1
00:01:15,173 --> 00:01:17,923
{\an8}Je suis l'enseignante, donc on va devoir…
2
00:01:18,006 --> 00:01:20,589
{\an8}Oui, je comprends. Mais…
3
00:01:20,673 --> 00:01:25,339
{\an8}Le est chez son grand-père,
donc si c'est aujourd'hui, il ira.
4
00:01:25,423 --> 00:01:27,631
Le psychologue scolaire sera présent.
5
00:01:28,298 --> 00:01:32,798
Le psychologue ? Pourquoi ?
Ce n'est pas qu'un problème de copines ?
6
00:01:32,881 --> 00:01:35,089
C'est ce qu'on cherche à savoir.
7
00:01:35,173 --> 00:01:37,298
Toutes les filles seront présentes.
8
00:01:37,756 --> 00:01:40,881
- Oui.
- Ce serait mieux que vous soyez là.
9
00:01:40,964 --> 00:01:44,964
- Oui, bien sûr. En effet.
- Parfait. À plus tard.
10
00:02:12,673 --> 00:02:14,298
Vous venez le visiter ?
11
00:02:14,381 --> 00:02:16,506
Il vient d'être redécoré.
12
00:02:16,589 --> 00:02:18,839
Non, pas du tout.
13
00:02:18,923 --> 00:02:20,923
Savez-vous si Hess est là ?
14
00:02:21,464 --> 00:02:24,964
Je ne sais pas.
Mais entrez. Il ne ferme jamais.
15
00:02:25,048 --> 00:02:25,881
D'accord.
16
00:02:28,839 --> 00:02:31,298
Il dit qu'il n'a rien à voler, mais…
17
00:02:35,048 --> 00:02:36,423
C'est quoi, tout ça ?
18
00:02:40,089 --> 00:02:40,923
Ça va ?
19
00:02:42,089 --> 00:02:43,423
Vous l'aviez repeint.
20
00:02:44,464 --> 00:02:47,423
Oui, mais vous avez dit
qu'il fallait deux couches.
21
00:02:49,464 --> 00:02:51,548
Papa, viens jouer au Monopoly.
22
00:02:52,214 --> 00:02:53,214
On y va.
23
00:02:56,298 --> 00:02:57,506
- Salut.
- Salut.
24
00:02:59,423 --> 00:03:00,339
Tu fais quoi ?
25
00:03:00,423 --> 00:03:03,089
Tu réponds pas et viens pas aux briefings.
26
00:03:04,089 --> 00:03:05,714
Non. Ils ont dit quoi ?
27
00:03:05,798 --> 00:03:08,339
Les analyses n'ont rien donné.
28
00:03:08,423 --> 00:03:13,464
Le service informatique ne trouve pas
l'adresse IP du dénonciateur anonyme.
29
00:03:13,548 --> 00:03:17,089
Ni qui a envoyé le texto
avec la vidéo sexuelle.
30
00:03:17,173 --> 00:03:19,089
- Des traces au gîte ?
- Rien.
31
00:03:19,173 --> 00:03:21,214
Le meurtrier a dû nous repérer.
32
00:03:21,298 --> 00:03:24,464
Et il savait
que Kvium empruntait parfois ce gîte.
33
00:03:24,548 --> 00:03:27,756
Notre seul indice,
c'est le bonhomme en marrons
34
00:03:27,839 --> 00:03:30,006
avec l'empreinte de la fille de Rosa.
35
00:03:30,964 --> 00:03:33,298
Oui, on va devoir lui parler.
36
00:03:34,839 --> 00:03:36,339
- À Rosa Hartung ?
- Oui.
37
00:03:36,923 --> 00:03:39,714
Tout tourne autour d'elle.
Depuis le début.
38
00:03:39,798 --> 00:03:41,714
Ils nous laisseront pas faire.
39
00:03:41,798 --> 00:03:46,048
Regarde ça.
Je viens de découvrir cette vidéo.
40
00:03:46,173 --> 00:03:49,006
Pas maintenant.
Nylander veut parler de Ricks.
41
00:03:49,089 --> 00:03:52,214
La vidéo de l'endroit
où Kristine a disparu.
42
00:03:52,298 --> 00:03:53,173
Regarde.
43
00:03:54,548 --> 00:03:55,839
Près de son cartable.
44
00:03:58,714 --> 00:04:00,089
Un bonhomme en marrons.
45
00:04:12,339 --> 00:04:14,964
On doit faire pression sur Nylander.
46
00:04:16,131 --> 00:04:16,964
Oui.
47
00:04:20,131 --> 00:04:23,423
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX
48
00:05:04,423 --> 00:05:06,173
Ricks avait 22 ans d'expérience
49
00:05:06,798 --> 00:05:09,714
et faisait autant partie du poste
50
00:05:10,214 --> 00:05:12,464
que les fondations du bâtiment.
51
00:05:14,673 --> 00:05:19,256
Nous sommes tous touchés
par la mort de Martin et par l'enquête.
52
00:05:22,464 --> 00:05:26,214
Mais nous leur devons, à lui,
aux victimes et à leurs familles,
53
00:05:26,298 --> 00:05:30,506
de trouver et d'arrêter
le ou les meurtriers.
54
00:05:31,631 --> 00:05:33,756
Observons une minute de silence
55
00:05:35,131 --> 00:05:37,756
pour rendre hommage à notre collègue
56
00:05:38,631 --> 00:05:39,506
et ami…
57
00:05:41,006 --> 00:05:41,881
Martin Ricks.
58
00:05:49,548 --> 00:05:51,923
Quatre victimes, dont un des nôtres.
59
00:05:52,006 --> 00:05:54,714
La ministre pourrait être la prochaine.
60
00:05:55,256 --> 00:05:57,923
Elle a des gardes du corps.
Des précautions…
61
00:05:58,006 --> 00:06:01,506
Son mari passe à la télé.
Les médias nous descendent.
62
00:06:01,589 --> 00:06:04,506
J'ai le ministre de la Justice sur le dos.
63
00:06:04,589 --> 00:06:08,131
Les empreintes peuvent dater
de plusieurs années.
64
00:06:08,214 --> 00:06:09,506
Lâche-le !
65
00:06:09,589 --> 00:06:12,381
- Ça suffit ! Jansen !
- Que se passe-t-il ?
66
00:06:12,464 --> 00:06:15,173
- Jansen, ça suffit.
- C'est votre faute.
67
00:06:15,673 --> 00:06:18,589
Ricks est mort
à cause de vos super grandes idées.
68
00:06:18,673 --> 00:06:20,048
Ça suffit maintenant !
69
00:06:20,589 --> 00:06:22,339
J'ai donné le feu vert.
70
00:06:22,423 --> 00:06:25,464
Si tu veux un responsable, c'est moi.
Calme-toi.
71
00:06:33,089 --> 00:06:34,714
Rentre chez toi.
72
00:06:37,923 --> 00:06:38,756
Oui.
73
00:06:40,214 --> 00:06:42,298
- Nylander.
- Oui, une seconde.
74
00:06:42,381 --> 00:06:45,756
Ne restez pas là. Allez.
On a une affaire à résoudre.
75
00:06:46,548 --> 00:06:48,673
Je sais ce que vous voulez.
76
00:06:49,798 --> 00:06:51,631
Vous pouvez voir Rosa Hartung.
77
00:06:52,423 --> 00:06:54,798
On vous attend au ministère.
78
00:06:55,881 --> 00:06:58,756
Sachez qu'elle a reçu des menaces.
79
00:06:59,631 --> 00:07:02,048
Désolé, mais je ne pouvais rien dire.
80
00:07:02,589 --> 00:07:05,089
Prenez les rapports du Renseignement.
81
00:07:13,214 --> 00:07:15,964
Steen est sur tous les réseaux sociaux.
82
00:07:16,048 --> 00:07:18,673
Le bureau de la Première ministre
a appelé.
83
00:07:18,756 --> 00:07:21,131
Ils demandent un communiqué de presse.
84
00:07:21,214 --> 00:07:25,048
Pour que tu exprimes ta confiance
dans la résolution de l'affaire.
85
00:07:25,131 --> 00:07:26,173
Steen a raison.
86
00:07:26,756 --> 00:07:28,964
Il y a de nouveaux éléments.
