1 00:00:18,673 --> 00:00:20,673 Говорили с главой отдела по убийствам? 2 00:00:22,339 --> 00:00:26,548 Да, они нашли еще одного человечка с отпечатками Кристины. 3 00:00:30,006 --> 00:00:31,173 Это же бред. 4 00:00:31,256 --> 00:00:33,048 Зачем оставлять человечка… 5 00:00:33,131 --> 00:00:36,548 Не знаю. Они считают это странной формой преследования. 6 00:00:39,339 --> 00:00:40,881 Что Стин об этом думает? 7 00:00:41,506 --> 00:00:43,631 Всё будет хорошо. Мы справимся. 8 00:00:46,048 --> 00:00:48,881 Если нужно поговорить, ты скажи. 9 00:00:50,131 --> 00:00:51,048 Я готов. 10 00:00:52,798 --> 00:00:54,923 Спасибо, Фредерик, я очень рада. 11 00:01:02,756 --> 00:01:09,506 ПОИСКИ КРИСТИНЫ ХАРТУНГ ПРЕКРАЩЕНЫ 12 00:01:11,964 --> 00:01:13,423 ГДЕ ЕЕ ПОХИТИЛИ? 13 00:01:13,506 --> 00:01:16,256 ДЕВОЧКУ СХВАТИЛИ ПО ДОРОГЕ ИЗ ТЕННИСНОЙ СЕКЦИИ 14 00:01:34,923 --> 00:01:35,756 Привет, милый. 15 00:01:36,756 --> 00:01:37,589 Привет. 16 00:01:40,714 --> 00:01:41,673 Как день прошел? 17 00:01:43,256 --> 00:01:44,089 Нормально. 18 00:01:46,298 --> 00:01:48,339 А папа где? Не ужинали пока? 19 00:01:49,589 --> 00:01:52,589 Нет. Он работает весь вечер. 20 00:01:54,673 --> 00:01:57,339 Наверное, у них новый строительный проект. 21 00:01:57,423 --> 00:02:00,089 Может быть. Он запретил к нему заходить. 22 00:02:12,006 --> 00:02:13,131 Стин? 23 00:02:13,214 --> 00:02:14,298 Ты что делаешь? 24 00:02:15,339 --> 00:02:17,339 Нужно всё перепроверить. 25 00:02:22,131 --> 00:02:23,839 А если бы Густав вдруг зашел? 26 00:02:25,923 --> 00:02:26,923 Ты о нём подумал? 27 00:02:30,631 --> 00:02:32,131 Я знаю, ты всё еще пьешь. 28 00:02:32,714 --> 00:02:34,214 Я уже бросил. 29 00:02:37,214 --> 00:02:38,714 И с этим тоже заканчивай. 30 00:02:42,173 --> 00:02:43,089 Ради Густава. 31 00:02:44,423 --> 00:02:45,298 И ради нас. 32 00:02:47,339 --> 00:02:49,131 Я не могу скрыть свои чувства. 33 00:02:51,089 --> 00:02:51,964 Можешь. 34 00:02:52,839 --> 00:02:55,714 - Я так делаю каждый день. - А я не стану. 35 00:02:56,464 --> 00:02:59,506 Очень много нестыковок. Отпечатки странные. 36 00:02:59,589 --> 00:03:01,131 - А еще… - Ты ее не забрал! 37 00:03:02,381 --> 00:03:04,923 - В этом всё дело. - Ты тоже не забирала. 38 00:03:06,548 --> 00:03:08,548 - Ни разу. - Но ты обещал! 39 00:03:24,631 --> 00:03:25,631 Прости. 40 00:03:27,423 --> 00:03:28,339 Прости, милый. 41 00:03:30,714 --> 00:03:33,131 Просто обещай, что свернешь это всё. 42 00:03:51,214 --> 00:03:53,964 {\an8}СЕРИАЛ NETFLIX 43 00:04:26,589 --> 00:04:30,214 КАШТАНОВЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК 44 00:04:33,673 --> 00:04:35,506 Фонари уже зажгли? 45 00:04:35,589 --> 00:04:38,964 А то. Здесь как на китайском фестивале. 46 00:04:39,048 --> 00:04:40,631 - Класс. - Жаль, ты не видишь. 47 00:04:40,714 --> 00:04:42,339 - Ага. - Ты многое пропускаешь. 48 00:04:42,423 --> 00:04:43,256 Да. 49 00:04:43,756 --> 00:04:45,048 А она с тобой? 50 00:04:45,131 --> 00:04:48,339 Слушай, она не очень хочет сейчас разговаривать. 51 00:04:49,673 --> 00:04:51,923 Ладно. Но ты ей передай… 52 00:04:52,006 --> 00:04:54,798 А еще она хочет уши проколоть. 53 00:04:54,881 --> 00:04:58,506 - Никаких проколов ушей! - Ну всё, давай, мне пора. 54 00:05:02,756 --> 00:05:05,173 - Объявили его в розыск. - Ага. 55 00:05:05,839 --> 00:05:07,006 Думаешь, он убийца? 56 00:05:07,089 --> 00:05:10,673 Нет, у него алиби на время убийства Анны Сайер-Лессен, но… 57 00:05:12,298 --> 00:05:13,214 Пойдем. 58 00:05:18,423 --> 00:05:21,839 Нам анонимно сообщили, что за мальчиком не следят. 59 00:05:21,923 --> 00:05:24,256 Мы нашли тайный погреб, его обустроил Хауге. 60 00:05:24,339 --> 00:05:26,798 А еще ноутбук. Мы его взламываем. 61 00:05:26,881 --> 00:05:29,548 - Всё в порядке? - Да, спасибо. 62 00:05:31,006 --> 00:05:33,714 У всего помещения и люка звукоизоляция. 63 00:05:35,256 --> 00:05:38,464 А сверху решетка. Никогда такого не встречал. 64 00:05:39,381 --> 00:05:41,506 Образцы волокон ушли в лабораторию. 65 00:05:41,589 --> 00:05:44,548 Проверим отпечатки и узнаем, кто там жил. 66 00:05:45,214 --> 00:05:48,298 Тулин? Мне удалось войти в ноутбук. 67 00:05:54,714 --> 00:05:57,173 Папки названы по месяцам. 68 00:06:13,131 --> 00:06:13,964 Магнус? 69 00:06:15,839 --> 00:06:16,839 Магнус, ты готов? 70 00:06:17,923 --> 00:06:19,548 Тебе понравится, я уверен. 71 00:06:23,256 --> 00:06:25,423 Ты же не хочешь расстроить маму? 72 00:06:27,089 --> 00:06:30,298 Молодец. Давай-ка снимем маечку. 73 00:06:33,006 --> 00:06:34,798 Вот. Молодчина. 74 00:06:36,298 --> 00:06:37,464 Хороший мальчик. 