1 00:00:18,548 --> 00:00:20,673 Mluvili jste se šéfem vyšetřovatelů? 2 00:00:22,339 --> 00:00:26,548 Ano, našli dalšího kaštánka s Kristininými otisky. 3 00:00:30,006 --> 00:00:31,173 Nedává to smysl. 4 00:00:31,256 --> 00:00:33,048 Proč tam toho kaštánka nechá… 5 00:00:33,131 --> 00:00:36,548 Nevím. Prý je to divná forma obtěžování. 6 00:00:39,339 --> 00:00:40,881 Jak to bere Steen? 7 00:00:41,506 --> 00:00:43,673 Bude v pořádku. Jsme doma sehraní. 8 00:00:46,048 --> 00:00:48,881 Kdyby sis chtěla promluvit… 9 00:00:50,131 --> 00:00:51,173 Jsem tu pro tebe. 10 00:00:52,798 --> 00:00:55,006 To je od tebe milé, Frederiku. Díky. 11 00:01:02,756 --> 00:01:09,506 PÁTRÁNÍ PO KRISTINE HARTUNGOVÉ BYLO UKONČENO 12 00:01:11,964 --> 00:01:13,423 ODKUD BYLA UNESENA? 13 00:01:13,506 --> 00:01:16,256 NA CESTĚ DOMŮ Z TENISOVÉHO TRÉNINGU 14 00:01:34,923 --> 00:01:36,006 Ahoj zlato. 15 00:01:36,756 --> 00:01:37,589 Ahoj. 16 00:01:40,714 --> 00:01:41,923 Měl jsi fajn den? 17 00:01:43,256 --> 00:01:44,089 Celkem jo. 18 00:01:46,298 --> 00:01:48,298 Kde je táta? Už jste večeřeli? 19 00:01:49,589 --> 00:01:52,506 Ne. Celé odpoledne je v kanceláři. 20 00:01:54,673 --> 00:01:56,881 Asi má nový projekt. 21 00:01:57,464 --> 00:01:59,964 Asi. Řekl mi, že tam nemám chodit. 22 00:02:12,006 --> 00:02:13,131 Steene? 23 00:02:13,214 --> 00:02:14,256 Co to je? 24 00:02:15,339 --> 00:02:17,339 Musím si to znovu projít. 25 00:02:22,339 --> 00:02:24,256 Co když to uvidí Gustav? 26 00:02:25,923 --> 00:02:27,173 Jak ho to ovlivní? 27 00:02:30,673 --> 00:02:32,089 Vím, že pořád piješ. 28 00:02:32,756 --> 00:02:34,214 S pitím jsem přestal. 29 00:02:37,214 --> 00:02:38,756 S tímhle musíš přestat taky. 30 00:02:42,214 --> 00:02:43,214 Kvůli Gustavovi. 31 00:02:44,464 --> 00:02:45,381 A kvůli nám. 32 00:02:47,464 --> 00:02:48,964 Nemůžu své pocit skrývat. 33 00:02:51,089 --> 00:02:51,964 Ale můžeš. 34 00:02:52,839 --> 00:02:55,714 - Dělám to denně. Ty můžeš taky. - Ale nechci. 35 00:02:56,506 --> 00:02:59,506 Je v tom tolik podivností. Ty otisky jsou zvláštní. 36 00:02:59,589 --> 00:03:00,923 - Ten… - Nevyzvedls ji. 37 00:03:02,381 --> 00:03:04,923 - Tak proto. - Ty jsi ji taky nevyzvedla. 38 00:03:06,506 --> 00:03:08,506 - Ani jednou! - Ale slíbil jsi to! 39 00:03:24,631 --> 00:03:25,631 Promiň. 40 00:03:27,423 --> 00:03:28,339 Promiň, zlato. 41 00:03:30,714 --> 00:03:33,173 Jen mi slib, že to sundáš. 42 00:03:51,214 --> 00:03:53,964 {\an8}SERIÁL NETFLIX 43 00:04:26,589 --> 00:04:30,298 KAŠTÁNEK 44 00:04:33,673 --> 00:04:35,506 Už svítí lampiony? 