25:32,506 Skąd Bekker wie, kim jest morderca? 336 00:25:32,589 --> 00:25:38,173 Włamał się do akt policyjnych ze zdjęciami z miejsc zbrodni. 337 00:25:38,256 --> 00:25:39,089 Tak. 338 00:25:39,173 --> 00:25:43,339 Może zobaczył coś w aktach, co łączy się ze sprawą Kristine Hartung? 339 00:25:46,256 --> 00:25:47,964 Zadzwonię od razu do Genza. 340 00:25:49,756 --> 00:25:51,298 Hej. Co powiedział Bekker? 341 00:25:51,381 --> 00:25:55,798 Później ci powiem. Potrzebujemy zdjęć, które Bekker wyciągnął z akt 342 00:25:55,881 --> 00:25:59,381 oraz listę przestępstw, którymi się szczególnie interesował. 343 00:25:59,464 --> 00:26:02,048 Musisz sama zadzwonić do IT. 344 00:26:02,131 --> 00:26:04,923 Jadę na miejsce zbrodni, które zgłosił Jansen. 345 00:26:05,006 --> 00:26:06,089 - Jansen? - Tak. 346 00:26:06,173 --> 00:26:07,381 - Nie dzwonił? - Nie. 347 00:26:07,464 --> 00:26:10,214 Dostaliśmy cynk od asystentki Rosy Hartung. 348 00:26:10,964 --> 00:26:12,714 Myślą, że znaleźli morderców. 349 00:26:26,673 --> 00:26:29,131 - Gdzie Jansen? - W budynku przy wejściu. 350 00:26:30,756 --> 00:26:31,589 Dzięki. 351 00:26:33,964 --> 00:26:36,506 Dostaliśmy cynk od asystentki Rosy Hartung. 352 00:26:36,589 --> 00:26:39,839 Zabrano kobiecie dziecko z powodu zaniedbania. 353 00:26:41,881 --> 00:26:45,506 Tu mieści się stara odlewnia. Mieszkał w niej dozorca. 354 00:26:45,589 --> 00:26:49,256 Najemczynią jest Benedikte Skans, 28-letnia pielęgniarka. 355 00:26:50,756 --> 00:26:54,798 Miała psychozę poporodową, a opieka społeczna odebrała jej dziecko. 356 00:26:54,881 --> 00:26:57,589 Niedługo potem zmarło na infekcję płuc. 357 00:26:57,673 --> 00:27:00,798 Trafiła na oddział psychiatryczny. Wyszła tej wiosny. 358 00:27:00,881 --> 00:27:05,089 Wróciła do pracy jako pielęgniarka. Mieszkała tu ze swoim chłopakiem. 359 00:27:09,298 --> 00:27:12,714 Jak widać, wciąż pamiętają o tym, co się stało. 360 00:27:29,131 --> 00:27:32,131 Uważam, że Skans i jej chłopak zrobili to razem. 361 00:27:32,214 --> 00:27:35,798 - Gdzie teraz są? - Skans wyszła ze szpitala o 14. 362 00:27:35,881 --> 00:27:37,506 Potem nikt jej nie widział. 363 00:27:37,589 --> 00:27:39,298 - Który oddział? - Pediatria. 364 00:27:39,381 --> 00:27:42,173 - Kto jest jej chłopakiem? - Właśnie sprawdzamy. 365 00:27:42,256 --> 00:27:45,381 Nie są małżeństwem, sprawę prowadzono na jej nazwisko. 366 00:27:46,298 --> 00:27:48,006 Jansenie, myślimy, że to oni? 367 00:27:48,089 --> 00:27:53,006 Nękali Hartung, zabili kobiety i Ricksa? 368 00:27:53,089 --> 00:27:55,506 - Tak myślę. - Nie mamy pewności. 369 00:27:56,881 --> 00:27:58,798 Była pielęgniarką na oddziale, 370 00:27:58,881 --> 00:28:02,381 więc była w kontakcie z co najmniej dwiema ofiarami. 