1 00:00:18,673 --> 00:00:21,256 [Vogel] Jeg forstår, I har talt med drabschefen. 2 00:00:22,339 --> 00:00:26,548 Ja, de har fundet en kastanjemand mere med Kristines fingeraftryk. 3 00:00:30,006 --> 00:00:31,173 Det giver ingen mening. 4 00:00:31,756 --> 00:00:34,464 -[Vogel] Hvorfor efterlade en kastanje… -Aner det ikke. 5 00:00:34,548 --> 00:00:36,548 De mener, det er en form for chikane. 6 00:00:39,339 --> 00:00:42,464 -Hvordan tager Steen det? -[Rosa] Vi skal nok klare det. 7 00:00:42,548 --> 00:00:44,173 Vi er gode sammen. 8 00:00:46,006 --> 00:00:48,881 Sig til, hvis du har brug for at tale med nogen. 9 00:00:50,298 --> 00:00:51,506 [Vogel] Så er jeg her. 10 00:00:52,798 --> 00:00:54,923 Det er sødt af dig, Frederik. Tak. 11 00:01:34,798 --> 00:01:36,006 Hej, skat. 12 00:01:36,631 --> 00:01:37,464 [Gustav] Hej. 13 00:01:40,714 --> 00:01:44,089 -[Rosa] Har du haft en god dag? -Fin nok. 14 00:01:45,923 --> 00:01:48,339 Hvor er far? Har I ikke fået aftensmad? 15 00:01:49,589 --> 00:01:52,756 [Gustav] Næ. Han har siddet inde på kontoret hele eftermiddagen. 16 00:01:54,548 --> 00:01:56,839 Nå, det er nok bare det nye byggeprojekt. 17 00:01:57,423 --> 00:02:00,631 [Gustav] Det tror jeg også. Han sagde, jeg ikke skulle gå derind. 18 00:02:11,923 --> 00:02:13,131 Steen? 19 00:02:13,214 --> 00:02:14,589 [Rosa] Hvad er alt det her? 20 00:02:15,339 --> 00:02:17,339 Jeg har brug for at gå det igennem igen. 21 00:02:22,214 --> 00:02:24,256 Hvad, hvis Gustav kom ind og så det her? 22 00:02:25,798 --> 00:02:27,214 Hvad ville det gøre ved ham? 23 00:02:30,631 --> 00:02:32,506 [Rosa] Jeg ved, du stadigvæk drikker. 24 00:02:32,589 --> 00:02:34,589 Jeg er stoppet med at drikke. 25 00:02:37,006 --> 00:02:38,714 Du skal også stoppe med det her. 26 00:02:42,006 --> 00:02:43,631 For Gustavs skyld. 27 00:02:44,423 --> 00:02:45,339 For vores. 28 00:02:47,298 --> 00:02:49,381 Jeg kan ikke lyve om, hvordan jeg har det. 29 00:02:51,006 --> 00:02:53,964 Det kan du godt. Det gør jeg hver eneste dag derude. 30 00:02:54,048 --> 00:02:55,714 -Gør det samme. -Det vil jeg ikke. 31 00:02:56,339 --> 00:03:00,048 Der er så meget, der er underligt. Det er underligt, at de fingeraftryk og… 32 00:03:00,131 --> 00:03:01,589 [Rosa] Du hentede hende ikke. 33 00:03:02,381 --> 00:03:05,506 -Derfor gør du det her. -Du hentede hende heller ikke. 34 00:03:06,381 --> 00:03:07,381 Ikke en eneste gang. 35 00:03:07,464 --> 00:03:08,673 Men du havde lovet det. 36 00:03:24,631 --> 00:03:25,631 Undskyld. 37 00:03:27,256 --> 00:03:28,673 Undskyld, skat. 38 00:03:30,714 --> 00:03:33,131 Bare lov mig, at du pakker det der væk. 39 00:03:39,423 --> 00:03:40,756 [dør lukker] 40 00:03:50,964 --> 00:03:53,964 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 41 00:03:58,214 --> 00:04:00,506 [intromelodi] 42 00:04:33,673 --> 00:04:35,256 [Naia] Har de tændt lygterne? 43 00:04:35,339 --> 00:04:38,631 [Aksel] Ja. Det ligner den helt store kinesiske lysfest. 44 00:04:38,714 --> 00:04:39,548 [Naia] Okay. 45 00:04:39,631 --> 00:04:41,756 -[Aksel] Du skulle have set det. -Øv, hvad? 46 00:04:41,839 --> 00:04:43,548 -[Aksel] Det gik du glip af. -Ja. 47 00:04:43,631 --> 00:04:44,756 Må jeg tale med hende? 48 00:04:44,839 --> 00:04:48,339 [Aksel] Ved du hvad? Hun har sgu ikke tid til at tale med dig lige nu. 49 00:04:49,673 --> 00:04:51,881 Okay, men så må du hilse hende… 50 00:04:51,964 --> 00:04:54,798 [Aksel] Hun har spurgt, om hun må få huller i ørerne. 51 00:04:54,881 --> 00:04:57,714 Nej, selvfølgelig må hun ikke få huller i ørerne. 52 00:04:57,798 --> 00:04:59,423 [Aksel] Jeg er nødt til at løbe. 53 00:05:02,673 --> 00:05:07,006 -Vi har sendt en efterlysning ud. -Kan han stadig være vores gerningsmand? 54 00:05:07,089 --> 00:05:10,589 Nej, han havde et alibi, da Anne Sejer-Lassen blev dræbt, men… 55 00:05:12,214 --> 00:05:13,423 Kom lige med. 56 00:05:18,423 --> 00:05:21,839 [Naia] Vi tog herud på grund af en anonym anmeldelse om vanrøgt. 57 00:05:21,923 --> 00:05:24,548 Så fandt vi en skjult kælder, Hauge selv har bygget, 58 00:05:24,631 --> 00:05:26,923 og hans computer, som vi er ved at åbne nu. 59 00:05:27,006 --> 00:05:29,714 -Er du okay? -[Hess] Jeg har det fint. 60 00:05:31,006 --> 00:05:33,714 Rummet er lydisoleret. Det er lemmen i øvrigt også. 61 00:05:35,256 --> 00:05:38,923 [Genz] Det hele er bygget under risten. Jeg har aldrig set noget lignende. 62 00:05:39,673 --> 00:05:41,881 Jeg har sendt fiberprøver til laboratoriet. 63 00:05:41,964 --> 00:05:45,631 Vi tjekker for aftryk for at finde ud af, hvem der har været dernede. 64 00:05:45,714 --> 00:05:48,298 [Kvinde] Thulin? Jeg er inde på Hauges computer nu. 65 00:05:54,714 --> 00:05:57,673 [Kvinde] Mapper, der er navngivet efter forskellige måneder. 66 00:06:13,131 --> 00:06:14,131 [Hans] Magnus? 67 00:06:15,839 --> 00:06:17,048 Magnus, er du klar? 68 00:06:18,048 --> 00:06:19,881 Det bliver sjovt, det her. 69 00:06:23,256 --> 00:06:24,839 Gør ikke mor ked af det, vel? 70 00:06:27,048 --> 00:06:30,298 [Hans] Det er godt. Nu skal du tage din undertrøje af. 71 00:06:32,964 --> 00:06:34,756 Ja. Det er godt. 72 00:06:36,298 --> 00:06:39,548 Du er en god dreng. En rigtig god dreng, Magnus. 73 00:06:40,381 --> 00:06:44,006 Og du er smuk. Magnus, jeg elsker dig. 74 00:07:12,923 --> 00:07:15,798 [Hess] Det er hans stedfar, man har lyst til at slå ihjel. 