1
00:00:18,673 --> 00:00:21,256
[Vogel] Jeg forstår,
I har talt med drabschefen.
2
00:00:22,339 --> 00:00:26,548
Ja, de har fundet en kastanjemand mere
med Kristines fingeraftryk.
3
00:00:30,006 --> 00:00:31,173
Det giver ingen mening.
4
00:00:31,756 --> 00:00:34,464
-[Vogel] Hvorfor efterlade en kastanje…
-Aner det ikke.
5
00:00:34,548 --> 00:00:36,548
De mener, det er en form for chikane.
6
00:00:39,339 --> 00:00:42,464
-Hvordan tager Steen det?
-[Rosa] Vi skal nok klare det.
7
00:00:42,548 --> 00:00:44,173
Vi er gode sammen.
8
00:00:46,006 --> 00:00:48,881
Sig til,
hvis du har brug for at tale med nogen.
9
00:00:50,298 --> 00:00:51,506
[Vogel] Så er jeg her.
10
00:00:52,798 --> 00:00:54,923
Det er sødt af dig, Frederik. Tak.
11
00:01:34,798 --> 00:01:36,006
Hej, skat.
12
00:01:36,631 --> 00:01:37,464
[Gustav] Hej.
13
00:01:40,714 --> 00:01:44,089
-[Rosa] Har du haft en god dag?
-Fin nok.
14
00:01:45,923 --> 00:01:48,339
Hvor er far? Har I ikke fået aftensmad?
15
00:01:49,589 --> 00:01:52,756
[Gustav] Næ. Han har siddet inde
på kontoret hele eftermiddagen.
16
00:01:54,548 --> 00:01:56,839
Nå, det er nok bare det nye byggeprojekt.
17
00:01:57,423 --> 00:02:00,631
[Gustav] Det tror jeg også.
Han sagde, jeg ikke skulle gå derind.
18
00:02:11,923 --> 00:02:13,131
Steen?
19
00:02:13,214 --> 00:02:14,589
[Rosa] Hvad er alt det her?
20
00:02:15,339 --> 00:02:17,339
Jeg har brug for at gå det igennem igen.
21
00:02:22,214 --> 00:02:24,256
Hvad, hvis Gustav kom ind og så det her?
22
00:02:25,798 --> 00:02:27,214
Hvad ville det gøre ved ham?
23
00:02:30,631 --> 00:02:32,506
[Rosa] Jeg ved, du stadigvæk drikker.
24
00:02:32,589 --> 00:02:34,589
Jeg er stoppet med at drikke.
25
00:02:37,006 --> 00:02:38,714
Du skal også stoppe med det her.
26
00:02:42,006 --> 00:02:43,631
For Gustavs skyld.
27
00:02:44,423 --> 00:02:45,339
For vores.
28
00:02:47,298 --> 00:02:49,381
Jeg kan ikke lyve om,
hvordan jeg har det.
29
00:02:51,006 --> 00:02:53,964
Det kan du godt.
Det gør jeg hver eneste dag derude.
30
00:02:54,048 --> 00:02:55,714
-Gør det samme.
-Det vil jeg ikke.
31
00:02:56,339 --> 00:03:00,048
Der er så meget, der er underligt.
Det er underligt, at de fingeraftryk og…
32
00:03:00,131 --> 00:03:01,589
[Rosa] Du hentede hende ikke.
33
00:03:02,381 --> 00:03:05,506
-Derfor gør du det her.
-Du hentede hende heller ikke.
34
00:03:06,381 --> 00:03:07,381
Ikke en eneste gang.
35
00:03:07,464 --> 00:03:08,673
Men du havde lovet det.
36
00:03:24,631 --> 00:03:25,631
Undskyld.
37
00:03:27,256 --> 00:03:28,673
Undskyld, skat.
38
00:03:30,714 --> 00:03:33,131
Bare lov mig, at du pakker det der væk.
39
00:03:39,423 --> 00:03:40,756
[dør lukker]
40
00:03:50,964 --> 00:03:53,964
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
41
00:03:58,214 --> 00:04:00,506
[intromelodi]
42
00:04:33,673 --> 00:04:35,256
[Naia] Har de tændt lygterne?
43
00:04:35,339 --> 00:04:38,631
[Aksel] Ja. Det ligner
den helt store kinesiske lysfest.
44
00:04:38,714 --> 00:04:39,548
[Naia] Okay.
45
00:04:39,631 --> 00:04:41,756
-[Aksel] Du skulle have set det.
-Øv, hvad?
46
00:04:41,839 --> 00:04:43,548
-[Aksel] Det gik du glip af.
-Ja.
47
00:04:43,631 --> 00:04:44,756
Må jeg tale med hende?
48
00:04:44,839 --> 00:04:48,339
[Aksel] Ved du hvad? Hun har sgu ikke tid
til at tale med dig lige nu.
49
00:04:49,673 --> 00:04:51,881
Okay, men så må du hilse hende…
50
00:04:51,964 --> 00:04:54,798
[Aksel] Hun har spurgt,
om hun må få huller i ørerne.
51
00:04:54,881 --> 00:04:57,714
Nej, selvfølgelig må hun ikke
få huller i ørerne.
52
00:04:57,798 --> 00:04:59,423
[Aksel] Jeg er nødt til at løbe.
53
00:05:02,673 --> 00:05:07,006
-Vi har sendt en efterlysning ud.
-Kan han stadig være vores gerningsmand?
54
00:05:07,089 --> 00:05:10,589
Nej, han havde et alibi,
da Anne Sejer-Lassen blev dræbt, men…
55
00:05:12,214 --> 00:05:13,423
Kom lige med.
56
00:05:18,423 --> 00:05:21,839
[Naia] Vi tog herud på grund af en
anonym anmeldelse om vanrøgt.
57
00:05:21,923 --> 00:05:24,548
Så fandt vi en skjult kælder,
Hauge selv har bygget,
58
00:05:24,631 --> 00:05:26,923
og hans computer,
som vi er ved at åbne nu.
59
00:05:27,006 --> 00:05:29,714
-Er du okay?
-[Hess] Jeg har det fint.
60
00:05:31,006 --> 00:05:33,714
Rummet er lydisoleret.
Det er lemmen i øvrigt også.
61
00:05:35,256 --> 00:05:38,923
[Genz] Det hele er bygget under risten.
Jeg har aldrig set noget lignende.
62
00:05:39,673 --> 00:05:41,881
Jeg har sendt fiberprøver
til laboratoriet.
63
00:05:41,964 --> 00:05:45,631
Vi tjekker for aftryk for at finde ud af,
hvem der har været dernede.
64
00:05:45,714 --> 00:05:48,298
[Kvinde] Thulin? Jeg er inde
på Hauges computer nu.
65
00:05:54,714 --> 00:05:57,673
[Kvinde] Mapper, der er navngivet
efter forskellige måneder.
66
00:06:13,131 --> 00:06:14,131
[Hans] Magnus?
67
00:06:15,839 --> 00:06:17,048
Magnus, er du klar?
68
00:06:18,048 --> 00:06:19,881
Det bliver sjovt, det her.
69
00:06:23,256 --> 00:06:24,839
Gør ikke mor ked af det, vel?
70
00:06:27,048 --> 00:06:30,298
[Hans] Det er godt.
Nu skal du tage din undertrøje af.
71
00:06:32,964 --> 00:06:34,756
Ja. Det er godt.
72
00:06:36,298 --> 00:06:39,548
Du er en god dreng.
En rigtig god dreng, Magnus.
73
00:06:40,381 --> 00:06:44,006
Og du er smuk. Magnus, jeg elsker dig.
74
00:07:12,923 --> 00:07:15,798
[Hess] Det er hans stedfar,
man har lyst til at slå ihjel.