371 00:28:02,464 --> 00:28:03,298 Nylanderze. 372 00:28:04,881 --> 00:28:07,548 Na pewno musimy ich przesłuchać, ale… 373 00:28:08,423 --> 00:28:12,589 Niełatwo będzie ich znaleźć, skoro wiadomo, że ich szukamy. 374 00:28:12,673 --> 00:28:13,506 Dobra. 375 00:28:14,048 --> 00:28:17,006 - Jakieś dane o chłopaku? - Co tu się dzieje? 376 00:28:18,089 --> 00:28:20,673 Dzwonił lekarz z oddziału psychiatrycznego. 377 00:28:20,756 --> 00:28:23,589 Przesłuchaliście Bekkera bez mojej wiedzy? 378 00:28:23,673 --> 00:28:26,756 Złapałeś go, Hessie. Strażnicy musieli cię odciągnąć. 379 00:28:26,839 --> 00:28:28,381 Co to ma być? 380 00:28:28,964 --> 00:28:29,798 Mów! 381 00:28:38,923 --> 00:28:40,798 Tak, to ona. 382 00:28:40,881 --> 00:28:42,923 Co myślą, że zrobiła? 383 00:28:43,006 --> 00:28:45,964 Kontaktowała się z panią lub groziła? 384 00:28:46,048 --> 00:28:49,673 Nie, ale znaleźli państwo coś, co wskazuje… 385 00:28:50,881 --> 00:28:51,714 Liv, tak? 386 00:28:53,673 --> 00:28:54,631 Engells? 387 00:28:55,673 --> 00:28:58,381 Policja odkryła, kim jest chłopak pielęgniarki. 388 00:29:21,173 --> 00:29:23,881 - Cześć, kochanie. Pomyślałem… - Gdzie Gustav? 389 00:29:23,964 --> 00:29:25,964 Pojechał z kierowcą? 390 00:29:26,048 --> 00:29:28,714 Tak. Wyjechali na tenisa dziesięć minut temu. 391 00:29:29,423 --> 00:29:33,464 Nie mógł pojechać rowerem… Roso, o co chodzi? 392 00:29:35,131 --> 00:29:37,298 - Roso? Skarbie? - Musisz go znaleźć. 393 00:29:37,381 --> 00:29:40,798 Policja mówi, że kierowca jest chłopakiem pielęgniarki. 394 00:29:48,673 --> 00:29:49,631 Gdzie jesteś? 395 00:29:50,256 --> 00:29:55,298 Będę tam za dwie minuty. Mam lokalizację jego komórki. 396 00:30:02,298 --> 00:30:03,173 Widzisz go? 397 00:30:08,589 --> 00:30:09,423 Gustavie? 398 00:30:10,673 --> 00:30:11,589 Gustavie? 399 00:30:12,256 --> 00:30:14,214 Słyszysz mnie, Steenie? 400 00:30:19,798 --> 00:30:20,756 Gustavie! 401 00:30:23,631 --> 00:30:24,714 Gustavie! 402 00:30:26,673 --> 00:30:27,756 Gustavie? 403 00:30:29,798 --> 00:30:30,964 Gustavie! 404 00:30:50,214 --> 00:30:53,381 Świadkowie widzieli, jak odjeżdża szara furgonetka. 405 00:30:53,464 --> 00:30:54,964 Musimy wydać list gończy. 406 00:31:04,923 --> 00:31:06,548 Znaleźli samochód minister. 407 00:31:06,631 --> 00:31:10,298 Trzeba przesłuchać rodziny i ich pracodawców. 408 00:31:10,381 --> 00:31:12,881 Nylander skoordynuje współpracę z wywiadem. 409 00:31:14,214 --> 00:31:15,923 Muszę odebrać ten telefon. 410 00:31:16,714 --> 00:31:21,006 - Cześć, Aksel. Jak poszło spotkanie? - Niezbyt dobrze. 411 00:31:21,089 --> 00:31:23,381 - Powinnaś była tam być. - Dlaczego? 412 00:31:23,464 --> 00:31:24,548 Załamała się. 413 00:31:26,298 --> 00:31:29,923 Nie mogę teraz rozmawiać. Chyba jeszcze nie śpi. 414 00:31:30,006 --> 00:31:33,464 Spotkajmy się rano przed szkołą, żeby pogadać. 