75 00:07:15,881 --> 00:07:17,089 Ikke hans mor. 76 00:07:18,631 --> 00:07:21,006 Hans mor har fundet ud af, der var noget galt. 77 00:07:21,089 --> 00:07:22,923 Det var derfor, hun skiftede de låse. 78 00:07:26,798 --> 00:07:30,006 Hvis den anonyme anmelder dræbte Laura Kjær, 79 00:07:30,089 --> 00:07:32,381 fordi hun i hans øjne var en dårlig mor… 80 00:07:35,714 --> 00:07:37,548 Hvorfor så dræbe Anne Sejer-Lassen? 81 00:07:37,631 --> 00:07:40,714 Måske var hun også en dårlig mor i gerningsmandens øjne. 82 00:07:41,798 --> 00:07:45,131 Men hvorfor? Hun var ved at pakke for at forlade sin mand. 83 00:07:54,881 --> 00:07:55,714 [Genz] Ja. 84 00:07:55,798 --> 00:07:59,256 [Naia] Det blod, der er fundet mellem gulvbrædderne hos Sejer-Lassen, 85 00:07:59,339 --> 00:08:00,839 er det datterens? 86 00:08:00,923 --> 00:08:02,131 [Genz] Ja. 87 00:08:02,214 --> 00:08:05,173 Vi fandt også noget fra søsteren 88 00:08:05,256 --> 00:08:08,173 ude i badeværelset og i havestuen, 89 00:08:08,256 --> 00:08:10,839 men det hele står allerede i rapporten. Hvorfor? 90 00:08:10,923 --> 00:08:13,673 [Naia] Der er sket lidt for mange uheld med de piger. 91 00:08:14,464 --> 00:08:16,589 -Nej, det tror… -[Naia] Tak, jeg må løbe. 92 00:08:18,464 --> 00:08:21,298 Vi skal have fat i Sejer-Lassen-pigernes lægejournaler. 93 00:08:28,048 --> 00:08:30,423 [Hess] Gentofte Hospital, brækket kraveben. 94 00:08:31,923 --> 00:08:33,089 Brækket næse. 95 00:08:34,548 --> 00:08:36,756 [Hess] Kig ikke på mig. Kig på billederne. 96 00:08:38,006 --> 00:08:42,381 Og her, fra Rigshospitalets TraumeCenter i København, da I boede der. 97 00:08:44,339 --> 00:08:46,006 -Fald fra trappe. -Ja. 98 00:08:46,089 --> 00:08:49,964 -Det var ikke mig. Det var et uheld. -Vi ved, hvad du har gjort ved dine børn. 99 00:08:51,339 --> 00:08:53,673 [Naia] Spørgsmålet er, hvem der ellers ved det. 100 00:08:56,673 --> 00:09:00,506 Anklagemyndigheden rejser tiltale mod dig for vold mod dine børn. 101 00:09:01,589 --> 00:09:04,464 [Hess] Du vil måske aldrig se dine piger igen. Forstår du? 102 00:09:09,756 --> 00:09:11,173 Jeg elsker mine børn, okay? 103 00:09:11,256 --> 00:09:12,464 [Erik] Det gør jeg. 104 00:09:12,548 --> 00:09:13,756 Hvem vidste det? 105 00:09:15,298 --> 00:09:16,881 [Naia] Din kone vidste det. 106 00:09:18,131 --> 00:09:20,714 Eller også var hun begyndt at få en mistanke. 107 00:09:31,923 --> 00:09:35,589 Jeg prøvede at få hjælp. Jeg talte med nogen efter anmeldelsen. 108 00:09:35,673 --> 00:09:37,256 Hvad for en anmeldelse? 109 00:09:37,339 --> 00:09:39,798 [Erik] Den til kommunen. Der kom en sagsbehandler, 110 00:09:39,881 --> 00:09:41,964 men jeg fik sat min advokat på sagen, 111 00:09:42,048 --> 00:09:44,923 -og så kom der ikke mere ud af det. -Fra Gentofte kommune? 112 00:09:45,006 --> 00:09:45,839 Fra København. 113 00:09:46,589 --> 00:09:48,214 [Erik] Det var før, vi flyttede. 114 00:09:49,381 --> 00:09:52,589 Jeg spurgte, om der var en anmeldelse. Sagsbehandleren sagde nej. 115 00:09:53,089 --> 00:09:55,423 Hvem indgav den anmeldelse? 116 00:09:57,673 --> 00:09:59,339 Det ved jeg ikke. Den var anonym. 117 00:10:03,839 --> 00:10:06,548 [Hess] Ja. Okay. Nej. 118 00:10:07,131 --> 00:10:09,339 Det er bare pisseirriterende. Tusind tak. 119 00:10:11,298 --> 00:10:12,298 [Naia] Hvad så? 120 00:10:12,964 --> 00:10:15,423 Børne- og Ungdomsforvaltningen kan først i morgen, 121 00:10:15,506 --> 00:10:17,589 og kun hvis vi har en dommerkendelse med. 122 00:10:17,673 --> 00:10:18,673 Den skaffer jeg. 123 00:10:18,756 --> 00:10:21,756 -Og det er fint nok med bilen? -[Naia] Ja, du låner den bare. 124 00:10:24,714 --> 00:10:27,381 Tak, fordi du fik mig op af det hul. 125 00:10:37,673 --> 00:10:40,756 Hej. Jeg tog chancen og kom forbi. 126 00:10:40,839 --> 00:10:42,256 -Ja. -[Sebastian] Har du fri? 127 00:10:43,131 --> 00:10:44,964 -Ja, det har jeg. -Hej. 128 00:10:45,631 --> 00:10:46,839 -Hej. -Sebastian. 129 00:10:46,923 --> 00:10:50,089 Hess. Det er min … makker. 130 00:10:58,756 --> 00:11:00,589 [Hess] Måtte jeg låne nøglen der? 131 00:11:01,464 --> 00:11:02,298 [Naia] Ja. 132 00:11:11,006 --> 00:11:13,548 -[Sebastian] Hvor er hun nu? -[Naia] Hos Aksel. 133 00:11:13,631 --> 00:11:16,506 Nå, øv, jeg havde lige glædet mig til at se hende igen. 134 00:11:17,006 --> 00:11:19,881 -[Naia] Ja. -Men det kan jo også have sine fordele. 135 00:11:19,964 --> 00:11:24,423 At man kan have lidt ekstra tid sammen. Du smuttede jo sidste gang. 136 00:11:24,506 --> 00:11:25,964 [Naia] Ja, det er jeg ked af. 137 00:11:26,756 --> 00:11:30,714 Ved du hvad, jeg er sgu træt. Jeg er ikke så meget i humør til… 138 00:11:30,798 --> 00:11:34,506 Nej, men vi skal heller ikke noget. Vi skal bare sidde her stille og roligt 139 00:11:34,589 --> 00:11:36,923 og have et glas vin og bare hygge lidt. 140 00:11:43,048 --> 00:11:47,048 [Sebastian] Jeg kunne godt gå og drømme om en weekendtur. 141 00:11:47,131 --> 00:11:50,548 Nej, tak. Jeg skal ikke på nogen weekendtur. 142 00:11:50,631 --> 00:11:53,006 Er du overhovedet klar over, hvad jeg laver? 143 00:11:53,089 --> 00:11:57,839 -[Sebastian] Det må du jo ikke fortælle. -Hvad er det, du vil have af mig? 144 00:11:58,923 --> 00:12:00,256 [Sebastian] Hvad mener du? 145 00:12:01,298 --> 00:12:04,923 Drømmer du om din egen tandbørste her, eller skal jeg møde din mor snart? 