1 00:01:15,173 --> 00:01:17,923 {\an8}Je suis l'enseignante, donc on va devoir… 2 00:01:18,006 --> 00:01:20,589 {\an8}Oui, je comprends. Mais… 3 00:01:20,673 --> 00:01:25,339 {\an8}Le est chez son grand-père, donc si c'est aujourd'hui, il ira. 4 00:01:25,423 --> 00:01:27,631 Le psychologue scolaire sera présent. 5 00:01:28,298 --> 00:01:32,798 Le psychologue ? Pourquoi ? Ce n'est pas qu'un problème de copines ? 6 00:01:32,881 --> 00:01:35,089 C'est ce qu'on cherche à savoir. 7 00:01:35,173 --> 00:01:37,298 Toutes les filles seront présentes. 8 00:01:37,756 --> 00:01:40,881 - Oui. - Ce serait mieux que vous soyez là. 9 00:01:40,964 --> 00:01:44,964 - Oui, bien sûr. En effet. - Parfait. À plus tard. 10 00:02:12,673 --> 00:02:14,298 Vous venez le visiter ? 11 00:02:14,381 --> 00:02:16,506 Il vient d'être redécoré. 12 00:02:16,589 --> 00:02:18,839 Non, pas du tout. 13 00:02:18,923 --> 00:02:20,923 Savez-vous si Hess est là ? 14 00:02:21,464 --> 00:02:24,964 Je ne sais pas. Mais entrez. Il ne ferme jamais. 15 00:02:25,048 --> 00:02:25,881 D'accord. 16 00:02:28,839 --> 00:02:31,298 Il dit qu'il n'a rien à voler, mais… 17 00:02:35,048 --> 00:02:36,423 C'est quoi, tout ça ? 18 00:02:40,089 --> 00:02:40,923 Ça va ? 19 00:02:42,089 --> 00:02:43,423 Vous l'aviez repeint. 20 00:02:44,464 --> 00:02:47,423 Oui, mais vous avez dit qu'il fallait deux couches. 21 00:02:49,464 --> 00:02:51,548 Papa, viens jouer au Monopoly. 22 00:02:52,214 --> 00:02:53,214 On y va. 23 00:02:56,298 --> 00:02:57,506 - Salut. - Salut. 24 00:02:59,423 --> 00:03:00,339 Tu fais quoi ? 25 00:03:00,423 --> 00:03:03,089 Tu réponds pas et viens pas aux briefings. 26 00:03:04,089 --> 00:03:05,714 Non. Ils ont dit quoi ? 27 00:03:05,798 --> 00:03:08,339 Les analyses n'ont rien donné. 28 00:03:08,423 --> 00:03:13,464 Le service informatique ne trouve pas l'adresse IP du dénonciateur anonyme. 29 00:03:13,548 --> 00:03:17,089 Ni qui a envoyé le texto avec la vidéo sexuelle. 30 00:03:17,173 --> 00:03:19,089 - Des traces au gîte ? - Rien. 31 00:03:19,173 --> 00:03:21,214 Le meurtrier a dû nous repérer. 32 00:03:21,298 --> 00:03:24,464 Et il savait que Kvium empruntait parfois ce gîte. 33 00:03:24,548 --> 00:03:27,756 Notre seul indice, c'est le bonhomme en marrons 34 00:03:27,839 --> 00:03:30,006 avec l'empreinte de la fille de Rosa. 35 00:03:30,964 --> 00:03:33,298 Oui, on va devoir lui parler. 36 00:03:34,839 --> 00:03:36,339 - À Rosa Hartung ? - Oui. 37 00:03:36,923 --> 00:03:39,714 Tout tourne autour d'elle. Depuis le début. 38 00:03:39,798 --> 00:03:41,714 Ils nous laisseront pas faire. 39 00:03:41,798 --> 00:03:46,048 Regarde ça. Je viens de découvrir cette vidéo. 40 00:03:46,173 --> 00:03:49,006 Pas maintenant. Nylander veut parler de Ricks. 41 00:03:49,089 --> 00:03:52,214 La vidéo de l'endroit où Kristine a disparu. 42 00:03:52,298 --> 00:03:53,173 Regarde. 43 00:03:54,548 --> 00:03:55,839 Près de son cartable. 44 00:03:58,714 --> 00:04:00,089 Un bonhomme en marrons. 45 00:04:12,339 --> 00:04:14,964 On doit faire pression sur Nylander. 46 00:04:16,131 --> 00:04:16,964 Oui. 47 00:04:20,131 --> 00:04:23,423 {\an8}UNE SÉRIE NETFLIX 48 00:05:04,423 --> 00:05:06,173 Ricks avait 22 ans d'expérience 49 00:05:06,798 --> 00:05:09,714 et faisait autant partie du poste 50 00:05:10,214 --> 00:05:12,464 que les fondations du bâtiment. 51 00:05:14,673 --> 00:05:19,256 Nous sommes tous touchés par la mort de Martin et par l'enquête. 52 00:05:22,464 --> 00:05:26,214 Mais nous leur devons, à lui, aux victimes et à leurs familles, 53 00:05:26,298 --> 00:05:30,506 de trouver et d'arrêter le ou les meurtriers. 54 00:05:31,631 --> 00:05:33,756 Observons une minute de silence 55 00:05:35,131 --> 00:05:37,756 pour rendre hommage à notre collègue 56 00:05:38,631 --> 00:05:39,506 et ami… 57 00:05:41,006 --> 00:05:41,881 Martin Ricks. 58 00:05:49,548 --> 00:05:51,923 Quatre victimes, dont un des nôtres. 59 00:05:52,006 --> 00:05:54,714 La ministre pourrait être la prochaine. 60 00:05:55,256 --> 00:05:57,923 Elle a des gardes du corps. Des précautions… 61 00:05:58,006 --> 00:06:01,506 Son mari passe à la télé. Les médias nous descendent. 62 00:06:01,589 --> 00:06:04,506 J'ai le ministre de la Justice sur le dos. 63 00:06:04,589 --> 00:06:08,131 Les empreintes peuvent dater de plusieurs années. 64 00:06:08,214 --> 00:06:09,506 Lâche-le ! 65 00:06:09,589 --> 00:06:12,381 - Ça suffit ! Jansen ! - Que se passe-t-il ? 66 00:06:12,464 --> 00:06:15,173 - Jansen, ça suffit. - C'est votre faute. 67 00:06:15,673 --> 00:06:18,589 Ricks est mort à cause de vos super grandes idées. 68 00:06:18,673 --> 00:06:20,048 Ça suffit maintenant ! 69 00:06:20,589 --> 00:06:22,339 J'ai donné le feu vert. 70 00:06:22,423 --> 00:06:25,464 Si tu veux un responsable, c'est moi. Calme-toi. 71 00:06:33,089 --> 00:06:34,714 Rentre chez toi. 72 00:06:37,923 --> 00:06:38,756 Oui. 73 00:06:40,214 --> 00:06:42,298 - Nylander. - Oui, une seconde. 74 00:06:42,381 --> 00:06:45,756 Ne restez pas là. Allez. On a une affaire à résoudre. 75 00:06:46,548 --> 00:06:48,673 Je sais ce que vous voulez. 76 00:06:49,798 --> 00:06:51,631 Vous pouvez voir Rosa Hartung. 77 00:06:52,423 --> 00:06:54,798 On vous attend au ministère. 78 00:06:55,881 --> 00:06:58,756 Sachez qu'elle a reçu des menaces. 79 00:06:59,631 --> 00:07:02,048 Désolé, mais je ne pouvais rien dire. 80 00:07:02,589 --> 00:07:05,089 Prenez les rapports du Renseignement. 81 00:07:13,214 --> 00:07:15,964 Steen est sur tous les réseaux sociaux. 82 00:07:16,048 --> 00:07:18,673 Le bureau de la Première ministre a appelé. 83 00:07:18,756 --> 00:07:21,131 Ils demandent un communiqué de presse. 84 00:07:21,214 --> 00:07:25,048 Pour que tu exprimes ta confiance dans la résolution de l'affaire. 85 00:07:25,131 --> 00:07:26,173 Steen a raison. 86 00:07:26,756 --> 00:07:28,964 Il y a de nouveaux éléments. 