415 00:31:33,548 --> 00:31:34,756 Dobra. Pa. 416 00:31:49,464 --> 00:31:53,048 {\an8}WTOREK, 20 PAŹDZIERNIKA 417 00:32:18,714 --> 00:32:23,798 Nie wspomniał, gdzie zamierza pojechać? 418 00:32:23,881 --> 00:32:26,006 Z rodziną lub przyjaciółmi? 419 00:32:26,089 --> 00:32:28,631 Nie. Już mnie pan pytał. Był nowy. 420 00:32:28,714 --> 00:32:30,798 Nie wiedziałam, że ma dziewczynę. 421 00:32:34,131 --> 00:32:36,839 Przepraszam, że powtarzam pytania, 422 00:32:36,923 --> 00:32:40,339 ale szukamy tropów. Liczy się każdy drobiazg. 423 00:32:40,423 --> 00:32:42,631 Kierowca nic nie powiedział? 424 00:32:42,714 --> 00:32:46,673 Może zauważyła pani coś szczególnego u niego? 425 00:32:47,256 --> 00:32:50,506 - Wszystko, co pomoże nam go znaleźć… - Już mówiła! 426 00:32:51,798 --> 00:32:54,673 - Dobrze. - Jak mogliście na to pozwolić? 427 00:32:55,714 --> 00:32:57,131 Nie weryfikujecie ludzi? 428 00:32:57,673 --> 00:33:00,964 - Nie… - A jeśli zabrali też Kristine? 429 00:33:02,256 --> 00:33:03,631 Co jeśli to zrobili? 430 00:33:03,714 --> 00:33:07,464 Wciąż tego nie wiemy. 431 00:33:07,548 --> 00:33:11,631 Trzeba jednak pamiętać, że wiemy już, kim są. 432 00:33:12,214 --> 00:33:13,548 Wiemy, kim są. 433 00:33:13,631 --> 00:33:16,548 Ich dziecko zmarło na chorobę płuc 434 00:33:16,631 --> 00:33:19,173 zaraz po tym, jak zabrano je z domu. 435 00:33:19,798 --> 00:33:21,423 Obwiniają cię. 436 00:33:29,839 --> 00:33:32,423 Szukamy srebrnej furgonetki. 437 00:33:32,506 --> 00:33:35,089 Świadkowie zobaczyli, jak nią odjeżdżali. 438 00:33:36,048 --> 00:33:38,964 Zablokowano wszystkie mosty i główne drogi. 439 00:33:39,756 --> 00:33:43,298 Pilnujemy lotnisk, dworców i promów. 440 00:33:45,173 --> 00:33:47,548 Mają dwa wyjścia. 441 00:33:48,673 --> 00:33:52,423 Ukryć się albo poddać. 442 00:33:55,673 --> 00:33:59,923 Jeśli się ukryją, zrobimy wszystko, żeby ich znaleźć. 443 00:34:01,214 --> 00:34:04,214 Jednostka Interwencji Specjalnych czeka w gotowości. 444 00:34:18,089 --> 00:34:20,756 Chcę odzyskać syna. I córkę. 445 00:34:22,214 --> 00:34:23,548 Znajdźcie moje dzieci. 446 00:34:26,506 --> 00:34:29,381 Wezwijcie Ligę Obrony. Potrzebujemy więcej ludzi. 447 00:34:29,464 --> 00:34:32,298 Minęło 12 godzin. Nie ma kontaktu z porywaczami. 448 00:34:32,923 --> 00:34:33,756 Tak. 449 00:34:36,548 --> 00:34:37,464 - Cześć. - Hej. 450 00:34:37,548 --> 00:34:40,173 Co tam? Już idziecie do szkoły? Cześć! 451 00:34:40,714 --> 00:34:44,381 - Mam dla ciebie śniadanie. - Nie musimy teraz tego robić. 452 00:34:44,464 --> 00:34:45,923 Słyszałem wiadomości. 453 00:34:46,798 --> 00:34:47,631 No tak. 454 00:34:48,339 --> 00:34:52,423 Pojedziemy razem. Wskakujcie. 