75 00:06:37,964 --> 00:06:39,548 Ты просто умница, Магнус. 76 00:06:40,381 --> 00:06:41,381 И такой красивый. 77 00:06:42,964 --> 00:06:44,214 Я тебя люблю, Магнус. 78 00:07:13,006 --> 00:07:15,798 Тогда и убивать надо было отчима. 79 00:07:15,881 --> 00:07:16,839 А не маму. 80 00:07:18,548 --> 00:07:22,673 Мама поняла, что что-то не так. Потому и поменяла замки. 81 00:07:26,798 --> 00:07:30,048 Если кто-то сообщил анонимно, а потом убил Лауру Кьер, 82 00:07:30,131 --> 00:07:32,464 потому что считал, что она плохая мать… 83 00:07:35,714 --> 00:07:37,548 …то зачем было убивать Анну? 84 00:07:37,631 --> 00:07:40,756 Может, убийца считал, что она тоже плохая мать. 85 00:07:41,756 --> 00:07:45,214 Но почему? Она же собиралась съехать от мужа. 86 00:07:54,881 --> 00:07:55,714 Да. 87 00:07:55,798 --> 00:07:59,256 Кровь, которую нашли между половиц у Сайер-Лессенов… 88 00:07:59,339 --> 00:08:02,131 - Она принадлежит дочери? - Да. 89 00:08:02,214 --> 00:08:08,173 Еще нашли кровь сестры в уборной и во флигеле. 90 00:08:08,256 --> 00:08:10,839 Всё в отчете есть. А что? 91 00:08:10,923 --> 00:08:13,839 Что-то многовато инцидентов на двух девчонок. 92 00:08:14,506 --> 00:08:16,298 - Да вряд ли… - Всё, спасибо. 93 00:08:18,548 --> 00:08:21,339 Нужны медицинские карточки девочек Сайер-Лессен. 94 00:08:27,798 --> 00:08:30,423 Больница в Гентофте. Перелом ключицы. 95 00:08:31,923 --> 00:08:32,923 Перелом носа. 96 00:08:34,714 --> 00:08:36,798 Не на меня смотрите, а на фото. 97 00:08:38,048 --> 00:08:42,756 А вот травмпункт в Копенгагене, пока вы еще там жили. 98 00:08:44,339 --> 00:08:46,214 - Падение с лестницы. - Да. 99 00:08:46,298 --> 00:08:49,964 - Это просто несчастный случай. - Мы знаем, как вы обходились с детьми. 100 00:08:51,423 --> 00:08:53,214 Вопрос в другом: кто еще знал? 101 00:08:56,714 --> 00:09:00,339 Вам предъявят обвинение в жестоком обращении с детьми. 102 00:09:01,589 --> 00:09:04,256 Вы их можете вообще больше не увидеть. 103 00:09:09,881 --> 00:09:11,173 Я люблю своих дочек. 104 00:09:11,256 --> 00:09:12,256 Правда. 105 00:09:12,923 --> 00:09:13,756 Так кто знал? 106 00:09:15,339 --> 00:09:16,881 Ваша жена знала. 107 00:09:18,089 --> 00:09:20,714 Или как минимум уже подозревала. 108 00:09:32,131 --> 00:09:34,881 Я обращался к специалисту после той жалобы. 109 00:09:35,589 --> 00:09:37,256 Какой жалобы? 110 00:09:37,339 --> 00:09:38,548 В службу опеки. 111 00:09:38,631 --> 00:09:41,964 К нам приходил соцработник, но мой адвокат всё замял. 112 00:09:42,048 --> 00:09:44,923 - На этом всё кончилось. - Служба опеки Гентофте? 113 00:09:45,006 --> 00:09:45,839 Копенгагена. 114 00:09:46,589 --> 00:09:47,589 Откуда мы уехали. 115 00:09:49,381 --> 00:09:52,381 Я спрашивал про жалобы, но соцработник не признался. 116 00:09:53,298 --> 00:09:55,423 А кто пожаловался? 117 00:09:57,756 --> 00:09:59,339 Не знаю. Анонимно. 118 00:10:03,839 --> 00:10:04,673 Да. 119 00:10:05,214 --> 00:10:06,548 Да, понял. Нет. 120 00:10:07,131 --> 00:10:09,131 Ну спасибо, удружили. 121 00:10:11,423 --> 00:10:12,298 Что говорят? 122 00:10:12,964 --> 00:10:15,381 Служба опеки ответит только завтра. 123 00:10:15,464 --> 00:10:18,589 - И им ордер нужен. - Понятно. 124 00:10:19,089 --> 00:10:22,089 - С машиной всё по плану? - Да, можешь взять. 125 00:10:24,839 --> 00:10:27,381 Спасибо, что помогла. 126 00:10:37,673 --> 00:10:38,506 Привет. 127 00:10:39,173 --> 00:10:41,339 - Решил к вам заскочить. - Ага. 128 00:10:41,423 --> 00:10:42,381 Уже закончила? 129 00:10:43,131 --> 00:10:44,964 - Ну да. - Привет. 130 00:10:45,714 --> 00:10:46,756 - Привет. - Себастьян. 131 00:10:46,839 --> 00:10:48,964 А это. Это мой… 132 00:10:49,673 --> 00:10:50,506 Мой напарник. 133 00:10:58,756 --> 00:11:00,339 Ключи-то дашь? 134 00:11:01,631 --> 00:11:02,464 Да. 135 00:11:11,006 --> 00:11:13,548 - И где она? - У Акселя ночует. 136 00:11:13,631 --> 00:11:16,923 Жаль. Хотел бы с ней повидаться. 137 00:11:17,006 --> 00:11:19,881 - Да. - Но есть и свои преимущества. 138 00:11:19,964 --> 00:11:22,631 Больше времени проведем наедине. 139 00:11:22,714 --> 00:11:25,548 - Ты в прошлый раз сбежала. - Да, прости. 140 00:11:26,881 --> 00:11:30,756 Знаешь, я так устала. Просто настроения нет на… 141 00:11:30,839 --> 00:11:32,798 Да это необязательно всё. 142 00:11:32,881 --> 00:11:36,923 Можем просто посидеть, выпить по бокалу вина да пообщаться. 143 00:11:43,048 --> 00:11:47,173 Я всё хочу как-нибудь уехать вместе на выходные. 144 00:11:47,256 --> 00:11:50,631 Нет, спасибо. Я не могу. 145 00:11:50,714 --> 00:11:52,881 Ты же знаешь, что у меня на работе. 