45 00:04:35,589 --> 00:04:38,964 To si piš. Vypadá to tu jako čínský lampionový průvod. 46 00:04:39,048 --> 00:04:40,631 - Bezva. - Kéž bys tu byla. 47 00:04:40,714 --> 00:04:42,339 - Já vím. - Je to škoda. 48 00:04:42,423 --> 00:04:43,256 To je. 49 00:04:43,756 --> 00:04:45,048 Je tam s tebou? 50 00:04:45,131 --> 00:04:48,339 Jo, ale nemá náladu s tebou mluvit. 51 00:04:49,756 --> 00:04:51,923 Dobře, ale řekl bys jí… 52 00:04:52,006 --> 00:04:54,798 Chce si nechat propíchnout uši. 53 00:04:54,881 --> 00:04:58,506 - Ne, samozřejmě, že nemůže! - Už musím jít, pa! 54 00:05:02,756 --> 00:05:05,173 - Nahlásili jsme, že je na útěku. - Dobře. 55 00:05:05,839 --> 00:05:07,048 Mohl by on být vrah? 56 00:05:07,131 --> 00:05:10,548 Ne, má alibi na dobu smrti Anne Sejer-Lassenové, ale… 57 00:05:12,298 --> 00:05:13,506 Pojď se mnou. 58 00:05:18,423 --> 00:05:21,798 Prověřovali jsme anonym, že toho kluka zanedbávali. 59 00:05:21,881 --> 00:05:24,256 Našli jsme skrytou místnost, postavenou Haugem. 60 00:05:24,339 --> 00:05:26,798 A taky jeho notebook, který teď zkoumáme. 61 00:05:26,881 --> 00:05:29,423 - Dobrý? - Jo, dobrý. Díky. 62 00:05:31,006 --> 00:05:33,673 Místnost i poklop jsou zvukotěsné. 63 00:05:35,256 --> 00:05:38,839 Je vestavěná pod podlahou. Nikdy jsem nic takového neviděl. 64 00:05:39,339 --> 00:05:41,548 Poslal jsem vzorky vláken do laborky. 65 00:05:41,631 --> 00:05:44,548 Sejmeme otisky, abychom určili, kdo tady dole byl. 66 00:05:45,214 --> 00:05:48,089 Thulinová. Mám přístup do notebooku. 67 00:05:54,714 --> 00:05:57,214 Složky jsou pojmenované podle měsíců. 68 00:06:13,131 --> 00:06:13,964 Magnusi? 69 00:06:15,839 --> 00:06:16,964 Jsi připravený? 70 00:06:17,923 --> 00:06:19,631 Tohle bude zábava, slibuju. 71 00:06:23,214 --> 00:06:24,839 Nechceš mámu naštvat, že ne? 72 00:06:27,089 --> 00:06:30,173 Hodnej kluk. Sundej si to tílko, jo? 73 00:06:33,006 --> 00:06:34,881 Dobře. Vedeš si skvěle. 74 00:06:36,298 --> 00:06:37,381 Jsi hodný kluk. 75 00:06:38,089 --> 00:06:39,548 Hodný kluk, Magnusi. 76 00:06:40,381 --> 00:06:41,298 A taky krásný. 77 00:06:42,964 --> 00:06:44,214 Miluju tě, Magnusi. 78 00:07:13,006 --> 00:07:15,173 Člověk by spíš zabil toho otčíma. 79 00:07:15,881 --> 00:07:16,923 Ne jeho mámu. 80 00:07:18,548 --> 00:07:22,673 Máma zjistila, že něco není v pořádku. Proto vyměnila zámky. 81 00:07:26,798 --> 00:07:30,048 Když nějaký anonym nahlásil a zabil Lauru Kjærovou, 82 00:07:30,131 --> 00:07:32,631 protože věřil, že je špatná matka… 83 00:07:35,839 --> 00:07:37,548 proč zabil Sejer-Lassenovou? 84 00:07:37,631 --> 00:07:40,673 Možná že i ji vrah považoval za špatnou matku. 