87
00:07:29,798 --> 00:07:32,423
On doit arrêter
les spéculations médiatiques
88
00:07:32,506 --> 00:07:35,881
pour éviter davantage de pressions
sur le gouvernement.
89
00:07:35,964 --> 00:07:38,298
- La police est là.
- Rosa…
90
00:07:40,006 --> 00:07:42,423
Tu veux reprendre les négociations, non ?
91
00:07:43,923 --> 00:07:45,923
Je dois y réfléchir.
92
00:07:46,548 --> 00:07:48,423
Laisse-moi parler à la police.
93
00:07:50,631 --> 00:07:52,464
Voici les trois femmes :
94
00:07:54,423 --> 00:07:58,506
Laura Kjær,
Anne Sejer-Lassen et Jessie Kvium.
95
00:07:58,589 --> 00:08:03,839
Je les ai vues aux infos,
mais je ne les ai jamais rencontrées.
96
00:08:03,923 --> 00:08:07,714
Elles ont été dénoncées
de façon anonyme par le meurtrier
97
00:08:07,798 --> 00:08:10,714
pour avoir négligé
ou maltraité leurs enfants.
98
00:08:10,798 --> 00:08:15,964
Malgré les dénonciations,
les services sociaux n'ont rien décelé.
99
00:08:16,048 --> 00:08:18,589
En tant que ministre
et avec les empreintes,
100
00:08:18,673 --> 00:08:23,506
on pense que vous êtes
la cible principale du meurtrier.
101
00:08:23,589 --> 00:08:24,881
Il me tient responsable ?
102
00:08:24,964 --> 00:08:26,131
Peut-être.
103
00:08:26,214 --> 00:08:31,673
Et c'est peut-être le même homme
qui vous a envoyé ces menaces.
104
00:08:33,256 --> 00:08:36,923
Savez-vous qui pourrait
vous traiter d'assassin ?
105
00:08:37,589 --> 00:08:40,964
La police l'a déjà demandé,
mais je n'en ai aucune idée.
106
00:08:41,048 --> 00:08:42,798
Réfléchissez bien.
107
00:08:43,923 --> 00:08:49,048
Avez-vous eu un conflit ou un problème
qui pousserait quelqu'un à se venger ?
108
00:08:49,131 --> 00:08:52,631
Non, je ne vois pas.
Je n'ai pas d'ennemis.
109
00:08:52,714 --> 00:08:55,714
Mais j'ai demandé
que plus d'enfants soient retirés,
110
00:08:55,798 --> 00:08:59,548
donc oui, des parents
se sentent peut-être trahis.
111
00:08:59,631 --> 00:09:02,923
Pensez-vous à des cas précis ?
112
00:09:04,964 --> 00:09:08,464
Non. Je ne suis pas du genre
à penser comme ça.
113
00:09:08,548 --> 00:09:10,923
Les enfants passent avant tout.
114
00:09:11,006 --> 00:09:14,214
J'ai moi-même été en famille d'accueil.
115
00:09:14,298 --> 00:09:16,589
- Je connais.
- Racontez-nous.
116
00:09:18,964 --> 00:09:21,923
J'ai été adoptée. Je suis enfant unique.
117
00:09:22,006 --> 00:09:23,881
Je ne connais pas mes parents.
118
00:09:23,964 --> 00:09:27,673
Mes parents adoptifs sont morts,
mais j'ai eu une belle enfance.
119
00:09:29,631 --> 00:09:33,381
Les bonshommes en marrons
ne sont pas là par hasard.
120
00:09:33,964 --> 00:09:37,089
Savez-vous pourquoi quelqu'un ferait ça ?
121
00:09:37,173 --> 00:09:41,006
À part le fait
que Kristine faisait ces bonshommes…
122
00:09:41,089 --> 00:09:43,881
Ce n'est pas ça. Ça doit être autre chose.
123
00:09:43,964 --> 00:09:48,048
C'est… C'est une carte de visite étrange.
124
00:09:48,131 --> 00:09:51,048
Il vous connaît
et veut vous dire quelque chose.
125
00:09:52,339 --> 00:09:53,173
Réfléchissez.
126
00:09:53,714 --> 00:09:56,006
Peut-être plus tôt dans votre vie.
127
00:09:56,923 --> 00:09:58,631
Quand vous étiez plus jeune.
128
00:10:00,464 --> 00:10:03,381
Ou quand Kristine a disparu il y a un an.
129
00:10:05,631 --> 00:10:06,464
Non.
130
00:10:08,714 --> 00:10:10,423
Je ne vois pas du tout.
131
00:10:17,256 --> 00:10:18,089
Merci.
132
00:10:18,173 --> 00:10:21,006
- Vous êtes bloqués ?
- Non, on reviendra.
133
00:10:21,089 --> 00:10:25,589
Mais on aimerait voir les dossiers
d'enfants placés pendant votre mandat.
134
00:10:26,173 --> 00:10:27,006
Bien sûr.
135
00:10:28,381 --> 00:10:30,506
J'aimerais vous poser une question.
136
00:10:32,339 --> 00:10:34,839
Est-il possible qu'elle soit en vie ?
137
00:10:35,548 --> 00:10:36,423
Kristine.
138
00:10:37,089 --> 00:10:38,423
Non, je suis désolée.
139
00:10:39,214 --> 00:10:40,756
Mais on comprend
140
00:10:40,839 --> 00:10:44,048
pourquoi votre mari
a donné cette interview.
141
00:10:45,798 --> 00:10:46,923
Les empreintes…
142
00:10:47,006 --> 00:10:50,298
Trois fois, ça paraît…
143
00:10:50,381 --> 00:10:52,048
S'il veut vous faire du mal,
144
00:10:52,131 --> 00:10:56,131
la douleur la plus forte,
c'est de vous redonner espoir.
145
00:10:57,923 --> 00:10:59,714
Vous n'êtes pas sûrs à 100 % ?
146
00:11:00,798 --> 00:11:02,423
Il y a une chance ?
147
00:11:08,548 --> 00:11:10,173
Continuez à réfléchir.
148
00:11:11,381 --> 00:11:12,214
Merci.
149
00:11:20,673 --> 00:11:23,673
Voici les derniers dossiers
d'enfants placés.
150
00:11:23,756 --> 00:11:25,673
Le ministère enverra les autres.
151
00:11:25,756 --> 00:11:29,173
On cherche des gens furieux
contre le système ou la ministre.
152
00:11:29,256 --> 00:11:30,173
Bien.
153
00:11:30,256 --> 00:11:33,089
Ces affaires sont notre seule piste.
154
00:11:33,173 --> 00:11:37,006
J'ai une réunion à l'école.
Je serai revenue dans une heure.
155
00:11:41,589 --> 00:11:46,673
Le bonhomme en marrons de la vidéo
prouve que c'est le même criminel.
156
00:11:46,756 --> 00:11:47,839
Il…
157
00:11:47,923 --> 00:11:50,339
C'est Rosa, le lien.
158
00:11:50,423 --> 00:11:54,673
Oui, mais on ne peut pas prouver
que les meurtres sont liés à Kristine.
159
00:12:09,423 --> 00:12:11,089
Je peux revoir la vidéo ?
160
00:12:11,173 --> 00:12:13,006
- Oui.
- À quel timecode ?
161
00:12:13,673 --> 00:12:14,798
À 01:28.
162
00:12:18,631 --> 00:12:20,173
Il ressemble aux autres.
163
00:12:20,923 --> 00:12:24,631
C'est peut-être elle qui l'a fait
et il est tombé de son sac.
164
00:12:49,964 --> 00:12:50,964
Viens voir.
165
00:12:57,173 --> 00:12:58,631
Tu vois ce que je vois ?
166
00:13:02,464 --> 00:13:04,173
Encore. Vas-y. Rembobine.
167
00:13:05,339 --> 00:13:07,423
Genz, tu as un instant ?
168
00:13:07,506 --> 00:13:10,048
Non, j'ai Nylander sur le dos 24 h / 24.
169
00:13:10,131 --> 00:13:14,173
Regarde la fin de cette vidéo. À 02:48.
170
00:13:16,423 --> 00:13:18,798
Super. Vous pouvez prendre cinq minutes.