146 00:11:52,964 --> 00:11:57,839 - Нет, тебе запрещено рассказывать. - А ты чего ожидаешь? 147 00:11:59,089 --> 00:12:00,089 В смысле? 148 00:12:01,381 --> 00:12:05,298 Что тут появится твоя зубная щетка, а я познакомлюсь с твоей мамой? 149 00:12:06,589 --> 00:12:07,923 Думаешь, я этого хочу? 150 00:12:08,923 --> 00:12:11,631 Ну, это же логично — 151 00:12:11,714 --> 00:12:15,298 хотеть съехаться с женщиной и завести с ней своих детей. 152 00:12:15,381 --> 00:12:17,506 Да, разумеется. Я понимаю. 153 00:12:19,506 --> 00:12:21,506 Я вряд ли смогу тебе это всё дать. 154 00:12:26,089 --> 00:12:27,756 Не сможешь или не захочешь? 155 00:12:37,131 --> 00:12:38,256 Чего происходит-то? 156 00:12:40,298 --> 00:12:42,673 Дело в этом придурке, что сидел в машине? 157 00:12:45,839 --> 00:12:46,673 А в чём тогда? 158 00:12:48,423 --> 00:12:49,423 Тебе лучше уйти. 159 00:12:53,881 --> 00:12:59,006 Серьезно? Я и так всеми силами подстраиваюсь. 160 00:12:59,089 --> 00:13:01,339 под твою драгоценную работу. 161 00:13:13,756 --> 00:13:16,339 Знаешь что? Ты просто дура бесчувственная. 162 00:13:16,964 --> 00:13:18,589 Тебе вообще никто не нужен. 163 00:14:08,839 --> 00:14:10,339 Я был занят, когда он звонил. 164 00:14:10,423 --> 00:14:12,923 - Ты же хотел вернуться. - Я и хочу. 165 00:14:13,006 --> 00:14:15,048 - Так почему… - Тут всё сложно. 166 00:14:15,131 --> 00:14:18,631 Так чем дольше ты ждешь, тем сложнее всё будет. 167 00:14:18,714 --> 00:14:21,756 - Завтра позвоню Фрайманну. - Ты уж позвони. 168 00:14:36,714 --> 00:14:38,214 Вот ты где! 169 00:14:38,839 --> 00:14:40,173 Ты что-то заработался. 170 00:14:41,339 --> 00:14:44,589 Это Ризван, риэлтор, я про него рассказывал. 171 00:14:44,673 --> 00:14:45,673 Привет. 172 00:14:45,756 --> 00:14:49,089 Хотел показать ему квартиру. Он может достойно заплатить. 173 00:14:50,464 --> 00:14:52,464 - Конечно. - Подумай об этом. 174 00:14:52,548 --> 00:14:54,089 На 10% выше, чем по рынку. 175 00:14:54,839 --> 00:14:55,839 До скорого. 176 00:14:56,673 --> 00:14:59,339 Кстати, я тебе шлифмашину закинул. 177 00:15:02,048 --> 00:15:02,881 Спасибо. 178 00:15:03,673 --> 00:15:05,381 {\an8}СРЕДА, 14 ОКТЯБРЯ 179 00:15:05,464 --> 00:15:10,089 {\an8}Гибель 37-летней медсестры Лауры Кьер из Хусума 180 00:15:10,173 --> 00:15:13,631 и 36-летней Анны Сайер-Лессен из Клампенбурга 181 00:15:13,714 --> 00:15:17,423 породили слухи о том, что эти два убийства связаны. 182 00:15:17,506 --> 00:15:19,548 Они произошли с разницей в несколько дней. 183 00:15:19,631 --> 00:15:23,214 И, согласно анонимным источникам, между ними есть сходства. 184 00:15:23,298 --> 00:15:25,548 - Полиция не комментирует… - Готовы? 185 00:15:25,631 --> 00:15:26,756 - …один убийца. - Да. 186 00:15:28,464 --> 00:15:29,589 Куда идем? 187 00:15:29,673 --> 00:15:32,923 Букке в конференц-зале заканчивает финальные поправки. 188 00:15:33,006 --> 00:15:34,256 Он наконец сдался. 189 00:15:34,339 --> 00:15:37,631 Отлично. Вы идите, а мне нужно с Лив поговорить. 190 00:15:39,048 --> 00:15:42,214 Лив, глава убойного отдела снова звонил? 191 00:15:42,298 --> 00:15:46,173 Нет, но я точно знаю, что они звонили в службу опеки. 192 00:15:46,923 --> 00:15:47,756 Зачем это? 193 00:15:48,464 --> 00:15:49,298 Не знаю. 194 00:15:49,923 --> 00:15:53,131 Я утром запросила у органов статистику. 195 00:15:53,631 --> 00:15:56,423 Там работа всего отдела встала из-за ордера. 196 00:15:57,256 --> 00:15:59,131 - Ордера? - Да. 197 00:15:59,214 --> 00:16:01,881 - Привет. Привет, Лив. - Здравствуйте. 198 00:16:05,256 --> 00:16:08,381 - Есть минутка? - Да, я сейчас подойду. 199 00:16:09,839 --> 00:16:14,006 - Я занята. - Да, я понимаю. 200 00:16:14,881 --> 00:16:17,839 Ты ключи забыла на кухне. 201 00:16:20,506 --> 00:16:21,339 Спасибо. 202 00:16:29,381 --> 00:16:30,506 - Стин… - Я подумал. 203 00:16:31,756 --> 00:16:33,673 О том, что ты сказала о Густаве. 204 00:16:35,548 --> 00:16:36,506 Думаю, ты права. 205 00:16:38,298 --> 00:16:39,506 Нужно его беречь. 206 00:16:45,339 --> 00:16:48,381 Так что я перестану… 207 00:16:52,548 --> 00:16:54,506 Мы в кино собираемся. 208 00:16:55,714 --> 00:16:58,006 - Это же здорово. - Ага. 209 00:16:59,173 --> 00:17:00,881 Я бы так с вами хотела. 210 00:17:02,006 --> 00:17:03,214 А знаешь что… 211 00:17:03,923 --> 00:17:05,714 Может, я перенесу пару встреч. 212 00:17:08,173 --> 00:17:11,631 Погоди, посмотрю. Можно еще бургеров взять перед сеансом. 213 00:17:11,714 --> 00:17:13,631 - Роза? - Да. 214 00:17:16,923 --> 00:17:18,839 Сообщи мне, если выберешься. 215 00:17:19,423 --> 00:17:20,256 Хорошо. 