455 00:34:59,756 --> 00:35:04,631 Kto chce bułkę z musli lub ciastko? 456 00:35:05,673 --> 00:35:06,839 Co powiesz? 457 00:35:09,048 --> 00:35:12,423 Skarbie, przepraszam, że nie byłam na spotkaniu w szkole. 458 00:35:12,923 --> 00:35:14,256 Powinnam była tam być. 459 00:35:15,631 --> 00:35:17,631 Ale prowadzę dużą sprawę. 460 00:35:20,423 --> 00:35:23,089 Wiem, że nie jesteś teraz szczęśliwa. 461 00:35:23,673 --> 00:35:27,339 Ale już niedługo, bo wkrótce znów będę w domu. 462 00:35:27,423 --> 00:35:30,839 - Będziemy cały czas razem… - Mogę zamieszkać z dziadkiem? 463 00:35:34,464 --> 00:35:35,756 Chcesz tam mieszkać? 464 00:35:39,214 --> 00:35:40,839 Nigdy nie jest wściekły. 465 00:35:40,923 --> 00:35:43,839 Zawsze zapala świeczki i gramy w planszówki. 466 00:35:45,714 --> 00:35:47,381 Jestem szczęśliwsza u niego. 467 00:35:59,089 --> 00:36:02,964 Twoje szczęście jest najważniejsze. 468 00:36:08,506 --> 00:36:12,381 Może przyjdę do was wieczorem i porozmawiamy o tym? 469 00:36:13,964 --> 00:36:15,714 Dobry pomysł, Le. 470 00:36:18,423 --> 00:36:19,339 Umowa stoi? 471 00:36:23,673 --> 00:36:24,506 Fajnie. 472 00:36:33,339 --> 00:36:37,048 Nadal nie ma wieści, dokąd zabrali chłopca? 473 00:36:37,131 --> 00:36:37,964 Nie. 474 00:36:38,048 --> 00:36:41,881 {\an8}Znaleźliśmy pokój przygotowany do ukrycia dziecka. 475 00:36:41,964 --> 00:36:44,298 {\an8}A iPad albo laptop z mieszkania Skans? 476 00:36:44,381 --> 00:36:47,798 Odtworzenie skasowanych plików z laptopa zajmie nam chwilę. 477 00:36:47,881 --> 00:36:49,839 Co teraz mamy? Śmiało. 478 00:36:49,923 --> 00:36:54,339 Dzwoniłem na oddział psychiatryczny w Roskilde. Benedikte Skans było ciężko… 479 00:36:54,423 --> 00:36:56,048 Co wiemy o Rasoulim? 480 00:36:56,714 --> 00:37:00,798 Wygląda dobrze. Eksżołnierz. Dwie służby jako kierowca w Afganistanie. 481 00:37:00,881 --> 00:37:04,089 Ale niektórzy koledzy mówią, że zrobił się chwiejny. 482 00:37:04,173 --> 00:37:05,589 - Stres pourazowy? - Zapewne. 483 00:37:05,673 --> 00:37:08,881 Wielka strata czyni ich nieprzewidywalnymi. 484 00:37:08,964 --> 00:37:11,839 Wszystko wskazuje na to, że są mordercami. 485 00:37:11,923 --> 00:37:15,464 Wcale nie. Trzymajmy się dowodów. 486 00:37:15,548 --> 00:37:18,214 Grozili Rosie Hartung i porwali chłopca. 487 00:37:18,298 --> 00:37:23,089 Były u nich jakieś dowody odnośnie planowania morderstwa? 488 00:37:23,173 --> 00:37:26,506 Nie. Zero DNA, odcisków palców czy kasztanowych ludzików. 489 00:37:26,589 --> 00:37:30,964 Skans miała wiele scysji z władzami. W pamiętniku napisała: 490 00:37:31,673 --> 00:37:35,964 „Jestem lepszą matką niż ci jebańcy, którzy mają dzieci”. 491 00:37:36,048 --> 00:37:37,506 To gówno dowodzi. 