1
00:00:18,673 --> 00:00:20,673
Говорили с главой отдела по убийствам?
2
00:00:22,339 --> 00:00:26,548
Да, они нашли еще одного человечка
с отпечатками Кристины.
3
00:00:30,006 --> 00:00:31,173
Это же бред.
4
00:00:31,256 --> 00:00:33,048
Зачем оставлять человечка…
5
00:00:33,131 --> 00:00:36,548
Не знаю. Они считают это
странной формой преследования.
6
00:00:39,339 --> 00:00:40,881
Что Стин об этом думает?
7
00:00:41,506 --> 00:00:43,631
Всё будет хорошо. Мы справимся.
8
00:00:46,048 --> 00:00:48,881
Если нужно поговорить, ты скажи.
9
00:00:50,131 --> 00:00:51,048
Я готов.
10
00:00:52,798 --> 00:00:54,923
Спасибо, Фредерик, я очень рада.
11
00:01:02,756 --> 00:01:09,506
ПОИСКИ КРИСТИНЫ ХАРТУНГ ПРЕКРАЩЕНЫ
12
00:01:11,964 --> 00:01:13,423
ГДЕ ЕЕ ПОХИТИЛИ?
13
00:01:13,506 --> 00:01:16,256
ДЕВОЧКУ СХВАТИЛИ ПО ДОРОГЕ
ИЗ ТЕННИСНОЙ СЕКЦИИ
14
00:01:34,923 --> 00:01:35,756
Привет, милый.
15
00:01:36,756 --> 00:01:37,589
Привет.
16
00:01:40,714 --> 00:01:41,673
Как день прошел?
17
00:01:43,256 --> 00:01:44,089
Нормально.
18
00:01:46,298 --> 00:01:48,339
А папа где? Не ужинали пока?
19
00:01:49,589 --> 00:01:52,589
Нет. Он работает весь вечер.
20
00:01:54,673 --> 00:01:57,339
Наверное, у них новый
строительный проект.
21
00:01:57,423 --> 00:02:00,089
Может быть.
Он запретил к нему заходить.
22
00:02:12,006 --> 00:02:13,131
Стин?
23
00:02:13,214 --> 00:02:14,298
Ты что делаешь?
24
00:02:15,339 --> 00:02:17,339
Нужно всё перепроверить.
25
00:02:22,131 --> 00:02:23,839
А если бы Густав вдруг зашел?
26
00:02:25,923 --> 00:02:26,923
Ты о нём подумал?
27
00:02:30,631 --> 00:02:32,131
Я знаю, ты всё еще пьешь.
28
00:02:32,714 --> 00:02:34,214
Я уже бросил.
29
00:02:37,214 --> 00:02:38,714
И с этим тоже заканчивай.
30
00:02:42,173 --> 00:02:43,089
Ради Густава.
31
00:02:44,423 --> 00:02:45,298
И ради нас.
32
00:02:47,339 --> 00:02:49,131
Я не могу скрыть свои чувства.
33
00:02:51,089 --> 00:02:51,964
Можешь.
34
00:02:52,839 --> 00:02:55,714
- Я так делаю каждый день.
- А я не стану.
35
00:02:56,464 --> 00:02:59,506
Очень много нестыковок.
Отпечатки странные.
36
00:02:59,589 --> 00:03:01,131
- А еще…
- Ты ее не забрал!
37
00:03:02,381 --> 00:03:04,923
- В этом всё дело.
- Ты тоже не забирала.
38
00:03:06,548 --> 00:03:08,548
- Ни разу.
- Но ты обещал!
39
00:03:24,631 --> 00:03:25,631
Прости.
40
00:03:27,423 --> 00:03:28,339
Прости, милый.
41
00:03:30,714 --> 00:03:33,131
Просто обещай, что свернешь это всё.
42
00:03:51,214 --> 00:03:53,964
{\an8}СЕРИАЛ NETFLIX
43
00:04:26,589 --> 00:04:30,214
КАШТАНОВЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК
44
00:04:33,673 --> 00:04:35,506
Фонари уже зажгли?
45
00:04:35,589 --> 00:04:38,964
А то. Здесь как на китайском фестивале.
46
00:04:39,048 --> 00:04:40,631
- Класс.
- Жаль, ты не видишь.
47
00:04:40,714 --> 00:04:42,339
- Ага.
- Ты многое пропускаешь.
48
00:04:42,423 --> 00:04:43,256
Да.
49
00:04:43,756 --> 00:04:45,048
А она с тобой?
50
00:04:45,131 --> 00:04:48,339
Слушай, она не очень хочет
сейчас разговаривать.
51
00:04:49,673 --> 00:04:51,923
Ладно. Но ты ей передай…
52
00:04:52,006 --> 00:04:54,798
А еще она хочет уши проколоть.
53
00:04:54,881 --> 00:04:58,506
- Никаких проколов ушей!
- Ну всё, давай, мне пора.
54
00:05:02,756 --> 00:05:05,173
- Объявили его в розыск.
- Ага.
55
00:05:05,839 --> 00:05:07,006
Думаешь, он убийца?
56
00:05:07,089 --> 00:05:10,673
Нет, у него алиби на время убийства
Анны Сайер-Лессен, но…
57
00:05:12,298 --> 00:05:13,214
Пойдем.
58
00:05:18,423 --> 00:05:21,839
Нам анонимно сообщили,
что за мальчиком не следят.
59
00:05:21,923 --> 00:05:24,256
Мы нашли тайный погреб,
его обустроил Хауге.
60
00:05:24,339 --> 00:05:26,798
А еще ноутбук. Мы его взламываем.
61
00:05:26,881 --> 00:05:29,548
- Всё в порядке?
- Да, спасибо.
62
00:05:31,006 --> 00:05:33,714
У всего помещения и люка звукоизоляция.
63
00:05:35,256 --> 00:05:38,464
А сверху решетка.
Никогда такого не встречал.
64
00:05:39,381 --> 00:05:41,506
Образцы волокон ушли в лабораторию.
65
00:05:41,589 --> 00:05:44,548
Проверим отпечатки и узнаем,
кто там жил.
66
00:05:45,214 --> 00:05:48,298
Тулин? Мне удалось войти в ноутбук.
67
00:05:54,714 --> 00:05:57,173
Папки названы по месяцам.
68
00:06:13,131 --> 00:06:13,964
Магнус?
69
00:06:15,839 --> 00:06:16,839
Магнус, ты готов?
70
00:06:17,923 --> 00:06:19,548
Тебе понравится, я уверен.
71
00:06:23,256 --> 00:06:25,423
Ты же не хочешь расстроить маму?