216 00:17:20,881 --> 00:17:21,798 Я тебе позвоню. 217 00:17:22,923 --> 00:17:23,881 До встречи. 218 00:17:43,089 --> 00:17:46,631 Когда мы вчера говорили, система сглючила и я не мог… 219 00:17:46,714 --> 00:17:50,423 Нет. Вы сказали, что в отношении сестер Сайер-Лессен не поступало жалоб. 220 00:17:50,506 --> 00:17:52,756 - Вы не поняли. - Вот что мне кажется. 221 00:17:52,839 --> 00:17:57,381 Проверяя по страховому номеру, вы увидели запрос из больницы. 222 00:17:57,464 --> 00:18:01,256 А вы его не проверяли и запаниковали, потому что их мама убита. 223 00:18:01,339 --> 00:18:02,548 Вы совершили ошибку. 224 00:18:03,048 --> 00:18:05,423 Простите, если мы помешали расследованию. 225 00:18:06,173 --> 00:18:10,714 Уверяю вас, наши соцработники трудятся не покладая рук, чтобы всё исправить. 226 00:18:10,798 --> 00:18:12,714 И мы проверили семью. 227 00:18:12,798 --> 00:18:16,714 Не передо мной извиняйтесь. А перед девочками, которых били. 228 00:18:17,214 --> 00:18:19,298 - И изнасилованным мальчиком. - Иди сюда. 229 00:18:20,048 --> 00:18:21,714 Да кому вы нужны вообще. 230 00:18:22,881 --> 00:18:25,173 Я сравнила две жалобы. 231 00:18:25,756 --> 00:18:30,089 Одну по Лауре Кьер, другую — по Сайер-Лессен. 232 00:18:33,173 --> 00:18:35,173 …ЭГОИСТИЧНАЯ ШЛЮХА… 233 00:18:39,173 --> 00:18:41,756 «Так тебе и надо, эгоистичная шлюха». 234 00:18:41,839 --> 00:18:43,964 - Те же формулировки. - Именно. 235 00:18:44,048 --> 00:18:48,089 Если убийца жаловался на обеих убитых, 236 00:18:49,381 --> 00:18:52,381 возможно, жалоба на следующую жертву уже отправлена. 237 00:18:55,214 --> 00:18:56,339 Эй вы. 238 00:18:56,423 --> 00:19:00,548 Нам нужны все анонимные жалобы на жестокое обращение с детьми за год. 239 00:19:00,631 --> 00:19:03,131 Только те, которым вы решили не давать ход. 240 00:19:04,048 --> 00:19:05,798 - Быстрее. - Хорошо. 241 00:19:20,339 --> 00:19:21,173 Что… 242 00:19:21,923 --> 00:19:24,131 - Это что такое? - Запрошенные жалобы. 243 00:19:24,964 --> 00:19:28,006 Нам нужны люди, чтобы быстро их все проверить. 244 00:19:28,089 --> 00:19:29,589 Томсен, организуешь? 245 00:19:30,298 --> 00:19:31,631 Сообщи по результатам. 246 00:19:32,714 --> 00:19:34,673 Надо снова поговорить с Розой Хартунг. 247 00:19:37,131 --> 00:19:38,506 Зачем? Есть новости? 248 00:19:38,589 --> 00:19:43,131 Нет. Просто убийца, скорее всего, и стоит за анонимными жалобами. 249 00:19:44,214 --> 00:19:47,256 Он убил двух женщин за то, что они безответственные матери. 250 00:19:47,339 --> 00:19:50,256 И оставил отпечатки Кристины на месте убийства. 251 00:19:50,339 --> 00:19:52,964 Это явный намек на министра. 252 00:19:53,048 --> 00:19:57,173 - Не думаю, что она что-то еще знает. - Надо убедиться. 253 00:19:58,881 --> 00:20:00,339 Так, послушай меня. 254 00:20:01,964 --> 00:20:05,464 Я три месяца буквально жил у них. 255 00:20:06,048 --> 00:20:09,798 Наблюдал, как с каждым днем надежда уступала место отчаянию. 256 00:20:09,881 --> 00:20:12,214 - Им нельзя снова через это проходить. - Согласен. 257 00:20:13,339 --> 00:20:16,381 Но вдруг окажется, что ты тоже ошибся? 258 00:20:18,631 --> 00:20:20,631 Ни в чём я не ошибся, Хесс. 259 00:20:30,131 --> 00:20:33,673 «ОН ССЫТ В ШТАНЫ, КОГДА ОНА ГОВОРИТ ЧТО-НИБУДЬ ВРОДЕ…» 260 00:20:42,006 --> 00:20:46,214 «…ЭТА СУКА ХВАТАЛА МАЛЬЧИКА ПРЯМО НА ПЛОЩАДКЕ И НАЧИНАЛА ЕГО ТРЯСТИ». 261 00:20:55,089 --> 00:20:57,256 «…ПЛЕВАТЬ НА ДЕТЕЙ». 262 00:21:08,839 --> 00:21:09,798 Ну как? 263 00:21:11,256 --> 00:21:16,923 Никто в других жалобах не говорил «эгоистичная шлюха» и «так ей и надо». 264 00:21:17,006 --> 00:21:19,131 А где ты их достал? Дай глянуть. 265 00:21:19,214 --> 00:21:20,173 Держи. 266 00:21:20,256 --> 00:21:24,631 По Кьер и Сайер-Лессенам опека ошиблась и не обнаружила следов насилия, 267 00:21:24,714 --> 00:21:27,506 так что я попытался найти другие похожие случаи. 268 00:21:30,048 --> 00:21:33,131 У меня те же пять папок. 269 00:21:34,423 --> 00:21:36,548 Ужасные семьи. 270 00:21:39,131 --> 00:21:40,506 И всё равно это ерунда. 271 00:21:42,339 --> 00:21:43,548 Бред какой-то. 272 00:21:45,381 --> 00:21:46,881 Почему просто не убивать? 273 00:21:47,423 --> 00:21:49,089 Зачем отправлять эти жалобы? 274 00:21:50,423 --> 00:21:53,423 Может, он давал властям шанс вмешаться, 275 00:21:53,506 --> 00:21:54,839 а они не среагировали. 276 00:21:58,673 --> 00:22:01,173 Может, он просто изменил свой стиль письма? 277 00:22:03,756 --> 00:22:07,048 Допустим, ты убийца и уже отправила две жалобы. 