171
00:13:19,673 --> 00:13:22,339
Fais avance rapide jusqu'au timecode.
172
00:13:22,423 --> 00:13:23,464
Oui.
173
00:13:24,381 --> 00:13:26,048
- À 02:48.
- Oui.
174
00:13:34,798 --> 00:13:35,756
Quoi ?
175
00:13:35,839 --> 00:13:37,839
- C'est pas Linus Bekker ?
- Si.
176
00:13:38,381 --> 00:13:41,173
Tu sais quand ça a été filmé ?
177
00:13:42,048 --> 00:13:44,089
- C'est archivé ?
- Oui.
178
00:13:44,173 --> 00:13:48,589
D'après le rapport,
Linus Bekker a été dénoncé par quelqu'un.
179
00:13:48,673 --> 00:13:49,589
- Oui.
- Oui.
180
00:13:49,673 --> 00:13:53,256
Il appelait d'un portable
avec une carte SIM non enregistrée.
181
00:13:53,339 --> 00:13:55,256
- Oui.
- Vous avez autre chose ?
182
00:13:55,964 --> 00:14:01,131
Non. On s'est focalisés sur la machette
et les tendances perverses de Bekker.
183
00:14:01,214 --> 00:14:04,589
Il avait piraté des fichiers
pour voir des photos de cadavres.
184
00:14:05,839 --> 00:14:09,214
Il a avoué
quand Jansen lui a parlé de la machette ?
185
00:14:10,839 --> 00:14:12,714
Oui, je crois.
186
00:14:12,798 --> 00:14:14,089
À 18h07.
187
00:14:15,798 --> 00:14:16,839
Bekker est là.
188
00:14:16,923 --> 00:14:18,131
À 18h07.
189
00:14:24,756 --> 00:14:25,756
Ça dit quoi ?
190
00:14:27,089 --> 00:14:29,048
C'est la même heure.
191
00:14:29,131 --> 00:14:33,589
Quand Bekker a dit
qu'il emmenait le corps vers le nord.
192
00:14:34,881 --> 00:14:37,589
Je ne veux pas jouer les trouble-fêtes,
193
00:14:37,673 --> 00:14:41,548
mais Bekker a pu la tuer
avant ou après ça.
194
00:14:41,631 --> 00:14:44,548
Pourquoi avouer un meurtre
qu'il n'a pas commis ?
195
00:14:47,089 --> 00:14:48,631
On va lui demander.
196
00:14:50,089 --> 00:14:52,714
- Oui.
- Nylander va vous laisser faire ?
197
00:14:58,339 --> 00:15:01,756
Liv vient chez moi
avec les dossiers des enfants placés
198
00:15:01,839 --> 00:15:06,339
après ma réunion au foyer des femmes,
pour qu'on les examine ensemble.
199
00:15:07,214 --> 00:15:10,589
T'as une réunion de négociation
au ministère des Finances.
200
00:15:11,631 --> 00:15:13,131
Oui, je l'ai annulée.
201
00:15:14,506 --> 00:15:18,214
J'ai lu ton communiqué de presse.
On ne peut pas le publier.
202
00:15:18,298 --> 00:15:19,506
Je soutiens Steen.
203
00:15:20,423 --> 00:15:24,548
J'aime bien Steen,
mais de l'extérieur, il passe pour un fou.
204
00:15:25,464 --> 00:15:29,131
Si tu le soutiens, tu dois te préparer
205
00:15:29,214 --> 00:15:31,548
à ce que la Première ministre t'éjecte.
206
00:15:31,631 --> 00:15:33,756
Ma fille passe avant tout.
207
00:15:37,298 --> 00:15:38,131
Merci.
208
00:15:40,506 --> 00:15:42,839
- Veillez bien sur elle.
- Bien sûr.
209
00:15:44,048 --> 00:15:48,131
Jacob. J'ai oublié mon ordinateur,
mais Liv l'apporte.
210
00:15:48,214 --> 00:15:49,839
- D'accord.
- Merci.
211
00:16:06,756 --> 00:16:08,756
Je pense qu'on devrait…
212
00:16:10,506 --> 00:16:13,673
Papa attend, alors allons-y.
213
00:16:13,756 --> 00:16:17,131
D'accord, mon chéri ?
On a passé une bonne journée, merci.
214
00:16:18,339 --> 00:16:21,048
Au revoir, Tobias. À bientôt.
215
00:16:30,006 --> 00:16:30,839
Oui ?
216
00:16:30,923 --> 00:16:34,214
Avec la police et les gardes du corps,
on doit attendre.
217
00:16:35,131 --> 00:16:36,214
Pourquoi ?
218
00:16:36,798 --> 00:16:39,464
Elle n'a pas attendu.
On n'a pas eu le choix.
219
00:16:40,714 --> 00:16:42,673
Fais ce qu'on a prévu.
220
00:16:53,006 --> 00:16:54,964
Et celui-là de l'an dernier ?
221
00:16:56,256 --> 00:16:57,256
Descends.
222
00:16:59,423 --> 00:17:02,089
Non, ce n'est pas… Et celui-là ?
223
00:17:02,173 --> 00:17:03,631
- Salut.
- Salut.
224
00:17:04,339 --> 00:17:06,506
- Les journalistes sont là ?
- Non.
225
00:17:06,589 --> 00:17:09,589
Mais ils étaient à l'école.
226
00:17:09,673 --> 00:17:12,131
C'est votre faute. Ça recommence.
227
00:17:14,964 --> 00:17:17,298
J'ai déjà expliqué pourquoi on fait ça.
228
00:17:17,381 --> 00:17:19,464
Mais il a du mal à y croire.
229
00:17:20,214 --> 00:17:23,131
Mon téléphone n'arrête pas de sonner.
230
00:17:23,214 --> 00:17:26,673
J'ai reçu 100 e-mails de gens
qui ont regardé l'interview.
231
00:17:26,756 --> 00:17:27,673
Vous faites quoi ?
232
00:17:27,756 --> 00:17:29,214
La police nous a demandé
233
00:17:29,298 --> 00:17:32,839
les dossiers d'enfants placés
pendant mon mandat.
234
00:17:32,923 --> 00:17:38,006
Vous vous souvenez de cette affaire ?
Elle était médecin, je crois.
235
00:17:38,089 --> 00:17:41,298
On lui a retiré son enfant.
Elle a contacté les médias.
236
00:17:41,881 --> 00:17:43,298
Elle était infirmière.
237
00:17:43,923 --> 00:17:47,131
Ses allégations contre les autorités
étaient graves.
238
00:17:47,714 --> 00:17:51,673
Je cherche le dossier.
Je ne me souviens pas de son nom.
239
00:17:51,756 --> 00:17:54,839
C'était après ton voyage à Bruxelles.
240
00:17:57,173 --> 00:17:59,048
Reviens deux ans en arrière.
241
00:17:59,131 --> 00:18:02,256
C'était en hiver.
Peut-être en janvier ou février.
242
00:18:07,548 --> 00:18:09,131
Là ! Regarde celui-là.
243
00:18:13,964 --> 00:18:16,423
Jansen, rentre chez toi.
244
00:18:20,839 --> 00:18:22,756
Vous avez vu Hess ou Thulin ?
245
00:18:23,964 --> 00:18:25,048
Non. Pourquoi ?
246
00:18:25,548 --> 00:18:28,256
C'est l'assistante de Rosa Hartung.
247
00:18:28,339 --> 00:18:30,506
Ils se souviennent d'un cas précis.
248
00:18:31,006 --> 00:18:32,131
Passe-la-moi.
249
00:18:34,423 --> 00:18:35,256
Merci.
250
00:18:36,839 --> 00:18:38,423
Lieutenant Tim Jansen.
251
00:18:39,214 --> 00:18:41,381
Je l'ignore. Je peux vous aider ?
252
00:19:07,548 --> 00:19:09,798
Dis-lui que je suis désolée.
253
00:19:09,881 --> 00:19:13,173
Ils veulent voir les parents.
Je suis le grand-père !
254
00:19:13,256 --> 00:19:15,589
- Oui.
- Le veut te parler.
255
00:19:15,673 --> 00:19:18,798
- Salut, ma chérie.
- Maman, j'ai besoin de toi.
256
00:19:18,881 --> 00:19:21,339
Je suis désolée, je ne peux pas venir.