492 00:37:38,381 --> 00:37:42,923 - Nylanderze, trzeba pogadać z Bekkerem… - Hessie, dość już tego! 493 00:37:44,256 --> 00:37:46,673 Nasz priorytet to znalezienie chłopca. 494 00:37:48,464 --> 00:37:50,089 Thulin, musimy porozmawiać. 495 00:37:55,964 --> 00:37:58,881 Wzmianka o Bekkerze była nieco impulsywna. 496 00:37:58,964 --> 00:38:01,548 Hess chciał pojechać. Porozmawiajmy o tym. 497 00:38:01,631 --> 00:38:03,214 To nie był Hess, tylko ja. 498 00:38:06,256 --> 00:38:07,923 Gadałem z jego byłym szefem. 499 00:38:08,006 --> 00:38:12,298 Hess ma długą historię zaburzeń psychicznych. 500 00:38:13,339 --> 00:38:14,339 Dobra. 501 00:38:15,381 --> 00:38:17,631 Wiem, że stracił żonę w pożarze. 502 00:38:18,381 --> 00:38:21,881 - Ale nie rozumiem… - I trzymiesięczną córkę. 503 00:38:29,464 --> 00:38:32,131 Dobrze, ale to nie znaczy, że się myli. 504 00:38:35,673 --> 00:38:39,173 Rozdzielę was. Ty zajmiesz się parlamentem i Rasoulim. 505 00:38:39,798 --> 00:38:42,131 Ty Skans i ich domem, dawną odlewnią. 506 00:38:42,214 --> 00:38:45,756 Może przeoczyliśmy coś w pokoju dla Gustava. Idźcie. 507 00:39:13,173 --> 00:39:16,506 Dobra. Zostaniemy tutaj, dopóki wszystko się nie uspokoi. 508 00:39:21,923 --> 00:39:23,339 Musi coś zjeść. 509 00:39:24,173 --> 00:39:25,589 Nie jadł od rana. 510 00:39:32,298 --> 00:39:33,756 Źle, że go zabraliśmy. 511 00:39:35,423 --> 00:39:40,673 Gdy znaleźli nasz adres, należało go zostawić. Może go oddajmy? 512 00:39:42,589 --> 00:39:45,923 Opowiemy im wszystko. Chcieliśmy, żeby poczuła to, co my. 513 00:39:49,839 --> 00:39:50,673 Tak. 514 00:39:51,881 --> 00:39:54,381 Czas, by doświadczyła tego, co my. 515 00:39:58,423 --> 00:39:59,506 Co to ma być? 516 00:40:02,048 --> 00:40:02,923 Co do diabła? 517 00:40:04,214 --> 00:40:05,048 Przestań! 518 00:40:07,506 --> 00:40:09,714 - Co ty wyprawiasz? - Puść mnie! 519 00:40:09,798 --> 00:40:10,881 Co do diabła? 520 00:40:11,631 --> 00:40:16,339 - Stop. To tylko chłopiec! - Nie ujdzie jej to na sucho. 521 00:40:17,798 --> 00:40:19,298 Jestem po twojej stronie. 522 00:40:23,381 --> 00:40:24,506 Też za nim tęsknię. 523 00:40:27,631 --> 00:40:29,298 Tęsknię za nim każdego dnia. 524 00:40:33,673 --> 00:40:34,631 Chodź tutaj. 525 00:40:55,714 --> 00:40:59,756 Nie wspominał, dokąd jeździ z rodziną i przyjaciółmi? 526 00:41:02,381 --> 00:41:06,339 Mało ze sobą rozmawialiśmy. Tu grafiki dla dat, o które pytaliście. 527 00:41:07,048 --> 00:41:09,923 Nie był taki, jak mówią media. 528 00:41:10,006 --> 00:41:13,464 Ale najwięcej czasu spędzali z nim Rosa i Vogel. 529 00:41:14,339 --> 00:41:17,673 - Tu nie ma błędu? - Vogel zwykle ustala grafik, ale nie. 530 00:41:17,756 --> 00:41:22,589 Rasouli na pewno zawoził czternastego panią minister? 