278 00:22:07,131 --> 00:22:09,256 Ты в курсе, что полиция ждет третью… 279 00:22:10,714 --> 00:22:14,881 - Как бы ты ее написала? - Индекс сложности текста был низкий. 280 00:22:14,964 --> 00:22:20,548 Допустим, убийца решил нас запутать. 281 00:22:20,631 --> 00:22:24,048 Тогда из оставшихся пяти жалоб минимум две под подозрением. 282 00:22:25,256 --> 00:22:29,589 Они написаны умело, изящно, без грамматических ошибок и опечаток. 283 00:22:31,798 --> 00:22:33,464 Какая написана лучше других? 284 00:22:35,214 --> 00:22:36,173 На Джесси Квиум. 285 00:22:37,673 --> 00:22:42,881 «Джесси Квиум, 24 года, мать-одиночка, дочь Оливия, шесть лет. Отца нет». 286 00:22:43,006 --> 00:22:47,006 Согласно жалобе, мать часто напивалась даже при дочери. 287 00:22:47,089 --> 00:22:51,548 Соседи часто жаловались на гостей и громкую музыку допоздна. 288 00:22:56,006 --> 00:23:00,464 Сели и встали… 289 00:23:00,548 --> 00:23:02,589 И сели. Ручки скрестили. 290 00:23:05,089 --> 00:23:06,631 Раз и два… 291 00:23:11,048 --> 00:23:14,339 Молодцы! Раз и два… 292 00:23:14,423 --> 00:23:18,506 Руки на бедра, покачались… 293 00:23:19,298 --> 00:23:20,173 Руки вверх! 294 00:23:20,256 --> 00:23:22,381 - …и огромный бассейн. - Да. 295 00:23:23,048 --> 00:23:26,173 Они ничего не делают. Придется вернуться, всё собрать… 296 00:23:26,256 --> 00:23:27,881 - Привет, Николай. - Привет. 297 00:23:29,048 --> 00:23:30,964 Даже если не собирались… 298 00:23:31,048 --> 00:23:33,548 А что тебе еще нужно, кроме как валяться у бассейна? 299 00:23:33,631 --> 00:23:35,673 Очень рекомендую. 300 00:23:37,131 --> 00:23:39,714 Вы были на родительском собрании в пятницу? 301 00:23:40,506 --> 00:23:42,048 Нет, жена приходила. 302 00:23:43,173 --> 00:23:48,798 Мне бы хотелось с вами обсудить пару важных моментов по культуре занятий. 303 00:23:52,173 --> 00:23:53,756 Прошу прощения. 304 00:24:38,839 --> 00:24:41,006 Это был последний раз, ясно? 305 00:24:41,839 --> 00:24:42,964 Я женат. 306 00:24:43,589 --> 00:24:45,839 И хватит меня преследовать. 307 00:24:54,548 --> 00:24:57,339 Пошел ты в жопу, клоун двуличный. 308 00:24:57,423 --> 00:25:00,381 И засунь свое ауди себе знаешь куда? 309 00:25:05,839 --> 00:25:06,673 Эй! 310 00:25:28,589 --> 00:25:29,423 Эй! 311 00:25:46,673 --> 00:25:47,506 Эй! 312 00:26:01,464 --> 00:26:02,381 Эй! 313 00:26:30,589 --> 00:26:33,506 Откуда нам знать, что она — следующая жертва? 314 00:26:34,714 --> 00:26:36,673 Какой-то рискованный план. 315 00:26:37,381 --> 00:26:40,131 Ниоткуда. Но лучше вариантов нет. 316 00:26:40,214 --> 00:26:43,714 Судя по сроку между первыми убийствами, времени совсем мало. 317 00:26:44,506 --> 00:26:47,048 Ты на что это намекаешь? 318 00:26:47,589 --> 00:26:49,798 Какой-то извращенец в округе шарится? 319 00:26:51,089 --> 00:26:53,673 Нам нужно узнать, кто направил эту жалобу. 320 00:26:53,756 --> 00:26:57,214 - Говорю же, мамаша из школы! - Мы думаем, что нет. 321 00:26:57,298 --> 00:26:59,714 Реально напрягает, что органы опеки докопались. 322 00:26:59,798 --> 00:27:00,923 Послушайте меня. 323 00:27:01,006 --> 00:27:04,506 Если мы правы, то вашей жизни может угрожать опасность. 324 00:27:04,589 --> 00:27:05,506 Это бред. 325 00:27:09,256 --> 00:27:10,089 Так. 326 00:27:11,756 --> 00:27:15,589 Вы сами сказали, вам показалось, будто за вами кто-то идет. 327 00:27:16,423 --> 00:27:19,631 - В торговом центре. - Внизу. В подвале. 328 00:27:21,006 --> 00:27:22,131 Что вы чувствовали? 329 00:27:22,631 --> 00:27:25,131 - Я этой вашей даме сказала. - Скажите мне. 330 00:27:26,631 --> 00:27:29,589 Я слышала шаги. Когда я останавливалась, они тоже. 331 00:27:30,423 --> 00:27:32,964 - А видели что-то? - Нет, я же сказала. 332 00:27:33,464 --> 00:27:36,464 - Темно было. - А в подвале вы что делали? 333 00:27:43,631 --> 00:27:44,464 Так. 334 00:27:51,589 --> 00:27:53,923 Ну что? Мы вообще идем по верному пути? 335 00:27:55,339 --> 00:27:56,798 Думаю, она следующая. 336 00:27:56,881 --> 00:27:59,048 Мне сообщили, что она алкоголичка. 337 00:27:59,131 --> 00:28:02,714 Учителя подозревают, что она не заботится о дочери. 338 00:28:02,798 --> 00:28:05,631 И ей почудилось, что за ней кто-то шел по пятам. 339 00:28:06,214 --> 00:28:07,298 Босс, смотри. 340 00:28:08,339 --> 00:28:09,714 Похоже, у нас проблема. 341 00:28:10,631 --> 00:28:12,964 СРОЧНО! НЕУЖЕЛИ КРИСТИНА ХАРТУНГ ЖИВА? 342 00:28:13,048 --> 00:28:14,256 Твою-то мать! 343 00:28:15,131 --> 00:28:17,048 Нюландер, что скажешь? 344 00:28:19,464 --> 00:28:21,006 Сколько вам нужно времени? 345 00:28:23,298 --> 00:28:26,423 Босс, там журналисты просят комментариев по убийствам. 346 00:28:26,506 --> 00:28:28,589 - Что сказать? - «Без комментариев». 