87 00:07:29,798 --> 00:07:32,423 On doit arrêter les spéculations médiatiques 88 00:07:32,506 --> 00:07:35,881 pour éviter davantage de pressions sur le gouvernement. 89 00:07:35,964 --> 00:07:38,298 - La police est là. - Rosa… 90 00:07:40,006 --> 00:07:42,423 Tu veux reprendre les négociations, non ? 91 00:07:43,923 --> 00:07:45,923 Je dois y réfléchir. 92 00:07:46,548 --> 00:07:48,423 Laisse-moi parler à la police. 93 00:07:50,631 --> 00:07:52,464 Voici les trois femmes : 94 00:07:54,423 --> 00:07:58,506 Laura Kjær, Anne Sejer-Lassen et Jessie Kvium. 95 00:07:58,589 --> 00:08:03,839 Je les ai vues aux infos, mais je ne les ai jamais rencontrées. 96 00:08:03,923 --> 00:08:07,714 Elles ont été dénoncées de façon anonyme par le meurtrier 97 00:08:07,798 --> 00:08:10,714 pour avoir négligé ou maltraité leurs enfants. 98 00:08:10,798 --> 00:08:15,964 Malgré les dénonciations, les services sociaux n'ont rien décelé. 99 00:08:16,048 --> 00:08:18,589 En tant que ministre et avec les empreintes, 100 00:08:18,673 --> 00:08:23,506 on pense que vous êtes la cible principale du meurtrier. 101 00:08:23,589 --> 00:08:24,881 Il me tient responsable ? 102 00:08:24,964 --> 00:08:26,131 Peut-être. 103 00:08:26,214 --> 00:08:31,673 Et c'est peut-être le même homme qui vous a envoyé ces menaces. 104 00:08:33,256 --> 00:08:36,923 Savez-vous qui pourrait vous traiter d'assassin ? 105 00:08:37,589 --> 00:08:40,964 La police l'a déjà demandé, mais je n'en ai aucune idée. 106 00:08:41,048 --> 00:08:42,798 Réfléchissez bien. 107 00:08:43,923 --> 00:08:49,048 Avez-vous eu un conflit ou un problème qui pousserait quelqu'un à se venger ? 108 00:08:49,131 --> 00:08:52,631 Non, je ne vois pas. Je n'ai pas d'ennemis. 109 00:08:52,714 --> 00:08:55,714 Mais j'ai demandé que plus d'enfants soient retirés, 110 00:08:55,798 --> 00:08:59,548 donc oui, des parents se sentent peut-être trahis. 111 00:08:59,631 --> 00:09:02,923 Pensez-vous à des cas précis ? 112 00:09:04,964 --> 00:09:08,464 Non. Je ne suis pas du genre à penser comme ça. 113 00:09:08,548 --> 00:09:10,923 Les enfants passent avant tout. 114 00:09:11,006 --> 00:09:14,214 J'ai moi-même été en famille d'accueil. 115 00:09:14,298 --> 00:09:16,589 - Je connais. - Racontez-nous. 116 00:09:18,964 --> 00:09:21,923 J'ai été adoptée. Je suis enfant unique. 117 00:09:22,006 --> 00:09:23,881 Je ne connais pas mes parents. 118 00:09:23,964 --> 00:09:27,673 Mes parents adoptifs sont morts, mais j'ai eu une belle enfance. 119 00:09:29,631 --> 00:09:33,381 Les bonshommes en marrons ne sont pas là par hasard. 120 00:09:33,964 --> 00:09:37,089 Savez-vous pourquoi quelqu'un ferait ça ? 121 00:09:37,173 --> 00:09:41,006 À part le fait que Kristine faisait ces bonshommes… 122 00:09:41,089 --> 00:09:43,881 Ce n'est pas ça. Ça doit être autre chose. 123 00:09:43,964 --> 00:09:48,048 C'est… C'est une carte de visite étrange. 124 00:09:48,131 --> 00:09:51,048 Il vous connaît et veut vous dire quelque chose. 125 00:09:52,339 --> 00:09:53,173 Réfléchissez. 126 00:09:53,714 --> 00:09:56,006 Peut-être plus tôt dans votre vie. 127 00:09:56,923 --> 00:09:58,631 Quand vous étiez plus jeune. 128 00:10:00,464 --> 00:10:03,381 Ou quand Kristine a disparu il y a un an. 129 00:10:05,631 --> 00:10:06,464 Non. 130 00:10:08,714 --> 00:10:10,423 Je ne vois pas du tout. 131 00:10:17,256 --> 00:10:18,089 Merci. 132 00:10:18,173 --> 00:10:21,006 - Vous êtes bloqués ? - Non, on reviendra. 133 00:10:21,089 --> 00:10:25,589 Mais on aimerait voir les dossiers d'enfants placés pendant votre mandat. 134 00:10:26,173 --> 00:10:27,006 Bien sûr. 135 00:10:28,381 --> 00:10:30,506 J'aimerais vous poser une question. 136 00:10:32,339 --> 00:10:34,839 Est-il possible qu'elle soit en vie ? 137 00:10:35,548 --> 00:10:36,423 Kristine. 138 00:10:37,089 --> 00:10:38,423 Non, je suis désolée. 139 00:10:39,214 --> 00:10:40,756 Mais on comprend 140 00:10:40,839 --> 00:10:44,048 pourquoi votre mari a donné cette interview. 141 00:10:45,798 --> 00:10:46,923 Les empreintes… 142 00:10:47,006 --> 00:10:50,298 Trois fois, ça paraît… 143 00:10:50,381 --> 00:10:52,048 S'il veut vous faire du mal, 144 00:10:52,131 --> 00:10:56,131 la douleur la plus forte, c'est de vous redonner espoir. 145 00:10:57,923 --> 00:10:59,714 Vous n'êtes pas sûrs à 100 % ? 146 00:11:00,798 --> 00:11:02,423 Il y a une chance ? 147 00:11:08,548 --> 00:11:10,173 Continuez à réfléchir. 148 00:11:11,381 --> 00:11:12,214 Merci. 149 00:11:20,673 --> 00:11:23,673 Voici les derniers dossiers d'enfants placés. 150 00:11:23,756 --> 00:11:25,673 Le ministère enverra les autres. 151 00:11:25,756 --> 00:11:29,173 On cherche des gens furieux contre le système ou la ministre. 152 00:11:29,256 --> 00:11:30,173 Bien. 153 00:11:30,256 --> 00:11:33,089 Ces affaires sont notre seule piste. 154 00:11:33,173 --> 00:11:37,006 J'ai une réunion à l'école. Je serai revenue dans une heure. 155 00:11:41,589 --> 00:11:46,673 Le bonhomme en marrons de la vidéo prouve que c'est le même criminel. 156 00:11:46,756 --> 00:11:47,839 Il… 157 00:11:47,923 --> 00:11:50,339 C'est Rosa, le lien. 158 00:11:50,423 --> 00:11:54,673 Oui, mais on ne peut pas prouver que les meurtres sont liés à Kristine. 159 00:12:09,423 --> 00:12:11,089 Je peux revoir la vidéo ? 160 00:12:11,173 --> 00:12:13,006 - Oui. - À quel timecode ? 161 00:12:13,673 --> 00:12:14,798 À 01:28. 162 00:12:18,631 --> 00:12:20,173 Il ressemble aux autres. 163 00:12:20,923 --> 00:12:24,631 C'est peut-être elle qui l'a fait et il est tombé de son sac. 164 00:12:49,964 --> 00:12:50,964 Viens voir. 165 00:12:57,173 --> 00:12:58,631 Tu vois ce que je vois ? 166 00:13:02,464 --> 00:13:04,173 Encore. Vas-y. Rembobine. 167 00:13:05,339 --> 00:13:07,423 Genz, tu as un instant ? 168 00:13:07,506 --> 00:13:10,048 Non, j'ai Nylander sur le dos 24 h / 24. 169 00:13:10,131 --> 00:13:14,173 Regarde la fin de cette vidéo. À 02:48. 