257
00:19:21,423 --> 00:19:26,589
Grand-père est avec toi,
vous allez pouvoir régler ça, non ?
258
00:19:26,673 --> 00:19:28,173
Tu me manques, maman.
259
00:19:28,881 --> 00:19:30,131
- Chérie…
- C'est moi.
260
00:19:31,589 --> 00:19:33,048
La réunion commence.
261
00:19:34,339 --> 00:19:35,756
Thulin, viens.
262
00:19:38,298 --> 00:19:41,381
- Bonjour, je suis le docteur Weiland.
- Hess.
263
00:19:42,548 --> 00:19:43,381
Bonjour.
264
00:19:43,881 --> 00:19:46,173
- Veuillez me suivre.
- Merci.
265
00:19:47,339 --> 00:19:50,006
Les patients n'ont pas accès
aux informations
266
00:19:50,089 --> 00:19:51,923
ni aux affaires de meurtres.
267
00:19:52,006 --> 00:19:56,839
Si vous voulez parler à Linus Bekker,
ne parlez que de son affaire.
268
00:19:56,923 --> 00:19:58,673
- D'accord ?
- Oui.
269
00:20:07,631 --> 00:20:09,714
Je ne sais pas où est son corps.
270
00:20:10,214 --> 00:20:14,006
- Je ne sais que ce que j'ai dit.
- On n'est pas là pour ça.
271
00:20:16,048 --> 00:20:21,631
On aimerait en savoir plus
sur les photos que vous avez piratées.
272
00:20:23,339 --> 00:20:26,256
Les photos de cadavres de la police.
273
00:20:28,423 --> 00:20:29,923
Vous pouvez en parler ?
274
00:20:34,798 --> 00:20:36,756
Je savais que c'était illégal.
275
00:20:39,381 --> 00:20:42,506
Au début, je croyais qu'elles m'aidaient.
276
00:20:43,798 --> 00:20:44,631
Les photos.
277
00:20:46,048 --> 00:20:48,464
Mais ça me faisait penser qu'à une chose.
278
00:20:48,964 --> 00:20:51,756
Vous vous souvenez
de la journée avec Kristine ?
279
00:20:53,339 --> 00:20:55,006
Je me souviens que…
280
00:20:55,839 --> 00:20:58,006
j'avais besoin de prendre l'air.
281
00:20:59,048 --> 00:21:02,298
- Je suis allé faire un tour.
- Le jour du meurtre ?
282
00:21:04,714 --> 00:21:06,589
Et après ?
283
00:21:09,839 --> 00:21:14,256
Je n'ai que des flash-back.
Mes médicaments sont très forts.
284
00:21:15,006 --> 00:21:18,631
Vous souvenez-vous
d'avoir suivi Kristine Hartung ?
285
00:21:20,548 --> 00:21:21,589
Pas vraiment.
286
00:21:21,673 --> 00:21:25,131
Mais je me souviens
de l'endroit et de son vélo.
287
00:21:25,214 --> 00:21:28,006
Si vous ne vous souvenez pas d'elle,
288
00:21:28,089 --> 00:21:31,256
comment savoir
si vous l'avez attaquée et tuée ?
289
00:21:32,214 --> 00:21:33,631
C'est ce qu'ils ont dit.
290
00:21:35,381 --> 00:21:37,548
Ils m'ont aidé à m'en souvenir.
291
00:21:37,631 --> 00:21:40,089
Qui ça ? Les policiers ?
292
00:21:41,631 --> 00:21:43,173
- Oui.
- Oui ?
293
00:21:44,381 --> 00:21:49,798
Il y avait de la terre sur mes chaussures
et du sang sur ma machette.
294
00:21:49,881 --> 00:21:52,589
Ce sont les preuves.
Ça ne nous intéresse pas.
295
00:21:52,673 --> 00:21:54,589
On veut savoir si…
296
00:21:55,298 --> 00:21:59,256
Au début, vous avez dit
que ce n'était pas vous.
297
00:21:59,339 --> 00:22:01,048
Vous vous souvenez ?
298
00:22:01,798 --> 00:22:03,173
Pourquoi avoir dit ça ?
299
00:22:05,798 --> 00:22:06,631
Je…
300
00:22:08,089 --> 00:22:10,756
D'après les médecins, c'est ma maladie.
301
00:22:11,339 --> 00:22:13,548
Je modifie la réalité et les faits.
302
00:22:14,173 --> 00:22:15,006
Linus.
303
00:22:16,798 --> 00:22:19,839
Étiez-vous proche de quelqu'un
à l'époque ?
304
00:22:21,423 --> 00:22:23,673
Que vous auriez rencontré par hasard ?
305
00:22:23,756 --> 00:22:26,339
Quelqu'un de confiance ? Sur Internet ?
306
00:22:26,423 --> 00:22:28,673
Je ne pense pas pouvoir vous aider.
307
00:22:30,089 --> 00:22:32,548
J'aimerais retourner dans ma chambre.
308
00:22:32,631 --> 00:22:34,923
- Calmez-vous.
- Ne soyez pas nerveux.
309
00:22:35,006 --> 00:22:36,673
- Ça va.
- Asseyez-vous.
310
00:22:38,548 --> 00:22:39,964
On a presque fini.
311
00:22:47,048 --> 00:22:48,381
Si vous nous aidez…
312
00:22:49,256 --> 00:22:50,589
Si vous réfléchissez…
313
00:22:53,548 --> 00:22:56,798
On découvrira
ce qui est arrivé à Kristine Hartung.
314
00:23:01,131 --> 00:23:02,298
- Ah oui ?
- Oui.
315
00:23:03,381 --> 00:23:07,339
Vous avez dit avoir emmené
le corps de Kristine vers le nord.
316
00:23:08,006 --> 00:23:09,381
Mais ce n'est pas vrai.
317
00:23:10,131 --> 00:23:11,464
Vous êtes là.
318
00:23:11,548 --> 00:23:14,798
Regardez. Là. C'est vous.
319
00:23:15,839 --> 00:23:17,548
Au moment où elle a disparu.
320
00:23:18,589 --> 00:23:21,131
Vous en avez entendu parler aux infos
321
00:23:21,214 --> 00:23:25,006
et vous êtes allé sur les lieux,
car c'est votre truc, pas vrai ?
322
00:23:26,423 --> 00:23:27,256
Linus ?
323
00:23:43,089 --> 00:23:45,714
Demandez donc ce que vous voulez savoir.
324
00:23:49,006 --> 00:23:50,089
Comment ça ?
325
00:23:52,423 --> 00:23:55,548
Pourquoi j’ai avoué un crime
que je n’ai pas commis ?
326
00:23:56,714 --> 00:24:00,006
- Pourquoi avoir avoué ?
- Sérieux ?
327
00:24:00,089 --> 00:24:02,423
- Pourquoi ?
- Vous ne comprenez pas ?
328
00:24:02,506 --> 00:24:05,089
Je sais pourquoi vous êtes là.
329
00:24:07,673 --> 00:24:08,714
Pourquoi ?
330
00:24:17,298 --> 00:24:18,964
Bonhomme en marrons
331
00:24:20,173 --> 00:24:21,256
Viens, entre donc
332
00:24:21,339 --> 00:24:24,214
Comment vous savez ça ?
333
00:24:24,298 --> 00:24:26,506
Comme vous, je ne savais rien.
334
00:24:27,131 --> 00:24:29,839
Puis vous avez trouvé
la machette chez moi.
335
00:24:31,256 --> 00:24:33,173
Je fais partie de son plan.
336
00:24:33,798 --> 00:24:37,256
- Je suis un élu.
- Élu par qui ?
337
00:24:40,006 --> 00:24:42,381
Il met les marrons où ?
338
00:24:43,006 --> 00:24:46,548
Il fait des bonshommes en marrons ?
Ils ont des ailes ?
339
00:24:46,631 --> 00:24:48,756
- Où est Kristine ?
- Peu importe.
340
00:24:48,839 --> 00:24:50,964
- Il lui a fait quoi ?
- Peu importe.
341
00:24:51,048 --> 00:24:52,048
Où est-elle ?
342
00:24:52,131 --> 00:24:55,006
Elle s'est bien amusée.
Je vous le promets.