347 00:28:30,464 --> 00:28:32,006 Минутку внимания. 348 00:28:38,464 --> 00:28:39,506 Густав? 349 00:28:40,839 --> 00:28:41,673 Ты готов? 350 00:28:42,256 --> 00:28:45,464 - Нужно купить конфет. - Ага. А мама идет? 351 00:28:47,798 --> 00:28:50,381 Она не выбралась, к сожалению… 352 00:28:52,631 --> 00:28:53,964 Пойдем с тобой вдвоем. 353 00:29:03,798 --> 00:29:05,756 Простите за беспокойство. 354 00:29:05,839 --> 00:29:07,048 - Стин Хартунг? - Да. 355 00:29:07,548 --> 00:29:11,506 Я пытался вам позвонить заранее, но вы трубку не брали. 356 00:29:11,589 --> 00:29:15,131 Нильс Дэвидсен, журнал «Бэкграунд». Можете прокомментировать? 357 00:29:15,673 --> 00:29:16,756 Что именно? 358 00:29:16,839 --> 00:29:19,423 До нас дошли слухи об отпечатках пальцев 359 00:29:19,506 --> 00:29:22,173 в связи с убийствами двух женщин. 360 00:29:22,256 --> 00:29:23,423 Не слышал об этом. 361 00:29:23,506 --> 00:29:27,298 Отпечатки пальцев вашей дочери связаны с двумя убийствами. 362 00:29:27,381 --> 00:29:29,256 Согласно источнику в полиции. 363 00:29:29,339 --> 00:29:32,298 - Я ничего не знаю. - А вдруг она еще жива. 364 00:29:35,464 --> 00:29:37,339 Можете прийти в студию сегодня? 365 00:29:38,339 --> 00:29:40,673 Мы с сыном в кино собирались. 366 00:29:40,756 --> 00:29:42,173 - Всего хорошего. - Стин… 367 00:29:55,048 --> 00:29:59,214 КРИСТИНА 368 00:29:59,298 --> 00:30:00,298 Папа, а это кто? 369 00:30:04,298 --> 00:30:05,381 Папа, кто это был? 370 00:30:06,464 --> 00:30:07,631 Никто. 371 00:30:21,964 --> 00:30:22,881 Принеси клей. 372 00:30:23,548 --> 00:30:26,381 - А где он? - Там, где у нас клей лежит, где еще! 373 00:30:28,381 --> 00:30:29,881 Да неси же долбаный клей! 374 00:30:32,006 --> 00:30:33,839 - Поеду к Виктору. - Густав. 375 00:30:34,798 --> 00:30:35,714 Густав! 376 00:30:51,631 --> 00:30:53,339 Подвинешь свою домашку? 377 00:30:55,923 --> 00:30:58,631 - А ты когда приедешь? - Я уже говорила тебе. 378 00:31:00,714 --> 00:31:01,881 Накроешь на стол? 379 00:31:06,173 --> 00:31:08,839 - Ты не пришла смотреть фонарики. - Не пришла. 380 00:31:10,339 --> 00:31:12,964 А почему мы Себастьяна не приглашаем? 381 00:31:13,048 --> 00:31:14,256 Есть же дедушка. 382 00:31:15,089 --> 00:31:18,298 И не спрашивай его про прокол ушей. Меня лучше спроси. 383 00:31:18,381 --> 00:31:19,423 Понятно? 384 00:31:20,173 --> 00:31:21,548 Это очень плохая идея. 385 00:31:22,381 --> 00:31:27,256 - Можно надорвать мочку… - Но я кое-что нарисовала Себастьяну. 386 00:31:27,339 --> 00:31:29,923 - Ты обещала его позвать. - Да. 387 00:31:30,006 --> 00:31:32,089 Но мы больше не вместе. 388 00:31:32,173 --> 00:31:35,464 Но мы остались друзьями. Просто не встречаемся. 389 00:31:35,548 --> 00:31:38,506 Но он ведь будет приходить на ночь? 390 00:31:38,589 --> 00:31:39,923 Не будет. Всё кончено. 391 00:31:40,631 --> 00:31:43,714 - А почему вы расстались? - Это тебя не касается. 392 00:31:43,798 --> 00:31:47,006 - Еще как касается! - Это наши взрослые дела. 393 00:31:47,089 --> 00:31:49,548 - Сраные взрослые дела. - За языком следи! 394 00:31:50,339 --> 00:31:52,298 Тебе какое дело? Я тебя вообще не вижу. 395 00:31:53,923 --> 00:31:55,673 Откроешь дедушке дверь? 396 00:32:08,548 --> 00:32:11,214 Это не он. Это кто-то с твоей дурацкой работы. 397 00:32:13,173 --> 00:32:16,298 Привет. Хотел перед отъездом пройтись по выводам. 398 00:32:16,381 --> 00:32:17,214 Давай. 399 00:32:17,798 --> 00:32:20,048 - Прости, что помешал. - Ничего. 400 00:32:20,673 --> 00:32:23,006 - Это дедушкино место. - Ле, тихо. 401 00:32:23,089 --> 00:32:26,256 - Я прогуляюсь. - Нет, стой. 402 00:32:28,589 --> 00:32:29,673 Овощи ешь. 403 00:32:33,339 --> 00:32:35,256 - Хочешь добавку? - Нет, спасибо. 404 00:32:36,548 --> 00:32:37,548 Очень вкусно. 405 00:32:40,173 --> 00:32:41,048 Врешь. 406 00:32:43,714 --> 00:32:45,714 Дедушка идет, ты готова? 407 00:32:59,631 --> 00:33:01,506 Он мне не настоящий дедушка. 408 00:33:02,381 --> 00:33:05,089 Он маме помогает. У нее своих родителей нет. 409 00:33:05,964 --> 00:33:06,839 Понятно. 410 00:33:09,256 --> 00:33:10,464 У тебя глаза разные. 411 00:33:12,298 --> 00:33:14,339 Да, так и есть. 412 00:33:16,298 --> 00:33:17,881 Это что, попугайчик? 413 00:33:21,589 --> 00:33:22,714 А дети у тебя есть? 414 00:33:23,798 --> 00:33:24,631 Нет. 415 00:33:26,423 --> 00:33:27,381 А жена? 416 00:33:28,589 --> 00:33:29,423 Нет. 417 00:33:31,214 --> 00:33:34,298 - Ты что, знакомиться не умеешь? - Умею. 418 00:33:35,381 --> 00:33:37,006 Просто моя жена умерла. 419 00:33:39,256 --> 00:33:40,256 А как она умерла? 