72
00:06:27,089 --> 00:06:30,298
Молодец. Давай-ка снимем маечку.
73
00:06:33,006 --> 00:06:34,798
Вот. Молодчина.
74
00:06:36,298 --> 00:06:37,464
Хороший мальчик.
75
00:06:37,964 --> 00:06:39,548
Ты просто умница, Магнус.
76
00:06:40,381 --> 00:06:41,381
И такой красивый.
77
00:06:42,964 --> 00:06:44,214
Я тебя люблю, Магнус.
78
00:07:13,006 --> 00:07:15,798
Тогда и убивать надо было отчима.
79
00:07:15,881 --> 00:07:16,839
А не маму.
80
00:07:18,548 --> 00:07:22,673
Мама поняла, что что-то не так.
Потому и поменяла замки.
81
00:07:26,798 --> 00:07:30,048
Если кто-то сообщил анонимно,
а потом убил Лауру Кьер,
82
00:07:30,131 --> 00:07:32,464
потому что считал, что она плохая мать…
83
00:07:35,714 --> 00:07:37,548
…то зачем было убивать Анну?
84
00:07:37,631 --> 00:07:40,756
Может, убийца считал,
что она тоже плохая мать.
85
00:07:41,756 --> 00:07:45,214
Но почему?
Она же собиралась съехать от мужа.
86
00:07:54,881 --> 00:07:55,714
Да.
87
00:07:55,798 --> 00:07:59,256
Кровь, которую нашли
между половиц у Сайер-Лессенов…
88
00:07:59,339 --> 00:08:02,131
- Она принадлежит дочери?
- Да.
89
00:08:02,214 --> 00:08:08,173
Еще нашли кровь сестры
в уборной и во флигеле.
90
00:08:08,256 --> 00:08:10,839
Всё в отчете есть. А что?
91
00:08:10,923 --> 00:08:13,839
Что-то многовато инцидентов
на двух девчонок.
92
00:08:14,506 --> 00:08:16,298
- Да вряд ли…
- Всё, спасибо.
93
00:08:18,548 --> 00:08:21,339
Нужны медицинские карточки
девочек Сайер-Лессен.
94
00:08:27,798 --> 00:08:30,423
Больница в Гентофте. Перелом ключицы.
95
00:08:31,923 --> 00:08:32,923
Перелом носа.
96
00:08:34,714 --> 00:08:36,798
Не на меня смотрите, а на фото.
97
00:08:38,048 --> 00:08:42,756
А вот травмпункт в Копенгагене,
пока вы еще там жили.
98
00:08:44,339 --> 00:08:46,214
- Падение с лестницы.
- Да.
99
00:08:46,298 --> 00:08:49,964
- Это просто несчастный случай.
- Мы знаем, как вы обходились с детьми.
100
00:08:51,423 --> 00:08:53,214
Вопрос в другом: кто еще знал?
101
00:08:56,714 --> 00:09:00,339
Вам предъявят обвинение
в жестоком обращении с детьми.
102
00:09:01,589 --> 00:09:04,256
Вы их можете вообще больше не увидеть.
103
00:09:09,881 --> 00:09:11,173
Я люблю своих дочек.
104
00:09:11,256 --> 00:09:12,256
Правда.
105
00:09:12,923 --> 00:09:13,756
Так кто знал?
106
00:09:15,339 --> 00:09:16,881
Ваша жена знала.
107
00:09:18,089 --> 00:09:20,714
Или как минимум уже подозревала.
108
00:09:32,131 --> 00:09:34,881
Я обращался к специалисту
после той жалобы.
109
00:09:35,589 --> 00:09:37,256
Какой жалобы?
110
00:09:37,339 --> 00:09:38,548
В службу опеки.
111
00:09:38,631 --> 00:09:41,964
К нам приходил соцработник,
но мой адвокат всё замял.
112
00:09:42,048 --> 00:09:44,923
- На этом всё кончилось.
- Служба опеки Гентофте?
113
00:09:45,006 --> 00:09:45,839
Копенгагена.
114
00:09:46,589 --> 00:09:47,589
Откуда мы уехали.
115
00:09:49,381 --> 00:09:52,381
Я спрашивал про жалобы,
но соцработник не признался.
116
00:09:53,298 --> 00:09:55,423
А кто пожаловался?
117
00:09:57,756 --> 00:09:59,339
Не знаю. Анонимно.
118
00:10:03,839 --> 00:10:04,673
Да.
119
00:10:05,214 --> 00:10:06,548
Да, понял. Нет.
120
00:10:07,131 --> 00:10:09,131
Ну спасибо, удружили.
121
00:10:11,423 --> 00:10:12,298
Что говорят?
122
00:10:12,964 --> 00:10:15,381
Служба опеки ответит только завтра.
123
00:10:15,464 --> 00:10:18,589
- И им ордер нужен.
- Понятно.
124
00:10:19,089 --> 00:10:22,089
- С машиной всё по плану?
- Да, можешь взять.
125
00:10:24,839 --> 00:10:27,381
Спасибо, что помогла.
126
00:10:37,673 --> 00:10:38,506
Привет.
127
00:10:39,173 --> 00:10:41,339
- Решил к вам заскочить.
- Ага.
128
00:10:41,423 --> 00:10:42,381
Уже закончила?
129
00:10:43,131 --> 00:10:44,964
- Ну да.
- Привет.
130
00:10:45,714 --> 00:10:46,756
- Привет.
- Себастьян.
131
00:10:46,839 --> 00:10:48,964
А это. Это мой…
132
00:10:49,673 --> 00:10:50,506
Мой напарник.
133
00:10:58,756 --> 00:11:00,339
Ключи-то дашь?
134
00:11:01,631 --> 00:11:02,464
Да.
135
00:11:11,006 --> 00:11:13,548
- И где она?
- У Акселя ночует.
136
00:11:13,631 --> 00:11:16,923
Жаль. Хотел бы с ней повидаться.
137
00:11:17,006 --> 00:11:19,881
- Да.
- Но есть и свои преимущества.
138
00:11:19,964 --> 00:11:22,631
Больше времени проведем наедине.
139
00:11:22,714 --> 00:11:25,548
- Ты в прошлый раз сбежала.
- Да, прости.
140
00:11:26,881 --> 00:11:30,756
Знаешь, я так устала.
Просто настроения нет на…
141
00:11:30,839 --> 00:11:32,798
Да это необязательно всё.
142
00:11:32,881 --> 00:11:36,923
Можем просто посидеть,
выпить по бокалу вина да пообщаться.
143
00:11:43,048 --> 00:11:47,173
Я всё хочу
как-нибудь уехать вместе на выходные.