146 00:12:06,506 --> 00:12:08,839 [Sebastian] Tror du, jeg drømmer om det? 147 00:12:08,923 --> 00:12:11,631 Jeg tænker, det er naturligt, at du ville drømme om 148 00:12:11,714 --> 00:12:15,173 at flytte sammen med din kæreste og få dine egne børn på et tidspunkt. 149 00:12:15,256 --> 00:12:17,381 Ja, selvfølgelig. Det er klart. 150 00:12:19,548 --> 00:12:21,714 Jeg kan nok ikke give dig, hvad du vil have. 151 00:12:26,131 --> 00:12:27,756 Du kan ikke, eller du vil ikke? 152 00:12:37,006 --> 00:12:38,673 [Sebastian] Hvad fanden sker der? 153 00:12:40,339 --> 00:12:42,548 Er det ham bumsen, der sidder nede i bilen? 154 00:12:45,673 --> 00:12:46,506 Hvad er det så? 155 00:12:48,381 --> 00:12:49,589 Er du ikke sød at gå? 156 00:12:53,881 --> 00:12:59,006 [Sebastian] Hold kæft, mand. Det eneste, jeg gør, er, at lade dit job bestemme, 157 00:12:59,089 --> 00:13:01,589 hvornår, hvor og hvordan vi mødes. 158 00:13:13,923 --> 00:13:16,339 Ved du hvad? Du er så fucking iskold. 159 00:13:16,964 --> 00:13:18,964 Du vil jo i virkeligheden kun dig selv. 160 00:13:24,131 --> 00:13:25,131 [dør lukker] 161 00:13:41,923 --> 00:13:45,589 [tordenskrald i det fjerne] 162 00:14:08,839 --> 00:14:10,298 [Engelsk] Jeg var optaget. 163 00:14:10,381 --> 00:14:13,089 -[Francois] Jeg troede, du ville tilbage. -Det vil jeg. 164 00:14:13,173 --> 00:14:15,048 -Så hvorfor… -Det er lidt kompliceret. 165 00:14:15,131 --> 00:14:18,589 Jo længere, du venter, jo mere kompliceret bliver det også her. 166 00:14:18,673 --> 00:14:20,673 Jeg ringer til Freimann i morgen. 167 00:14:20,756 --> 00:14:22,506 Det har du bare at gøre. 168 00:14:36,548 --> 00:14:38,173 Der var du! 169 00:14:38,756 --> 00:14:40,173 Du arbejder sgu for meget. 170 00:14:41,256 --> 00:14:44,173 Det er Rizwan. Ejendomsmægleren, jeg fortalte dig om. 171 00:14:44,256 --> 00:14:45,089 Hej. 172 00:14:45,673 --> 00:14:49,089 Jeg ville lige vise ham lejligheden, så han kan give dig en god pris. 173 00:14:50,423 --> 00:14:51,506 Ja. 174 00:14:51,589 --> 00:14:53,964 Tænk over det. Han er ti procent over markedet. 175 00:14:54,839 --> 00:14:55,839 Vi ses. 176 00:14:56,589 --> 00:14:59,423 Forresten, jeg har sat gulvafsliberen ind til dig. 177 00:15:01,881 --> 00:15:02,714 Tak. 178 00:15:05,256 --> 00:15:09,381 [Nyhedsvært] Efterforskningen af drabene på den 37-årige klinikassistent Laura Kjær 179 00:15:09,464 --> 00:15:13,631 fra Husum og den 36-årige Anne Sejer-Lassen fra Klampenborg 180 00:15:13,714 --> 00:15:17,423 har sat gang i spekulationerne om, hvorvidt drabene er beslægtede. 181 00:15:17,506 --> 00:15:21,298 Drabene skete med få dages mellemrum, og anonyme kilder udtaler, 182 00:15:21,381 --> 00:15:24,798 at drabene har visse fællestræk, men politiet vil ikke udtale sig om… 183 00:15:24,881 --> 00:15:25,714 [Vogel] Klar? 184 00:15:25,798 --> 00:15:27,964 -…hvorvidt gerningsmanden er den samme. -Ja. 185 00:15:28,464 --> 00:15:29,714 [Rosa] Hvor skal vi være? 186 00:15:29,798 --> 00:15:32,923 Bukke lukker de sidste ændringsforslag i mødelokalet. 187 00:15:33,006 --> 00:15:34,256 Han er krøbet til korset. 188 00:15:34,339 --> 00:15:37,631 Dejligt. Gå bare i forvejen. Jeg skal tale med Liv. 189 00:15:39,048 --> 00:15:42,214 Liv, ved du, om drabschefen har forsøgt at få fat i mig igen? 190 00:15:42,298 --> 00:15:46,423 Næh. Jeg har kun hørt, at efterforskerne har opsøgt Børne- og Ungdomsforvaltningen. 191 00:15:46,923 --> 00:15:49,048 -Hvorfor det? -Det ved jeg ikke. 192 00:15:49,548 --> 00:15:53,423 Jeg ringede for at få nogle statistikker fra Københavns Kommune her til morgen 193 00:15:53,506 --> 00:15:57,089 og kunne forstå, at afdelingen var sat i stå på grund af en ransagning. 194 00:15:57,173 --> 00:15:59,131 -En ransagning? -Ja. 195 00:15:59,214 --> 00:16:01,881 -Hej, Liv. -Hej. 196 00:16:05,173 --> 00:16:08,298 -Har du to minutter? -Ja. Jeg kommer lige om lidt. 197 00:16:10,339 --> 00:16:14,006 -Jeg har lidt travlt. -[Steen] Ja, selvfølgelig. 198 00:16:14,839 --> 00:16:17,673 Du glemte dine nøgler på køkkenbordet. 199 00:16:20,423 --> 00:16:21,256 [Rosa] Tak. 200 00:16:29,381 --> 00:16:32,464 -Steen, hvad… -Jeg har tænkt over det, du sagde i går. 201 00:16:32,548 --> 00:16:33,548 Om Gustav. 202 00:16:35,464 --> 00:16:36,964 [Steen] Jeg synes, du har ret. 203 00:16:38,214 --> 00:16:39,923 Selvfølgelig skal vi passe på ham. 204 00:16:45,256 --> 00:16:48,298 Så jeg skal nok lade være… 205 00:16:52,423 --> 00:16:54,714 Vi tager faktisk en tur i biffen senere. 206 00:16:55,631 --> 00:16:57,881 -Nå. Dejligt. -Ja. 207 00:16:59,173 --> 00:17:01,006 Gid jeg kunne komme med. 208 00:17:01,964 --> 00:17:03,173 Ved du hvad… 209 00:17:03,964 --> 00:17:06,089 Måske kan jeg rykke rundt på nogle møder. 210 00:17:08,173 --> 00:17:11,631 Det kigger jeg lige på. Måske kunne vi spise en burger inden? 211 00:17:11,714 --> 00:17:13,631 -[Vogel] Rosa? -Ja. 212 00:17:16,923 --> 00:17:19,298 [Steen] Kun hvis du kan få det til at passe. 213 00:17:19,381 --> 00:17:20,214 Ja. 214 00:17:20,839 --> 00:17:24,006 -[Steen] Jeg kan ringe senere. -Vi ses senere. 215 00:17:43,089 --> 00:17:47,298 Problemet er, at da vi talte sammen i går, gik systemet ned, så jeg kunne ikke… 216 00:17:47,381 --> 00:17:50,548 Nej. Du sagde, der ingen anmeldelse var af Sejer-Lassen-pigerne. 