420 00:33:43,173 --> 00:33:45,256 - Лучше тебе не знать. - Расскажи. 421 00:33:51,756 --> 00:33:52,756 Она… 422 00:33:56,381 --> 00:33:57,214 Она… 423 00:33:57,714 --> 00:34:00,964 У нас дома пожар начался. 424 00:34:03,131 --> 00:34:06,881 Мы только въехали, а там были проблемы с проводкой. 425 00:34:07,714 --> 00:34:09,131 Наверное… 426 00:34:10,923 --> 00:34:13,256 Меня дома не было, а она была. 427 00:34:18,339 --> 00:34:21,923 Если бы у нас начался пожар, я бы сразу выбежала на улицу. 428 00:34:24,423 --> 00:34:25,256 Да. 429 00:34:26,339 --> 00:34:27,298 Мне жалко тебя. 430 00:34:30,006 --> 00:34:31,923 - Иди посмотри телек. - Ладно. 431 00:34:39,214 --> 00:34:41,673 - Так, показывай план. - Вот. 432 00:34:48,548 --> 00:34:49,548 Где живет Джесси? 433 00:34:53,048 --> 00:34:53,881 Вот тут. 434 00:35:17,714 --> 00:35:20,714 Вижу машину Квиум. Энгландсвей, дом 7. Прием. 435 00:35:36,131 --> 00:35:39,298 Квиум с дочкой идут к Восточному 18. Пешком. Прием. 436 00:35:58,006 --> 00:36:01,548 Квиум входит в свою квартиру на шестом этаже. Хесс, прием. 437 00:36:38,798 --> 00:36:40,214 …пропала прошлой осенью. 438 00:36:40,298 --> 00:36:42,589 Полиция обнаружила отпечатки Кристины Хартунг, 439 00:36:42,673 --> 00:36:46,048 тело которой в прошлом году так и не было найдено. 440 00:36:46,131 --> 00:36:48,506 Полиция не комментирует слухи 441 00:36:48,589 --> 00:36:53,339 и заявляет, что это дело уже закрыто. И что помимо улик 442 00:36:53,423 --> 00:36:56,839 у них есть признание Линуса Беккера… 443 00:36:57,923 --> 00:37:00,714 - Я на месте. - Мы тоже на позиции. 444 00:37:00,798 --> 00:37:03,173 Если он появится, мы его увидим. 445 00:37:03,256 --> 00:37:04,339 Вот чёрт. 446 00:37:04,423 --> 00:37:05,256 Что? 447 00:37:05,339 --> 00:37:06,464 …Кристина. Добрый вечер. 448 00:37:06,548 --> 00:37:09,298 - Там Стин Хартунг по телеку. - Добрый вечер. 449 00:37:09,381 --> 00:37:12,798 В двух делах об убийстве фигурируют отпечатки Кристины. 450 00:37:13,798 --> 00:37:16,423 - Вам, наверное, тяжело… - Я только узнал… 451 00:37:16,506 --> 00:37:19,964 - Может ли Кристина быть жива? - Думаю, что да. 452 00:37:20,964 --> 00:37:23,089 Это, наверное, шок… 453 00:37:23,173 --> 00:37:27,089 Поэтому я обращаюсь к зрителям. Если вам что-либо известно… 454 00:37:27,173 --> 00:37:31,173 Если у вас есть информация о нашей дочери, обратитесь в полицию. 455 00:37:31,256 --> 00:37:32,964 - Где Фогель? - Еще не поздно. 456 00:37:34,464 --> 00:37:35,714 Если вы похитили Кристину… 457 00:37:35,798 --> 00:37:40,714 - Найдите его! - …прошу, верните ее нам. 458 00:37:42,381 --> 00:37:44,881 - Вы когда это устроили? - Это не мы. 459 00:37:44,964 --> 00:37:48,173 - Она этого не заслужила. - Роза, у нас будут проблемы. 460 00:37:48,256 --> 00:37:51,131 Кристина заслуживает жить среди близких. 461 00:37:52,173 --> 00:37:53,964 - Ходить в школу. - Лив Кристиансен. 462 00:37:54,048 --> 00:37:57,506 Жить в семье, вернуться к нормальной жизни. 463 00:37:57,589 --> 00:37:59,089 Это министр юстиции. 464 00:37:59,173 --> 00:38:01,714 Что бы вы сказали Кристине, если она нас смотрит? 465 00:38:01,798 --> 00:38:03,006 Мы по тебе скучаем. 466 00:38:07,756 --> 00:38:09,464 И мы обязательно тебя найдем. 467 00:38:31,923 --> 00:38:32,756 Где Густав? 468 00:38:33,881 --> 00:38:34,714 Спит. 469 00:38:35,964 --> 00:38:37,089 Ему очень плохо. 470 00:38:45,131 --> 00:38:46,006 Я не хотел… 471 00:38:46,089 --> 00:38:49,631 Я мало сплю, потому что мне всё время слышится ее голос. 472 00:38:51,006 --> 00:38:54,673 Выгляну из окна и вижу ее на качелях в саду. 473 00:38:57,173 --> 00:38:58,673 Слышу ее смех в машине. 474 00:39:00,714 --> 00:39:03,131 До сих пор чувствую тепло ее рук, 475 00:39:03,214 --> 00:39:05,131 когда она лежала с аппендицитом. 476 00:39:09,381 --> 00:39:10,214 Роза. 477 00:39:12,673 --> 00:39:14,381 Я бы не стал так поступать… 478 00:39:16,964 --> 00:39:19,339 …если бы сам всем сердцем в это не верил. 479 00:39:26,214 --> 00:39:27,256 Я чувствую ее. 480 00:39:28,589 --> 00:39:29,923 Знаю, что она жива. 481 00:39:38,089 --> 00:39:38,923 Милая. 482 00:39:40,631 --> 00:39:41,464 Милая. 483 00:39:42,256 --> 00:39:43,381 Ты тоже чувствуешь? 484 00:40:11,131 --> 00:40:14,006 У входа чисто. Прием. 485 00:40:33,673 --> 00:40:35,298 - Что такое? - Привет. 486 00:40:35,381 --> 00:40:38,298 - Ты чего тушишь свет? - «Джесси» идет спать. 487 00:40:39,923 --> 00:40:40,798 А как вы там? 488 00:40:42,881 --> 00:40:44,381 Да никак. 489 00:40:46,173 --> 00:40:48,506 Откуда нам знать, что он ударит сегодня. 