75
00:07:15,881 --> 00:07:17,089
Ikke hans mor.
76
00:07:18,631 --> 00:07:21,006
Hans mor har fundet ud af,
der var noget galt.
77
00:07:21,089 --> 00:07:22,923
Det var derfor,
hun skiftede de låse.
78
00:07:26,798 --> 00:07:30,006
Hvis den anonyme anmelder
dræbte Laura Kjær,
79
00:07:30,089 --> 00:07:32,381
fordi hun i hans øjne var en dårlig mor…
80
00:07:35,714 --> 00:07:37,548
Hvorfor så dræbe Anne Sejer-Lassen?
81
00:07:37,631 --> 00:07:40,714
Måske var hun også en dårlig mor
i gerningsmandens øjne.
82
00:07:41,798 --> 00:07:45,131
Men hvorfor? Hun var ved at pakke
for at forlade sin mand.
83
00:07:54,881 --> 00:07:55,714
[Genz] Ja.
84
00:07:55,798 --> 00:07:59,256
[Naia] Det blod, der er fundet
mellem gulvbrædderne hos Sejer-Lassen,
85
00:07:59,339 --> 00:08:00,839
er det datterens?
86
00:08:00,923 --> 00:08:02,131
[Genz] Ja.
87
00:08:02,214 --> 00:08:05,173
Vi fandt også noget fra søsteren
88
00:08:05,256 --> 00:08:08,173
ude i badeværelset og i havestuen,
89
00:08:08,256 --> 00:08:10,839
men det hele står allerede i rapporten.
Hvorfor?
90
00:08:10,923 --> 00:08:13,673
[Naia] Der er sket lidt for mange uheld
med de piger.
91
00:08:14,464 --> 00:08:16,589
-Nej, det tror…
-[Naia] Tak, jeg må løbe.
92
00:08:18,464 --> 00:08:21,298
Vi skal have fat i
Sejer-Lassen-pigernes lægejournaler.
93
00:08:28,048 --> 00:08:30,423
[Hess] Gentofte Hospital,
brækket kraveben.
94
00:08:31,923 --> 00:08:33,089
Brækket næse.
95
00:08:34,548 --> 00:08:36,756
[Hess] Kig ikke på mig. Kig på billederne.
96
00:08:38,006 --> 00:08:42,381
Og her, fra Rigshospitalets TraumeCenter
i København, da I boede der.
97
00:08:44,339 --> 00:08:46,006
-Fald fra trappe.
-Ja.
98
00:08:46,089 --> 00:08:49,964
-Det var ikke mig. Det var et uheld.
-Vi ved, hvad du har gjort ved dine børn.
99
00:08:51,339 --> 00:08:53,673
[Naia] Spørgsmålet er,
hvem der ellers ved det.
100
00:08:56,673 --> 00:09:00,506
Anklagemyndigheden rejser tiltale
mod dig for vold mod dine børn.
101
00:09:01,589 --> 00:09:04,464
[Hess] Du vil måske aldrig se
dine piger igen. Forstår du?
102
00:09:09,756 --> 00:09:11,173
Jeg elsker mine børn, okay?
103
00:09:11,256 --> 00:09:12,464
[Erik] Det gør jeg.
104
00:09:12,548 --> 00:09:13,756
Hvem vidste det?
105
00:09:15,298 --> 00:09:16,881
[Naia] Din kone vidste det.
106
00:09:18,131 --> 00:09:20,714
Eller også var hun begyndt
at få en mistanke.
107
00:09:31,923 --> 00:09:35,589
Jeg prøvede at få hjælp.
Jeg talte med nogen efter anmeldelsen.
108
00:09:35,673 --> 00:09:37,256
Hvad for en anmeldelse?
109
00:09:37,339 --> 00:09:39,798
[Erik] Den til kommunen.
Der kom en sagsbehandler,
110
00:09:39,881 --> 00:09:41,964
men jeg fik sat min advokat på sagen,
111
00:09:42,048 --> 00:09:44,923
-og så kom der ikke mere ud af det.
-Fra Gentofte kommune?
112
00:09:45,006 --> 00:09:45,839
Fra København.
113
00:09:46,589 --> 00:09:48,214
[Erik] Det var før, vi flyttede.
114
00:09:49,381 --> 00:09:52,589
Jeg spurgte, om der var en anmeldelse.
Sagsbehandleren sagde nej.
115
00:09:53,089 --> 00:09:55,423
Hvem indgav den anmeldelse?
116
00:09:57,673 --> 00:09:59,339
Det ved jeg ikke. Den var anonym.
117
00:10:03,839 --> 00:10:06,548
[Hess] Ja. Okay. Nej.
118
00:10:07,131 --> 00:10:09,339
Det er bare pisseirriterende.
Tusind tak.
119
00:10:11,298 --> 00:10:12,298
[Naia] Hvad så?
120
00:10:12,964 --> 00:10:15,423
Børne- og Ungdomsforvaltningen kan først
i morgen,
121
00:10:15,506 --> 00:10:17,589
og kun hvis vi har en dommerkendelse med.
122
00:10:17,673 --> 00:10:18,673
Den skaffer jeg.
123
00:10:18,756 --> 00:10:21,756
-Og det er fint nok med bilen?
-[Naia] Ja, du låner den bare.
124
00:10:24,714 --> 00:10:27,381
Tak, fordi du fik mig op af det hul.
125
00:10:37,673 --> 00:10:40,756
Hej. Jeg tog chancen og kom forbi.
126
00:10:40,839 --> 00:10:42,256
-Ja.
-[Sebastian] Har du fri?
127
00:10:43,131 --> 00:10:44,964
-Ja, det har jeg.
-Hej.
128
00:10:45,631 --> 00:10:46,839
-Hej.
-Sebastian.
129
00:10:46,923 --> 00:10:50,089
Hess. Det er min … makker.
130
00:10:58,756 --> 00:11:00,589
[Hess] Måtte jeg låne nøglen der?
131
00:11:01,464 --> 00:11:02,298
[Naia] Ja.
132
00:11:11,006 --> 00:11:13,548
-[Sebastian] Hvor er hun nu?
-[Naia] Hos Aksel.
133
00:11:13,631 --> 00:11:16,506
Nå, øv, jeg havde lige glædet mig til
at se hende igen.
134
00:11:17,006 --> 00:11:19,881
-[Naia] Ja.
-Men det kan jo også have sine fordele.
135
00:11:19,964 --> 00:11:24,423
At man kan have lidt ekstra tid sammen.
Du smuttede jo sidste gang.
136
00:11:24,506 --> 00:11:25,964
[Naia] Ja, det er jeg ked af.
137
00:11:26,756 --> 00:11:30,714
Ved du hvad, jeg er sgu træt.
Jeg er ikke så meget i humør til…
138
00:11:30,798 --> 00:11:34,506
Nej, men vi skal heller ikke noget.
Vi skal bare sidde her stille og roligt
139
00:11:34,589 --> 00:11:36,923
og have et glas vin og bare hygge lidt.
140
00:11:43,048 --> 00:11:47,048
[Sebastian] Jeg kunne godt gå
og drømme om en weekendtur.
141
00:11:47,131 --> 00:11:50,548
Nej, tak.
Jeg skal ikke på nogen weekendtur.
142
00:11:50,631 --> 00:11:53,006
Er du overhovedet klar over,
hvad jeg laver?
143
00:11:53,089 --> 00:11:57,839
-[Sebastian] Det må du jo ikke fortælle.
-Hvad er det, du vil have af mig?
144
00:11:58,923 --> 00:12:00,256
[Sebastian] Hvad mener du?