217 00:17:50,631 --> 00:17:53,006 -Så har du hørt forkert. -Ved du, hvad jeg tror? 218 00:17:53,089 --> 00:17:57,214 Du så en underretning fra Rigshospitalet, da du indtastede deres CPR-nummer. 219 00:17:57,298 --> 00:18:01,131 Den havde du ikke tjekket op på, og så gik du i panik, for nu er moren død, 220 00:18:01,214 --> 00:18:02,673 og du har lavet en fejl. 221 00:18:02,756 --> 00:18:05,506 Jeg beklager meget, hvis vi har forsinket jeres arbejde. 222 00:18:06,089 --> 00:18:09,298 Men jeg kan forsikre, at vores sagsbehandlere ligger vandret 223 00:18:09,381 --> 00:18:10,756 for at klare arbejdsbyrden. 224 00:18:10,839 --> 00:18:13,214 -Ja. Og vi har været ude ved familien. -Hør her. 225 00:18:13,298 --> 00:18:17,214 I skal ikke beklage jer over for mig, men de to piger, der blev sønderbanket. 226 00:18:17,298 --> 00:18:19,881 -Og den lille misbrugte dreng. -[Naia] Har du tid? 227 00:18:19,964 --> 00:18:21,964 Ja, jeg får ikke noget ud af det her. 228 00:18:22,923 --> 00:18:28,006 Nu har jeg sammenlignet de to anmeldelser. Den ene mod Laura Kjær, 229 00:18:28,089 --> 00:18:30,089 den anden mod Sejer-Lassen. 230 00:18:33,173 --> 00:18:35,173 DER ER TO BØRN, SOM BARE SKAL FJERNES. 231 00:18:39,173 --> 00:18:41,756 "Din egoistiske luder. Du burde vide bedre." 232 00:18:41,839 --> 00:18:43,964 -Det går igen. Det er samme sprog. -Nemlig. 233 00:18:44,048 --> 00:18:46,673 Har gerningsmanden sendt to anmeldelser mod personer, 234 00:18:46,756 --> 00:18:48,464 der efterfølgende er blevet dræbt, 235 00:18:49,381 --> 00:18:51,881 så har han måske allerede anmeldt sit næste offer. 236 00:18:55,214 --> 00:18:58,006 Hey, I to. Vi skal bruge alle anonyme anmeldelser 237 00:18:58,089 --> 00:19:00,589 af misbrug af børn inden for det sidste år. 238 00:19:00,673 --> 00:19:03,964 Kun sager, hvor I vurderede, der ikke var grund til at skride ind. 239 00:19:04,048 --> 00:19:05,798 -Sæt i gang. -Selvfølgelig. 240 00:19:20,339 --> 00:19:21,173 Hvad… 241 00:19:21,839 --> 00:19:24,339 -[Nylander] Hvad er det her? -Sagerne fra kommunen. 242 00:19:24,964 --> 00:19:28,048 Vi må have et par mand mere, hvis vi skal hurtigt igennem dem. 243 00:19:28,131 --> 00:19:29,589 Thomsen, sørger du for det? 244 00:19:30,798 --> 00:19:34,673 -[Nylander] Lad mig vide, hvad I finder. -Og vi må tale med Rosa Hartung igen. 245 00:19:37,131 --> 00:19:38,506 Hvorfor? Er der noget nyt? 246 00:19:38,589 --> 00:19:43,131 Nej, men gerningsmanden er med stor sandsynlighed den anonyme anmelder. 247 00:19:44,173 --> 00:19:47,298 Han har dræbt to kvinder, som han mente var uansvarlige mødre, 248 00:19:47,381 --> 00:19:50,464 og efterladt Kristine Hartungs fingeraftryk på gerningsstedet. 249 00:19:50,548 --> 00:19:52,839 Det er en direkte hilsen til socialministeren. 250 00:19:52,923 --> 00:19:55,506 Jeg tror ikke, hun kan bidrage med nye oplysninger. 251 00:19:55,589 --> 00:19:57,173 Det skal vi være sikre på. 252 00:19:58,839 --> 00:20:00,673 Nu skal jeg fortælle dig en ting. 253 00:20:01,964 --> 00:20:05,464 Jeg boede hjemme i de to menneskers dagligstue i tre måneder. 254 00:20:06,048 --> 00:20:09,714 Hver eneste dag så jeg to forældre svinge mellem håb og dyb fortvivlelse. 255 00:20:09,798 --> 00:20:12,214 Det mareridt vil jeg ikke udsætte dem for igen. 256 00:20:13,256 --> 00:20:16,339 Det ville heller ikke være rart, hvis nu du tog fejl. Vel? 257 00:20:18,631 --> 00:20:20,714 [Nylander] Jeg har ikke taget fejl, Hess. 258 00:20:30,131 --> 00:20:33,673 "HAN PISSER I BUKSERNE AF ANGST, NÅR HUN SIGER TING SOM…" 259 00:20:42,006 --> 00:20:46,214 "…HAR JEG SET DENNE KÆLLING RIVE OG FLÅ I SIN DRENG PÅ LEGEPLADSEN." 260 00:20:55,089 --> 00:20:57,256 "…LIGEGLADE MED DERES BØRN." 261 00:21:08,714 --> 00:21:09,923 Hvor langt er du nået? 262 00:21:11,173 --> 00:21:13,714 Der er ingen, der bruger ordene "egoistiske luder" 263 00:21:13,798 --> 00:21:16,881 eller "hun burde vide bedre," som i de andre anmeldelser. 264 00:21:16,964 --> 00:21:19,048 Hvorfor har du taget dem frem? Må jeg se? 265 00:21:19,131 --> 00:21:20,173 [Hess] Ja. 266 00:21:20,256 --> 00:21:24,548 Både Kjær og Sejer-Lassen blev frikendt af kommunen, selvom børnene led overlast, 267 00:21:24,631 --> 00:21:27,756 så jeg prøvede at finde nogen, hvor kommunen muligvis tog fejl. 268 00:21:29,964 --> 00:21:33,048 Det er de samme fem, jeg har taget fra. 269 00:21:34,381 --> 00:21:36,506 Familierne virker særligt dysfunktionelle. 270 00:21:39,298 --> 00:21:41,048 [Hess] Det er stadig helt umuligt. 271 00:21:42,381 --> 00:21:46,548 Det giver ingen mening. Hvorfor ikke bare slå dem ihjel? 272 00:21:47,381 --> 00:21:49,214 Hvorfor anmelde dem først? 273 00:21:50,464 --> 00:21:53,631 [Naia] Han gav vel kommunen en sidste chance for at gribe ind, 274 00:21:53,714 --> 00:21:54,923 men det gjorde de ikke. 275 00:21:58,548 --> 00:22:01,256 [Hess] Hvad, hvis han har ændret måden, han skriver på? 276 00:22:03,839 --> 00:22:07,173 Hvis du var gerningsmanden, havde skrevet de to første anmeldelser 277 00:22:07,256 --> 00:22:09,673 og vidste, politiet ledte efter den tredje… 278 00:22:10,714 --> 00:22:14,881 -Hvordan ville du så skrive den? -LIX-tallet er lavt i ofrenes anmeldelser, 279 00:22:14,964 --> 00:22:20,548 og hvis vi så leger med den tanke, at gerningsmanden vil forvirre os, 280 00:22:20,631 --> 00:22:24,048 så er der i hvert fald to af de fem, der skiller sig ud. 281 00:22:25,256 --> 00:22:29,589 De er begge velskrevet, velformulerede, og der er hverken stavefejl eller slåfejl. 