531 00:41:23,714 --> 00:41:26,673 - O tej godzinie wieczorem? - Tak. 532 00:41:26,756 --> 00:41:29,714 - Gdzie Vogel? - Jego biuro jest tam. 533 00:41:51,839 --> 00:41:54,339 ZAGINIONA KRISTINE HARTUNG WCIĄŻ ŻYJE? 534 00:42:37,089 --> 00:42:39,464 Dobra. Jest w moim biurze? 535 00:42:46,673 --> 00:42:50,673 - Witam. Znaleźliście Rasouliego? - Jeszcze nie. 536 00:42:51,923 --> 00:42:53,131 W czym mogę pomóc? 537 00:42:53,214 --> 00:42:55,589 Od jak dawna zna pan panią minister? 538 00:42:58,548 --> 00:43:02,881 Chodziliśmy razem z Rosą do liceum, a potem studiowaliśmy politologię. 539 00:43:02,964 --> 00:43:06,214 Znacie się od dawna? Studia, różne związki i… 540 00:43:07,339 --> 00:43:09,923 - zakładanie rodziny. - Nie mam rodziny. 541 00:43:10,006 --> 00:43:10,839 Dobra. 542 00:43:11,714 --> 00:43:15,423 Ale miałem przyjemność być częścią jej rodziny. 543 00:43:15,506 --> 00:43:16,881 I oczywiście Steena. 544 00:43:16,964 --> 00:43:19,131 - Znał pan Kristine? - Oczywiście. 545 00:43:21,131 --> 00:43:22,798 Dlaczego pan pyta? 546 00:43:24,673 --> 00:43:26,214 Zgodnie z grafikiem 547 00:43:26,298 --> 00:43:32,423 Rasouli pracował czternastego do późna. 548 00:43:32,506 --> 00:43:36,256 Czy to prawda? A może dał mu pan wolne? 549 00:43:36,339 --> 00:43:41,464 Rosa miała ceremonię wręczenia nagród, ale została odwołana. 550 00:43:42,048 --> 00:43:42,881 Więc… 551 00:43:44,839 --> 00:43:48,214 Rasouli napisał, że pracował tamtej nocy. 552 00:43:49,214 --> 00:43:53,381 Zapomniał mu pan powiedzieć, więc czekał przed Biblioteką Narodową? 553 00:43:55,214 --> 00:43:59,256 Nie mam pojęcia. Ale dlaczego ufa pan jego notatkom? 554 00:43:59,339 --> 00:44:02,548 - Nie powinien pan go szukać? - Gdzie pan był tej nocy? 555 00:44:03,506 --> 00:44:05,214 Albo w nocy 6 października? 556 00:44:06,964 --> 00:44:09,131 Albo 12 października około 18,00? 557 00:44:10,714 --> 00:44:13,423 - To godziny morderstw. - Naprawdę? 558 00:44:16,006 --> 00:44:19,714 Odpowiem na pana pytania na przesłuchaniu w obecności adwokata. 559 00:44:26,339 --> 00:44:27,881 - Hess. - Tutaj Genz. 560 00:44:27,964 --> 00:44:30,464 Pani minister pyta, czy są jakieś wieści? 561 00:44:31,089 --> 00:44:34,214 - Traktują mnie jak podejrzanego. - Podejrzanego o co? 562 00:44:34,298 --> 00:44:35,589 Zaraz tam będę. 563 00:44:39,423 --> 00:44:40,381 Muszę iść. 564 00:45:03,964 --> 00:45:05,839 - Co nowego? - Gadałaś z Genzem? 565 00:45:06,798 --> 00:45:07,839 Nie, dlaczego? 566 00:45:07,923 --> 00:45:10,631 Namierzył srebrny van ze Skans i kierowcą. 567 00:45:10,714 --> 00:45:11,798 Był wypożyczony. 568 00:45:11,881 --> 00:45:15,756 - Gdzie stoi? - W lesie Grib. Już tam jadę. 569 00:45:15,839 --> 00:45:19,381 - Jansen i jednostka specjalna już tam są. - Jestem w drodze. 