170 00:13:16,423 --> 00:13:18,798 Super. Vous pouvez prendre cinq minutes. 171 00:13:19,673 --> 00:13:22,339 Fais avance rapide jusqu'au timecode. 172 00:13:22,423 --> 00:13:23,464 Oui. 173 00:13:24,381 --> 00:13:26,048 - À 02:48. - Oui. 174 00:13:34,798 --> 00:13:35,756 Quoi ? 175 00:13:35,839 --> 00:13:37,839 - C'est pas Linus Bekker ? - Si. 176 00:13:38,381 --> 00:13:41,173 Tu sais quand ça a été filmé ? 177 00:13:42,048 --> 00:13:44,089 - C'est archivé ? - Oui. 178 00:13:44,173 --> 00:13:48,589 D'après le rapport, Linus Bekker a été dénoncé par quelqu'un. 179 00:13:48,673 --> 00:13:49,589 - Oui. - Oui. 180 00:13:49,673 --> 00:13:53,256 Il appelait d'un portable avec une carte SIM non enregistrée. 181 00:13:53,339 --> 00:13:55,256 - Oui. - Vous avez autre chose ? 182 00:13:55,964 --> 00:14:01,131 Non. On s'est focalisés sur la machette et les tendances perverses de Bekker. 183 00:14:01,214 --> 00:14:04,589 Il avait piraté des fichiers pour voir des photos de cadavres. 184 00:14:05,839 --> 00:14:09,214 Il a avoué quand Jansen lui a parlé de la machette ? 185 00:14:10,839 --> 00:14:12,714 Oui, je crois. 186 00:14:12,798 --> 00:14:14,089 À 18h07. 187 00:14:15,798 --> 00:14:16,839 Bekker est là. 188 00:14:16,923 --> 00:14:18,131 À 18h07. 189 00:14:24,756 --> 00:14:25,756 Ça dit quoi ? 190 00:14:27,089 --> 00:14:29,048 C'est la même heure. 191 00:14:29,131 --> 00:14:33,589 Quand Bekker a dit qu'il emmenait le corps vers le nord. 192 00:14:34,881 --> 00:14:37,589 Je ne veux pas jouer les trouble-fêtes, 193 00:14:37,673 --> 00:14:41,548 mais Bekker a pu la tuer avant ou après ça. 194 00:14:41,631 --> 00:14:44,548 Pourquoi avouer un meurtre qu'il n'a pas commis ? 195 00:14:47,089 --> 00:14:48,631 On va lui demander. 196 00:14:50,089 --> 00:14:52,714 - Oui. - Nylander va vous laisser faire ? 197 00:14:58,339 --> 00:15:01,756 Liv vient chez moi avec les dossiers des enfants placés 198 00:15:01,839 --> 00:15:06,339 après ma réunion au foyer des femmes, pour qu'on les examine ensemble. 199 00:15:07,214 --> 00:15:10,589 T'as une réunion de négociation au ministère des Finances. 200 00:15:11,631 --> 00:15:13,131 Oui, je l'ai annulée. 201 00:15:14,506 --> 00:15:18,214 J'ai lu ton communiqué de presse. On ne peut pas le publier. 202 00:15:18,298 --> 00:15:19,506 Je soutiens Steen. 203 00:15:20,423 --> 00:15:24,548 J'aime bien Steen, mais de l'extérieur, il passe pour un fou. 204 00:15:25,464 --> 00:15:29,131 Si tu le soutiens, tu dois te préparer 205 00:15:29,214 --> 00:15:31,548 à ce que la Première ministre t'éjecte. 206 00:15:31,631 --> 00:15:33,756 Ma fille passe avant tout. 207 00:15:37,298 --> 00:15:38,131 Merci. 208 00:15:40,506 --> 00:15:42,839 - Veillez bien sur elle. - Bien sûr. 209 00:15:44,048 --> 00:15:48,131 Jacob. J'ai oublié mon ordinateur, mais Liv l'apporte. 210 00:15:48,214 --> 00:15:49,839 - D'accord. - Merci. 211 00:16:06,756 --> 00:16:08,756 Je pense qu'on devrait… 212 00:16:10,506 --> 00:16:13,673 Papa attend, alors allons-y. 213 00:16:13,756 --> 00:16:17,131 D'accord, mon chéri ? On a passé une bonne journée, merci. 214 00:16:18,339 --> 00:16:21,048 Au revoir, Tobias. À bientôt. 215 00:16:30,006 --> 00:16:30,839 Oui ? 216 00:16:30,923 --> 00:16:34,214 Avec la police et les gardes du corps, on doit attendre. 217 00:16:35,131 --> 00:16:36,214 Pourquoi ? 218 00:16:36,798 --> 00:16:39,464 Elle n'a pas attendu. On n'a pas eu le choix. 219 00:16:40,714 --> 00:16:42,673 Fais ce qu'on a prévu. 220 00:16:53,006 --> 00:16:54,964 Et celui-là de l'an dernier ? 221 00:16:56,256 --> 00:16:57,256 Descends. 222 00:16:59,423 --> 00:17:02,089 Non, ce n'est pas… Et celui-là ? 223 00:17:02,173 --> 00:17:03,631 - Salut. - Salut. 224 00:17:04,339 --> 00:17:06,506 - Les journalistes sont là ? - Non. 225 00:17:06,589 --> 00:17:09,589 Mais ils étaient à l'école. 226 00:17:09,673 --> 00:17:12,131 C'est votre faute. Ça recommence. 227 00:17:14,964 --> 00:17:17,298 J'ai déjà expliqué pourquoi on fait ça. 228 00:17:17,381 --> 00:17:19,464 Mais il a du mal à y croire. 229 00:17:20,214 --> 00:17:23,131 Mon téléphone n'arrête pas de sonner. 230 00:17:23,214 --> 00:17:26,673 J'ai reçu 100 e-mails de gens qui ont regardé l'interview. 231 00:17:26,756 --> 00:17:27,673 Vous faites quoi ? 232 00:17:27,756 --> 00:17:29,214 La police nous a demandé 233 00:17:29,298 --> 00:17:32,839 les dossiers d'enfants placés pendant mon mandat. 234 00:17:32,923 --> 00:17:38,006 Vous vous souvenez de cette affaire ? Elle était médecin, je crois. 235 00:17:38,089 --> 00:17:41,298 On lui a retiré son enfant. Elle a contacté les médias. 236 00:17:41,881 --> 00:17:43,298 Elle était infirmière. 237 00:17:43,923 --> 00:17:47,131 Ses allégations contre les autorités étaient graves. 238 00:17:47,714 --> 00:17:51,673 Je cherche le dossier. Je ne me souviens pas de son nom. 239 00:17:51,756 --> 00:17:54,839 C'était après ton voyage à Bruxelles. 240 00:17:57,173 --> 00:17:59,048 Reviens deux ans en arrière. 241 00:17:59,131 --> 00:18:02,256 C'était en hiver. Peut-être en janvier ou février. 242 00:18:07,548 --> 00:18:09,131 Là ! Regarde celui-là. 243 00:18:13,964 --> 00:18:16,423 Jansen, rentre chez toi. 244 00:18:20,839 --> 00:18:22,756 Vous avez vu Hess ou Thulin ? 245 00:18:23,964 --> 00:18:25,048 Non. Pourquoi ? 246 00:18:25,548 --> 00:18:28,256 C'est l'assistante de Rosa Hartung. 247 00:18:28,339 --> 00:18:30,506 Ils se souviennent d'un cas précis. 248 00:18:31,006 --> 00:18:32,131 Passe-la-moi. 249 00:18:34,423 --> 00:18:35,256 Merci. 250 00:18:36,839 --> 00:18:38,423 Lieutenant Tim Jansen. 251 00:18:39,214 --> 00:18:41,381 Je l'ignore. Je peux vous aider ? 252 00:19:07,548 --> 00:19:09,798 Dis-lui que je suis désolée. 253 00:19:09,881 --> 00:19:13,173 Ils veulent voir les parents. Je suis le grand-père ! 254 00:19:13,256 --> 00:19:15,589 - Oui. - Le veut te parler. 