282 00:22:31,798 --> 00:22:33,714 Og hvilken en er så bedst formuleret? 283 00:22:35,214 --> 00:22:36,506 [Naia] Jessie Kviums. 284 00:22:37,673 --> 00:22:39,589 [Hess] "Jessie Kvium, 24 år 285 00:22:39,673 --> 00:22:42,923 og alene med datteren Olivia på seks. Ingen kontakt til faren. 286 00:22:43,006 --> 00:22:45,339 Anmelderen skriver, hun ofte er stærk beruset, 287 00:22:45,423 --> 00:22:47,131 selv sammen med datteren, 288 00:22:47,214 --> 00:22:51,548 og der er ofte naboklager over gæster og høj musik til langt ud på natten." 289 00:22:56,006 --> 00:23:00,464 [Underviser] Bøj og stræk… 290 00:23:00,548 --> 00:23:02,589 Og bøj. Vi krydser hænderne. 291 00:23:05,089 --> 00:23:06,631 Ind og ud… 292 00:23:11,048 --> 00:23:11,881 Supergodt! 293 00:23:11,964 --> 00:23:14,339 Ind og ud… 294 00:23:14,423 --> 00:23:18,506 Hænderne på hoften og side til side… 295 00:23:19,298 --> 00:23:20,173 Og armene op. 296 00:23:20,256 --> 00:23:23,923 [Mand] …kæmpe infinity pool. Der er sgu ikke noget at gøre. 297 00:23:24,006 --> 00:23:26,381 Vi vender tilbage og får pakket sammen, og så… 298 00:23:26,464 --> 00:23:27,881 -Hej Nicolaj. -Hej. 299 00:23:29,048 --> 00:23:30,881 Så selvom det ikke lige var planen… 300 00:23:30,964 --> 00:23:33,548 Hvad skulle man ellers lave end at ligge i en pool? 301 00:23:33,631 --> 00:23:35,673 Så det kan bare virkelig anbefales. 302 00:23:37,006 --> 00:23:39,298 Var du til forældremødet i klassen i fredags? 303 00:23:40,381 --> 00:23:42,048 Nej, det var konen, der tog det. 304 00:23:43,173 --> 00:23:48,798 Faktisk var der noget vigtigt, jeg ville vende med dig omkring klassekulturen. 305 00:23:52,131 --> 00:23:53,714 I må lige have mig undskyldt. 306 00:24:04,964 --> 00:24:07,464 [stønnelyde] 307 00:24:38,839 --> 00:24:42,339 [Nicolaj] Det var sidste gang. Kan du fatte det? Jeg er gift. 308 00:24:43,506 --> 00:24:45,756 Lad være med at følge efter mig, for helvede. 309 00:24:52,214 --> 00:24:54,464 [dør lukker] 310 00:24:54,548 --> 00:24:57,339 Fuck dig, din selvfede klovn. 311 00:24:57,423 --> 00:25:00,256 Tag din fucking Audi og stik den op i røven. 312 00:25:05,756 --> 00:25:06,589 Hallo! 313 00:25:28,548 --> 00:25:29,548 [Kvinde] Hallo? 314 00:25:46,464 --> 00:25:47,464 [Kvinde] Hallo? 315 00:26:01,381 --> 00:26:02,381 Hallo? 316 00:26:18,839 --> 00:26:23,089 [ildevarslende lyde] 317 00:26:30,589 --> 00:26:34,006 [Nylander] Hvordan kan vi være sikre på, hun bliver det næste offer? 318 00:26:34,756 --> 00:26:36,839 Det lyder risikabelt, det, du foreslår. 319 00:26:37,423 --> 00:26:40,131 [Naia] Det kan vi ikke, men hun er vores bedste bud. 320 00:26:40,214 --> 00:26:43,048 Går vi ud fra tidsintervallet mellem de to første drab, 321 00:26:43,131 --> 00:26:44,423 så kan vi ikke vente. 322 00:26:44,506 --> 00:26:49,548 Hvad er det, du prøver at fortælle mig? At der er en creepy stalker derude? 323 00:26:50,923 --> 00:26:53,673 [Hess] Vi skal finde ud af, hvem der sendte anmeldelsen. 324 00:26:53,756 --> 00:26:57,131 -Det var en mor fra skolen. -[Hess] Det tror vi ikke, det var. 325 00:26:57,214 --> 00:26:59,798 Det er pissebelastende at have kommunen i røven. 326 00:26:59,881 --> 00:27:00,923 Prøv at høre engang. 327 00:27:01,006 --> 00:27:04,423 [Hess] Er der noget sandt i den, kan du være i livsfare. Okay? 328 00:27:04,506 --> 00:27:05,506 Det er der ikke. 329 00:27:09,256 --> 00:27:10,089 Okay. 330 00:27:11,756 --> 00:27:16,839 Du sagde, du havde følelsen af, der var nogen efter dig i centeret. 331 00:27:16,923 --> 00:27:19,589 Under centeret. Nede i kælderen. 332 00:27:21,006 --> 00:27:24,256 -[Hess] Fortæl, hvad du oplevede. -Det har jeg sagt til den anden. 333 00:27:24,339 --> 00:27:25,464 [Hess] Fortæl mig det. 334 00:27:26,631 --> 00:27:29,589 Der var nogle fodtrin, der stoppede, hver gang jeg stoppede. 335 00:27:30,423 --> 00:27:32,839 -[Hess] Så du noget? -Nej. Det har jeg også sagt. 336 00:27:33,381 --> 00:27:34,381 Det var mørkt. 337 00:27:34,923 --> 00:27:36,589 [Hess] Hvad lavede du i kælderen? 338 00:27:43,631 --> 00:27:44,464 Okay. 339 00:27:51,464 --> 00:27:53,798 Hvad tænker du? Skal vi i en anden retning? 340 00:27:55,339 --> 00:27:56,798 Jeg tror, det kan være hende. 341 00:27:56,881 --> 00:28:00,506 [Hess] Ifølge kommunen er hun alkoholiker. Der har været møder på skolen, 342 00:28:00,589 --> 00:28:02,714 da hun ifølge lærerne forsømmer sin datter. 343 00:28:02,798 --> 00:28:06,131 Hun mente selv, nogen fulgte efter hende i centeret. 344 00:28:06,214 --> 00:28:09,464 Chef, prøv lige at se her. Jeg tror, vi har et problem. 345 00:28:10,631 --> 00:28:12,964 BREAKING: ER KRISTINE HARTUNG I LIVE? 346 00:28:13,048 --> 00:28:14,256 [Nylander] For helvede! 347 00:28:15,131 --> 00:28:17,048 [Naia] Nylander, hvad siger du? 348 00:28:19,256 --> 00:28:21,006 Hvor lang tid skal I bruge? 349 00:28:23,089 --> 00:28:26,423 [Mand] Flere journalister har bedt om en udtalelse om drabssagerne. 350 00:28:26,506 --> 00:28:29,048 -Hvad skal jeg sige til dem? -[Nylander] Ingenting. 351 00:28:30,423 --> 00:28:32,006 [Nylander] Jeres opmærksomhed. 352 00:28:38,298 --> 00:28:39,506 [Steen] Gustav? 353 00:28:40,714 --> 00:28:43,756 Kommer du? Vi skal have tid til at købe noget slik. 354 00:28:43,839 --> 00:28:45,464 Ja, hvad med mor? 355 00:28:47,714 --> 00:28:50,673 Hun kunne ikke nå det alligevel, desværre. Så… 356 00:28:52,589 --> 00:28:54,339 Det bliver simpelthen en herretur. 