145
00:12:01,298 --> 00:12:04,923
Drømmer du om din egen tandbørste her,
eller skal jeg møde din mor snart?
146
00:12:06,506 --> 00:12:08,839
[Sebastian] Tror du, jeg drømmer om det?
147
00:12:08,923 --> 00:12:11,631
Jeg tænker, det er naturligt,
at du ville drømme om
148
00:12:11,714 --> 00:12:15,173
at flytte sammen med din kæreste
og få dine egne børn på et tidspunkt.
149
00:12:15,256 --> 00:12:17,381
Ja, selvfølgelig. Det er klart.
150
00:12:19,548 --> 00:12:21,714
Jeg kan nok ikke give dig,
hvad du vil have.
151
00:12:26,131 --> 00:12:27,756
Du kan ikke, eller du vil ikke?
152
00:12:37,006 --> 00:12:38,673
[Sebastian] Hvad fanden sker der?
153
00:12:40,339 --> 00:12:42,548
Er det ham bumsen,
der sidder nede i bilen?
154
00:12:45,673 --> 00:12:46,506
Hvad er det så?
155
00:12:48,381 --> 00:12:49,589
Er du ikke sød at gå?
156
00:12:53,881 --> 00:12:59,006
[Sebastian] Hold kæft, mand. Det eneste,
jeg gør, er, at lade dit job bestemme,
157
00:12:59,089 --> 00:13:01,589
hvornår, hvor og hvordan vi mødes.
158
00:13:13,923 --> 00:13:16,339
Ved du hvad? Du er så fucking iskold.
159
00:13:16,964 --> 00:13:18,964
Du vil jo i virkeligheden kun dig selv.
160
00:13:24,131 --> 00:13:25,131
[dør lukker]
161
00:13:41,923 --> 00:13:45,589
[tordenskrald i det fjerne]
162
00:14:08,839 --> 00:14:10,298
[Engelsk] Jeg var optaget.
163
00:14:10,381 --> 00:14:13,089
-[Francois] Jeg troede, du ville tilbage.
-Det vil jeg.
164
00:14:13,173 --> 00:14:15,048
-Så hvorfor…
-Det er lidt kompliceret.
165
00:14:15,131 --> 00:14:18,589
Jo længere, du venter,
jo mere kompliceret bliver det også her.
166
00:14:18,673 --> 00:14:20,673
Jeg ringer til Freimann i morgen.
167
00:14:20,756 --> 00:14:22,506
Det har du bare at gøre.
168
00:14:36,548 --> 00:14:38,173
Der var du!
169
00:14:38,756 --> 00:14:40,173
Du arbejder sgu for meget.
170
00:14:41,256 --> 00:14:44,173
Det er Rizwan.
Ejendomsmægleren, jeg fortalte dig om.
171
00:14:44,256 --> 00:14:45,089
Hej.
172
00:14:45,673 --> 00:14:49,089
Jeg ville lige vise ham lejligheden,
så han kan give dig en god pris.
173
00:14:50,423 --> 00:14:51,506
Ja.
174
00:14:51,589 --> 00:14:53,964
Tænk over det.
Han er ti procent over markedet.
175
00:14:54,839 --> 00:14:55,839
Vi ses.
176
00:14:56,589 --> 00:14:59,423
Forresten,
jeg har sat gulvafsliberen ind til dig.
177
00:15:01,881 --> 00:15:02,714
Tak.
178
00:15:05,256 --> 00:15:09,381
[Nyhedsvært] Efterforskningen af drabene
på den 37-årige klinikassistent Laura Kjær
179
00:15:09,464 --> 00:15:13,631
fra Husum og den 36-årige
Anne Sejer-Lassen fra Klampenborg
180
00:15:13,714 --> 00:15:17,423
har sat gang i spekulationerne om,
hvorvidt drabene er beslægtede.
181
00:15:17,506 --> 00:15:21,298
Drabene skete med få dages mellemrum,
og anonyme kilder udtaler,
182
00:15:21,381 --> 00:15:24,798
at drabene har visse fællestræk,
men politiet vil ikke udtale sig om…
183
00:15:24,881 --> 00:15:25,714
[Vogel] Klar?
184
00:15:25,798 --> 00:15:27,964
-…hvorvidt gerningsmanden er den samme.
-Ja.
185
00:15:28,464 --> 00:15:29,714
[Rosa] Hvor skal vi være?
186
00:15:29,798 --> 00:15:32,923
Bukke lukker de sidste ændringsforslag
i mødelokalet.
187
00:15:33,006 --> 00:15:34,256
Han er krøbet til korset.
188
00:15:34,339 --> 00:15:37,631
Dejligt. Gå bare i forvejen.
Jeg skal tale med Liv.
189
00:15:39,048 --> 00:15:42,214
Liv, ved du, om drabschefen har forsøgt
at få fat i mig igen?
190
00:15:42,298 --> 00:15:46,423
Næh. Jeg har kun hørt, at efterforskerne
har opsøgt Børne- og Ungdomsforvaltningen.
191
00:15:46,923 --> 00:15:49,048
-Hvorfor det?
-Det ved jeg ikke.
192
00:15:49,548 --> 00:15:53,423
Jeg ringede for at få nogle statistikker
fra Københavns Kommune her til morgen
193
00:15:53,506 --> 00:15:57,089
og kunne forstå, at afdelingen
var sat i stå på grund af en ransagning.
194
00:15:57,173 --> 00:15:59,131
-En ransagning?
-Ja.
195
00:15:59,214 --> 00:16:01,881
-Hej, Liv.
-Hej.
196
00:16:05,173 --> 00:16:08,298
-Har du to minutter?
-Ja. Jeg kommer lige om lidt.
197
00:16:10,339 --> 00:16:14,006
-Jeg har lidt travlt.
-[Steen] Ja, selvfølgelig.
198
00:16:14,839 --> 00:16:17,673
Du glemte dine nøgler på køkkenbordet.
199
00:16:20,423 --> 00:16:21,256
[Rosa] Tak.
200
00:16:29,381 --> 00:16:32,464
-Steen, hvad…
-Jeg har tænkt over det, du sagde i går.
201
00:16:32,548 --> 00:16:33,548
Om Gustav.
202
00:16:35,464 --> 00:16:36,964
[Steen] Jeg synes, du har ret.
203
00:16:38,214 --> 00:16:39,923
Selvfølgelig skal vi passe på ham.
204
00:16:45,256 --> 00:16:48,298
Så jeg skal nok lade være…
205
00:16:52,423 --> 00:16:54,714
Vi tager faktisk en tur i biffen senere.
206
00:16:55,631 --> 00:16:57,881
-Nå. Dejligt.
-Ja.
207
00:16:59,173 --> 00:17:01,006
Gid jeg kunne komme med.
208
00:17:01,964 --> 00:17:03,173
Ved du hvad…
209
00:17:03,964 --> 00:17:06,089
Måske kan jeg rykke rundt på nogle møder.
210
00:17:08,173 --> 00:17:11,631
Det kigger jeg lige på.
Måske kunne vi spise en burger inden?
211
00:17:11,714 --> 00:17:13,631
-[Vogel] Rosa?
-Ja.
212
00:17:16,923 --> 00:17:19,298
[Steen] Kun hvis du kan få det
til at passe.
213
00:17:19,381 --> 00:17:20,214
Ja.
214
00:17:20,839 --> 00:17:24,006
-[Steen] Jeg kan ringe senere.
-Vi ses senere.
215
00:17:43,089 --> 00:17:47,298
Problemet er, at da vi talte sammen i går,
gik systemet ned, så jeg kunne ikke…
216
00:17:47,381 --> 00:17:50,548
Nej. Du sagde, der ingen anmeldelse var
af Sejer-Lassen-pigerne.