255 00:19:15,673 --> 00:19:18,798 - Salut, ma chérie. - Maman, j'ai besoin de toi. 256 00:19:18,881 --> 00:19:21,339 Je suis désolée, je ne peux pas venir. 257 00:19:21,423 --> 00:19:26,589 Grand-père est avec toi, vous allez pouvoir régler ça, non ? 258 00:19:26,673 --> 00:19:28,173 Tu me manques, maman. 259 00:19:28,881 --> 00:19:30,131 - Chérie… - C'est moi. 260 00:19:31,589 --> 00:19:33,048 La réunion commence. 261 00:19:34,339 --> 00:19:35,756 Thulin, viens. 262 00:19:38,298 --> 00:19:41,381 - Bonjour, je suis le docteur Weiland. - Hess. 263 00:19:42,548 --> 00:19:43,381 Bonjour. 264 00:19:43,881 --> 00:19:46,173 - Veuillez me suivre. - Merci. 265 00:19:47,339 --> 00:19:50,006 Les patients n'ont pas accès aux informations 266 00:19:50,089 --> 00:19:51,923 ni aux affaires de meurtres. 267 00:19:52,006 --> 00:19:56,839 Si vous voulez parler à Linus Bekker, ne parlez que de son affaire. 268 00:19:56,923 --> 00:19:58,673 - D'accord ? - Oui. 269 00:20:07,631 --> 00:20:09,714 Je ne sais pas où est son corps. 270 00:20:10,214 --> 00:20:14,006 - Je ne sais que ce que j'ai dit. - On n'est pas là pour ça. 271 00:20:16,048 --> 00:20:21,631 On aimerait en savoir plus sur les photos que vous avez piratées. 272 00:20:23,339 --> 00:20:26,256 Les photos de cadavres de la police. 273 00:20:28,423 --> 00:20:29,923 Vous pouvez en parler ? 274 00:20:34,798 --> 00:20:36,756 Je savais que c'était illégal. 275 00:20:39,381 --> 00:20:42,506 Au début, je croyais qu'elles m'aidaient. 276 00:20:43,798 --> 00:20:44,631 Les photos. 277 00:20:46,048 --> 00:20:48,464 Mais ça me faisait penser qu'à une chose. 278 00:20:48,964 --> 00:20:51,756 Vous vous souvenez de la journée avec Kristine ? 279 00:20:53,339 --> 00:20:55,006 Je me souviens que… 280 00:20:55,839 --> 00:20:58,006 j'avais besoin de prendre l'air. 281 00:20:59,048 --> 00:21:02,298 - Je suis allé faire un tour. - Le jour du meurtre ? 282 00:21:04,714 --> 00:21:06,589 Et après ? 283 00:21:09,839 --> 00:21:14,256 Je n'ai que des flash-back. Mes médicaments sont très forts. 284 00:21:15,006 --> 00:21:18,631 Vous souvenez-vous d'avoir suivi Kristine Hartung ? 285 00:21:20,548 --> 00:21:21,589 Pas vraiment. 286 00:21:21,673 --> 00:21:25,131 Mais je me souviens de l'endroit et de son vélo. 287 00:21:25,214 --> 00:21:28,006 Si vous ne vous souvenez pas d'elle, 288 00:21:28,089 --> 00:21:31,256 comment savoir si vous l'avez attaquée et tuée ? 289 00:21:32,214 --> 00:21:33,631 C'est ce qu'ils ont dit. 290 00:21:35,381 --> 00:21:37,548 Ils m'ont aidé à m'en souvenir. 291 00:21:37,631 --> 00:21:40,089 Qui ça ? Les policiers ? 292 00:21:41,631 --> 00:21:43,173 - Oui. - Oui ? 293 00:21:44,381 --> 00:21:49,798 Il y avait de la terre sur mes chaussures et du sang sur ma machette. 294 00:21:49,881 --> 00:21:52,589 Ce sont les preuves. Ça ne nous intéresse pas. 295 00:21:52,673 --> 00:21:54,589 On veut savoir si… 296 00:21:55,298 --> 00:21:59,256 Au début, vous avez dit que ce n'était pas vous. 297 00:21:59,339 --> 00:22:01,048 Vous vous souvenez ? 298 00:22:01,798 --> 00:22:03,173 Pourquoi avoir dit ça ? 299 00:22:05,798 --> 00:22:06,631 Je… 300 00:22:08,089 --> 00:22:10,756 D'après les médecins, c'est ma maladie. 301 00:22:11,339 --> 00:22:13,548 Je modifie la réalité et les faits. 302 00:22:14,173 --> 00:22:15,006 Linus. 303 00:22:16,798 --> 00:22:19,839 Étiez-vous proche de quelqu'un à l'époque ? 304 00:22:21,423 --> 00:22:23,673 Que vous auriez rencontré par hasard ? 305 00:22:23,756 --> 00:22:26,339 Quelqu'un de confiance ? Sur Internet ? 306 00:22:26,423 --> 00:22:28,673 Je ne pense pas pouvoir vous aider. 307 00:22:30,089 --> 00:22:32,548 J'aimerais retourner dans ma chambre. 308 00:22:32,631 --> 00:22:34,923 - Calmez-vous. - Ne soyez pas nerveux. 309 00:22:35,006 --> 00:22:36,673 - Ça va. - Asseyez-vous. 310 00:22:38,548 --> 00:22:39,964 On a presque fini. 311 00:22:47,048 --> 00:22:48,381 Si vous nous aidez… 312 00:22:49,256 --> 00:22:50,589 Si vous réfléchissez… 313 00:22:53,548 --> 00:22:56,798 On découvrira ce qui est arrivé à Kristine Hartung. 314 00:23:01,131 --> 00:23:02,298 - Ah oui ? - Oui. 315 00:23:03,381 --> 00:23:07,339 Vous avez dit avoir emmené le corps de Kristine vers le nord. 316 00:23:08,006 --> 00:23:09,381 Mais ce n'est pas vrai. 317 00:23:10,131 --> 00:23:11,464 Vous êtes là. 318 00:23:11,548 --> 00:23:14,798 Regardez. Là. C'est vous. 319 00:23:15,839 --> 00:23:17,548 Au moment où elle a disparu. 320 00:23:18,589 --> 00:23:21,131 Vous en avez entendu parler aux infos 321 00:23:21,214 --> 00:23:25,006 et vous êtes allé sur les lieux, car c'est votre truc, pas vrai ? 322 00:23:26,423 --> 00:23:27,256 Linus ? 323 00:23:43,089 --> 00:23:45,714 Demandez donc ce que vous voulez savoir. 324 00:23:49,006 --> 00:23:50,089 Comment ça ? 325 00:23:52,423 --> 00:23:55,548 Pourquoi j’ai avoué un crime que je n’ai pas commis ? 326 00:23:56,714 --> 00:24:00,006 - Pourquoi avoir avoué ? - Sérieux ? 327 00:24:00,089 --> 00:24:02,423 - Pourquoi ? - Vous ne comprenez pas ? 328 00:24:02,506 --> 00:24:05,089 Je sais pourquoi vous êtes là. 329 00:24:07,673 --> 00:24:08,714 Pourquoi ? 330 00:24:17,298 --> 00:24:18,964 Bonhomme en marrons 331 00:24:20,173 --> 00:24:21,256 Viens, entre donc 332 00:24:21,339 --> 00:24:24,214 Comment vous savez ça ? 333 00:24:24,298 --> 00:24:26,506 Comme vous, je ne savais rien. 334 00:24:27,131 --> 00:24:29,839 Puis vous avez trouvé la machette chez moi. 335 00:24:31,256 --> 00:24:33,173 Je fais partie de son plan. 336 00:24:33,798 --> 00:24:37,256 - Je suis un élu. - Élu par qui ? 337 00:24:40,006 --> 00:24:42,381 Il met les marrons où ? 338 00:24:43,006 --> 00:24:46,548 Il fait des bonshommes en marrons ? Ils ont des ailes ? 339 00:24:46,631 --> 00:24:48,756 - Où est Kristine ? - Peu importe. 340 00:24:48,839 --> 00:24:50,964 - Il lui a fait quoi ? - Peu importe. 341 00:24:51,048 --> 00:24:52,048 Où est-elle ? 