144
00:11:47,256 --> 00:11:50,631
Нет, спасибо. Я не могу.
145
00:11:50,714 --> 00:11:52,881
Ты же знаешь, что у меня на работе.
146
00:11:52,964 --> 00:11:57,839
- Нет, тебе запрещено рассказывать.
- А ты чего ожидаешь?
147
00:11:59,089 --> 00:12:00,089
В смысле?
148
00:12:01,381 --> 00:12:05,298
Что тут появится твоя зубная щетка,
а я познакомлюсь с твоей мамой?
149
00:12:06,589 --> 00:12:07,923
Думаешь, я этого хочу?
150
00:12:08,923 --> 00:12:11,631
Ну, это же логично —
151
00:12:11,714 --> 00:12:15,298
хотеть съехаться с женщиной
и завести с ней своих детей.
152
00:12:15,381 --> 00:12:17,506
Да, разумеется. Я понимаю.
153
00:12:19,506 --> 00:12:21,506
Я вряд ли смогу тебе это всё дать.
154
00:12:26,089 --> 00:12:27,756
Не сможешь или не захочешь?
155
00:12:37,131 --> 00:12:38,256
Чего происходит-то?
156
00:12:40,298 --> 00:12:42,673
Дело в этом придурке,
что сидел в машине?
157
00:12:45,839 --> 00:12:46,673
А в чём тогда?
158
00:12:48,423 --> 00:12:49,423
Тебе лучше уйти.
159
00:12:53,881 --> 00:12:59,006
Серьезно? Я и так
всеми силами подстраиваюсь.
160
00:12:59,089 --> 00:13:01,339
под твою драгоценную работу.
161
00:13:13,756 --> 00:13:16,339
Знаешь что?
Ты просто дура бесчувственная.
162
00:13:16,964 --> 00:13:18,589
Тебе вообще никто не нужен.
163
00:14:08,839 --> 00:14:10,339
Я был занят, когда он звонил.
164
00:14:10,423 --> 00:14:12,923
- Ты же хотел вернуться.
- Я и хочу.
165
00:14:13,006 --> 00:14:15,048
- Так почему…
- Тут всё сложно.
166
00:14:15,131 --> 00:14:18,631
Так чем дольше ты ждешь,
тем сложнее всё будет.
167
00:14:18,714 --> 00:14:21,756
- Завтра позвоню Фрайманну.
- Ты уж позвони.
168
00:14:36,714 --> 00:14:38,214
Вот ты где!
169
00:14:38,839 --> 00:14:40,173
Ты что-то заработался.
170
00:14:41,339 --> 00:14:44,589
Это Ризван, риэлтор,
я про него рассказывал.
171
00:14:44,673 --> 00:14:45,673
Привет.
172
00:14:45,756 --> 00:14:49,089
Хотел показать ему квартиру.
Он может достойно заплатить.
173
00:14:50,464 --> 00:14:52,464
- Конечно.
- Подумай об этом.
174
00:14:52,548 --> 00:14:54,089
На 10% выше, чем по рынку.
175
00:14:54,839 --> 00:14:55,839
До скорого.
176
00:14:56,673 --> 00:14:59,339
Кстати, я тебе шлифмашину закинул.
177
00:15:02,048 --> 00:15:02,881
Спасибо.
178
00:15:03,673 --> 00:15:05,381
{\an8}СРЕДА, 14 ОКТЯБРЯ
179
00:15:05,464 --> 00:15:10,089
{\an8}Гибель 37-летней медсестры
Лауры Кьер из Хусума
180
00:15:10,173 --> 00:15:13,631
и 36-летней Анны Сайер-Лессен
из Клампенбурга
181
00:15:13,714 --> 00:15:17,423
породили слухи о том,
что эти два убийства связаны.
182
00:15:17,506 --> 00:15:19,548
Они произошли с разницей
в несколько дней.
183
00:15:19,631 --> 00:15:23,214
И, согласно анонимным источникам,
между ними есть сходства.
184
00:15:23,298 --> 00:15:25,548
- Полиция не комментирует…
- Готовы?
185
00:15:25,631 --> 00:15:26,756
- …один убийца.
- Да.
186
00:15:28,464 --> 00:15:29,589
Куда идем?
187
00:15:29,673 --> 00:15:32,923
Букке в конференц-зале заканчивает
финальные поправки.
188
00:15:33,006 --> 00:15:34,256
Он наконец сдался.
189
00:15:34,339 --> 00:15:37,631
Отлично. Вы идите,
а мне нужно с Лив поговорить.
190
00:15:39,048 --> 00:15:42,214
Лив, глава убойного отдела
снова звонил?
191
00:15:42,298 --> 00:15:46,173
Нет, но я точно знаю,
что они звонили в службу опеки.
192
00:15:46,923 --> 00:15:47,756
Зачем это?
193
00:15:48,464 --> 00:15:49,298
Не знаю.
194
00:15:49,923 --> 00:15:53,131
Я утром запросила у органов статистику.
195
00:15:53,631 --> 00:15:56,423
Там работа всего отдела встала
из-за ордера.
196
00:15:57,256 --> 00:15:59,131
- Ордера?
- Да.
197
00:15:59,214 --> 00:16:01,881
- Привет. Привет, Лив.
- Здравствуйте.
198
00:16:05,256 --> 00:16:08,381
- Есть минутка?
- Да, я сейчас подойду.
199
00:16:09,839 --> 00:16:14,006
- Я занята.
- Да, я понимаю.
200
00:16:14,881 --> 00:16:17,839
Ты ключи забыла на кухне.
201
00:16:20,506 --> 00:16:21,339
Спасибо.
202
00:16:29,381 --> 00:16:30,506
- Стин…
- Я подумал.
203
00:16:31,756 --> 00:16:33,673
О том, что ты сказала о Густаве.
204
00:16:35,548 --> 00:16:36,506
Думаю, ты права.
205
00:16:38,298 --> 00:16:39,506
Нужно его беречь.
206
00:16:45,339 --> 00:16:48,381
Так что я перестану…
207
00:16:52,548 --> 00:16:54,506
Мы в кино собираемся.
208
00:16:55,714 --> 00:16:58,006
- Это же здорово.
- Ага.
209
00:16:59,173 --> 00:17:00,881
Я бы так с вами хотела.
210
00:17:02,006 --> 00:17:03,214
А знаешь что…
211
00:17:03,923 --> 00:17:05,714
Может, я перенесу пару встреч.
212
00:17:08,173 --> 00:17:11,631
Погоди, посмотрю.
Можно еще бургеров взять перед сеансом.
213
00:17:11,714 --> 00:17:13,631
- Роза?