343
00:24:57,631 --> 00:24:58,464
Où est-elle ?
344
00:24:58,548 --> 00:25:01,714
- Hess !
- Dis-moi où elle est !
345
00:25:02,673 --> 00:25:04,173
Dis-moi où elle est !
346
00:25:05,006 --> 00:25:07,881
Il m'a attaqué. Le policier m'a attaqué.
347
00:25:18,423 --> 00:25:19,256
Pardon.
348
00:25:21,548 --> 00:25:23,631
Je suis allé trop loin.
349
00:25:26,256 --> 00:25:29,256
Nylander a appelé.
Quelque chose a dû arriver.
350
00:25:29,339 --> 00:25:32,506
Comment Bekker peut-il savoir
qui est le meurtrier ?
351
00:25:32,589 --> 00:25:38,173
Bekker a piraté des photos
de scènes de crime.
352
00:25:38,256 --> 00:25:39,089
Oui.
353
00:25:39,173 --> 00:25:43,589
Et s'il avait vu quelque chose de commun
avec l'affaire Kristine Hartung ?
354
00:25:46,256 --> 00:25:47,964
J'appelle Genz.
355
00:25:49,756 --> 00:25:51,214
Salut. Qu'a dit Bekker ?
356
00:25:51,298 --> 00:25:55,798
Je te le dirai plus tard. Il nous faut
les photos piratées par Bekker
357
00:25:55,881 --> 00:25:59,381
et la liste des crimes
qui l'intéressaient.
358
00:25:59,464 --> 00:26:02,048
Appelle le service informatique.
359
00:26:02,131 --> 00:26:04,923
Je suis en route pour retrouver Jansen.
360
00:26:05,006 --> 00:26:06,089
- Jansen ?
- Oui.
361
00:26:06,173 --> 00:26:07,423
- Il a appelé ?
- Non.
362
00:26:07,506 --> 00:26:10,214
L'assistante de Rosa Hartung
nous a appelés.
363
00:26:10,964 --> 00:26:12,964
Ils pensent avoir les meurtriers.
364
00:26:26,673 --> 00:26:29,589
- Où est Jansen ?
- À l'entrée du bâtiment.
365
00:26:30,756 --> 00:26:31,589
Merci.
366
00:26:33,964 --> 00:26:36,506
L'assistante de Rosa Hartung a appelé.
367
00:26:36,589 --> 00:26:40,214
À propos d'une femme
à qui on a retiré son enfant.
368
00:26:41,881 --> 00:26:45,506
C'est une vieille fonderie,
le gardien vivait ici.
369
00:26:45,589 --> 00:26:47,506
Benedikte Skans la loue.
370
00:26:47,589 --> 00:26:49,506
Une infirmière de 28 ans.
371
00:26:50,756 --> 00:26:54,381
Elle a fait une psychose puerpérale.
L'enfant lui a été retiré.
372
00:26:54,881 --> 00:26:57,589
L'enfant est mort
d'une infection pulmonaire.
373
00:26:57,673 --> 00:27:00,798
Elle est sortie d'asile psychiatrique
au printemps
374
00:27:00,881 --> 00:27:03,714
et a repris son travail d'infirmière.
375
00:27:03,798 --> 00:27:05,589
Elle vit ici avec son copain.
376
00:27:09,298 --> 00:27:13,048
Comme vous pouvez le voir,
ils n'ont rien oublié.
377
00:27:29,131 --> 00:27:32,131
Skans et son copain ont dû agir ensemble.
378
00:27:32,214 --> 00:27:35,798
- Où sont-ils ?
- Skans a quitté l'hôpital vers 14 h.
379
00:27:35,881 --> 00:27:37,506
Personne ne l'a vue depuis.
380
00:27:37,589 --> 00:27:39,298
- Quel service ?
- Pédiatrie.
381
00:27:39,381 --> 00:27:42,173
- Qui est son petit ami ?
- On l'ignore encore.
382
00:27:42,256 --> 00:27:45,381
Ils ne sont pas mariés,
donc tout est à son nom.
383
00:27:46,298 --> 00:27:48,006
Jansen, ce serait eux ?
384
00:27:48,089 --> 00:27:53,006
Ils auraient harcelé Hartung
et tué les femmes et Ricks ?
385
00:27:53,089 --> 00:27:55,756
- Je crois que oui.
- On ne le sait pas.
386
00:27:56,881 --> 00:28:02,381
Elle était infirmière dans le service
où deux victimes sont allées.
387
00:28:02,464 --> 00:28:03,298
Nylander.
388
00:28:04,881 --> 00:28:07,548
On doit les interroger, mais…
389
00:28:08,423 --> 00:28:12,589
Ils ne seront pas faciles à trouver
maintenant qu'ils sont recherchés.
390
00:28:12,673 --> 00:28:13,506
Bien.
391
00:28:14,048 --> 00:28:15,423
Et le copain ?
392
00:28:15,964 --> 00:28:17,464
C'est quoi, ce bordel ?
393
00:28:18,089 --> 00:28:20,673
C'était un médecin
du service psychiatrique.
394
00:28:20,756 --> 00:28:23,589
Vous avez interrogé Bekker
sans m'en parler ?
395
00:28:23,673 --> 00:28:26,756
Vous l'avez attaqué.
Les gardes ont dû vous séparer.
396
00:28:26,839 --> 00:28:28,381
Que se passe-t-il ?
397
00:28:28,964 --> 00:28:29,798
Alors ?
398
00:28:38,923 --> 00:28:40,798
Oui, c'est elle.
399
00:28:40,881 --> 00:28:42,923
Qu'aurait-elle fait ?
400
00:28:43,006 --> 00:28:45,964
Vous a-t-elle contactée ou menacée ?
401
00:28:46,048 --> 00:28:49,673
Non, mais vous avez trouvé quelque chose
qui indique…
402
00:28:50,881 --> 00:28:51,714
Liv ?
403
00:28:53,673 --> 00:28:54,631
Engells ?
404
00:28:55,673 --> 00:28:58,631
La police sait
qui est le copain de l'infirmière.
405
00:29:21,173 --> 00:29:23,881
- Salut, chérie. Je pensais…
- Où est Gustav ?
406
00:29:23,964 --> 00:29:25,964
Il n'est pas avec le chauffeur ?
407
00:29:26,048 --> 00:29:28,673
Si. Ils sont partis au tennis
il y a 10 min.
408
00:29:29,464 --> 00:29:30,839
Il n'a pas eu le choix.
409
00:29:31,798 --> 00:29:33,464
Rosa ? Que se passe-t-il ?
410
00:29:35,131 --> 00:29:37,298
- Rosa ?
- Tu dois le trouver.
411
00:29:37,381 --> 00:29:40,923
Mon chauffeur
est le compagnon de l'infirmière.
412
00:29:48,673 --> 00:29:49,631
Tu es où ?
413
00:29:50,256 --> 00:29:53,548
J'y serai dans deux minutes.
414
00:29:53,631 --> 00:29:55,298
Je vois où est son portable.
415
00:30:02,298 --> 00:30:03,173
Tu le vois ?
416
00:30:08,589 --> 00:30:09,423
Gustav ?
417
00:30:10,673 --> 00:30:11,589
Gustav ?
418
00:30:12,256 --> 00:30:14,214
Tu m'entends, Steen ?
419
00:30:19,798 --> 00:30:20,756
Gustav !
420
00:30:23,631 --> 00:30:24,714
Gustav !
421
00:30:26,673 --> 00:30:27,756
Gustav !
422
00:30:29,798 --> 00:30:30,964
Gustav !
423
00:30:50,214 --> 00:30:52,964
Des témoins ont vu une camionnette grise.
424
00:30:53,464 --> 00:30:55,131
Lancez un avis de recherche.
425
00:31:04,923 --> 00:31:06,589
Ils ont retrouvé la voiture.
426
00:31:06,673 --> 00:31:10,298
Commençons par auditionner
leurs familles et leurs employeurs.
427
00:31:10,381 --> 00:31:13,006
Nylander se charge du Renseignement.
428
00:31:14,214 --> 00:31:15,923
Je dois répondre.
429
00:31:16,714 --> 00:31:21,006
- Aksel. Comment s'est passée la réunion ?
- Pas très bien.