570 00:45:19,464 --> 00:45:21,339 Coś mi tu nie gra. 571 00:45:21,423 --> 00:45:25,798 Grafik kierowcy może mu dać alibi. 572 00:45:25,881 --> 00:45:29,048 Pracował w noc morderstwa Jessie Kvium. 573 00:45:29,131 --> 00:45:30,631 Później mi powiesz. 574 00:45:30,714 --> 00:45:32,339 Jadę już do lasu. 575 00:45:41,256 --> 00:45:42,089 Halo? 576 00:45:56,589 --> 00:45:57,423 Halo? 577 00:46:09,089 --> 00:46:09,923 Policja. 578 00:46:15,173 --> 00:46:16,006 Halo! 579 00:47:45,714 --> 00:47:47,506 Jansenie? Gdzie jest dziecko? 580 00:47:48,006 --> 00:47:51,506 W karetce. Nic mu nie jest, ale zabiorą go do szpitala. 581 00:47:54,589 --> 00:47:57,131 - Co na to patolożka? - Jeszcze nie dotarła. 582 00:47:57,214 --> 00:48:01,173 Ciała były jeszcze ciepłe. Zmarli kilka godzin temu. 583 00:48:01,256 --> 00:48:03,214 Kobieta chyba zwariowała. 584 00:48:03,298 --> 00:48:07,006 Najpierw załatwiła chłopaka nożem, potem podcięła sobie gardło. 585 00:48:07,089 --> 00:48:08,839 Są ślady innych osób? 586 00:48:11,381 --> 00:48:12,798 Zabezpieczyliście teren? 587 00:48:14,923 --> 00:48:16,839 Musimy przeszukać las. 588 00:48:16,923 --> 00:48:18,631 Sprowadźcie psy. 589 00:48:18,714 --> 00:48:20,548 - Wy dwaj, tam. - Dlaczego? 590 00:48:20,631 --> 00:48:22,339 - Abildgaardzie, za mną… - Co ci dać? 591 00:48:22,423 --> 00:48:23,298 Latarkę. 592 00:50:59,964 --> 00:51:00,839 Tu Thulin. 593 00:51:02,048 --> 00:51:05,256 Musicie wysłać kryminalistykę do domu Skans i kierowcy. 594 00:51:21,214 --> 00:51:25,923 Masz jedną nową wiadomość. Pierwsza wiadomość. 595 00:51:26,006 --> 00:51:27,548 Hessie, tu Nylander. 596 00:51:27,631 --> 00:51:29,964 Skans i Rasouli są chyba mordercami, 597 00:51:30,048 --> 00:51:32,131 {\an8}więc przerywam przeszukanie lasu. 598 00:51:32,214 --> 00:51:35,923 {\an8}Lekarz zbadał Gustava Hartunga. Jest głodny, ale cały. 599 00:51:36,006 --> 00:51:37,214 Co z Gustavem? 600 00:51:37,298 --> 00:51:39,464 - Znaleźliście go? - Roso, zdjęcie? 601 00:51:39,548 --> 00:51:41,173 Widzimy się na odprawie. 602 00:51:42,464 --> 00:51:44,464 Nie ma więcej wiadomości. 603 00:51:44,548 --> 00:51:48,548 Główne menu. Aby odtworzyć, wciśnij 1. Powitanie ze skrzynki… 604 00:52:04,798 --> 00:52:07,048 Nie słyszałeś, jak rozmawiali? 605 00:52:07,131 --> 00:52:10,006 Tylko jak się kłócili, ale nie wiem o co. 606 00:52:10,089 --> 00:52:13,881 Rozumiem, ale dla pewności… 607 00:52:13,964 --> 00:52:16,881 - Nie wspomnieli… - Nic nie mówili o Kristine. 608 00:52:18,881 --> 00:52:20,048 Gustav jest cały? 609 00:52:20,131 --> 00:52:23,048 Tak. Przynajmniej na to liczymy. 610 00:52:23,923 --> 00:52:25,798 Jakieś wieści o Kristine? 611 00:52:25,881 --> 00:52:27,089 Nie, przykro mi. 612 00:52:28,006 --> 00:52:29,964 Czego się dowiedzieliście? 