- Да.
214
00:17:16,923 --> 00:17:18,839
Сообщи мне, если выберешься.
215
00:17:19,423 --> 00:17:20,256
Хорошо.
216
00:17:20,881 --> 00:17:21,798
Я тебе позвоню.
217
00:17:22,923 --> 00:17:23,881
До встречи.
218
00:17:43,089 --> 00:17:46,631
Когда мы вчера говорили,
система сглючила и я не мог…
219
00:17:46,714 --> 00:17:50,423
Нет. Вы сказали, что в отношении
сестер Сайер-Лессен не поступало жалоб.
220
00:17:50,506 --> 00:17:52,756
- Вы не поняли.
- Вот что мне кажется.
221
00:17:52,839 --> 00:17:57,381
Проверяя по страховому номеру,
вы увидели запрос из больницы.
222
00:17:57,464 --> 00:18:01,256
А вы его не проверяли и запаниковали,
потому что их мама убита.
223
00:18:01,339 --> 00:18:02,548
Вы совершили ошибку.
224
00:18:03,048 --> 00:18:05,423
Простите, если мы
помешали расследованию.
225
00:18:06,173 --> 00:18:10,714
Уверяю вас, наши соцработники трудятся
не покладая рук, чтобы всё исправить.
226
00:18:10,798 --> 00:18:12,714
И мы проверили семью.
227
00:18:12,798 --> 00:18:16,714
Не передо мной извиняйтесь.
А перед девочками, которых били.
228
00:18:17,214 --> 00:18:19,298
- И изнасилованным мальчиком.
- Иди сюда.
229
00:18:20,048 --> 00:18:21,714
Да кому вы нужны вообще.
230
00:18:22,881 --> 00:18:25,173
Я сравнила две жалобы.
231
00:18:25,756 --> 00:18:30,089
Одну по Лауре Кьер,
другую — по Сайер-Лессен.
232
00:18:33,173 --> 00:18:35,173
…ЭГОИСТИЧНАЯ ШЛЮХА…
233
00:18:39,173 --> 00:18:41,756
«Так тебе и надо, эгоистичная шлюха».
234
00:18:41,839 --> 00:18:43,964
- Те же формулировки.
- Именно.
235
00:18:44,048 --> 00:18:48,089
Если убийца жаловался на обеих убитых,
236
00:18:49,381 --> 00:18:52,381
возможно, жалоба
на следующую жертву уже отправлена.
237
00:18:55,214 --> 00:18:56,339
Эй вы.
238
00:18:56,423 --> 00:19:00,548
Нам нужны все анонимные жалобы
на жестокое обращение с детьми за год.
239
00:19:00,631 --> 00:19:03,131
Только те,
которым вы решили не давать ход.
240
00:19:04,048 --> 00:19:05,798
- Быстрее.
- Хорошо.
241
00:19:20,339 --> 00:19:21,173
Что…
242
00:19:21,923 --> 00:19:24,131
- Это что такое?
- Запрошенные жалобы.
243
00:19:24,964 --> 00:19:28,006
Нам нужны люди,
чтобы быстро их все проверить.
244
00:19:28,089 --> 00:19:29,589
Томсен, организуешь?
245
00:19:30,298 --> 00:19:31,631
Сообщи по результатам.
246
00:19:32,714 --> 00:19:34,673
Надо снова поговорить с Розой Хартунг.
247
00:19:37,131 --> 00:19:38,506
Зачем? Есть новости?
248
00:19:38,589 --> 00:19:43,131
Нет. Просто убийца, скорее всего,
и стоит за анонимными жалобами.
249
00:19:44,214 --> 00:19:47,256
Он убил двух женщин за то,
что они безответственные матери.
250
00:19:47,339 --> 00:19:50,256
И оставил отпечатки Кристины
на месте убийства.
251
00:19:50,339 --> 00:19:52,964
Это явный намек на министра.
252
00:19:53,048 --> 00:19:57,173
- Не думаю, что она что-то еще знает.
- Надо убедиться.
253
00:19:58,881 --> 00:20:00,339
Так, послушай меня.
254
00:20:01,964 --> 00:20:05,464
Я три месяца буквально жил у них.
255
00:20:06,048 --> 00:20:09,798
Наблюдал, как с каждым днем
надежда уступала место отчаянию.
256
00:20:09,881 --> 00:20:12,214
- Им нельзя снова через это проходить.
- Согласен.
257
00:20:13,339 --> 00:20:16,381
Но вдруг окажется, что ты тоже ошибся?
258
00:20:18,631 --> 00:20:20,631
Ни в чём я не ошибся, Хесс.
259
00:20:30,131 --> 00:20:33,673
«ОН ССЫТ В ШТАНЫ,
КОГДА ОНА ГОВОРИТ ЧТО-НИБУДЬ ВРОДЕ…»
260
00:20:42,006 --> 00:20:46,214
«…ЭТА СУКА ХВАТАЛА МАЛЬЧИКА ПРЯМО
НА ПЛОЩАДКЕ И НАЧИНАЛА ЕГО ТРЯСТИ».
261
00:20:55,089 --> 00:20:57,256
«…ПЛЕВАТЬ НА ДЕТЕЙ».
262
00:21:08,839 --> 00:21:09,798
Ну как?
263
00:21:11,256 --> 00:21:16,923
Никто в других жалобах не говорил
«эгоистичная шлюха» и «так ей и надо».
264
00:21:17,006 --> 00:21:19,131
А где ты их достал? Дай глянуть.
265
00:21:19,214 --> 00:21:20,173
Держи.
266
00:21:20,256 --> 00:21:24,631
По Кьер и Сайер-Лессенам опека ошиблась
и не обнаружила следов насилия,
267
00:21:24,714 --> 00:21:27,506
так что я попытался найти
другие похожие случаи.
268
00:21:30,048 --> 00:21:33,131
У меня те же пять папок.
269
00:21:34,423 --> 00:21:36,548
Ужасные семьи.
270
00:21:39,131 --> 00:21:40,506
И всё равно это ерунда.
271
00:21:42,339 --> 00:21:43,548
Бред какой-то.
272
00:21:45,381 --> 00:21:46,881
Почему просто не убивать?
273
00:21:47,423 --> 00:21:49,089
Зачем отправлять эти жалобы?
274
00:21:50,423 --> 00:21:53,423
Может, он давал властям шанс вмешаться,
275
00:21:53,506 --> 00:21:54,839
а они не среагировали.
276
00:21:58,673 --> 00:22:01,173
Может, он просто изменил
свой стиль письма?
277
00:22:03,756 --> 00:22:07,048
Допустим, ты убийца
и уже отправила две жалобы.