430
00:31:21,089 --> 00:31:23,381
- Tu aurais dû être là.
- Comment ça ?
431
00:31:23,464 --> 00:31:25,048
Elle a fondu en larmes.
432
00:31:26,298 --> 00:31:29,923
Je ne peux pas en parler.
Elle ne dort pas.
433
00:31:30,006 --> 00:31:33,464
Viens nous voir avant l'école demain
et on en parlera.
434
00:31:33,548 --> 00:31:34,756
Allez, salut.
435
00:31:49,464 --> 00:31:53,048
{\an8}MARDI 20 OCTOBRE
436
00:32:18,714 --> 00:32:23,798
Il n'a pas parlé d'un endroit
où il allait parfois ?
437
00:32:23,881 --> 00:32:26,006
Avec ses amis ou sa famille ?
438
00:32:26,089 --> 00:32:31,006
Non. Vous me l'avez déjà demandé.
Il est nouveau. J'ignorais tout de lui.
439
00:32:34,131 --> 00:32:36,839
Désolée de répéter les questions,
440
00:32:36,923 --> 00:32:40,339
mais on cherche un indice,
chaque petit détail compte.
441
00:32:40,423 --> 00:32:42,631
Quelque chose qu'il aurait dit
442
00:32:42,714 --> 00:32:46,673
ou un détail que vous auriez remarqué.
443
00:32:47,298 --> 00:32:50,506
- Ça pourrait nous aider…
- Rosa a déjà répondu !
444
00:32:51,673 --> 00:32:52,506
Oui.
445
00:32:53,006 --> 00:32:54,673
Comment est-ce arrivé ?
446
00:32:55,714 --> 00:32:57,131
Vous ne vérifiez rien ?
447
00:32:57,673 --> 00:33:00,964
- On n'a pas…
- Et s'ils ont pris Kristine aussi ?
448
00:33:02,256 --> 00:33:03,631
Et si c'était eux ?
449
00:33:03,714 --> 00:33:07,464
On n'en sait pas plus pour l'instant.
450
00:33:07,548 --> 00:33:11,631
Mais il faut garder à l'esprit
qu'on a leurs identités.
451
00:33:12,214 --> 00:33:13,548
On sait qui ils sont.
452
00:33:13,631 --> 00:33:16,548
Leur enfant est mort
d'une infection pulmonaire
453
00:33:16,631 --> 00:33:19,173
peu après que sa garde
leur ait été retirée.
454
00:33:19,798 --> 00:33:21,756
Ils vous tiennent responsable.
455
00:33:29,839 --> 00:33:32,423
On cherche la camionnette gris métallisé
456
00:33:32,506 --> 00:33:35,089
qui a été vue par des témoins.
457
00:33:36,048 --> 00:33:38,964
Tous les ponts
et toutes les routes sont bloqués.
458
00:33:39,756 --> 00:33:43,298
On surveille les aéroports,
les gares et les ferries.
459
00:33:45,173 --> 00:33:47,548
Ils ont deux options.
460
00:33:48,673 --> 00:33:52,423
Se cacher ou se rendre.
461
00:33:55,673 --> 00:33:59,923
S'ils se cachent, on les trouvera.
462
00:34:01,214 --> 00:34:03,923
Le groupe d'intervention est prêt.
463
00:34:18,089 --> 00:34:20,839
Je veux récupérer mon fils. Et ma fille.
464
00:34:22,298 --> 00:34:23,506
Trouvez mes enfants.
465
00:34:26,506 --> 00:34:29,381
Appelez la garde nationale.
On a besoin de monde.
466
00:34:29,464 --> 00:34:32,298
Ça fait 12 h.
Les ravisseurs n'ont pas appelé.
467
00:34:32,923 --> 00:34:33,756
Oui.
468
00:34:36,506 --> 00:34:37,464
- Salut.
- Salut.
469
00:34:37,548 --> 00:34:40,173
Ça va ? Vous allez déjà à l'école ?
Salut !
470
00:34:40,714 --> 00:34:44,381
- J'ai apporté le petit-déjeuner.
- Ça peut attendre.
471
00:34:44,464 --> 00:34:46,173
J'ai vu les infos.
472
00:34:46,798 --> 00:34:47,631
Oui.
473
00:34:48,339 --> 00:34:52,423
On y va en voiture ?
Montez, on y va. Viens.
474
00:34:59,756 --> 00:35:04,631
Qui veut un pain aux raisins
ou un chausson aux pommes ?
475
00:35:05,673 --> 00:35:06,839
Ça te tente ?
476
00:35:09,048 --> 00:35:12,423
Ma puce, je suis désolée
de n'être pas venue à la réunion.
477
00:35:12,923 --> 00:35:14,423
J'aurais dû être là.
478
00:35:15,631 --> 00:35:17,631
Mais je travaille sur une affaire grave.
479
00:35:20,423 --> 00:35:23,089
Et je sais que tu n'es pas heureuse.
480
00:35:23,673 --> 00:35:27,339
Mais ça ne va pas durer,
car bientôt je serai à la maison
481
00:35:27,423 --> 00:35:29,506
et on sera tout le temps ensemble…
482
00:35:29,589 --> 00:35:31,214
Je peux vivre chez papy ?
483
00:35:34,464 --> 00:35:35,756
Tu préférerais ?
484
00:35:39,214 --> 00:35:40,839
Il n'est jamais fâché.
485
00:35:40,923 --> 00:35:43,839
Il allume des bougies
et on joue à Go Fish.
486
00:35:45,714 --> 00:35:47,548
Je suis plus heureuse chez lui.
487
00:35:59,048 --> 00:36:03,214
La chose la plus importante au monde,
c'est que tu sois heureuse.
488
00:36:08,506 --> 00:36:12,381
Pourquoi je ne viens pas vous voir ce soir
pour en parler ?
489
00:36:13,964 --> 00:36:15,714
C'est une bonne idée, Le.
490
00:36:18,423 --> 00:36:19,339
D'accord ?
491
00:36:23,673 --> 00:36:24,506
Super.
492
00:36:33,339 --> 00:36:37,048
Toujours rien sur l'endroit
où ils ont emmené le garçon ?
493
00:36:37,131 --> 00:36:37,964
Non.
494
00:36:38,048 --> 00:36:41,881
On a trouvé une pièce
où ils comptaient cacher un enfant.
495
00:36:41,964 --> 00:36:44,298
Et l'iPad ou l'ordinateur de Skans ?
496
00:36:44,381 --> 00:36:47,714
Ça prend du temps
de recréer les fichiers supprimés.
497
00:36:47,798 --> 00:36:49,839
Qu'est-ce qu'on a ? Allez.
498
00:36:49,923 --> 00:36:54,339
J'ai appelé le service psychiatrique.
Benedikte Skans a eu du mal…
499
00:36:54,423 --> 00:36:56,048
Que sait-on de Rasouli ?
500
00:36:56,756 --> 00:36:59,381
Ancien soldat. Deux fois en Afghanistan.
501
00:36:59,464 --> 00:37:03,006
Sur papier, ça va,
mais selon ses collègues, il allait mal.
502
00:37:03,089 --> 00:37:05,589
- Stress post-traumatique ?
- Possible.
503
00:37:05,673 --> 00:37:08,881
Et étant donné leur douleur,
ils sont capables de tout.
504
00:37:08,964 --> 00:37:11,839
Tout indique qu'ils sont les meurtriers.
505
00:37:11,923 --> 00:37:15,464
Non. Restons-en aux preuves.
506
00:37:15,548 --> 00:37:18,214
Ils ont menacé Rosa Hartung
et pris le garçon.
507
00:37:18,298 --> 00:37:23,173
Mais on n'a rien trouvé chez eux
qui prouve qu'ils sont les tueurs, si ?
508
00:37:23,256 --> 00:37:26,506
Non. Pas d'ADN,
pas d'empreintes, pas de bonshommes.
509
00:37:26,589 --> 00:37:30,964
Skans a eu de nombreux affrontements
avec les autorités. Elle a écrit…
510
00:37:31,673 --> 00:37:35,964
que c'est une meilleure mère
que les crétins qui gardent leurs enfants.
511
00:37:36,048 --> 00:37:37,631
Ça prouve rien.