342 00:24:52,131 --> 00:24:55,006 Elle s'est bien amusée. Je vous le promets. 343 00:24:57,631 --> 00:24:58,464 Où est-elle ? 344 00:24:58,548 --> 00:25:01,714 - Hess ! - Dis-moi où elle est ! 345 00:25:02,673 --> 00:25:04,173 Dis-moi où elle est ! 346 00:25:05,006 --> 00:25:07,881 Il m'a attaqué. Le policier m'a attaqué. 347 00:25:18,423 --> 00:25:19,256 Pardon. 348 00:25:21,548 --> 00:25:23,631 Je suis allé trop loin. 349 00:25:26,256 --> 00:25:29,256 Nylander a appelé. Quelque chose a dû arriver. 350 00:25:29,339 --> 00:25:32,506 Comment Bekker peut-il savoir qui est le meurtrier ? 351 00:25:32,589 --> 00:25:38,173 Bekker a piraté des photos de scènes de crime. 352 00:25:38,256 --> 00:25:39,089 Oui. 353 00:25:39,173 --> 00:25:43,589 Et s'il avait vu quelque chose de commun avec l'affaire Kristine Hartung ? 354 00:25:46,256 --> 00:25:47,964 J'appelle Genz. 355 00:25:49,756 --> 00:25:51,214 Salut. Qu'a dit Bekker ? 356 00:25:51,298 --> 00:25:55,798 Je te le dirai plus tard. Il nous faut les photos piratées par Bekker 357 00:25:55,881 --> 00:25:59,381 et la liste des crimes qui l'intéressaient. 358 00:25:59,464 --> 00:26:02,048 Appelle le service informatique. 359 00:26:02,131 --> 00:26:04,923 Je suis en route pour retrouver Jansen. 360 00:26:05,006 --> 00:26:06,089 - Jansen ? - Oui. 361 00:26:06,173 --> 00:26:07,423 - Il a appelé ? - Non. 362 00:26:07,506 --> 00:26:10,214 L'assistante de Rosa Hartung nous a appelés. 363 00:26:10,964 --> 00:26:12,964 Ils pensent avoir les meurtriers. 364 00:26:26,673 --> 00:26:29,589 - Où est Jansen ? - À l'entrée du bâtiment. 365 00:26:30,756 --> 00:26:31,589 Merci. 366 00:26:33,964 --> 00:26:36,506 L'assistante de Rosa Hartung a appelé. 367 00:26:36,589 --> 00:26:40,214 À propos d'une femme à qui on a retiré son enfant. 368 00:26:41,881 --> 00:26:45,506 C'est une vieille fonderie, le gardien vivait ici. 369 00:26:45,589 --> 00:26:47,506 Benedikte Skans la loue. 370 00:26:47,589 --> 00:26:49,506 Une infirmière de 28 ans. 371 00:26:50,756 --> 00:26:54,381 Elle a fait une psychose puerpérale. L'enfant lui a été retiré. 372 00:26:54,881 --> 00:26:57,589 L'enfant est mort d'une infection pulmonaire. 373 00:26:57,673 --> 00:27:00,798 Elle est sortie d'asile psychiatrique au printemps 374 00:27:00,881 --> 00:27:03,714 et a repris son travail d'infirmière. 375 00:27:03,798 --> 00:27:05,589 Elle vit ici avec son copain. 376 00:27:09,298 --> 00:27:13,048 Comme vous pouvez le voir, ils n'ont rien oublié. 377 00:27:29,131 --> 00:27:32,131 Skans et son copain ont dû agir ensemble. 378 00:27:32,214 --> 00:27:35,798 - Où sont-ils ? - Skans a quitté l'hôpital vers 14 h. 379 00:27:35,881 --> 00:27:37,506 Personne ne l'a vue depuis. 380 00:27:37,589 --> 00:27:39,298 - Quel service ? - Pédiatrie. 381 00:27:39,381 --> 00:27:42,173 - Qui est son petit ami ? - On l'ignore encore. 382 00:27:42,256 --> 00:27:45,381 Ils ne sont pas mariés, donc tout est à son nom. 383 00:27:46,298 --> 00:27:48,006 Jansen, ce serait eux ? 384 00:27:48,089 --> 00:27:53,006 Ils auraient harcelé Hartung et tué les femmes et Ricks ? 385 00:27:53,089 --> 00:27:55,756 - Je crois que oui. - On ne le sait pas. 386 00:27:56,881 --> 00:28:02,381 Elle était infirmière dans le service où deux victimes sont allées. 387 00:28:02,464 --> 00:28:03,298 Nylander. 388 00:28:04,881 --> 00:28:07,548 On doit les interroger, mais… 389 00:28:08,423 --> 00:28:12,589 Ils ne seront pas faciles à trouver maintenant qu'ils sont recherchés. 390 00:28:12,673 --> 00:28:13,506 Bien. 391 00:28:14,048 --> 00:28:15,423 Et le copain ? 392 00:28:15,964 --> 00:28:17,464 C'est quoi, ce bordel ? 393 00:28:18,089 --> 00:28:20,673 C'était un médecin du service psychiatrique. 394 00:28:20,756 --> 00:28:23,589 Vous avez interrogé Bekker sans m'en parler ? 395 00:28:23,673 --> 00:28:26,756 Vous l'avez attaqué. Les gardes ont dû vous séparer. 396 00:28:26,839 --> 00:28:28,381 Que se passe-t-il ? 397 00:28:28,964 --> 00:28:29,798 Alors ? 398 00:28:38,923 --> 00:28:40,798 Oui, c'est elle. 399 00:28:40,881 --> 00:28:42,923 Qu'aurait-elle fait ? 400 00:28:43,006 --> 00:28:45,964 Vous a-t-elle contactée ou menacée ? 401 00:28:46,048 --> 00:28:49,673 Non, mais vous avez trouvé quelque chose qui indique… 402 00:28:50,881 --> 00:28:51,714 Liv ? 403 00:28:53,673 --> 00:28:54,631 Engells ? 404 00:28:55,673 --> 00:28:58,631 La police sait qui est le copain de l'infirmière. 405 00:29:21,173 --> 00:29:23,881 - Salut, chérie. Je pensais… - Où est Gustav ? 406 00:29:23,964 --> 00:29:25,964 Il n'est pas avec le chauffeur ? 407 00:29:26,048 --> 00:29:28,673 Si. Ils sont partis au tennis il y a 10 min. 408 00:29:29,464 --> 00:29:30,839 Il n'a pas eu le choix. 409 00:29:31,798 --> 00:29:33,464 Rosa ? Que se passe-t-il ? 410 00:29:35,131 --> 00:29:37,298 - Rosa ? - Tu dois le trouver. 411 00:29:37,381 --> 00:29:40,923 Mon chauffeur est le compagnon de l'infirmière. 412 00:29:48,673 --> 00:29:49,631 Tu es où ? 413 00:29:50,256 --> 00:29:53,548 J'y serai dans deux minutes. 414 00:29:53,631 --> 00:29:55,298 Je vois où est son portable. 415 00:30:02,298 --> 00:30:03,173 Tu le vois ? 416 00:30:08,589 --> 00:30:09,423 Gustav ? 417 00:30:10,673 --> 00:30:11,589 Gustav ? 418 00:30:12,256 --> 00:30:14,214 Tu m'entends, Steen ? 419 00:30:19,798 --> 00:30:20,756 Gustav ! 420 00:30:23,631 --> 00:30:24,714 Gustav ! 421 00:30:26,673 --> 00:30:27,756 Gustav ! 422 00:30:29,798 --> 00:30:30,964 Gustav ! 423 00:30:50,214 --> 00:30:52,964 Des témoins ont vu une camionnette grise. 424 00:30:53,464 --> 00:30:55,131 Lancez un avis de recherche. 425 00:31:04,923 --> 00:31:06,589 Ils ont retrouvé la voiture. 426 00:31:06,673 --> 00:31:10,298 Commençons par auditionner leurs familles et leurs employeurs. 427 00:31:10,381 --> 00:31:13,006 Nylander se charge du Renseignement. 428 00:31:14,214 --> 00:31:15,923 Je dois répondre. 