278
00:22:07,131 --> 00:22:09,256
Ты в курсе, что полиция ждет третью…
279
00:22:10,714 --> 00:22:14,881
- Как бы ты ее написала?
- Индекс сложности текста был низкий.
280
00:22:14,964 --> 00:22:20,548
Допустим, убийца решил нас запутать.
281
00:22:20,631 --> 00:22:24,048
Тогда из оставшихся пяти жалоб
минимум две под подозрением.
282
00:22:25,256 --> 00:22:29,589
Они написаны умело, изящно,
без грамматических ошибок и опечаток.
283
00:22:31,798 --> 00:22:33,464
Какая написана лучше других?
284
00:22:35,214 --> 00:22:36,173
На Джесси Квиум.
285
00:22:37,673 --> 00:22:42,881
«Джесси Квиум, 24 года, мать-одиночка,
дочь Оливия, шесть лет. Отца нет».
286
00:22:43,006 --> 00:22:47,006
Согласно жалобе,
мать часто напивалась даже при дочери.
287
00:22:47,089 --> 00:22:51,548
Соседи часто жаловались на гостей
и громкую музыку допоздна.
288
00:22:56,006 --> 00:23:00,464
Сели и встали…
289
00:23:00,548 --> 00:23:02,589
И сели. Ручки скрестили.
290
00:23:05,089 --> 00:23:06,631
Раз и два…
291
00:23:11,048 --> 00:23:14,339
Молодцы! Раз и два…
292
00:23:14,423 --> 00:23:18,506
Руки на бедра, покачались…
293
00:23:19,298 --> 00:23:20,173
Руки вверх!
294
00:23:20,256 --> 00:23:22,381
- …и огромный бассейн.
- Да.
295
00:23:23,048 --> 00:23:26,173
Они ничего не делают.
Придется вернуться, всё собрать…
296
00:23:26,256 --> 00:23:27,881
- Привет, Николай.
- Привет.
297
00:23:29,048 --> 00:23:30,964
Даже если не собирались…
298
00:23:31,048 --> 00:23:33,548
А что тебе еще нужно,
кроме как валяться у бассейна?
299
00:23:33,631 --> 00:23:35,673
Очень рекомендую.
300
00:23:37,131 --> 00:23:39,714
Вы были
на родительском собрании в пятницу?
301
00:23:40,506 --> 00:23:42,048
Нет, жена приходила.
302
00:23:43,173 --> 00:23:48,798
Мне бы хотелось с вами обсудить пару
важных моментов по культуре занятий.
303
00:23:52,173 --> 00:23:53,756
Прошу прощения.
304
00:24:38,839 --> 00:24:41,006
Это был последний раз, ясно?
305
00:24:41,839 --> 00:24:42,964
Я женат.
306
00:24:43,589 --> 00:24:45,839
И хватит меня преследовать.
307
00:24:54,548 --> 00:24:57,339
Пошел ты в жопу, клоун двуличный.
308
00:24:57,423 --> 00:25:00,381
И засунь свое ауди себе знаешь куда?
309
00:25:05,839 --> 00:25:06,673
Эй!
310
00:25:28,589 --> 00:25:29,423
Эй!
311
00:25:46,673 --> 00:25:47,506
Эй!
312
00:26:01,464 --> 00:26:02,381
Эй!
313
00:26:30,589 --> 00:26:33,506
Откуда нам знать,
что она — следующая жертва?
314
00:26:34,714 --> 00:26:36,673
Какой-то рискованный план.
315
00:26:37,381 --> 00:26:40,131
Ниоткуда. Но лучше вариантов нет.
316
00:26:40,214 --> 00:26:43,714
Судя по сроку между первыми убийствами,
времени совсем мало.
317
00:26:44,506 --> 00:26:47,048
Ты на что это намекаешь?
318
00:26:47,589 --> 00:26:49,798
Какой-то извращенец в округе шарится?
319
00:26:51,089 --> 00:26:53,673
Нам нужно узнать,
кто направил эту жалобу.
320
00:26:53,756 --> 00:26:57,214
- Говорю же, мамаша из школы!
- Мы думаем, что нет.
321
00:26:57,298 --> 00:26:59,714
Реально напрягает,
что органы опеки докопались.
322
00:26:59,798 --> 00:27:00,923
Послушайте меня.
323
00:27:01,006 --> 00:27:04,506
Если мы правы, то вашей жизни
может угрожать опасность.
324
00:27:04,589 --> 00:27:05,506
Это бред.
325
00:27:09,256 --> 00:27:10,089
Так.
326
00:27:11,756 --> 00:27:15,589
Вы сами сказали, вам показалось,
будто за вами кто-то идет.
327
00:27:16,423 --> 00:27:19,631
- В торговом центре.
- Внизу. В подвале.
328
00:27:21,006 --> 00:27:22,131
Что вы чувствовали?
329
00:27:22,631 --> 00:27:25,131
- Я этой вашей даме сказала.
- Скажите мне.
330
00:27:26,631 --> 00:27:29,589
Я слышала шаги.
Когда я останавливалась, они тоже.
331
00:27:30,423 --> 00:27:32,964
- А видели что-то?
- Нет, я же сказала.
332
00:27:33,464 --> 00:27:36,464
- Темно было.
- А в подвале вы что делали?
333
00:27:43,631 --> 00:27:44,464
Так.
334
00:27:51,589 --> 00:27:53,923
Ну что? Мы вообще идем по верному пути?
335
00:27:55,339 --> 00:27:56,798
Думаю, она следующая.
336
00:27:56,881 --> 00:27:59,048
Мне сообщили, что она алкоголичка.
337
00:27:59,131 --> 00:28:02,714
Учителя подозревают,
что она не заботится о дочери.
338
00:28:02,798 --> 00:28:05,631
И ей почудилось,
что за ней кто-то шел по пятам.
339
00:28:06,214 --> 00:28:07,298
Босс, смотри.
340
00:28:08,339 --> 00:28:09,714
Похоже, у нас проблема.
341
00:28:10,631 --> 00:28:12,964
СРОЧНО! НЕУЖЕЛИ КРИСТИНА ХАРТУНГ ЖИВА?
342
00:28:13,048 --> 00:28:14,256
Твою-то мать!
343
00:28:15,131 --> 00:28:17,048
Нюландер, что скажешь?
344
00:28:19,464 --> 00:28:21,006
Сколько вам нужно времени?
345
00:28:23,298 --> 00:28:26,423
Босс, там журналисты просят
комментариев по убийствам.
346
00:28:26,506 --> 00:28:28,589
- Что сказать?
- «Без комментариев».