490 00:40:50,381 --> 00:40:52,214 Будем выглядеть как идиоты. 491 00:40:52,839 --> 00:40:56,048 - В основном ты. Это была твоя идея. - Ага. 492 00:41:01,839 --> 00:41:02,964 Кстати говоря… 493 00:41:04,589 --> 00:41:05,673 Мне… 494 00:41:07,339 --> 00:41:09,214 Мне жаль насчет твоей жены. 495 00:41:14,214 --> 00:41:17,339 - У тебя дочка просто умница. - Да уж. 496 00:41:18,589 --> 00:41:22,339 И это сугубо ее заслуга. Ну и дедушки, конечно. 497 00:41:24,423 --> 00:41:28,673 - Она сказала, он вам помогает. - Не то слово. 498 00:41:30,173 --> 00:41:33,798 Началось с того, что Аксель и его жена стали заботиться обо мне. 499 00:41:34,631 --> 00:41:37,673 - Как так вышло? - Не лучший период в жизни был. 500 00:41:39,464 --> 00:41:41,256 С тех пор он всегда рядом. 501 00:41:45,839 --> 00:41:49,548 - А отец ее? - Даже вспоминать о нём не хочу. 502 00:41:52,631 --> 00:41:55,339 Я потому и хотела перевестись в киберразведку. 503 00:41:59,631 --> 00:42:01,423 - Чтобы освободить время? - Да. 504 00:42:02,006 --> 00:42:05,589 Слишком много кошмаров и мало сна. Крыша съезжает потихоньку. 505 00:42:06,881 --> 00:42:10,548 Да, но зато ты настоящий профессионал. 506 00:42:11,256 --> 00:42:12,089 Возможно. 507 00:42:13,631 --> 00:42:17,881 Мужчина, который курил, движется ко входу. Прием. 508 00:42:19,714 --> 00:42:21,881 Опишите его. Янсен, прием. 509 00:42:22,798 --> 00:42:26,339 Не вижу. Он в худи. Среднего роста, стройный. Прием. 510 00:42:28,256 --> 00:42:29,214 Хесс, что у вас? 511 00:42:33,798 --> 00:42:36,464 Кто-то проник внутрь. Переходим на радиосвязь. 512 00:42:39,673 --> 00:42:42,423 Браво, убедитесь, что он вооружен. Янсен, прием. 513 00:42:50,673 --> 00:42:52,381 Четвертый этаж. Браво, прием. 514 00:43:03,714 --> 00:43:05,423 Пятый этаж. Браво, прием. 515 00:43:08,298 --> 00:43:10,506 Тулин, он на твоем этаже. Прием. 516 00:43:15,756 --> 00:43:17,839 Он миновал квартиру. Хесс, прием. 517 00:43:36,589 --> 00:43:39,589 Так, он развернулся. Браво, готовьтесь. Хесс, прием. 518 00:43:44,048 --> 00:43:45,173 Браво, вперед. 519 00:44:09,256 --> 00:44:12,089 - Лежать! - Вы чего творите? Отпустите меня! 520 00:44:12,173 --> 00:44:15,339 Я ничего не сделал. Я ничего… 521 00:44:15,423 --> 00:44:17,256 Николай Мёллер. Мантуавей, 76. 522 00:44:17,923 --> 00:44:20,089 - Зачем пришел? - Поговорить с Джесси. 523 00:44:20,173 --> 00:44:21,256 О чём? 524 00:44:21,339 --> 00:44:22,964 - Она написала. - Написала? 525 00:44:24,339 --> 00:44:25,173 Код. 526 00:44:25,631 --> 00:44:27,631 - Говори код от телефона. - 2003. 527 00:44:28,214 --> 00:44:29,673 Да что происходит-то? 528 00:44:30,548 --> 00:44:33,339 «Приезжай ко мне, а то отправлю это твоей жене». 529 00:44:33,423 --> 00:44:36,006 Она меня шантажирует. Я хотел ее припугнуть. 530 00:44:36,089 --> 00:44:36,923 Заткнись. 531 00:44:43,714 --> 00:44:44,964 Кто их снимал? 532 00:44:46,173 --> 00:44:47,673 Номер отправителя скрыт. 533 00:44:48,798 --> 00:44:49,798 Полчаса назад. 534 00:44:50,839 --> 00:44:54,923 - Кто остался с Джесси? - Рикс. Он в ее съемном коттедже. 535 00:45:02,839 --> 00:45:03,673 Ну что там? 536 00:45:03,756 --> 00:45:05,381 Можно уже домой? 537 00:45:05,464 --> 00:45:06,298 Нет. 538 00:45:09,923 --> 00:45:10,756 Поспи. 539 00:45:12,881 --> 00:45:15,756 - А второй коп где? - Ушел за пиццей. 540 00:45:16,964 --> 00:45:20,173 А ты на «порнхабе» в это время сидишь? 541 00:45:25,798 --> 00:45:26,881 А даже если так. 542 00:45:31,381 --> 00:45:32,214 Какого чёрта. 543 00:45:36,298 --> 00:45:37,131 Сиди тут. 544 00:46:35,631 --> 00:46:36,464 Эй! 545 00:46:39,839 --> 00:46:40,673 Ты куда делся? 546 00:46:50,506 --> 00:46:51,381 Есть кто? 547 00:47:08,006 --> 00:47:08,839 Оливия? 548 00:47:10,964 --> 00:47:11,798 Милая? 549 00:47:33,923 --> 00:47:37,048 ТУЛИН 550 00:47:38,881 --> 00:47:39,714 Мама? 551 00:47:43,839 --> 00:47:45,714 Мам, я пить хочу. 552 00:47:48,006 --> 00:47:49,006 Джесси! 553 00:47:50,339 --> 00:47:54,506 Оливия, не волнуйся! Не бойся! Меня зовут Марк, я из полиции. 554 00:47:54,589 --> 00:47:57,048 - Ты маму видела? - Нет. 555 00:47:57,131 --> 00:47:58,131 Янсен? 556 00:47:59,381 --> 00:48:00,214 Рикс. 557 00:48:02,964 --> 00:48:04,256 О господи, нет! 558 00:48:06,464 --> 00:48:08,214 Реанимацию! Срочно! 559 00:48:12,589 --> 00:48:13,464 Джесси! 560 00:48:19,423 --> 00:48:20,256 Хесс. 561 00:48:51,381 --> 00:48:52,673 Я приведу остальных. 562 00:48:56,339 --> 00:48:57,214 Хесс. 563 00:48:58,381 --> 00:48:59,214 Хесс. 564 00:49:02,048 --> 00:49:03,131 Янсен, сюда. 565 00:50:36,673 --> 00:50:41,464 Перевод субтитров: Игорь Козлов