512
00:37:38,381 --> 00:37:42,923
- Nylander, on doit parler à Bekker…
- Hess, ça suffit !
513
00:37:44,256 --> 00:37:46,673
La priorité, c'est de trouver ce garçon.
514
00:37:48,464 --> 00:37:50,298
Thulin, je dois vous parler.
515
00:37:55,964 --> 00:37:58,881
On n'aurait peut-être pas dû
aller voir Bekker.
516
00:37:58,964 --> 00:38:01,548
Hess voulait y aller. Parlons de ça.
517
00:38:01,631 --> 00:38:03,214
C'était pas lui, mais moi.
518
00:38:06,131 --> 00:38:07,923
Je viens de parler à son chef.
519
00:38:08,006 --> 00:38:12,298
Il a des antécédents
d'instabilité mentale.
520
00:38:13,339 --> 00:38:14,339
D'accord.
521
00:38:15,381 --> 00:38:17,756
Je sais qu'il a perdu sa femme.
522
00:38:18,381 --> 00:38:22,256
- Mais je ne vois pas…
- Et leur fille de trois mois.
523
00:38:29,464 --> 00:38:32,131
Mais ça ne veut pas dire qu'il se trompe.
524
00:38:35,673 --> 00:38:39,173
Je vous sépare.
Vous prenez le Parlement et Rasouli.
525
00:38:39,798 --> 00:38:41,964
Skans et leur maison, la fonderie.
526
00:38:42,048 --> 00:38:45,756
Passez la pièce qu'ils avaient pour Gustav
au peigne fin. Allez.
527
00:39:13,173 --> 00:39:14,006
Bien.
528
00:39:14,798 --> 00:39:16,798
On va attendre que ça se calme.
529
00:39:21,923 --> 00:39:23,506
Il a besoin de manger.
530
00:39:24,173 --> 00:39:26,006
Il n'a rien eu depuis ce matin.
531
00:39:32,298 --> 00:39:33,756
Il n'a rien fait.
532
00:39:35,423 --> 00:39:37,798
On n'aurait pas dû le prendre.
533
00:39:38,798 --> 00:39:40,923
On devrait peut-être le rendre ?
534
00:39:42,589 --> 00:39:46,131
Et tout raconter. On voulait
qu'elle comprenne notre douleur.
535
00:39:49,839 --> 00:39:50,673
Oui.
536
00:39:51,881 --> 00:39:54,381
Il est temps qu'elle comprenne.
537
00:39:58,423 --> 00:39:59,506
Tu fais quoi ?
538
00:40:02,048 --> 00:40:02,923
Tu fais quoi ?
539
00:40:04,214 --> 00:40:05,048
Arrête !
540
00:40:07,506 --> 00:40:09,714
- Tu fais quoi ?
- Laisse-moi !
541
00:40:09,798 --> 00:40:10,881
Bordel !
542
00:40:11,631 --> 00:40:13,506
- Arrête !
- Elle va souffrir.
543
00:40:13,589 --> 00:40:16,339
Ce n'est qu'un garçon !
544
00:40:17,798 --> 00:40:19,131
Je suis de ton côté.
545
00:40:23,381 --> 00:40:24,798
Il me manque aussi.
546
00:40:27,631 --> 00:40:29,214
Tous les jours.
547
00:40:33,673 --> 00:40:34,631
Viens là.
548
00:40:55,714 --> 00:40:59,756
Il n'a jamais mentionné
un endroit où il serait allé ?
549
00:41:02,464 --> 00:41:06,339
On ne parlait pas beaucoup,
mais voilà son tableau de service.
550
00:41:07,048 --> 00:41:09,923
Il n'était pas
comme les médias le décrivent.
551
00:41:10,006 --> 00:41:13,464
Mais il était surtout en contact
avec Rosa et Vogel.
552
00:41:14,381 --> 00:41:17,673
- C'est exact ?
- C'est Vogel qui s'en occupe, mais oui.
553
00:41:17,756 --> 00:41:22,756
Alors Rasouli conduisait la ministre
le soir du 14 ?
554
00:41:23,589 --> 00:41:24,798
À cette heure-là ?
555
00:41:25,673 --> 00:41:26,673
Oui.
556
00:41:26,756 --> 00:41:29,714
- Où est Vogel ?
- Son bureau est là.
557
00:41:51,839 --> 00:41:54,339
KRISTINE HARTUNG EST-ELLE
TOUJOURS EN VIE ?
558
00:42:37,089 --> 00:42:39,464
D'accord. Il est dans mon bureau ?
559
00:42:46,673 --> 00:42:47,548
Bonjour.
560
00:42:48,673 --> 00:42:51,256
- Vous avez trouvé Rasouli ?
- Pas encore.
561
00:42:51,923 --> 00:42:53,131
Que puis-je faire ?
562
00:42:53,214 --> 00:42:55,589
Vous connaissez la ministre depuis quand ?
563
00:42:58,464 --> 00:43:02,881
Nous étions au lycée ensemble
et avons étudié les sciences politiques.
564
00:43:02,964 --> 00:43:06,589
Vous la connaissez depuis longtemps.
L'université. Le travail.
565
00:43:07,339 --> 00:43:09,923
- Vos familles.
- Je n'ai pas de famille.
566
00:43:10,006 --> 00:43:10,839
D'accord.
567
00:43:11,714 --> 00:43:15,423
Mais j'ai eu le plaisir
de faire partie de sa famille.
568
00:43:15,506 --> 00:43:16,881
Et de celle de Steen.
569
00:43:16,964 --> 00:43:19,339
- Vous connaissiez Kristine ?
- Bien sûr.
570
00:43:21,131 --> 00:43:22,798
Que se passe-t-il ?
571
00:43:24,673 --> 00:43:26,214
D'après le tableau,
572
00:43:26,298 --> 00:43:32,423
Rasouli travaillait le 14 octobre.
573
00:43:32,506 --> 00:43:36,256
Est-ce exact ?
Ou n'a-t-il pas travaillé ce soir-là ?
574
00:43:36,339 --> 00:43:41,464
Rosa avait une cérémonie,
mais elle a été annulée.
575
00:43:42,048 --> 00:43:42,881
Alors…
576
00:43:44,839 --> 00:43:48,214
Rasouli a écrit
qu'il travaillait ce soir-là.
577
00:43:49,214 --> 00:43:53,464
Vous avez oublié de le prévenir,
alors il a attendu la ministre ?
578
00:43:55,131 --> 00:43:59,256
Je n'en ai aucune idée.
Pourquoi faire confiance à ses notes ?
579
00:43:59,339 --> 00:44:02,548
- Vous ne le cherchez pas ?
- Où étiez-vous ce soir-là ?
580
00:44:03,506 --> 00:44:05,423
Et la nuit du 6 octobre ?
581
00:44:06,964 --> 00:44:09,131
Et le 12 octobre vers 18 h ?
582
00:44:10,714 --> 00:44:13,423
- Ce sont les heures des meurtres.
- Ah bon ?
583
00:44:16,006 --> 00:44:19,798
Je répondrai à vos questions
lors d'une audition avec mon avocat.
584
00:44:26,339 --> 00:44:27,881
- Hess.
- Ici Genz.
585
00:44:27,964 --> 00:44:30,464
La ministre demande des nouvelles.
586
00:44:31,173 --> 00:44:34,214
- Apparemment, je suis un suspect.
- De quoi ?
587
00:44:34,298 --> 00:44:35,589
J'arrive.
588
00:44:39,423 --> 00:44:40,881
Je dois y aller.
589
00:45:03,964 --> 00:45:05,631
- Oui ?
- T'as parlé à Genz ?
590
00:45:06,798 --> 00:45:07,839
Non, pourquoi ?
591
00:45:07,923 --> 00:45:10,631
Il a localisé la camionnette.
592
00:45:10,714 --> 00:45:11,798
Ils l'ont louée.
593
00:45:11,881 --> 00:45:15,756
- Elle est où ?
- Dans la forêt. Je suis en route.
594
00:45:15,839 --> 00:45:17,881
Jansen est sur place.
595
00:45:17,964 --> 00:45:20,173
- J'arrive.
- Écoute.
596
00:45:20,256 --> 00:45:21,339
Un truc cloche.
597
00:45:21,423 --> 00:45:25,798
D'après le tableau de service,
le chauffeur pourrait avoir un alibi.