357 00:29:03,798 --> 00:29:06,423 Hej. Undskyld, vi forstyrrer. Steen Hartung? 358 00:29:06,506 --> 00:29:07,339 Ja. 359 00:29:07,423 --> 00:29:11,506 Jeg er ked af at dukke op sådan her, men jeg har prøvet at ringe et par gange. 360 00:29:11,589 --> 00:29:15,006 Jeg er Niels Davidsen, journalist på Baggrund. En kommentar? 361 00:29:15,589 --> 00:29:16,756 En kommentar til hvad? 362 00:29:16,839 --> 00:29:19,423 I forbindelse med drabssagen på de to kvinder 363 00:29:19,506 --> 00:29:22,131 går der rygter om nogle særlige fingeraftryk. 364 00:29:22,214 --> 00:29:23,423 Jeg har ikke hørt noget. 365 00:29:23,506 --> 00:29:27,089 Jeres datters aftryk skulle være dukket op i forbindelse med de to drab. 366 00:29:27,173 --> 00:29:30,298 -Det har vi fra en kilde i politiet. -Det kender jeg intet til. 367 00:29:30,381 --> 00:29:32,964 Det får en til at tænke på, om hun stadig er i live. 368 00:29:35,214 --> 00:29:37,631 Har du ikke lyst til at komme i studiet i aften? 369 00:29:38,339 --> 00:29:40,673 Min søn og jeg er på vej i biografen. 370 00:29:40,756 --> 00:29:42,756 -Du skal gå nu. -Steen. 371 00:29:59,173 --> 00:30:00,589 [Gustav] Far, hvem var det? 372 00:30:04,214 --> 00:30:05,589 [Gustav] Far, hvem var det? 373 00:30:06,464 --> 00:30:07,839 [Steen] Det var ikke nogen. 374 00:30:21,839 --> 00:30:22,881 [Steen] Hent limen. 375 00:30:23,464 --> 00:30:24,381 Hvor er den? 376 00:30:24,464 --> 00:30:26,589 [Steen] Der hvor vi har lim, for helvede. 377 00:30:28,256 --> 00:30:29,881 [råber] Hent nu den skide lim! 378 00:30:31,881 --> 00:30:33,881 -Jeg tager over til Victor. -Gustav. 379 00:30:34,881 --> 00:30:36,048 Gustav. 380 00:30:36,881 --> 00:30:37,798 [dør smækker] 381 00:30:51,631 --> 00:30:53,339 [Naia] Flytter du dine lektier? 382 00:30:55,923 --> 00:30:58,631 -Hvor længe skal du være væk? -Det har vi talt om. 383 00:31:00,714 --> 00:31:02,214 Er du ikke sød at dække bord? 384 00:31:06,048 --> 00:31:08,673 -Du var der heller ikke til lygtefesten. -[Naia] Nej. 385 00:31:10,339 --> 00:31:13,173 Hvorfor kan Sebastian ikke være her nogle gange? 386 00:31:13,256 --> 00:31:14,256 Vi har morfar. 387 00:31:15,089 --> 00:31:18,298 Og spørg ikke ham, om du må få huller i ørerne. Spørg mig. 388 00:31:18,381 --> 00:31:21,506 [Naia] Hører du efter? Jeg synes, det er en rigtig dårlig idé. 389 00:31:22,381 --> 00:31:24,464 Du kan flå hele øreflippen itu… 390 00:31:24,548 --> 00:31:27,256 Jamen jeg har lavet nogle tegninger til Sebastian. 391 00:31:27,339 --> 00:31:29,798 -[Le] Du sagde, han gerne måtte komme. -Ja. 392 00:31:29,881 --> 00:31:32,923 Men vi er ikke sammen mere. Vi er rigtig gode venner, 393 00:31:33,006 --> 00:31:35,589 men vi er ikke kærester. 394 00:31:35,673 --> 00:31:38,506 Det ved jeg godt, men han kommer stadig og sover, ikke? 395 00:31:38,589 --> 00:31:40,089 [Naia] Nej, det er slut. 396 00:31:40,631 --> 00:31:43,714 -[Le] Hvorfor slog du op? -Det skal du ikke blande dig i. 397 00:31:43,798 --> 00:31:44,881 [Le] Det skal jeg da. 398 00:31:44,964 --> 00:31:46,839 Nej, det er voksenting, det der. 399 00:31:46,923 --> 00:31:49,548 -[Le] Fuck din voksenting. -Sådan taler vi ikke her. 400 00:31:50,339 --> 00:31:52,298 Hvad ved du om det? Du er her jo aldrig. 401 00:31:53,798 --> 00:31:55,798 Er du sød at lukke op for morfar? 402 00:32:08,548 --> 00:32:11,048 Det er ikke morfar. Det er en fra dit lortearbejde. 403 00:32:13,173 --> 00:32:16,298 Jeg ville bare lige gennemgå grundplanerne, inden vi kører. 404 00:32:16,381 --> 00:32:17,214 Ja. 405 00:32:17,714 --> 00:32:20,714 -[Hess] Jeg tænkte ikke over tiden. -Det er fint. 406 00:32:20,798 --> 00:32:23,256 -[Le] Der er dækket op til morfar. -Le, stop. 407 00:32:23,339 --> 00:32:26,256 -Jeg går bare en tur. -Nej, vent. 408 00:32:28,714 --> 00:32:30,256 [Naia] Spis dine grøntsager. 409 00:32:33,214 --> 00:32:35,131 -Vil du have mere? -Nej, tak. 410 00:32:36,506 --> 00:32:38,131 Det var rigtig godt. 411 00:32:40,089 --> 00:32:41,089 Du lyver. 412 00:32:43,714 --> 00:32:45,964 Morfar kommer lige om lidt, så gør dig klar. 413 00:32:59,631 --> 00:33:01,673 [Le] Det er ikke min rigtige morfar. 414 00:33:01,756 --> 00:33:05,173 Han hjælper bare min mor, fordi hun ikke selv har en far eller mor. 415 00:33:05,798 --> 00:33:06,673 Okay. 416 00:33:09,131 --> 00:33:10,756 [Le] Du har forskellige øjne. 417 00:33:12,214 --> 00:33:14,256 Ja, det har jeg. Det er rigtigt. 418 00:33:16,214 --> 00:33:18,214 Er det en undulat, det der? 419 00:33:21,506 --> 00:33:22,506 [Le] Har du børn? 420 00:33:23,631 --> 00:33:24,464 Nej. 421 00:33:26,423 --> 00:33:27,423 En kone? 422 00:33:28,589 --> 00:33:29,423 [Hess] Nej. 423 00:33:30,798 --> 00:33:33,381 [Le] Ved du heller ikke, hvordan man har en kæreste? 424 00:33:33,464 --> 00:33:34,298 [Hess] Jo. 425 00:33:35,256 --> 00:33:36,881 Men min kone er død. 426 00:33:39,131 --> 00:33:40,756 [Le] Hvordan døde hun? 427 00:33:43,089 --> 00:33:45,173 -Det gider du ikke at høre. -[Le] Jo. 428 00:33:51,631 --> 00:33:52,631 Hun… 429 00:33:56,256 --> 00:33:57,089 Hun… 430 00:33:57,631 --> 00:34:00,881 Der gik ild i den ejendom, som vi boede i. 431 00:34:03,131 --> 00:34:06,839 Vi var lige flyttet ind, og der var nogle ulovlige elinstallationer. 