347
00:28:30,464 --> 00:28:32,006
Минутку внимания.
348
00:28:38,464 --> 00:28:39,506
Густав?
349
00:28:40,839 --> 00:28:41,673
Ты готов?
350
00:28:42,256 --> 00:28:45,464
- Нужно купить конфет.
- Ага. А мама идет?
351
00:28:47,798 --> 00:28:50,381
Она не выбралась, к сожалению…
352
00:28:52,631 --> 00:28:53,964
Пойдем с тобой вдвоем.
353
00:29:03,798 --> 00:29:05,756
Простите за беспокойство.
354
00:29:05,839 --> 00:29:07,048
- Стин Хартунг?
- Да.
355
00:29:07,548 --> 00:29:11,506
Я пытался вам позвонить заранее,
но вы трубку не брали.
356
00:29:11,589 --> 00:29:15,131
Нильс Дэвидсен, журнал «Бэкграунд».
Можете прокомментировать?
357
00:29:15,673 --> 00:29:16,756
Что именно?
358
00:29:16,839 --> 00:29:19,423
До нас дошли слухи
об отпечатках пальцев
359
00:29:19,506 --> 00:29:22,173
в связи с убийствами двух женщин.
360
00:29:22,256 --> 00:29:23,423
Не слышал об этом.
361
00:29:23,506 --> 00:29:27,298
Отпечатки пальцев вашей дочери
связаны с двумя убийствами.
362
00:29:27,381 --> 00:29:29,256
Согласно источнику в полиции.
363
00:29:29,339 --> 00:29:32,298
- Я ничего не знаю.
- А вдруг она еще жива.
364
00:29:35,464 --> 00:29:37,339
Можете прийти в студию сегодня?
365
00:29:38,339 --> 00:29:40,673
Мы с сыном в кино собирались.
366
00:29:40,756 --> 00:29:42,173
- Всего хорошего.
- Стин…
367
00:29:55,048 --> 00:29:59,214
КРИСТИНА
368
00:29:59,298 --> 00:30:00,298
Папа, а это кто?
369
00:30:04,298 --> 00:30:05,381
Папа, кто это был?
370
00:30:06,464 --> 00:30:07,631
Никто.
371
00:30:21,964 --> 00:30:22,881
Принеси клей.
372
00:30:23,548 --> 00:30:26,381
- А где он?
- Там, где у нас клей лежит, где еще!
373
00:30:28,381 --> 00:30:29,881
Да неси же долбаный клей!
374
00:30:32,006 --> 00:30:33,839
- Поеду к Виктору.
- Густав.
375
00:30:34,798 --> 00:30:35,714
Густав!
376
00:30:51,631 --> 00:30:53,339
Подвинешь свою домашку?
377
00:30:55,923 --> 00:30:58,631
- А ты когда приедешь?
- Я уже говорила тебе.
378
00:31:00,714 --> 00:31:01,881
Накроешь на стол?
379
00:31:06,173 --> 00:31:08,839
- Ты не пришла смотреть фонарики.
- Не пришла.
380
00:31:10,339 --> 00:31:12,964
А почему мы Себастьяна не приглашаем?
381
00:31:13,048 --> 00:31:14,256
Есть же дедушка.
382
00:31:15,089 --> 00:31:18,298
И не спрашивай его про прокол ушей.
Меня лучше спроси.
383
00:31:18,381 --> 00:31:19,423
Понятно?
384
00:31:20,173 --> 00:31:21,548
Это очень плохая идея.
385
00:31:22,381 --> 00:31:27,256
- Можно надорвать мочку…
- Но я кое-что нарисовала Себастьяну.
386
00:31:27,339 --> 00:31:29,923
- Ты обещала его позвать.
- Да.
387
00:31:30,006 --> 00:31:32,089
Но мы больше не вместе.
388
00:31:32,173 --> 00:31:35,464
Но мы остались друзьями.
Просто не встречаемся.
389
00:31:35,548 --> 00:31:38,506
Но он ведь будет приходить на ночь?
390
00:31:38,589 --> 00:31:39,923
Не будет. Всё кончено.
391
00:31:40,631 --> 00:31:43,714
- А почему вы расстались?
- Это тебя не касается.
392
00:31:43,798 --> 00:31:47,006
- Еще как касается!
- Это наши взрослые дела.
393
00:31:47,089 --> 00:31:49,548
- Сраные взрослые дела.
- За языком следи!
394
00:31:50,339 --> 00:31:52,298
Тебе какое дело?
Я тебя вообще не вижу.
395
00:31:53,923 --> 00:31:55,673
Откроешь дедушке дверь?
396
00:32:08,548 --> 00:32:11,214
Это не он.
Это кто-то с твоей дурацкой работы.
397
00:32:13,173 --> 00:32:16,298
Привет. Хотел перед отъездом
пройтись по выводам.
398
00:32:16,381 --> 00:32:17,214
Давай.
399
00:32:17,798 --> 00:32:20,048
- Прости, что помешал.
- Ничего.
400
00:32:20,673 --> 00:32:23,006
- Это дедушкино место.
- Ле, тихо.
401
00:32:23,089 --> 00:32:26,256
- Я прогуляюсь.
- Нет, стой.
402
00:32:28,589 --> 00:32:29,673
Овощи ешь.
403
00:32:33,339 --> 00:32:35,256
- Хочешь добавку?
- Нет, спасибо.
404
00:32:36,548 --> 00:32:37,548
Очень вкусно.
405
00:32:40,173 --> 00:32:41,048
Врешь.
406
00:32:43,714 --> 00:32:45,714
Дедушка идет, ты готова?
407
00:32:59,631 --> 00:33:01,506
Он мне не настоящий дедушка.
408
00:33:02,381 --> 00:33:05,089
Он маме помогает.
У нее своих родителей нет.
409
00:33:05,964 --> 00:33:06,839
Понятно.
410
00:33:09,256 --> 00:33:10,464
У тебя глаза разные.
411
00:33:12,298 --> 00:33:14,339
Да, так и есть.
412
00:33:16,298 --> 00:33:17,881
Это что, попугайчик?
413
00:33:21,589 --> 00:33:22,714
А дети у тебя есть?
414
00:33:23,798 --> 00:33:24,631
Нет.
415
00:33:26,423 --> 00:33:27,381
А жена?
416
00:33:28,589 --> 00:33:29,423
Нет.
417
00:33:31,214 --> 00:33:34,298
- Ты что, знакомиться не умеешь?
- Умею.
418
00:33:35,381 --> 00:33:37,006
Просто моя жена умерла.
419
00:33:39,256 --> 00:33:40,256
А как она умерла?