217
00:17:50,631 --> 00:17:53,006
-Så har du hørt forkert.
-Ved du, hvad jeg tror?
218
00:17:53,089 --> 00:17:57,214
Du så en underretning fra Rigshospitalet,
da du indtastede deres CPR-nummer.
219
00:17:57,298 --> 00:18:01,131
Den havde du ikke tjekket op på,
og så gik du i panik, for nu er moren død,
220
00:18:01,214 --> 00:18:02,673
og du har lavet en fejl.
221
00:18:02,756 --> 00:18:05,506
Jeg beklager meget,
hvis vi har forsinket jeres arbejde.
222
00:18:06,089 --> 00:18:09,298
Men jeg kan forsikre,
at vores sagsbehandlere ligger vandret
223
00:18:09,381 --> 00:18:10,756
for at klare arbejdsbyrden.
224
00:18:10,839 --> 00:18:13,214
-Ja. Og vi har været ude ved familien.
-Hør her.
225
00:18:13,298 --> 00:18:17,214
I skal ikke beklage jer over for mig,
men de to piger, der blev sønderbanket.
226
00:18:17,298 --> 00:18:19,881
-Og den lille misbrugte dreng.
-[Naia] Har du tid?
227
00:18:19,964 --> 00:18:21,964
Ja, jeg får ikke noget ud af det her.
228
00:18:22,923 --> 00:18:28,006
Nu har jeg sammenlignet de to anmeldelser.
Den ene mod Laura Kjær,
229
00:18:28,089 --> 00:18:30,089
den anden mod Sejer-Lassen.
230
00:18:33,173 --> 00:18:35,173
DER ER TO BØRN, SOM BARE SKAL FJERNES.
231
00:18:39,173 --> 00:18:41,756
"Din egoistiske luder.
Du burde vide bedre."
232
00:18:41,839 --> 00:18:43,964
-Det går igen. Det er samme sprog.
-Nemlig.
233
00:18:44,048 --> 00:18:46,673
Har gerningsmanden sendt to anmeldelser
mod personer,
234
00:18:46,756 --> 00:18:48,464
der efterfølgende er blevet dræbt,
235
00:18:49,381 --> 00:18:51,881
så har han måske allerede
anmeldt sit næste offer.
236
00:18:55,214 --> 00:18:58,006
Hey, I to.
Vi skal bruge alle anonyme anmeldelser
237
00:18:58,089 --> 00:19:00,589
af misbrug af børn
inden for det sidste år.
238
00:19:00,673 --> 00:19:03,964
Kun sager, hvor I vurderede,
der ikke var grund til at skride ind.
239
00:19:04,048 --> 00:19:05,798
-Sæt i gang.
-Selvfølgelig.
240
00:19:20,339 --> 00:19:21,173
Hvad…
241
00:19:21,839 --> 00:19:24,339
-[Nylander] Hvad er det her?
-Sagerne fra kommunen.
242
00:19:24,964 --> 00:19:28,048
Vi må have et par mand mere,
hvis vi skal hurtigt igennem dem.
243
00:19:28,131 --> 00:19:29,589
Thomsen, sørger du for det?
244
00:19:30,798 --> 00:19:34,673
-[Nylander] Lad mig vide, hvad I finder.
-Og vi må tale med Rosa Hartung igen.
245
00:19:37,131 --> 00:19:38,506
Hvorfor? Er der noget nyt?
246
00:19:38,589 --> 00:19:43,131
Nej, men gerningsmanden er med
stor sandsynlighed den anonyme anmelder.
247
00:19:44,173 --> 00:19:47,298
Han har dræbt to kvinder,
som han mente var uansvarlige mødre,
248
00:19:47,381 --> 00:19:50,464
og efterladt Kristine Hartungs
fingeraftryk på gerningsstedet.
249
00:19:50,548 --> 00:19:52,839
Det er en direkte hilsen
til socialministeren.
250
00:19:52,923 --> 00:19:55,506
Jeg tror ikke,
hun kan bidrage med nye oplysninger.
251
00:19:55,589 --> 00:19:57,173
Det skal vi være sikre på.
252
00:19:58,839 --> 00:20:00,673
Nu skal jeg fortælle dig en ting.
253
00:20:01,964 --> 00:20:05,464
Jeg boede hjemme i de to menneskers
dagligstue i tre måneder.
254
00:20:06,048 --> 00:20:09,714
Hver eneste dag så jeg to forældre svinge
mellem håb og dyb fortvivlelse.
255
00:20:09,798 --> 00:20:12,214
Det mareridt vil jeg ikke
udsætte dem for igen.
256
00:20:13,256 --> 00:20:16,339
Det ville heller ikke være rart,
hvis nu du tog fejl. Vel?
257
00:20:18,631 --> 00:20:20,714
[Nylander] Jeg har ikke taget fejl, Hess.
258
00:20:30,131 --> 00:20:33,673
"HAN PISSER I BUKSERNE AF ANGST,
NÅR HUN SIGER TING SOM…"
259
00:20:42,006 --> 00:20:46,214
"…HAR JEG SET DENNE KÆLLING
RIVE OG FLÅ I SIN DRENG PÅ LEGEPLADSEN."
260
00:20:55,089 --> 00:20:57,256
"…LIGEGLADE MED DERES BØRN."
261
00:21:08,714 --> 00:21:09,923
Hvor langt er du nået?
262
00:21:11,173 --> 00:21:13,714
Der er ingen,
der bruger ordene "egoistiske luder"
263
00:21:13,798 --> 00:21:16,881
eller "hun burde vide bedre,"
som i de andre anmeldelser.
264
00:21:16,964 --> 00:21:19,048
Hvorfor har du taget dem frem? Må jeg se?
265
00:21:19,131 --> 00:21:20,173
[Hess] Ja.
266
00:21:20,256 --> 00:21:24,548
Både Kjær og Sejer-Lassen blev frikendt
af kommunen, selvom børnene led overlast,
267
00:21:24,631 --> 00:21:27,756
så jeg prøvede at finde nogen,
hvor kommunen muligvis tog fejl.
268
00:21:29,964 --> 00:21:33,048
Det er de samme fem, jeg har taget fra.
269
00:21:34,381 --> 00:21:36,506
Familierne virker særligt dysfunktionelle.
270
00:21:39,298 --> 00:21:41,048
[Hess] Det er stadig helt umuligt.
271
00:21:42,381 --> 00:21:46,548
Det giver ingen mening.
Hvorfor ikke bare slå dem ihjel?
272
00:21:47,381 --> 00:21:49,214
Hvorfor anmelde dem først?
273
00:21:50,464 --> 00:21:53,631
[Naia] Han gav vel kommunen
en sidste chance for at gribe ind,
274
00:21:53,714 --> 00:21:54,923
men det gjorde de ikke.
275
00:21:58,548 --> 00:22:01,256
[Hess] Hvad, hvis han har ændret måden,
han skriver på?
276
00:22:03,839 --> 00:22:07,173
Hvis du var gerningsmanden,
havde skrevet de to første anmeldelser
277
00:22:07,256 --> 00:22:09,673
og vidste,
politiet ledte efter den tredje…
278
00:22:10,714 --> 00:22:14,881
-Hvordan ville du så skrive den?
-LIX-tallet er lavt i ofrenes anmeldelser,
279
00:22:14,964 --> 00:22:20,548
og hvis vi så leger med den tanke,
at gerningsmanden vil forvirre os,
280
00:22:20,631 --> 00:22:24,048
så er der i hvert fald to af de fem,
der skiller sig ud.
281
00:22:25,256 --> 00:22:29,589
De er begge velskrevet, velformulerede,
og der er hverken stavefejl eller slåfejl.