613 00:52:31,339 --> 00:52:37,131 Przykro mi, ale nie mamy dowodów, że Kristine jednak żyje. 614 00:52:37,214 --> 00:52:40,381 - A co z odciskami? - I kasztanowymi ludzikami? 615 00:52:41,089 --> 00:52:42,964 Mogę tylko zgadywać… 616 00:52:43,506 --> 00:52:47,173 że kupili je z jej stoiska i wykorzystali, by cię skrzywdzić. 617 00:52:47,673 --> 00:52:50,048 - Jak mówiłem… - To nieprawda. 618 00:52:50,131 --> 00:52:51,548 Możecie się mylić. 619 00:52:55,048 --> 00:53:00,256 U morderców znaleźliśmy coś, co pozwoliło zamknąć śledztwo. 620 00:53:00,339 --> 00:53:04,839 Nic nie wskazuje na to, żeby mieli coś wspólnego z Kristine. 621 00:53:11,131 --> 00:53:12,131 Właśnie. 622 00:53:32,964 --> 00:53:35,381 Mam nadzieję, że niedługo wyjdę. 623 00:53:35,464 --> 00:53:38,089 Nie ma pośpiechu. Już śpi. 624 00:53:38,173 --> 00:53:40,589 Nie chciała dziś rozmawiać. 625 00:53:40,673 --> 00:53:46,756 - Nie chce wrócić do domu? - Woli chwilowo zostać ze mną, więc… 626 00:53:46,839 --> 00:53:49,548 - Dobrze… - Nie wiem, co powinniśmy zrobić. 627 00:53:49,631 --> 00:53:52,339 Pogadamy o tym później. Wyjdę jak najszybciej. 628 00:53:56,964 --> 00:53:58,673 Pij, póki zimne. 629 00:54:01,923 --> 00:54:03,798 Thulin, nie dołączysz do nas? 630 00:54:05,214 --> 00:54:06,214 Jasne. 631 00:54:07,256 --> 00:54:12,839 Nylanderze, dlaczego zatrzymałeś śledztwo w lesie? 632 00:54:12,923 --> 00:54:14,923 Nie teraz. Mam briefing prasowy… 633 00:54:15,006 --> 00:54:19,339 Patolożka nie może być pewna, że Skans popełniła samobójstwo. 634 00:54:20,006 --> 00:54:22,548 - Chłopak ma alibi… - Odsłuchałeś wiadomość? 635 00:54:22,631 --> 00:54:24,798 …dla morderstw Kvium i Ricksa. 636 00:54:24,881 --> 00:54:28,464 - Hessie, dostałeś moją wiadomość? - Oni tego nie zrobili. 637 00:54:29,298 --> 00:54:30,964 Ktoś się z nami bawi, 638 00:54:31,048 --> 00:54:33,631 żebyśmy uwierzyli, że rozwiązaliśmy sprawę. 639 00:54:33,714 --> 00:54:35,881 Musimy znów porozmawiać z Bekkerem. 640 00:54:36,714 --> 00:54:40,131 - A jeśli się mylisz? - Hessie, nie mylę się. 641 00:54:40,673 --> 00:54:42,423 Thulin, pomożesz mu? 642 00:54:43,464 --> 00:54:44,506 Hessie, dobra… 643 00:54:45,256 --> 00:54:50,381 - Musimy sprawdzić z Bekkerem… - Nos ci krwawi. 644 00:54:57,048 --> 00:54:59,923 Znalazłam to w odlewni. W chłodziarce. 645 00:55:17,673 --> 00:55:22,006 Dlaczego nie znaleźliśmy tego wcześniej? Odlewnia była zamknięta? 646 00:55:24,089 --> 00:55:26,089 - Może ktoś to podłożył? - Wyluzuj. 647 00:55:26,173 --> 00:55:29,923 To niczego nie dowodzi. Dobrze o tym wiesz. 648 00:55:30,006 --> 00:55:35,589 Jeśli przestaniemy jej szukać, ryzykujemy tym, że… 649 00:55:35,673 --> 00:55:36,714 Odpuść. 650 00:55:37,464 --> 00:55:38,423 Jeśli… 651 00:57:31,589 --> 00:57:33,589 Napisy: Przemysław Stępień