432 00:34:07,714 --> 00:34:08,923 Tror jeg… 433 00:34:10,798 --> 00:34:13,131 Jeg var ikke hjemme, men det var hun. 434 00:34:18,256 --> 00:34:21,839 Hvis der går ild i vores lejlighed, vil jeg løbe ud, så hurtigt jeg kan. 435 00:34:24,214 --> 00:34:25,048 [Hess] Ja. 436 00:34:26,214 --> 00:34:27,464 [Le] Det er synd for dig. 437 00:34:30,006 --> 00:34:32,214 -[Naia] Gå ind og se noget tv. -[Le] Okay. 438 00:34:39,298 --> 00:34:41,673 -Skal vi kigge på planen? -Ja, lad os det. 439 00:34:48,631 --> 00:34:49,839 [Naia] Hvor bor Jessie? 440 00:34:53,006 --> 00:34:53,839 [Hess] Dér. 441 00:35:17,714 --> 00:35:20,714 [Politimand] Plus på Kviums køretøj, Englandsvej 17. Skift. 442 00:35:36,131 --> 00:35:39,964 [Politimand] Kvium og hendes datter går mod øst. Blok 18 til fods. Skift. 443 00:35:58,006 --> 00:36:01,548 Kvium ankommer til lejligheden. Sjette sal. Hess, skift. 444 00:36:38,839 --> 00:36:41,714 …sidste efterår forsvandt. Nu er der fundet fingeraftryk 445 00:36:41,798 --> 00:36:43,839 fra Kristine Hartung, som ellers blev 446 00:36:43,923 --> 00:36:45,714 formodet dræbt sidste år. 447 00:36:45,798 --> 00:36:49,464 Politiet vil ikke kommentere rygterne og henviser til, 448 00:36:49,548 --> 00:36:53,339 at sagen er opklaret, og at der udover de fysiske beviser 449 00:36:53,423 --> 00:36:56,839 også er en fuld tilståelse fra Linus Bekker… 450 00:36:57,923 --> 00:37:00,714 -[Naia] Jeg er på plads. -Vi er klar på positionerne. 451 00:37:00,798 --> 00:37:03,006 [Hess] Hvis han kommer, så ser vi det. 452 00:37:03,506 --> 00:37:05,339 -[Naia] For helvede. -[Hess] Hvad så? 453 00:37:05,423 --> 00:37:06,464 [Vært] Godaften. 454 00:37:06,548 --> 00:37:09,423 -[Naia] Det er Steen Hartung i tv'et. -Godaften. 455 00:37:09,506 --> 00:37:12,798 [Vært] To mordsager, hvor Kristines fingeraftryk dukker op. 456 00:37:13,714 --> 00:37:15,423 [Vært] Det må være voldsomt… 457 00:37:15,506 --> 00:37:16,423 Jeg har lige hørt… 458 00:37:16,506 --> 00:37:18,881 -[Vært] Kan Kristine være i live? -[Steen] Ja. 459 00:37:18,964 --> 00:37:20,423 Det tror jeg, hun kan. 460 00:37:20,964 --> 00:37:23,089 [Vært] Det må være et voldsomt chok… 461 00:37:23,173 --> 00:37:27,006 Det er derfor, jeg vil sige til folk, at hvis I ved noget, 462 00:37:27,089 --> 00:37:31,173 hvis I har set noget, der kan have med vores datter at gøre, så kontakt politiet. 463 00:37:31,256 --> 00:37:33,631 -Hvor er Vogel? -[Steen] Det er ikke for sent. 464 00:37:34,381 --> 00:37:37,006 Til den person, der har taget Kristine, -Find ham nu! 465 00:37:37,089 --> 00:37:41,131 har jeg kun en bøn. Vil du ikke være sød at give hende tilbage til os? 466 00:37:41,214 --> 00:37:44,798 -Hvornår har I aftalt det her? -[Steen] Kristine er en god pige. 467 00:37:44,881 --> 00:37:48,256 -Hun har ikke fortjent det her. -[Engells] Det her får konsekvenser. 468 00:37:48,339 --> 00:37:51,381 Kristine har fortjent at være sammen med sine venner. 469 00:37:52,173 --> 00:37:53,006 Gå i skole. 470 00:37:53,089 --> 00:37:53,964 Liv Christiansen. 471 00:37:54,048 --> 00:37:57,506 Hun fortjener at være sammen med sin familie. At komme tilbage. 472 00:37:57,589 --> 00:38:00,756 -[Liv] Det er justitsministeren. -[Vært] Hvad vil du sige, 473 00:38:00,839 --> 00:38:03,006 -hvis hun ser med i aften? -Vi savner dig. 474 00:38:07,673 --> 00:38:09,673 Vi giver ikke op, før vi har fundet dig. 475 00:38:31,881 --> 00:38:32,756 Hvor er Gustav? 476 00:38:33,839 --> 00:38:34,673 Han sover. 477 00:38:35,756 --> 00:38:37,131 Han er fuldstændig ødelagt. 478 00:38:45,006 --> 00:38:46,173 [Steen] Jeg ville ikke… 479 00:38:46,256 --> 00:38:49,839 De fleste nætter kan jeg ikke sove, fordi jeg synes, jeg kan høre hende. 480 00:38:50,923 --> 00:38:52,839 Hver gang, jeg kigger ud af vinduet, 481 00:38:52,923 --> 00:38:55,006 ser jeg hende sidde på gyngen i haven. 482 00:38:57,089 --> 00:38:58,714 Jeg hører hendes latter i bilen. 483 00:39:00,548 --> 00:39:03,131 Jeg kan mærke hendes varme hænder, da jeg holdt dem, 484 00:39:03,214 --> 00:39:05,381 da hun var indlagt med blindtarmsbetændelse. 485 00:39:09,048 --> 00:39:10,048 Rosa. 486 00:39:12,548 --> 00:39:14,548 Jeg ville aldrig have gjort det her… 487 00:39:16,839 --> 00:39:19,381 …hvis ikke jeg troede på det af hele mit hjerte. 488 00:39:26,131 --> 00:39:27,298 Jeg kan mærke hende. 489 00:39:28,506 --> 00:39:30,089 Jeg ved, hun er derude. 490 00:39:37,839 --> 00:39:38,673 [Steen] Skat. 491 00:39:40,548 --> 00:39:43,256 Skat. Kan du ikke også mærke hende? 492 00:40:11,381 --> 00:40:14,006 [Politimand] Ingen aktivitet ved indgangen. Skifter. 493 00:40:33,381 --> 00:40:35,298 -[Naia] Hvad så? -[Hess] Hvad sker der? 494 00:40:35,381 --> 00:40:39,048 -Hvorfor slukker du lyset? -[Naia] Jessie er vel på vej i seng nu. 495 00:40:39,839 --> 00:40:41,048 Hvad sker der hos jer? 496 00:40:42,714 --> 00:40:44,381 Der sker sgu ikke det helt store. 497 00:40:46,006 --> 00:40:48,423 Det er jo ikke sikkert, at han slår til i aften. 498 00:40:50,423 --> 00:40:52,214 Vi kommer til at ligne idioter. 499 00:40:52,798 --> 00:40:54,881 [Hess] Nok mest dig. Det var din idé. 500 00:40:55,506 --> 00:40:56,339 [Naia] Ja. 501 00:41:01,714 --> 00:41:02,923 [Naia] Forresten. 502 00:41:04,589 --> 00:41:05,589 Jeg… 503 00:41:07,214 --> 00:41:09,214 Jeg er ked af at høre det med din kone. 504 00:41:14,339 --> 00:41:17,214 -Det er en kvik datter, du har, hvad? -[Naia] Ja. 505 00:41:18,589 --> 00:41:22,339 Det er mest hendes egen fortjeneste. Og hendes morfars, selvfølgelig. 