420
00:33:43,173 --> 00:33:45,256
- Лучше тебе не знать.
- Расскажи.
421
00:33:51,756 --> 00:33:52,756
Она…
422
00:33:56,381 --> 00:33:57,214
Она…
423
00:33:57,714 --> 00:34:00,964
У нас дома пожар начался.
424
00:34:03,131 --> 00:34:06,881
Мы только въехали,
а там были проблемы с проводкой.
425
00:34:07,714 --> 00:34:09,131
Наверное…
426
00:34:10,923 --> 00:34:13,256
Меня дома не было, а она была.
427
00:34:18,339 --> 00:34:21,923
Если бы у нас начался пожар,
я бы сразу выбежала на улицу.
428
00:34:24,423 --> 00:34:25,256
Да.
429
00:34:26,339 --> 00:34:27,298
Мне жалко тебя.
430
00:34:30,006 --> 00:34:31,923
- Иди посмотри телек.
- Ладно.
431
00:34:39,214 --> 00:34:41,673
- Так, показывай план.
- Вот.
432
00:34:48,548 --> 00:34:49,548
Где живет Джесси?
433
00:34:53,048 --> 00:34:53,881
Вот тут.
434
00:35:17,714 --> 00:35:20,714
Вижу машину Квиум.
Энгландсвей, дом 7. Прием.
435
00:35:36,131 --> 00:35:39,298
Квиум с дочкой идут
к Восточному 18. Пешком. Прием.
436
00:35:58,006 --> 00:36:01,548
Квиум входит в свою квартиру
на шестом этаже. Хесс, прием.
437
00:36:38,798 --> 00:36:40,214
…пропала прошлой осенью.
438
00:36:40,298 --> 00:36:42,589
Полиция обнаружила отпечатки
Кристины Хартунг,
439
00:36:42,673 --> 00:36:46,048
тело которой в прошлом году
так и не было найдено.
440
00:36:46,131 --> 00:36:48,506
Полиция не комментирует слухи
441
00:36:48,589 --> 00:36:53,339
и заявляет, что это дело уже закрыто.
И что помимо улик
442
00:36:53,423 --> 00:36:56,839
у них есть признание Линуса Беккера…
443
00:36:57,923 --> 00:37:00,714
- Я на месте.
- Мы тоже на позиции.
444
00:37:00,798 --> 00:37:03,173
Если он появится, мы его увидим.
445
00:37:03,256 --> 00:37:04,339
Вот чёрт.
446
00:37:04,423 --> 00:37:05,256
Что?
447
00:37:05,339 --> 00:37:06,464
…Кристина. Добрый вечер.
448
00:37:06,548 --> 00:37:09,298
- Там Стин Хартунг по телеку.
- Добрый вечер.
449
00:37:09,381 --> 00:37:12,798
В двух делах об убийстве
фигурируют отпечатки Кристины.
450
00:37:13,798 --> 00:37:16,423
- Вам, наверное, тяжело…
- Я только узнал…
451
00:37:16,506 --> 00:37:19,964
- Может ли Кристина быть жива?
- Думаю, что да.
452
00:37:20,964 --> 00:37:23,089
Это, наверное, шок…
453
00:37:23,173 --> 00:37:27,089
Поэтому я обращаюсь к зрителям.
Если вам что-либо известно…
454
00:37:27,173 --> 00:37:31,173
Если у вас есть информация
о нашей дочери, обратитесь в полицию.
455
00:37:31,256 --> 00:37:32,964
- Где Фогель?
- Еще не поздно.
456
00:37:34,464 --> 00:37:35,714
Если вы похитили Кристину…
457
00:37:35,798 --> 00:37:40,714
- Найдите его!
- …прошу, верните ее нам.
458
00:37:42,381 --> 00:37:44,881
- Вы когда это устроили?
- Это не мы.
459
00:37:44,964 --> 00:37:48,173
- Она этого не заслужила.
- Роза, у нас будут проблемы.
460
00:37:48,256 --> 00:37:51,131
Кристина заслуживает
жить среди близких.
461
00:37:52,173 --> 00:37:53,964
- Ходить в школу.
- Лив Кристиансен.
462
00:37:54,048 --> 00:37:57,506
Жить в семье,
вернуться к нормальной жизни.
463
00:37:57,589 --> 00:37:59,089
Это министр юстиции.
464
00:37:59,173 --> 00:38:01,714
Что бы вы сказали Кристине,
если она нас смотрит?
465
00:38:01,798 --> 00:38:03,006
Мы по тебе скучаем.
466
00:38:07,756 --> 00:38:09,464
И мы обязательно тебя найдем.
467
00:38:31,923 --> 00:38:32,756
Где Густав?
468
00:38:33,881 --> 00:38:34,714
Спит.
469
00:38:35,964 --> 00:38:37,089
Ему очень плохо.
470
00:38:45,131 --> 00:38:46,006
Я не хотел…
471
00:38:46,089 --> 00:38:49,631
Я мало сплю, потому что мне
всё время слышится ее голос.
472
00:38:51,006 --> 00:38:54,673
Выгляну из окна
и вижу ее на качелях в саду.
473
00:38:57,173 --> 00:38:58,673
Слышу ее смех в машине.
474
00:39:00,714 --> 00:39:03,131
До сих пор чувствую тепло ее рук,
475
00:39:03,214 --> 00:39:05,131
когда она лежала с аппендицитом.
476
00:39:09,381 --> 00:39:10,214
Роза.
477
00:39:12,673 --> 00:39:14,381
Я бы не стал так поступать…
478
00:39:16,964 --> 00:39:19,339
…если бы сам
всем сердцем в это не верил.
479
00:39:26,214 --> 00:39:27,256
Я чувствую ее.
480
00:39:28,589 --> 00:39:29,923
Знаю, что она жива.
481
00:39:38,089 --> 00:39:38,923
Милая.
482
00:39:40,631 --> 00:39:41,464
Милая.
483
00:39:42,256 --> 00:39:43,381
Ты тоже чувствуешь?
484
00:40:11,131 --> 00:40:14,006
У входа чисто. Прием.
485
00:40:33,673 --> 00:40:35,298
- Что такое?
- Привет.
486
00:40:35,381 --> 00:40:38,298
- Ты чего тушишь свет?
- «Джесси» идет спать.
487
00:40:39,923 --> 00:40:40,798
А как вы там?
488
00:40:42,881 --> 00:40:44,381
Да никак.
489
00:40:46,173 --> 00:40:48,506
Откуда нам знать,
что он ударит сегодня.
490
00:40:50,381 --> 00:40:52,214
Будем выглядеть как идиоты.
491
00:40:52,839 --> 00:40:56,048
- В основном ты. Это была твоя идея.