282
00:22:31,798 --> 00:22:33,714
Og hvilken en er så bedst formuleret?
283
00:22:35,214 --> 00:22:36,506
[Naia] Jessie Kviums.
284
00:22:37,673 --> 00:22:39,589
[Hess] "Jessie Kvium, 24 år
285
00:22:39,673 --> 00:22:42,923
og alene med datteren Olivia på seks.
Ingen kontakt til faren.
286
00:22:43,006 --> 00:22:45,339
Anmelderen skriver,
hun ofte er stærk beruset,
287
00:22:45,423 --> 00:22:47,131
selv sammen med datteren,
288
00:22:47,214 --> 00:22:51,548
og der er ofte naboklager over gæster
og høj musik til langt ud på natten."
289
00:22:56,006 --> 00:23:00,464
[Underviser] Bøj og stræk…
290
00:23:00,548 --> 00:23:02,589
Og bøj. Vi krydser hænderne.
291
00:23:05,089 --> 00:23:06,631
Ind og ud…
292
00:23:11,048 --> 00:23:11,881
Supergodt!
293
00:23:11,964 --> 00:23:14,339
Ind og ud…
294
00:23:14,423 --> 00:23:18,506
Hænderne på hoften og side til side…
295
00:23:19,298 --> 00:23:20,173
Og armene op.
296
00:23:20,256 --> 00:23:23,923
[Mand] …kæmpe infinity pool.
Der er sgu ikke noget at gøre.
297
00:23:24,006 --> 00:23:26,381
Vi vender tilbage og får pakket sammen,
og så…
298
00:23:26,464 --> 00:23:27,881
-Hej Nicolaj.
-Hej.
299
00:23:29,048 --> 00:23:30,881
Så selvom det ikke lige var planen…
300
00:23:30,964 --> 00:23:33,548
Hvad skulle man ellers lave
end at ligge i en pool?
301
00:23:33,631 --> 00:23:35,673
Så det kan bare virkelig anbefales.
302
00:23:37,006 --> 00:23:39,298
Var du til forældremødet
i klassen i fredags?
303
00:23:40,381 --> 00:23:42,048
Nej, det var konen, der tog det.
304
00:23:43,173 --> 00:23:48,798
Faktisk var der noget vigtigt, jeg ville
vende med dig omkring klassekulturen.
305
00:23:52,131 --> 00:23:53,714
I må lige have mig undskyldt.
306
00:24:04,964 --> 00:24:07,464
[stønnelyde]
307
00:24:38,839 --> 00:24:42,339
[Nicolaj] Det var sidste gang.
Kan du fatte det? Jeg er gift.
308
00:24:43,506 --> 00:24:45,756
Lad være med at følge efter mig,
for helvede.
309
00:24:52,214 --> 00:24:54,464
[dør lukker]
310
00:24:54,548 --> 00:24:57,339
Fuck dig, din selvfede klovn.
311
00:24:57,423 --> 00:25:00,256
Tag din fucking Audi
og stik den op i røven.
312
00:25:05,756 --> 00:25:06,589
Hallo!
313
00:25:28,548 --> 00:25:29,548
[Kvinde] Hallo?
314
00:25:46,464 --> 00:25:47,464
[Kvinde] Hallo?
315
00:26:01,381 --> 00:26:02,381
Hallo?
316
00:26:18,839 --> 00:26:23,089
[ildevarslende lyde]
317
00:26:30,589 --> 00:26:34,006
[Nylander] Hvordan kan vi være sikre på,
hun bliver det næste offer?
318
00:26:34,756 --> 00:26:36,839
Det lyder risikabelt, det, du foreslår.
319
00:26:37,423 --> 00:26:40,131
[Naia] Det kan vi ikke,
men hun er vores bedste bud.
320
00:26:40,214 --> 00:26:43,048
Går vi ud fra tidsintervallet
mellem de to første drab,
321
00:26:43,131 --> 00:26:44,423
så kan vi ikke vente.
322
00:26:44,506 --> 00:26:49,548
Hvad er det, du prøver at fortælle mig?
At der er en creepy stalker derude?
323
00:26:50,923 --> 00:26:53,673
[Hess] Vi skal finde ud af,
hvem der sendte anmeldelsen.
324
00:26:53,756 --> 00:26:57,131
-Det var en mor fra skolen.
-[Hess] Det tror vi ikke, det var.
325
00:26:57,214 --> 00:26:59,798
Det er pissebelastende
at have kommunen i røven.
326
00:26:59,881 --> 00:27:00,923
Prøv at høre engang.
327
00:27:01,006 --> 00:27:04,423
[Hess] Er der noget sandt i den,
kan du være i livsfare. Okay?
328
00:27:04,506 --> 00:27:05,506
Det er der ikke.
329
00:27:09,256 --> 00:27:10,089
Okay.
330
00:27:11,756 --> 00:27:16,839
Du sagde, du havde følelsen af,
der var nogen efter dig i centeret.
331
00:27:16,923 --> 00:27:19,589
Under centeret. Nede i kælderen.
332
00:27:21,006 --> 00:27:24,256
-[Hess] Fortæl, hvad du oplevede.
-Det har jeg sagt til den anden.
333
00:27:24,339 --> 00:27:25,464
[Hess] Fortæl mig det.
334
00:27:26,631 --> 00:27:29,589
Der var nogle fodtrin, der stoppede,
hver gang jeg stoppede.
335
00:27:30,423 --> 00:27:32,839
-[Hess] Så du noget?
-Nej. Det har jeg også sagt.
336
00:27:33,381 --> 00:27:34,381
Det var mørkt.
337
00:27:34,923 --> 00:27:36,589
[Hess] Hvad lavede du i kælderen?
338
00:27:43,631 --> 00:27:44,464
Okay.
339
00:27:51,464 --> 00:27:53,798
Hvad tænker du?
Skal vi i en anden retning?
340
00:27:55,339 --> 00:27:56,798
Jeg tror, det kan være hende.
341
00:27:56,881 --> 00:28:00,506
[Hess] Ifølge kommunen er hun alkoholiker.
Der har været møder på skolen,
342
00:28:00,589 --> 00:28:02,714
da hun ifølge lærerne
forsømmer sin datter.
343
00:28:02,798 --> 00:28:06,131
Hun mente selv,
nogen fulgte efter hende i centeret.
344
00:28:06,214 --> 00:28:09,464
Chef, prøv lige at se her.
Jeg tror, vi har et problem.
345
00:28:10,631 --> 00:28:12,964
BREAKING: ER KRISTINE HARTUNG I LIVE?
346
00:28:13,048 --> 00:28:14,256
[Nylander] For helvede!
347
00:28:15,131 --> 00:28:17,048
[Naia] Nylander, hvad siger du?
348
00:28:19,256 --> 00:28:21,006
Hvor lang tid skal I bruge?
349
00:28:23,089 --> 00:28:26,423
[Mand] Flere journalister har bedt om
en udtalelse om drabssagerne.
350
00:28:26,506 --> 00:28:29,048
-Hvad skal jeg sige til dem?
-[Nylander] Ingenting.
351
00:28:30,423 --> 00:28:32,006
[Nylander] Jeres opmærksomhed.
352
00:28:38,298 --> 00:28:39,506
[Steen] Gustav?
353
00:28:40,714 --> 00:28:43,756
Kommer du?
Vi skal have tid til at købe noget slik.
354
00:28:43,839 --> 00:28:45,464
Ja, hvad med mor?
355
00:28:47,714 --> 00:28:50,673
Hun kunne ikke nå det alligevel, desværre.
Så…
356
00:28:52,589 --> 00:28:54,339
Det bliver simpelthen en herretur.
357
00:29:03,798 --> 00:29:06,423
Hej. Undskyld, vi forstyrrer.