429 00:31:16,714 --> 00:31:21,006 - Aksel. Comment s'est passée la réunion ? - Pas très bien. 430 00:31:21,089 --> 00:31:23,381 - Tu aurais dû être là. - Comment ça ? 431 00:31:23,464 --> 00:31:25,048 Elle a fondu en larmes. 432 00:31:26,298 --> 00:31:29,923 Je ne peux pas en parler. Elle ne dort pas. 433 00:31:30,006 --> 00:31:33,464 Viens nous voir avant l'école demain et on en parlera. 434 00:31:33,548 --> 00:31:34,756 Allez, salut. 435 00:31:49,464 --> 00:31:53,048 {\an8}MARDI 20 OCTOBRE 436 00:32:18,714 --> 00:32:23,798 Il n'a pas parlé d'un endroit où il allait parfois ? 437 00:32:23,881 --> 00:32:26,006 Avec ses amis ou sa famille ? 438 00:32:26,089 --> 00:32:31,006 Non. Vous me l'avez déjà demandé. Il est nouveau. J'ignorais tout de lui. 439 00:32:34,131 --> 00:32:36,839 Désolée de répéter les questions, 440 00:32:36,923 --> 00:32:40,339 mais on cherche un indice, chaque petit détail compte. 441 00:32:40,423 --> 00:32:42,631 Quelque chose qu'il aurait dit 442 00:32:42,714 --> 00:32:46,673 ou un détail que vous auriez remarqué. 443 00:32:47,298 --> 00:32:50,506 - Ça pourrait nous aider… - Rosa a déjà répondu ! 444 00:32:51,673 --> 00:32:52,506 Oui. 445 00:32:53,006 --> 00:32:54,673 Comment est-ce arrivé ? 446 00:32:55,714 --> 00:32:57,131 Vous ne vérifiez rien ? 447 00:32:57,673 --> 00:33:00,964 - On n'a pas… - Et s'ils ont pris Kristine aussi ? 448 00:33:02,256 --> 00:33:03,631 Et si c'était eux ? 449 00:33:03,714 --> 00:33:07,464 On n'en sait pas plus pour l'instant. 450 00:33:07,548 --> 00:33:11,631 Mais il faut garder à l'esprit qu'on a leurs identités. 451 00:33:12,214 --> 00:33:13,548 On sait qui ils sont. 452 00:33:13,631 --> 00:33:16,548 Leur enfant est mort d'une infection pulmonaire 453 00:33:16,631 --> 00:33:19,173 peu après que sa garde leur ait été retirée. 454 00:33:19,798 --> 00:33:21,756 Ils vous tiennent responsable. 455 00:33:29,839 --> 00:33:32,423 On cherche la camionnette gris métallisé 456 00:33:32,506 --> 00:33:35,089 qui a été vue par des témoins. 457 00:33:36,048 --> 00:33:38,964 Tous les ponts et toutes les routes sont bloqués. 458 00:33:39,756 --> 00:33:43,298 On surveille les aéroports, les gares et les ferries. 459 00:33:45,173 --> 00:33:47,548 Ils ont deux options. 460 00:33:48,673 --> 00:33:52,423 Se cacher ou se rendre. 461 00:33:55,673 --> 00:33:59,923 S'ils se cachent, on les trouvera. 462 00:34:01,214 --> 00:34:03,923 Le groupe d'intervention est prêt. 463 00:34:18,089 --> 00:34:20,839 Je veux récupérer mon fils. Et ma fille. 464 00:34:22,298 --> 00:34:23,506 Trouvez mes enfants. 465 00:34:26,506 --> 00:34:29,381 Appelez la garde nationale. On a besoin de monde. 466 00:34:29,464 --> 00:34:32,298 Ça fait 12 h. Les ravisseurs n'ont pas appelé. 467 00:34:32,923 --> 00:34:33,756 Oui. 468 00:34:36,506 --> 00:34:37,464 - Salut. - Salut. 469 00:34:37,548 --> 00:34:40,173 Ça va ? Vous allez déjà à l'école ? Salut ! 470 00:34:40,714 --> 00:34:44,381 - J'ai apporté le petit-déjeuner. - Ça peut attendre. 471 00:34:44,464 --> 00:34:46,173 J'ai vu les infos. 472 00:34:46,798 --> 00:34:47,631 Oui. 473 00:34:48,339 --> 00:34:52,423 On y va en voiture ? Montez, on y va. Viens. 474 00:34:59,756 --> 00:35:04,631 Qui veut un pain aux raisins ou un chausson aux pommes ? 475 00:35:05,673 --> 00:35:06,839 Ça te tente ? 476 00:35:09,048 --> 00:35:12,423 Ma puce, je suis désolée de n'être pas venue à la réunion. 477 00:35:12,923 --> 00:35:14,423 J'aurais dû être là. 478 00:35:15,631 --> 00:35:17,631 Mais je travaille sur une affaire grave. 479 00:35:20,423 --> 00:35:23,089 Et je sais que tu n'es pas heureuse. 480 00:35:23,673 --> 00:35:27,339 Mais ça ne va pas durer, car bientôt je serai à la maison 481 00:35:27,423 --> 00:35:29,506 et on sera tout le temps ensemble… 482 00:35:29,589 --> 00:35:31,214 Je peux vivre chez papy ? 483 00:35:34,464 --> 00:35:35,756 Tu préférerais ? 484 00:35:39,214 --> 00:35:40,839 Il n'est jamais fâché. 485 00:35:40,923 --> 00:35:43,839 Il allume des bougies et on joue à Go Fish. 486 00:35:45,714 --> 00:35:47,548 Je suis plus heureuse chez lui. 487 00:35:59,048 --> 00:36:03,214 La chose la plus importante au monde, c'est que tu sois heureuse. 488 00:36:08,506 --> 00:36:12,381 Pourquoi je ne viens pas vous voir ce soir pour en parler ? 489 00:36:13,964 --> 00:36:15,714 C'est une bonne idée, Le. 490 00:36:18,423 --> 00:36:19,339 D'accord ? 491 00:36:23,673 --> 00:36:24,506 Super. 492 00:36:33,339 --> 00:36:37,048 Toujours rien sur l'endroit où ils ont emmené le garçon ? 493 00:36:37,131 --> 00:36:37,964 Non. 494 00:36:38,048 --> 00:36:41,881 On a trouvé une pièce où ils comptaient cacher un enfant. 495 00:36:41,964 --> 00:36:44,298 Et l'iPad ou l'ordinateur de Skans ? 496 00:36:44,381 --> 00:36:47,714 Ça prend du temps de recréer les fichiers supprimés. 497 00:36:47,798 --> 00:36:49,839 Qu'est-ce qu'on a ? Allez. 498 00:36:49,923 --> 00:36:54,339 J'ai appelé le service psychiatrique. Benedikte Skans a eu du mal… 499 00:36:54,423 --> 00:36:56,048 Que sait-on de Rasouli ? 500 00:36:56,756 --> 00:36:59,381 Ancien soldat. Deux fois en Afghanistan. 501 00:36:59,464 --> 00:37:03,006 Sur papier, ça va, mais selon ses collègues, il allait mal. 502 00:37:03,089 --> 00:37:05,589 - Stress post-traumatique ? - Possible. 503 00:37:05,673 --> 00:37:08,881 Et étant donné leur douleur, ils sont capables de tout. 504 00:37:08,964 --> 00:37:11,839 Tout indique qu'ils sont les meurtriers. 505 00:37:11,923 --> 00:37:15,464 Non. Restons-en aux preuves. 506 00:37:15,548 --> 00:37:18,214 Ils ont menacé Rosa Hartung et pris le garçon. 507 00:37:18,298 --> 00:37:23,173 Mais on n'a rien trouvé chez eux qui prouve qu'ils sont les tueurs, si ? 508 00:37:23,256 --> 00:37:26,506 Non. Pas d'ADN, pas d'empreintes, pas de bonshommes. 509 00:37:26,589 --> 00:37:30,964 Skans a eu de nombreux affrontements avec les autorités. Elle a écrit… 510 00:37:31,673 --> 00:37:35,964 que c'est une meilleure mère que les crétins qui gardent leurs enfants. 