506 00:41:24,423 --> 00:41:26,756 Hun fortalte, han hjælper til en gang imellem. 507 00:41:26,839 --> 00:41:28,673 [Naia] Det kan man vist roligt sige. 508 00:41:30,089 --> 00:41:34,006 Det startede med, at Aksel og hans kone tog sig af mig for mange år siden. 509 00:41:34,631 --> 00:41:35,589 [Hess] Hvorfor det? 510 00:41:35,673 --> 00:41:37,798 Jeg var ude i nogle problemer… 511 00:41:39,256 --> 00:41:41,464 Siden har han bare virkelig været der for os. 512 00:41:45,756 --> 00:41:49,464 -Hvad med hendes far? -[Naia] Han er ikke værd at tale om. 513 00:41:52,631 --> 00:41:55,173 Det er også derfor, jeg gerne vil søge over i NC3. 514 00:41:59,631 --> 00:42:01,256 -[Hess] Så du får mere tid? -Ja. 515 00:42:01,923 --> 00:42:04,131 Der er for mange mareridt og for lidt søvn. 516 00:42:04,214 --> 00:42:05,964 Det er svært at lukke det hele ude. 517 00:42:06,756 --> 00:42:10,423 [Hess] Ja, men det er også det, der gør dig god til det. 518 00:42:11,173 --> 00:42:12,089 Måske. 519 00:42:13,631 --> 00:42:17,881 [Politimand] Den mandsperson, der stod og røg, bevæger sig mod opgangen. Skift. 520 00:42:19,756 --> 00:42:21,589 Har I et signalement? Jansen, skift. 521 00:42:22,756 --> 00:42:26,339 [Politimand 2] Nej, han har hætte på. Middel høj, slank. Skift. 522 00:42:28,214 --> 00:42:29,214 Hess, hvad sker der? 523 00:42:33,798 --> 00:42:36,673 [Hess] En person har sneget sig ind. Skift til radio. 524 00:42:39,714 --> 00:42:42,423 Bravo, kan I se, om han er bevæbnet? Jansen, skift. 525 00:42:50,673 --> 00:42:52,381 Fjerde sal. Bravo, skift. 526 00:43:03,298 --> 00:43:05,423 Femte sal. Bravo, skift. 527 00:43:08,131 --> 00:43:10,506 [Hess] Thulin, han er ved din etage. Skift. 528 00:43:15,631 --> 00:43:17,631 Han passerer lejligheden. Hess, skift. 529 00:43:36,589 --> 00:43:39,506 Han vender om. Bravo, hold jer klar. Hess, skift. 530 00:43:43,839 --> 00:43:45,173 [Hess] Bravo, grønt lys. 531 00:44:09,256 --> 00:44:12,131 -[Politi] Lig stille. -[Nicolaj] Hvad fanden laver I? 532 00:44:12,214 --> 00:44:15,339 Slip mig. Jeg har ikke gjort noget. Jeg har ikke gjort… 533 00:44:15,423 --> 00:44:17,256 Nicolaj Møller, Mantuavej 76. 534 00:44:17,923 --> 00:44:18,839 Hvad laver du her? 535 00:44:18,923 --> 00:44:21,131 -Jeg skulle tale med Jessie. -[Hess] Om hvad? 536 00:44:21,214 --> 00:44:22,964 -Hun sendte en sms. -[Naia] En sms? 537 00:44:24,298 --> 00:44:25,131 Kode? 538 00:44:25,631 --> 00:44:27,631 -[Hess råber] Koden til mobilen? -"2003". 539 00:44:28,214 --> 00:44:29,839 [Nicolaj] Hvad fanden sker der? 540 00:44:30,548 --> 00:44:33,423 "Kom herhjem nu, ellers sender jeg de her til din kone." 541 00:44:33,506 --> 00:44:36,006 Hun ville afpresse mig. Jeg ville skræmme hende. 542 00:44:36,089 --> 00:44:36,923 Hold din kæft. 543 00:44:43,714 --> 00:44:45,339 [Naia] Hvem har filmet dem? 544 00:44:46,048 --> 00:44:49,798 Beskeden er sendt fra et skjult nummer. For en halv time siden. 545 00:44:50,506 --> 00:44:54,673 -[Hess] Hvem er hos Jessie? -[Naia] Ricks. I et feriehus, hun låner. 546 00:45:02,798 --> 00:45:03,673 [Jessie] Hvad så? 547 00:45:03,756 --> 00:45:05,381 Kan vi ikke snart tage hjem? 548 00:45:05,464 --> 00:45:06,464 Nej. 549 00:45:09,798 --> 00:45:10,964 Gå ind og sov. 550 00:45:12,798 --> 00:45:15,756 -Hvor er den anden betjent? -[Ricks] Nede efter pizza. 551 00:45:16,964 --> 00:45:20,173 Og så sidder du og hygger dig med lidt PornHub eller hvad? 552 00:45:25,631 --> 00:45:27,089 Og hvad så, hvis jeg gjorde? 553 00:45:28,173 --> 00:45:30,339 [bilalarm aktiveres] 554 00:45:31,381 --> 00:45:32,214 Hvad fanden? 555 00:45:36,298 --> 00:45:37,381 [Ricks] Bliv herinde. 556 00:45:43,464 --> 00:45:44,548 [telefon ringer] 557 00:45:54,256 --> 00:45:57,464 [ildevarslende lyde] 558 00:46:05,006 --> 00:46:08,089 [ildevarslende lyde] 559 00:46:35,423 --> 00:46:36,423 [Jessie] Hallo? 560 00:46:39,756 --> 00:46:40,756 Hvor er du? 561 00:46:50,381 --> 00:46:51,381 Er der nogen? 562 00:46:58,298 --> 00:46:59,214 [dør lukker] 563 00:47:07,923 --> 00:47:08,756 [Jessie] Olivia? 564 00:47:10,964 --> 00:47:11,798 Skat? 565 00:47:24,631 --> 00:47:28,214 [ildevarslende lyde] 566 00:47:29,214 --> 00:47:33,839 [telefon ringer] 567 00:47:38,631 --> 00:47:39,631 [Olivia] Mor? 568 00:47:43,756 --> 00:47:45,714 Mor, jeg er tørstig.  569 00:47:45,798 --> 00:47:47,923 [Olivia skriger] 570 00:47:48,006 --> 00:47:49,006 [Naia] Jessie! 571 00:47:50,381 --> 00:47:52,756 Hej, Olivia. Rolig, du skal ikke være bange. 572 00:47:52,839 --> 00:47:56,131 Jeg hedder Mark. Jeg kommer fra politiet. Ved du, hvor din mor er? 573 00:47:56,214 --> 00:47:57,048 Nej. 574 00:47:57,131 --> 00:47:58,131 [Politimand] Jansen? 575 00:47:59,381 --> 00:48:00,214 [Jansen] Ricks. 576 00:48:02,964 --> 00:48:04,256 For helvede! 577 00:48:06,464 --> 00:48:07,464 [råber] Ambulance. 578 00:48:07,548 --> 00:48:08,381 [Jansen] Nu! 579 00:48:12,464 --> 00:48:13,673 [Naia råber] Jessie! 580 00:48:19,423 --> 00:48:20,256 [Naia] Hess. 581 00:48:51,381 --> 00:48:52,756 [Naia] Jeg henter de andre. 582 00:48:56,298 --> 00:48:57,298 [Naia] Hess. 583 00:48:58,298 --> 00:48:59,298 Hess. 584 00:49:02,048 --> 00:49:03,548 Jansen herovre. 585 00:49:11,506 --> 00:49:13,506 Tekster af: Mads Jensen 586 00:49:21,923 --> 00:49:23,923 [outromelodi]