Steen Hartung?
358
00:29:06,506 --> 00:29:07,339
Ja.
359
00:29:07,423 --> 00:29:11,506
Jeg er ked af at dukke op sådan her,
men jeg har prøvet at ringe et par gange.
360
00:29:11,589 --> 00:29:15,006
Jeg er Niels Davidsen,
journalist på Baggrund. En kommentar?
361
00:29:15,589 --> 00:29:16,756
En kommentar til hvad?
362
00:29:16,839 --> 00:29:19,423
I forbindelse med drabssagen
på de to kvinder
363
00:29:19,506 --> 00:29:22,131
går der rygter om
nogle særlige fingeraftryk.
364
00:29:22,214 --> 00:29:23,423
Jeg har ikke hørt noget.
365
00:29:23,506 --> 00:29:27,089
Jeres datters aftryk skulle være dukket op
i forbindelse med de to drab.
366
00:29:27,173 --> 00:29:30,298
-Det har vi fra en kilde i politiet.
-Det kender jeg intet til.
367
00:29:30,381 --> 00:29:32,964
Det får en til at tænke på,
om hun stadig er i live.
368
00:29:35,214 --> 00:29:37,631
Har du ikke lyst til
at komme i studiet i aften?
369
00:29:38,339 --> 00:29:40,673
Min søn og jeg er på vej i biografen.
370
00:29:40,756 --> 00:29:42,756
-Du skal gå nu.
-Steen.
371
00:29:59,173 --> 00:30:00,589
[Gustav] Far, hvem var det?
372
00:30:04,214 --> 00:30:05,589
[Gustav] Far, hvem var det?
373
00:30:06,464 --> 00:30:07,839
[Steen] Det var ikke nogen.
374
00:30:21,839 --> 00:30:22,881
[Steen] Hent limen.
375
00:30:23,464 --> 00:30:24,381
Hvor er den?
376
00:30:24,464 --> 00:30:26,589
[Steen] Der hvor vi har lim, for helvede.
377
00:30:28,256 --> 00:30:29,881
[råber] Hent nu den skide lim!
378
00:30:31,881 --> 00:30:33,881
-Jeg tager over til Victor.
-Gustav.
379
00:30:34,881 --> 00:30:36,048
Gustav.
380
00:30:36,881 --> 00:30:37,798
[dør smækker]
381
00:30:51,631 --> 00:30:53,339
[Naia] Flytter du dine lektier?
382
00:30:55,923 --> 00:30:58,631
-Hvor længe skal du være væk?
-Det har vi talt om.
383
00:31:00,714 --> 00:31:02,214
Er du ikke sød at dække bord?
384
00:31:06,048 --> 00:31:08,673
-Du var der heller ikke til lygtefesten.
-[Naia] Nej.
385
00:31:10,339 --> 00:31:13,173
Hvorfor kan Sebastian
ikke være her nogle gange?
386
00:31:13,256 --> 00:31:14,256
Vi har morfar.
387
00:31:15,089 --> 00:31:18,298
Og spørg ikke ham,
om du må få huller i ørerne. Spørg mig.
388
00:31:18,381 --> 00:31:21,506
[Naia] Hører du efter?
Jeg synes, det er en rigtig dårlig idé.
389
00:31:22,381 --> 00:31:24,464
Du kan flå hele øreflippen itu…
390
00:31:24,548 --> 00:31:27,256
Jamen jeg har lavet nogle tegninger
til Sebastian.
391
00:31:27,339 --> 00:31:29,798
-[Le] Du sagde, han gerne måtte komme.
-Ja.
392
00:31:29,881 --> 00:31:32,923
Men vi er ikke sammen mere.
Vi er rigtig gode venner,
393
00:31:33,006 --> 00:31:35,589
men vi er ikke kærester.
394
00:31:35,673 --> 00:31:38,506
Det ved jeg godt,
men han kommer stadig og sover, ikke?
395
00:31:38,589 --> 00:31:40,089
[Naia] Nej, det er slut.
396
00:31:40,631 --> 00:31:43,714
-[Le] Hvorfor slog du op?
-Det skal du ikke blande dig i.
397
00:31:43,798 --> 00:31:44,881
[Le] Det skal jeg da.
398
00:31:44,964 --> 00:31:46,839
Nej, det er voksenting, det der.
399
00:31:46,923 --> 00:31:49,548
-[Le] Fuck din voksenting.
-Sådan taler vi ikke her.
400
00:31:50,339 --> 00:31:52,298
Hvad ved du om det?
Du er her jo aldrig.
401
00:31:53,798 --> 00:31:55,798
Er du sød at lukke op for morfar?
402
00:32:08,548 --> 00:32:11,048
Det er ikke morfar.
Det er en fra dit lortearbejde.
403
00:32:13,173 --> 00:32:16,298
Jeg ville bare lige gennemgå
grundplanerne, inden vi kører.
404
00:32:16,381 --> 00:32:17,214
Ja.
405
00:32:17,714 --> 00:32:20,714
-[Hess] Jeg tænkte ikke over tiden.
-Det er fint.
406
00:32:20,798 --> 00:32:23,256
-[Le] Der er dækket op til morfar.
-Le, stop.
407
00:32:23,339 --> 00:32:26,256
-Jeg går bare en tur.
-Nej, vent.
408
00:32:28,714 --> 00:32:30,256
[Naia] Spis dine grøntsager.
409
00:32:33,214 --> 00:32:35,131
-Vil du have mere?
-Nej, tak.
410
00:32:36,506 --> 00:32:38,131
Det var rigtig godt.
411
00:32:40,089 --> 00:32:41,089
Du lyver.
412
00:32:43,714 --> 00:32:45,964
Morfar kommer lige om lidt,
så gør dig klar.
413
00:32:59,631 --> 00:33:01,673
[Le] Det er ikke min rigtige morfar.
414
00:33:01,756 --> 00:33:05,173
Han hjælper bare min mor,
fordi hun ikke selv har en far eller mor.
415
00:33:05,798 --> 00:33:06,673
Okay.
416
00:33:09,131 --> 00:33:10,756
[Le] Du har forskellige øjne.
417
00:33:12,214 --> 00:33:14,256
Ja, det har jeg. Det er rigtigt.
418
00:33:16,214 --> 00:33:18,214
Er det en undulat, det der?
419
00:33:21,506 --> 00:33:22,506
[Le] Har du børn?
420
00:33:23,631 --> 00:33:24,464
Nej.
421
00:33:26,423 --> 00:33:27,423
En kone?
422
00:33:28,589 --> 00:33:29,423
[Hess] Nej.
423
00:33:30,798 --> 00:33:33,381
[Le] Ved du heller ikke,
hvordan man har en kæreste?
424
00:33:33,464 --> 00:33:34,298
[Hess] Jo.
425
00:33:35,256 --> 00:33:36,881
Men min kone er død.
426
00:33:39,131 --> 00:33:40,756
[Le] Hvordan døde hun?
427
00:33:43,089 --> 00:33:45,173
-Det gider du ikke at høre.
-[Le] Jo.
428
00:33:51,631 --> 00:33:52,631
Hun…
429
00:33:56,256 --> 00:33:57,089
Hun…
430
00:33:57,631 --> 00:34:00,881
Der gik ild i den ejendom,
som vi boede i.
431
00:34:03,131 --> 00:34:06,839
Vi var lige flyttet ind, og der var
nogle ulovlige elinstallationer.
432
00:34:07,714 --> 00:34:08,923
Tror jeg…
433
00:34:10,798 --> 00:34:13,131
Jeg var ikke hjemme, men det var hun.
434
00:34:18,256 --> 00:34:21,839
Hvis der går ild i vores lejlighed,
vil jeg løbe ud, så hurtigt jeg kan.