511 00:37:36,048 --> 00:37:37,631 Ça prouve rien. 512 00:37:38,381 --> 00:37:42,923 - Nylander, on doit parler à Bekker… - Hess, ça suffit ! 513 00:37:44,256 --> 00:37:46,673 La priorité, c'est de trouver ce garçon. 514 00:37:48,464 --> 00:37:50,298 Thulin, je dois vous parler. 515 00:37:55,964 --> 00:37:58,881 On n'aurait peut-être pas dû aller voir Bekker. 516 00:37:58,964 --> 00:38:01,548 Hess voulait y aller. Parlons de ça. 517 00:38:01,631 --> 00:38:03,214 C'était pas lui, mais moi. 518 00:38:06,131 --> 00:38:07,923 Je viens de parler à son chef. 519 00:38:08,006 --> 00:38:12,298 Il a des antécédents d'instabilité mentale. 520 00:38:13,339 --> 00:38:14,339 D'accord. 521 00:38:15,381 --> 00:38:17,756 Je sais qu'il a perdu sa femme. 522 00:38:18,381 --> 00:38:22,256 - Mais je ne vois pas… - Et leur fille de trois mois. 523 00:38:29,464 --> 00:38:32,131 Mais ça ne veut pas dire qu'il se trompe. 524 00:38:35,673 --> 00:38:39,173 Je vous sépare. Vous prenez le Parlement et Rasouli. 525 00:38:39,798 --> 00:38:41,964 Skans et leur maison, la fonderie. 526 00:38:42,048 --> 00:38:45,756 Passez la pièce qu'ils avaient pour Gustav au peigne fin. Allez. 527 00:39:13,173 --> 00:39:14,006 Bien. 528 00:39:14,798 --> 00:39:16,798 On va attendre que ça se calme. 529 00:39:21,923 --> 00:39:23,506 Il a besoin de manger. 530 00:39:24,173 --> 00:39:26,006 Il n'a rien eu depuis ce matin. 531 00:39:32,298 --> 00:39:33,756 Il n'a rien fait. 532 00:39:35,423 --> 00:39:37,798 On n'aurait pas dû le prendre. 533 00:39:38,798 --> 00:39:40,923 On devrait peut-être le rendre ? 534 00:39:42,589 --> 00:39:46,131 Et tout raconter. On voulait qu'elle comprenne notre douleur. 535 00:39:49,839 --> 00:39:50,673 Oui. 536 00:39:51,881 --> 00:39:54,381 Il est temps qu'elle comprenne. 537 00:39:58,423 --> 00:39:59,506 Tu fais quoi ? 538 00:40:02,048 --> 00:40:02,923 Tu fais quoi ? 539 00:40:04,214 --> 00:40:05,048 Arrête ! 540 00:40:07,506 --> 00:40:09,714 - Tu fais quoi ? - Laisse-moi ! 541 00:40:09,798 --> 00:40:10,881 Bordel ! 542 00:40:11,631 --> 00:40:13,506 - Arrête ! - Elle va souffrir. 543 00:40:13,589 --> 00:40:16,339 Ce n'est qu'un garçon ! 544 00:40:17,798 --> 00:40:19,131 Je suis de ton côté. 545 00:40:23,381 --> 00:40:24,798 Il me manque aussi. 546 00:40:27,631 --> 00:40:29,214 Tous les jours. 547 00:40:33,673 --> 00:40:34,631 Viens là. 548 00:40:55,714 --> 00:40:59,756 Il n'a jamais mentionné un endroit où il serait allé ? 549 00:41:02,464 --> 00:41:06,339 On ne parlait pas beaucoup, mais voilà son tableau de service. 550 00:41:07,048 --> 00:41:09,923 Il n'était pas comme les médias le décrivent. 551 00:41:10,006 --> 00:41:13,464 Mais il était surtout en contact avec Rosa et Vogel. 552 00:41:14,381 --> 00:41:17,673 - C'est exact ? - C'est Vogel qui s'en occupe, mais oui. 553 00:41:17,756 --> 00:41:22,756 Alors Rasouli conduisait la ministre le soir du 14 ? 554 00:41:23,589 --> 00:41:24,798 À cette heure-là ? 555 00:41:25,673 --> 00:41:26,673 Oui. 556 00:41:26,756 --> 00:41:29,714 - Où est Vogel ? - Son bureau est là. 557 00:41:51,839 --> 00:41:54,339 KRISTINE HARTUNG EST-ELLE TOUJOURS EN VIE ? 558 00:42:37,089 --> 00:42:39,464 D'accord. Il est dans mon bureau ? 559 00:42:46,673 --> 00:42:47,548 Bonjour. 560 00:42:48,673 --> 00:42:51,256 - Vous avez trouvé Rasouli ? - Pas encore. 561 00:42:51,923 --> 00:42:53,131 Que puis-je faire ? 562 00:42:53,214 --> 00:42:55,589 Vous connaissez la ministre depuis quand ? 563 00:42:58,464 --> 00:43:02,881 Nous étions au lycée ensemble et avons étudié les sciences politiques. 564 00:43:02,964 --> 00:43:06,589 Vous la connaissez depuis longtemps. L'université. Le travail. 565 00:43:07,339 --> 00:43:09,923 - Vos familles. - Je n'ai pas de famille. 566 00:43:10,006 --> 00:43:10,839 D'accord. 567 00:43:11,714 --> 00:43:15,423 Mais j'ai eu le plaisir de faire partie de sa famille. 568 00:43:15,506 --> 00:43:16,881 Et de celle de Steen. 569 00:43:16,964 --> 00:43:19,339 - Vous connaissiez Kristine ? - Bien sûr. 570 00:43:21,131 --> 00:43:22,798 Que se passe-t-il ? 571 00:43:24,673 --> 00:43:26,214 D'après le tableau, 572 00:43:26,298 --> 00:43:32,423 Rasouli travaillait le 14 octobre. 573 00:43:32,506 --> 00:43:36,256 Est-ce exact ? Ou n'a-t-il pas travaillé ce soir-là ? 574 00:43:36,339 --> 00:43:41,464 Rosa avait une cérémonie, mais elle a été annulée. 575 00:43:42,048 --> 00:43:42,881 Alors… 576 00:43:44,839 --> 00:43:48,214 Rasouli a écrit qu'il travaillait ce soir-là. 577 00:43:49,214 --> 00:43:53,464 Vous avez oublié de le prévenir, alors il a attendu la ministre ? 578 00:43:55,131 --> 00:43:59,256 Je n'en ai aucune idée. Pourquoi faire confiance à ses notes ? 579 00:43:59,339 --> 00:44:02,548 - Vous ne le cherchez pas ? - Où étiez-vous ce soir-là ? 580 00:44:03,506 --> 00:44:05,423 Et la nuit du 6 octobre ? 581 00:44:06,964 --> 00:44:09,131 Et le 12 octobre vers 18 h ? 582 00:44:10,714 --> 00:44:13,423 - Ce sont les heures des meurtres. - Ah bon ? 583 00:44:16,006 --> 00:44:19,798 Je répondrai à vos questions lors d'une audition avec mon avocat. 584 00:44:26,339 --> 00:44:27,881 - Hess. - Ici Genz. 585 00:44:27,964 --> 00:44:30,464 La ministre demande des nouvelles. 586 00:44:31,173 --> 00:44:34,214 - Apparemment, je suis un suspect. - De quoi ? 587 00:44:34,298 --> 00:44:35,589 J'arrive. 588 00:44:39,423 --> 00:44:40,881 Je dois y aller. 589 00:45:03,964 --> 00:45:05,631 - Oui ? - T'as parlé à Genz ? 590 00:45:06,798 --> 00:45:07,839 Non, pourquoi ? 591 00:45:07,923 --> 00:45:10,631 Il a localisé la camionnette. 592 00:45:10,714 --> 00:45:11,798 Ils l'ont louée. 593 00:45:11,881 --> 00:45:15,756 - Elle est où ? - Dans la forêt. Je suis en route. 594 00:45:15,839 --> 00:45:17,881 Jansen est sur place. 595 00:45:17,964 --> 00:45:20,173 - J'arrive. - Écoute. 596 00:45:20,256 --> 00:45:21,339 Un truc cloche. 