- Ага.
492
00:41:01,839 --> 00:41:02,964
Кстати говоря…
493
00:41:04,589 --> 00:41:05,673
Мне…
494
00:41:07,339 --> 00:41:09,214
Мне жаль насчет твоей жены.
495
00:41:14,214 --> 00:41:17,339
- У тебя дочка просто умница.
- Да уж.
496
00:41:18,589 --> 00:41:22,339
И это сугубо ее заслуга.
Ну и дедушки, конечно.
497
00:41:24,423 --> 00:41:28,673
- Она сказала, он вам помогает.
- Не то слово.
498
00:41:30,173 --> 00:41:33,798
Началось с того, что Аксель и его жена
стали заботиться обо мне.
499
00:41:34,631 --> 00:41:37,673
- Как так вышло?
- Не лучший период в жизни был.
500
00:41:39,464 --> 00:41:41,256
С тех пор он всегда рядом.
501
00:41:45,839 --> 00:41:49,548
- А отец ее?
- Даже вспоминать о нём не хочу.
502
00:41:52,631 --> 00:41:55,339
Я потому и хотела
перевестись в киберразведку.
503
00:41:59,631 --> 00:42:01,423
- Чтобы освободить время?
- Да.
504
00:42:02,006 --> 00:42:05,589
Слишком много кошмаров и мало сна.
Крыша съезжает потихоньку.
505
00:42:06,881 --> 00:42:10,548
Да, но зато ты настоящий профессионал.
506
00:42:11,256 --> 00:42:12,089
Возможно.
507
00:42:13,631 --> 00:42:17,881
Мужчина, который курил,
движется ко входу. Прием.
508
00:42:19,714 --> 00:42:21,881
Опишите его. Янсен, прием.
509
00:42:22,798 --> 00:42:26,339
Не вижу. Он в худи.
Среднего роста, стройный. Прием.
510
00:42:28,256 --> 00:42:29,214
Хесс, что у вас?
511
00:42:33,798 --> 00:42:36,464
Кто-то проник внутрь.
Переходим на радиосвязь.
512
00:42:39,673 --> 00:42:42,423
Браво, убедитесь, что он вооружен.
Янсен, прием.
513
00:42:50,673 --> 00:42:52,381
Четвертый этаж. Браво, прием.
514
00:43:03,714 --> 00:43:05,423
Пятый этаж. Браво, прием.
515
00:43:08,298 --> 00:43:10,506
Тулин, он на твоем этаже. Прием.
516
00:43:15,756 --> 00:43:17,839
Он миновал квартиру. Хесс, прием.
517
00:43:36,589 --> 00:43:39,589
Так, он развернулся.
Браво, готовьтесь. Хесс, прием.
518
00:43:44,048 --> 00:43:45,173
Браво, вперед.
519
00:44:09,256 --> 00:44:12,089
- Лежать!
- Вы чего творите? Отпустите меня!
520
00:44:12,173 --> 00:44:15,339
Я ничего не сделал. Я ничего…
521
00:44:15,423 --> 00:44:17,256
Николай Мёллер. Мантуавей, 76.
522
00:44:17,923 --> 00:44:20,089
- Зачем пришел?
- Поговорить с Джесси.
523
00:44:20,173 --> 00:44:21,256
О чём?
524
00:44:21,339 --> 00:44:22,964
- Она написала.
- Написала?
525
00:44:24,339 --> 00:44:25,173
Код.
526
00:44:25,631 --> 00:44:27,631
- Говори код от телефона.
- 2003.
527
00:44:28,214 --> 00:44:29,673
Да что происходит-то?
528
00:44:30,548 --> 00:44:33,339
«Приезжай ко мне,
а то отправлю это твоей жене».
529
00:44:33,423 --> 00:44:36,006
Она меня шантажирует.
Я хотел ее припугнуть.
530
00:44:36,089 --> 00:44:36,923
Заткнись.
531
00:44:43,714 --> 00:44:44,964
Кто их снимал?
532
00:44:46,173 --> 00:44:47,673
Номер отправителя скрыт.
533
00:44:48,798 --> 00:44:49,798
Полчаса назад.
534
00:44:50,839 --> 00:44:54,923
- Кто остался с Джесси?
- Рикс. Он в ее съемном коттедже.
535
00:45:02,839 --> 00:45:03,673
Ну что там?
536
00:45:03,756 --> 00:45:05,381
Можно уже домой?
537
00:45:05,464 --> 00:45:06,298
Нет.
538
00:45:09,923 --> 00:45:10,756
Поспи.
539
00:45:12,881 --> 00:45:15,756
- А второй коп где?
- Ушел за пиццей.
540
00:45:16,964 --> 00:45:20,173
А ты на «порнхабе» в это время сидишь?
541
00:45:25,798 --> 00:45:26,881
А даже если так.
542
00:45:31,381 --> 00:45:32,214
Какого чёрта.
543
00:45:36,298 --> 00:45:37,131
Сиди тут.
544
00:46:35,631 --> 00:46:36,464
Эй!
545
00:46:39,839 --> 00:46:40,673
Ты куда делся?
546
00:46:50,506 --> 00:46:51,381
Есть кто?
547
00:47:08,006 --> 00:47:08,839
Оливия?
548
00:47:10,964 --> 00:47:11,798
Милая?
549
00:47:33,923 --> 00:47:37,048
ТУЛИН
550
00:47:38,881 --> 00:47:39,714
Мама?
551
00:47:43,839 --> 00:47:45,714
Мам, я пить хочу.
552
00:47:48,006 --> 00:47:49,006
Джесси!
553
00:47:50,339 --> 00:47:54,506
Оливия, не волнуйся! Не бойся!
Меня зовут Марк, я из полиции.
554
00:47:54,589 --> 00:47:57,048
- Ты маму видела?
- Нет.
555
00:47:57,131 --> 00:47:58,131
Янсен?
556
00:47:59,381 --> 00:48:00,214
Рикс.
557
00:48:02,964 --> 00:48:04,256
О господи, нет!
558
00:48:06,464 --> 00:48:08,214
Реанимацию! Срочно!
559
00:48:12,589 --> 00:48:13,464
Джесси!
560
00:48:19,423 --> 00:48:20,256
Хесс.
561
00:48:51,381 --> 00:48:52,673
Я приведу остальных.
562
00:48:56,339 --> 00:48:57,214
Хесс.
563
00:48:58,381 --> 00:48:59,214
Хесс.
564
00:49:02,048 --> 00:49:03,131
Янсен, сюда.
565
00:50:36,673 --> 00:50:41,464
Перевод субтитров: Игорь Козлов