435
00:34:24,214 --> 00:34:25,048
[Hess] Ja.
436
00:34:26,214 --> 00:34:27,464
[Le] Det er synd for dig.
437
00:34:30,006 --> 00:34:32,214
-[Naia] Gå ind og se noget tv.
-[Le] Okay.
438
00:34:39,298 --> 00:34:41,673
-Skal vi kigge på planen?
-Ja, lad os det.
439
00:34:48,631 --> 00:34:49,839
[Naia] Hvor bor Jessie?
440
00:34:53,006 --> 00:34:53,839
[Hess] Dér.
441
00:35:17,714 --> 00:35:20,714
[Politimand] Plus på Kviums køretøj,
Englandsvej 17. Skift.
442
00:35:36,131 --> 00:35:39,964
[Politimand] Kvium og hendes datter
går mod øst. Blok 18 til fods. Skift.
443
00:35:58,006 --> 00:36:01,548
Kvium ankommer til lejligheden.
Sjette sal. Hess, skift.
444
00:36:38,839 --> 00:36:41,714
…sidste efterår forsvandt.
Nu er der fundet fingeraftryk
445
00:36:41,798 --> 00:36:43,839
fra Kristine Hartung, som ellers blev
446
00:36:43,923 --> 00:36:45,714
formodet dræbt sidste år.
447
00:36:45,798 --> 00:36:49,464
Politiet vil ikke kommentere rygterne
og henviser til,
448
00:36:49,548 --> 00:36:53,339
at sagen er opklaret,
og at der udover de fysiske beviser
449
00:36:53,423 --> 00:36:56,839
også er en fuld tilståelse
fra Linus Bekker…
450
00:36:57,923 --> 00:37:00,714
-[Naia] Jeg er på plads.
-Vi er klar på positionerne.
451
00:37:00,798 --> 00:37:03,006
[Hess] Hvis han kommer, så ser vi det.
452
00:37:03,506 --> 00:37:05,339
-[Naia] For helvede.
-[Hess] Hvad så?
453
00:37:05,423 --> 00:37:06,464
[Vært] Godaften.
454
00:37:06,548 --> 00:37:09,423
-[Naia] Det er Steen Hartung i tv'et.
-Godaften.
455
00:37:09,506 --> 00:37:12,798
[Vært] To mordsager,
hvor Kristines fingeraftryk dukker op.
456
00:37:13,714 --> 00:37:15,423
[Vært] Det må være voldsomt…
457
00:37:15,506 --> 00:37:16,423
Jeg har lige hørt…
458
00:37:16,506 --> 00:37:18,881
-[Vært] Kan Kristine være i live?
-[Steen] Ja.
459
00:37:18,964 --> 00:37:20,423
Det tror jeg, hun kan.
460
00:37:20,964 --> 00:37:23,089
[Vært] Det må være et voldsomt chok…
461
00:37:23,173 --> 00:37:27,006
Det er derfor, jeg vil sige til folk,
at hvis I ved noget,
462
00:37:27,089 --> 00:37:31,173
hvis I har set noget, der kan have med
vores datter at gøre, så kontakt politiet.
463
00:37:31,256 --> 00:37:33,631
-Hvor er Vogel?
-[Steen] Det er ikke for sent.
464
00:37:34,381 --> 00:37:37,006
Til den person, der har taget Kristine,
-Find ham nu!
465
00:37:37,089 --> 00:37:41,131
har jeg kun en bøn. Vil du ikke være sød
at give hende tilbage til os?
466
00:37:41,214 --> 00:37:44,798
-Hvornår har I aftalt det her?
-[Steen] Kristine er en god pige.
467
00:37:44,881 --> 00:37:48,256
-Hun har ikke fortjent det her.
-[Engells] Det her får konsekvenser.
468
00:37:48,339 --> 00:37:51,381
Kristine har fortjent
at være sammen med sine venner.
469
00:37:52,173 --> 00:37:53,006
Gå i skole.
470
00:37:53,089 --> 00:37:53,964
Liv Christiansen.
471
00:37:54,048 --> 00:37:57,506
Hun fortjener at være sammen med
sin familie. At komme tilbage.
472
00:37:57,589 --> 00:38:00,756
-[Liv] Det er justitsministeren.
-[Vært] Hvad vil du sige,
473
00:38:00,839 --> 00:38:03,006
-hvis hun ser med i aften?
-Vi savner dig.
474
00:38:07,673 --> 00:38:09,673
Vi giver ikke op, før vi har fundet dig.
475
00:38:31,881 --> 00:38:32,756
Hvor er Gustav?
476
00:38:33,839 --> 00:38:34,673
Han sover.
477
00:38:35,756 --> 00:38:37,131
Han er fuldstændig ødelagt.
478
00:38:45,006 --> 00:38:46,173
[Steen] Jeg ville ikke…
479
00:38:46,256 --> 00:38:49,839
De fleste nætter kan jeg ikke sove,
fordi jeg synes, jeg kan høre hende.
480
00:38:50,923 --> 00:38:52,839
Hver gang, jeg kigger ud af vinduet,
481
00:38:52,923 --> 00:38:55,006
ser jeg hende sidde på gyngen i haven.
482
00:38:57,089 --> 00:38:58,714
Jeg hører hendes latter i bilen.
483
00:39:00,548 --> 00:39:03,131
Jeg kan mærke hendes varme hænder,
da jeg holdt dem,
484
00:39:03,214 --> 00:39:05,381
da hun var indlagt
med blindtarmsbetændelse.
485
00:39:09,048 --> 00:39:10,048
Rosa.
486
00:39:12,548 --> 00:39:14,548
Jeg ville aldrig have gjort det her…
487
00:39:16,839 --> 00:39:19,381
…hvis ikke jeg troede på det
af hele mit hjerte.
488
00:39:26,131 --> 00:39:27,298
Jeg kan mærke hende.
489
00:39:28,506 --> 00:39:30,089
Jeg ved, hun er derude.
490
00:39:37,839 --> 00:39:38,673
[Steen] Skat.
491
00:39:40,548 --> 00:39:43,256
Skat. Kan du ikke også mærke hende?
492
00:40:11,381 --> 00:40:14,006
[Politimand] Ingen aktivitet
ved indgangen. Skifter.
493
00:40:33,381 --> 00:40:35,298
-[Naia] Hvad så?
-[Hess] Hvad sker der?
494
00:40:35,381 --> 00:40:39,048
-Hvorfor slukker du lyset?
-[Naia] Jessie er vel på vej i seng nu.
495
00:40:39,839 --> 00:40:41,048
Hvad sker der hos jer?
496
00:40:42,714 --> 00:40:44,381
Der sker sgu ikke det helt store.
497
00:40:46,006 --> 00:40:48,423
Det er jo ikke sikkert,
at han slår til i aften.
498
00:40:50,423 --> 00:40:52,214
Vi kommer til at ligne idioter.
499
00:40:52,798 --> 00:40:54,881
[Hess] Nok mest dig. Det var din idé.
500
00:40:55,506 --> 00:40:56,339
[Naia] Ja.
501
00:41:01,714 --> 00:41:02,923
[Naia] Forresten.
502
00:41:04,589 --> 00:41:05,589
Jeg…
503
00:41:07,214 --> 00:41:09,214
Jeg er ked af at høre det med din kone.
504
00:41:14,339 --> 00:41:17,214
-Det er en kvik datter, du har, hvad?
-[Naia] Ja.
505
00:41:18,589 --> 00:41:22,339
Det er mest hendes egen fortjeneste.
Og hendes morfars, selvfølgelig.
506
00:41:24,423 --> 00:41:26,756
Hun fortalte,
han hjælper til en gang imellem.