597 00:45:21,423 --> 00:45:25,798 D'après le tableau de service, le chauffeur pourrait avoir un alibi. 598 00:45:25,881 --> 00:45:29,048 Il travaillait le soir où Jessie Kvium a été tuée. 599 00:45:29,131 --> 00:45:30,631 On en parlera plus tard. 600 00:45:30,714 --> 00:45:32,548 Je me mets en route. 601 00:45:41,256 --> 00:45:42,256 Y a quelqu'un ? 602 00:45:56,589 --> 00:45:57,506 Y a quelqu'un ? 603 00:46:09,089 --> 00:46:09,923 Police ! 604 00:46:15,173 --> 00:46:16,089 Y a quelqu'un ? 605 00:47:45,714 --> 00:47:47,506 Jansen ? Où est le garçon ? 606 00:47:48,006 --> 00:47:51,506 Dans l'ambulance. Il va bien. Ils l'emmènent à l'hôpital. 607 00:47:54,589 --> 00:47:57,131 - Et le médecin légiste ? - Elle arrive. 608 00:47:57,214 --> 00:48:00,798 Ils étaient encore chauds, donc ça remonte à quelques heures. 609 00:48:01,339 --> 00:48:03,339 La femme a dû péter un câble. 610 00:48:03,423 --> 00:48:07,006 Elle a tué son copain avant de se trancher la gorge. 611 00:48:07,089 --> 00:48:09,048 Des signes de quelqu'un d'autre ? 612 00:48:11,381 --> 00:48:12,923 Tu as sécurisé l'endroit ? 613 00:48:14,923 --> 00:48:16,839 On doit fouiller la forêt. 614 00:48:16,923 --> 00:48:18,631 Appelez les chiens. 615 00:48:18,714 --> 00:48:20,548 - Vous, par là. - Pourquoi ? 616 00:48:20,631 --> 00:48:22,131 - Suis-moi - Oui. 617 00:48:22,256 --> 00:48:23,298 Viens. Ta lampe. 618 00:50:59,964 --> 00:51:00,839 C'est Thulin. 619 00:51:02,048 --> 00:51:05,423 Envoyez la police scientifique chez Skans et le chauffeur. 620 00:51:21,214 --> 00:51:25,923 Vous avez un nouveau message. Premier message. 621 00:51:26,006 --> 00:51:27,548 Hess, c'est Nylander. 622 00:51:27,631 --> 00:51:29,964 Skans et Rasouli sont les assassins. 623 00:51:30,048 --> 00:51:32,131 J'arrête les recherches. 624 00:51:32,214 --> 00:51:35,923 Le médecin a examiné Gustav Hartung. Il a faim, mais il va bien. 625 00:51:36,006 --> 00:51:37,214 Le petit va bien ? 626 00:51:37,298 --> 00:51:39,464 - Un commentaire ? - Une photo ! 627 00:51:39,548 --> 00:51:41,173 On se voit au poste. 628 00:51:42,464 --> 00:51:44,464 Fin des messages. 629 00:51:44,548 --> 00:51:48,798 Menu principal. Pour le réécouter, appuyez sur 1. Pour le message… 630 00:52:04,798 --> 00:52:07,006 Tu es sûr de n'avoir rien entendu ? 631 00:52:07,089 --> 00:52:10,006 Ils se sont disputés, mais j'ignore pourquoi. 632 00:52:10,089 --> 00:52:13,881 Je comprends, mais c'est pour être sûr. 633 00:52:13,964 --> 00:52:17,048 - Ils n'ont pas dit… - Non ! Rien sur Kristine. 634 00:52:18,881 --> 00:52:20,048 Gustav va bien ? 635 00:52:20,131 --> 00:52:23,339 Oui. Enfin, on l'espère. 636 00:52:23,923 --> 00:52:25,798 Du nouveau sur Kristine ? 637 00:52:25,881 --> 00:52:27,089 Non, désolé. 638 00:52:28,006 --> 00:52:29,964 Qu'avez-vous découvert ? 639 00:52:31,339 --> 00:52:37,131 Je suis désolé, mais on n'a rien trouvé qui indique que Kristine est en vie. 640 00:52:37,214 --> 00:52:40,381 - Et ses empreintes ? - Et les bonshommes en marrons ? 641 00:52:41,089 --> 00:52:42,964 Je pense que… 642 00:52:43,506 --> 00:52:47,173 Qu'ils les ont achetés et s'en sont servis pour vous faire mal. 643 00:52:47,673 --> 00:52:50,048 - Comme je l'ai dit… - C'est impossible. 644 00:52:50,131 --> 00:52:51,756 Vous devez vous tromper. 645 00:52:55,048 --> 00:52:58,673 On a trouvé quelque chose à l'adresse des meurtriers 646 00:52:58,756 --> 00:53:00,256 qui a fermé l'enquête. 647 00:53:00,339 --> 00:53:04,964 Rien n'indique qu'ils avaient Kristine. 648 00:53:11,131 --> 00:53:12,131 Oui. 649 00:53:32,964 --> 00:53:35,381 J'espère pouvoir partir bientôt. 650 00:53:35,464 --> 00:53:38,089 Ne t'inquiète pas. Elle dort. 651 00:53:38,173 --> 00:53:40,589 Elle ne voulait pas parler ce soir. 652 00:53:40,673 --> 00:53:46,756 - Elle ne veut pas rentrer ? - Elle veut rester chez moi, alors… 653 00:53:46,839 --> 00:53:49,548 - D'accord. - J'ignore ce qu'on doit faire. 654 00:53:49,631 --> 00:53:52,423 On en parlera plus tard. Je rentre au plus vite. 655 00:53:56,964 --> 00:53:58,964 Buvez tant que c'est froid. 656 00:54:01,923 --> 00:54:04,089 Thulin, vous nous rejoignez ? 657 00:54:05,214 --> 00:54:06,214 Oui. 658 00:54:07,256 --> 00:54:08,089 Nylander. 659 00:54:09,298 --> 00:54:12,839 Nylander. Pourquoi avoir arrêté les recherches ? 660 00:54:12,923 --> 00:54:14,923 Je suis occupé. La presse attend. 661 00:54:15,006 --> 00:54:19,339 La médecin légiste n'est pas sûre que Skans se soit suicidée. 662 00:54:20,006 --> 00:54:22,548 - Le copain a un alibi… - Tu n'as pas eu… 663 00:54:22,631 --> 00:54:24,881 … pour les meurtres de Kvium et Ricks. 664 00:54:24,964 --> 00:54:28,714 - Tu n'as pas eu mon message ? Hess. - Ce n'est pas eux. 665 00:54:29,298 --> 00:54:30,923 Quelqu'un se fiche de nous. 666 00:54:31,006 --> 00:54:33,631 On nous fait croire qu'on a résolu l'affaire. 667 00:54:33,714 --> 00:54:35,881 On doit reparler à Bekker. 668 00:54:36,714 --> 00:54:40,131 - Et si vous vous trompiez ? - Hess, je ne me trompe pas. 669 00:54:40,673 --> 00:54:42,423 Thulin, vous pouvez l'aider ? 670 00:54:43,464 --> 00:54:44,673 Hess, écoute. 671 00:54:45,256 --> 00:54:50,381 - On doit parler à Bekker pour vérifier… - Tu saignes du nez. 672 00:54:57,048 --> 00:54:59,923 J'ai trouvé ça à la fonderie. Dans une glacière. 673 00:55:17,673 --> 00:55:19,256 Ça n'y était pas avant ? 674 00:55:21,006 --> 00:55:22,256 C'était fermé à clé ? 675 00:55:24,131 --> 00:55:26,089 - Ça a été mis après. - Calme-toi. 676 00:55:26,173 --> 00:55:28,339 Ça ne prouve rien ! 677 00:55:28,423 --> 00:55:29,923 Et tu le sais très bien. 678 00:55:30,006 --> 00:55:33,548 Si on arrête les recherches maintenant, on risque… 679 00:55:33,631 --> 00:55:35,589 - On risque… - Viens là. 680 00:55:35,673 --> 00:55:36,714 Calme-toi. 681 00:55:37,464 --> 00:55:38,423 Si on… 682 00:57:31,589 --> 00:57:34,548 Sous-titres : Marie Thummen