598
00:45:25,881 --> 00:45:29,048
Il travaillait le soir
où Jessie Kvium a été tuée.
599
00:45:29,131 --> 00:45:30,631
On en parlera plus tard.
600
00:45:30,714 --> 00:45:32,548
Je me mets en route.
601
00:45:41,256 --> 00:45:42,256
Y a quelqu'un ?
602
00:45:56,589 --> 00:45:57,506
Y a quelqu'un ?
603
00:46:09,089 --> 00:46:09,923
Police !
604
00:46:15,173 --> 00:46:16,089
Y a quelqu'un ?
605
00:47:45,714 --> 00:47:47,506
Jansen ? Où est le garçon ?
606
00:47:48,006 --> 00:47:51,506
Dans l'ambulance. Il va bien.
Ils l'emmènent à l'hôpital.
607
00:47:54,589 --> 00:47:57,131
- Et le médecin légiste ?
- Elle arrive.
608
00:47:57,214 --> 00:48:00,798
Ils étaient encore chauds,
donc ça remonte à quelques heures.
609
00:48:01,339 --> 00:48:03,339
La femme a dû péter un câble.
610
00:48:03,423 --> 00:48:07,006
Elle a tué son copain
avant de se trancher la gorge.
611
00:48:07,089 --> 00:48:09,048
Des signes de quelqu'un d'autre ?
612
00:48:11,381 --> 00:48:12,923
Tu as sécurisé l'endroit ?
613
00:48:14,923 --> 00:48:16,839
On doit fouiller la forêt.
614
00:48:16,923 --> 00:48:18,631
Appelez les chiens.
615
00:48:18,714 --> 00:48:20,548
- Vous, par là.
- Pourquoi ?
616
00:48:20,631 --> 00:48:22,131
- Suis-moi
- Oui.
617
00:48:22,256 --> 00:48:23,298
Viens. Ta lampe.
618
00:50:59,964 --> 00:51:00,839
C'est Thulin.
619
00:51:02,048 --> 00:51:05,423
Envoyez la police scientifique
chez Skans et le chauffeur.
620
00:51:21,214 --> 00:51:25,923
Vous avez un nouveau message.
Premier message.
621
00:51:26,006 --> 00:51:27,548
Hess, c'est Nylander.
622
00:51:27,631 --> 00:51:29,964
Skans et Rasouli sont les assassins.
623
00:51:30,048 --> 00:51:32,131
J'arrête les recherches.
624
00:51:32,214 --> 00:51:35,923
Le médecin a examiné Gustav Hartung.
Il a faim, mais il va bien.
625
00:51:36,006 --> 00:51:37,214
Le petit va bien ?
626
00:51:37,298 --> 00:51:39,464
- Un commentaire ?
- Une photo !
627
00:51:39,548 --> 00:51:41,173
On se voit au poste.
628
00:51:42,464 --> 00:51:44,464
Fin des messages.
629
00:51:44,548 --> 00:51:48,798
Menu principal. Pour le réécouter,
appuyez sur 1. Pour le message…
630
00:52:04,798 --> 00:52:07,006
Tu es sûr de n'avoir rien entendu ?
631
00:52:07,089 --> 00:52:10,006
Ils se sont disputés,
mais j'ignore pourquoi.
632
00:52:10,089 --> 00:52:13,881
Je comprends, mais c'est pour être sûr.
633
00:52:13,964 --> 00:52:17,048
- Ils n'ont pas dit…
- Non ! Rien sur Kristine.
634
00:52:18,881 --> 00:52:20,048
Gustav va bien ?
635
00:52:20,131 --> 00:52:23,339
Oui. Enfin, on l'espère.
636
00:52:23,923 --> 00:52:25,798
Du nouveau sur Kristine ?
637
00:52:25,881 --> 00:52:27,089
Non, désolé.
638
00:52:28,006 --> 00:52:29,964
Qu'avez-vous découvert ?
639
00:52:31,339 --> 00:52:37,131
Je suis désolé, mais on n'a rien trouvé
qui indique que Kristine est en vie.
640
00:52:37,214 --> 00:52:40,381
- Et ses empreintes ?
- Et les bonshommes en marrons ?
641
00:52:41,089 --> 00:52:42,964
Je pense que…
642
00:52:43,506 --> 00:52:47,173
Qu'ils les ont achetés
et s'en sont servis pour vous faire mal.
643
00:52:47,673 --> 00:52:50,048
- Comme je l'ai dit…
- C'est impossible.
644
00:52:50,131 --> 00:52:51,756
Vous devez vous tromper.
645
00:52:55,048 --> 00:52:58,673
On a trouvé quelque chose
à l'adresse des meurtriers
646
00:52:58,756 --> 00:53:00,256
qui a fermé l'enquête.
647
00:53:00,339 --> 00:53:04,964
Rien n'indique qu'ils avaient Kristine.
648
00:53:11,131 --> 00:53:12,131
Oui.
649
00:53:32,964 --> 00:53:35,381
J'espère pouvoir partir bientôt.
650
00:53:35,464 --> 00:53:38,089
Ne t'inquiète pas. Elle dort.
651
00:53:38,173 --> 00:53:40,589
Elle ne voulait pas parler ce soir.
652
00:53:40,673 --> 00:53:46,756
- Elle ne veut pas rentrer ?
- Elle veut rester chez moi, alors…
653
00:53:46,839 --> 00:53:49,548
- D'accord.
- J'ignore ce qu'on doit faire.
654
00:53:49,631 --> 00:53:52,423
On en parlera plus tard.
Je rentre au plus vite.
655
00:53:56,964 --> 00:53:58,964
Buvez tant que c'est froid.
656
00:54:01,923 --> 00:54:04,089
Thulin, vous nous rejoignez ?
657
00:54:05,214 --> 00:54:06,214
Oui.
658
00:54:07,256 --> 00:54:08,089
Nylander.
659
00:54:09,298 --> 00:54:12,839
Nylander.
Pourquoi avoir arrêté les recherches ?
660
00:54:12,923 --> 00:54:14,923
Je suis occupé. La presse attend.
661
00:54:15,006 --> 00:54:19,339
La médecin légiste n'est pas sûre
que Skans se soit suicidée.
662
00:54:20,006 --> 00:54:22,548
- Le copain a un alibi…
- Tu n'as pas eu…
663
00:54:22,631 --> 00:54:24,881
… pour les meurtres de Kvium et Ricks.
664
00:54:24,964 --> 00:54:28,714
- Tu n'as pas eu mon message ? Hess.
- Ce n'est pas eux.
665
00:54:29,298 --> 00:54:30,923
Quelqu'un se fiche de nous.
666
00:54:31,006 --> 00:54:33,631
On nous fait croire
qu'on a résolu l'affaire.
667
00:54:33,714 --> 00:54:35,881
On doit reparler à Bekker.
668
00:54:36,714 --> 00:54:40,131
- Et si vous vous trompiez ?
- Hess, je ne me trompe pas.
669
00:54:40,673 --> 00:54:42,423
Thulin, vous pouvez l'aider ?
670
00:54:43,464 --> 00:54:44,673
Hess, écoute.
671
00:54:45,256 --> 00:54:50,381
- On doit parler à Bekker pour vérifier…
- Tu saignes du nez.
672
00:54:57,048 --> 00:54:59,923
J'ai trouvé ça à la fonderie.
Dans une glacière.
673
00:55:17,673 --> 00:55:19,256
Ça n'y était pas avant ?
674
00:55:21,006 --> 00:55:22,256
C'était fermé à clé ?
675
00:55:24,131 --> 00:55:26,089
- Ça a été mis après.
- Calme-toi.
676
00:55:26,173 --> 00:55:28,339
Ça ne prouve rien !
677
00:55:28,423 --> 00:55:29,923
Et tu le sais très bien.
678
00:55:30,006 --> 00:55:33,548
Si on arrête les recherches maintenant,
on risque…
679
00:55:33,631 --> 00:55:35,589
- On risque…
- Viens là.
680
00:55:35,673 --> 00:55:36,714
Calme-toi.
681
00:55:37,464 --> 00:55:38,423
Si on…
682
00:57:31,589 --> 00:57:34,548
Sous-titres : Marie Thummen