507
00:41:26,839 --> 00:41:28,673
[Naia] Det kan man vist roligt sige.
508
00:41:30,089 --> 00:41:34,006
Det startede med, at Aksel og hans kone
tog sig af mig for mange år siden.
509
00:41:34,631 --> 00:41:35,589
[Hess] Hvorfor det?
510
00:41:35,673 --> 00:41:37,798
Jeg var ude i nogle problemer…
511
00:41:39,256 --> 00:41:41,464
Siden har han bare virkelig
været der for os.
512
00:41:45,756 --> 00:41:49,464
-Hvad med hendes far?
-[Naia] Han er ikke værd at tale om.
513
00:41:52,631 --> 00:41:55,173
Det er også derfor,
jeg gerne vil søge over i NC3.
514
00:41:59,631 --> 00:42:01,256
-[Hess] Så du får mere tid?
-Ja.
515
00:42:01,923 --> 00:42:04,131
Der er for mange mareridt
og for lidt søvn.
516
00:42:04,214 --> 00:42:05,964
Det er svært at lukke det hele ude.
517
00:42:06,756 --> 00:42:10,423
[Hess] Ja, men det er også det,
der gør dig god til det.
518
00:42:11,173 --> 00:42:12,089
Måske.
519
00:42:13,631 --> 00:42:17,881
[Politimand] Den mandsperson, der stod
og røg, bevæger sig mod opgangen. Skift.
520
00:42:19,756 --> 00:42:21,589
Har I et signalement? Jansen, skift.
521
00:42:22,756 --> 00:42:26,339
[Politimand 2] Nej, han har hætte på.
Middel høj, slank. Skift.
522
00:42:28,214 --> 00:42:29,214
Hess, hvad sker der?
523
00:42:33,798 --> 00:42:36,673
[Hess] En person har sneget sig ind.
Skift til radio.
524
00:42:39,714 --> 00:42:42,423
Bravo, kan I se, om han er bevæbnet?
Jansen, skift.
525
00:42:50,673 --> 00:42:52,381
Fjerde sal. Bravo, skift.
526
00:43:03,298 --> 00:43:05,423
Femte sal. Bravo, skift.
527
00:43:08,131 --> 00:43:10,506
[Hess] Thulin, han er ved din etage.
Skift.
528
00:43:15,631 --> 00:43:17,631
Han passerer lejligheden. Hess, skift.
529
00:43:36,589 --> 00:43:39,506
Han vender om. Bravo, hold jer klar.
Hess, skift.
530
00:43:43,839 --> 00:43:45,173
[Hess] Bravo, grønt lys.
531
00:44:09,256 --> 00:44:12,131
-[Politi] Lig stille.
-[Nicolaj] Hvad fanden laver I?
532
00:44:12,214 --> 00:44:15,339
Slip mig. Jeg har ikke gjort noget.
Jeg har ikke gjort…
533
00:44:15,423 --> 00:44:17,256
Nicolaj Møller, Mantuavej 76.
534
00:44:17,923 --> 00:44:18,839
Hvad laver du her?
535
00:44:18,923 --> 00:44:21,131
-Jeg skulle tale med Jessie.
-[Hess] Om hvad?
536
00:44:21,214 --> 00:44:22,964
-Hun sendte en sms.
-[Naia] En sms?
537
00:44:24,298 --> 00:44:25,131
Kode?
538
00:44:25,631 --> 00:44:27,631
-[Hess råber] Koden til mobilen?
-"2003".
539
00:44:28,214 --> 00:44:29,839
[Nicolaj] Hvad fanden sker der?
540
00:44:30,548 --> 00:44:33,423
"Kom herhjem nu,
ellers sender jeg de her til din kone."
541
00:44:33,506 --> 00:44:36,006
Hun ville afpresse mig.
Jeg ville skræmme hende.
542
00:44:36,089 --> 00:44:36,923
Hold din kæft.
543
00:44:43,714 --> 00:44:45,339
[Naia] Hvem har filmet dem?
544
00:44:46,048 --> 00:44:49,798
Beskeden er sendt fra et skjult nummer.
For en halv time siden.
545
00:44:50,506 --> 00:44:54,673
-[Hess] Hvem er hos Jessie?
-[Naia] Ricks. I et feriehus, hun låner.
546
00:45:02,798 --> 00:45:03,673
[Jessie] Hvad så?
547
00:45:03,756 --> 00:45:05,381
Kan vi ikke snart tage hjem?
548
00:45:05,464 --> 00:45:06,464
Nej.
549
00:45:09,798 --> 00:45:10,964
Gå ind og sov.
550
00:45:12,798 --> 00:45:15,756
-Hvor er den anden betjent?
-[Ricks] Nede efter pizza.
551
00:45:16,964 --> 00:45:20,173
Og så sidder du og hygger dig med
lidt PornHub eller hvad?
552
00:45:25,631 --> 00:45:27,089
Og hvad så, hvis jeg gjorde?
553
00:45:28,173 --> 00:45:30,339
[bilalarm aktiveres]
554
00:45:31,381 --> 00:45:32,214
Hvad fanden?
555
00:45:36,298 --> 00:45:37,381
[Ricks] Bliv herinde.
556
00:45:43,464 --> 00:45:44,548
[telefon ringer]
557
00:45:54,256 --> 00:45:57,464
[ildevarslende lyde]
558
00:46:05,006 --> 00:46:08,089
[ildevarslende lyde]
559
00:46:35,423 --> 00:46:36,423
[Jessie] Hallo?
560
00:46:39,756 --> 00:46:40,756
Hvor er du?
561
00:46:50,381 --> 00:46:51,381
Er der nogen?
562
00:46:58,298 --> 00:46:59,214
[dør lukker]
563
00:47:07,923 --> 00:47:08,756
[Jessie] Olivia?
564
00:47:10,964 --> 00:47:11,798
Skat?
565
00:47:24,631 --> 00:47:28,214
[ildevarslende lyde]
566
00:47:29,214 --> 00:47:33,839
[telefon ringer]
567
00:47:38,631 --> 00:47:39,631
[Olivia] Mor?
568
00:47:43,756 --> 00:47:45,714
Mor, jeg er tørstig.
569
00:47:45,798 --> 00:47:47,923
[Olivia skriger]
570
00:47:48,006 --> 00:47:49,006
[Naia] Jessie!
571
00:47:50,381 --> 00:47:52,756
Hej, Olivia.
Rolig, du skal ikke være bange.
572
00:47:52,839 --> 00:47:56,131
Jeg hedder Mark. Jeg kommer fra politiet.
Ved du, hvor din mor er?
573
00:47:56,214 --> 00:47:57,048
Nej.
574
00:47:57,131 --> 00:47:58,131
[Politimand] Jansen?
575
00:47:59,381 --> 00:48:00,214
[Jansen] Ricks.
576
00:48:02,964 --> 00:48:04,256
For helvede!
577
00:48:06,464 --> 00:48:07,464
[råber] Ambulance.
578
00:48:07,548 --> 00:48:08,381
[Jansen] Nu!
579
00:48:12,464 --> 00:48:13,673
[Naia råber] Jessie!
580
00:48:19,423 --> 00:48:20,256
[Naia] Hess.
581
00:48:51,381 --> 00:48:52,756
[Naia] Jeg henter de andre.
582
00:48:56,298 --> 00:48:57,298
[Naia] Hess.
583
00:48:58,298 --> 00:48:59,298
Hess.
584
00:49:02,048 --> 00:49:03,548
Jansen herovre.
585
00:49:11,506 --> 00:49:13,506
Tekster af: Mads Jensen
586
00:49:21,923 --> 00:49:23,923
[outromelodi]