85 00:07:41,756 --> 00:07:45,089 Ale proč? Balila se a chystala se opustit manžela. 86 00:07:54,881 --> 00:07:55,714 Ano? 87 00:07:55,798 --> 00:07:59,256 Krev, kterou jsme našli mezi prkny u Sejer-Lassenových 88 00:07:59,339 --> 00:08:02,131 - patřila dceři? - Ano. 89 00:08:02,214 --> 00:08:08,173 Taky jsme našli krev její sestry v koupelně a zimní zahradě. 90 00:08:08,256 --> 00:08:10,839 Všechno máš ve zprávě. Proč? 91 00:08:10,923 --> 00:08:13,839 Ty holky jsou až podezřele náchylné k nehodám. 92 00:08:14,506 --> 00:08:17,048 - Ne, nemyslím… - Díky, musím jít. 93 00:08:18,548 --> 00:08:21,673 Potřebujeme lékařské záznamy sester Sejer-Lassenových. 94 00:08:27,798 --> 00:08:30,423 Nemocnice v Gentofte, zlomená klíční kost. 95 00:08:31,923 --> 00:08:33,006 Zlomený nos. 96 00:08:34,714 --> 00:08:37,048 Nedívejte se na mě. Koukejte na fotky. 97 00:08:38,131 --> 00:08:42,673 A tady, z pohotovosti nemocnice v Kodani, když jste žili tam. 98 00:08:44,339 --> 00:08:46,214 - Spadla ze schodů? - Ano. 99 00:08:46,298 --> 00:08:49,964 - To jsem nebyl já. Byla to nehoda. - Víme, co jste dělal svým dětem. 100 00:08:51,423 --> 00:08:53,506 Otázka je, kdo další to věděl taky. 101 00:08:56,714 --> 00:09:00,298 Prokuratura vás obviní z násilí na dětech. 102 00:09:01,589 --> 00:09:04,298 Možná už holky nikdy neuvidíte, rozumíte? 103 00:09:09,881 --> 00:09:11,173 Miluju své děti. 104 00:09:11,256 --> 00:09:12,173 Opravdu. 105 00:09:12,923 --> 00:09:13,756 Kdo to věděl? 106 00:09:15,339 --> 00:09:16,881 Vaše žena? 107 00:09:18,089 --> 00:09:20,714 Nebo aspoň začala něco tušit. 108 00:09:32,131 --> 00:09:34,881 Po tom udání jsem si vyhledal odbornou pomoc. 109 00:09:35,631 --> 00:09:37,256 Po jakém udání? 110 00:09:37,339 --> 00:09:38,464 Na sociálce. 111 00:09:38,548 --> 00:09:41,964 Přišla za námi sociální pracovnice. Můj právník to vyřešil. 112 00:09:42,048 --> 00:09:44,923 - Tím to skončilo. - Místní úřad v Gentofte? 113 00:09:45,006 --> 00:09:45,839 Ne, z Kodaně. 114 00:09:46,589 --> 00:09:48,089 Než jsme se přestěhovali. 115 00:09:49,381 --> 00:09:52,464 Ptal jsem se na udání, ale sociálka řekla, že není. 116 00:09:53,298 --> 00:09:55,423 Kdo to nahlásil? 117 00:09:57,798 --> 00:09:59,339 Nevím. Bylo to anonym. 118 00:10:03,839 --> 00:10:04,673 Ano. 119 00:10:05,214 --> 00:10:06,548 Tak jo. Ne. 120 00:10:07,256 --> 00:10:09,256 To je na prd. Tak teda dík, no. 121 00:10:11,423 --> 00:10:12,298 Co říkali? 122 00:10:13,048 --> 00:10:15,381 Sociálka nám může pomoct až zítra. 123 00:10:15,464 --> 00:10:18,589 - A chtějí vidět povolení. - Zařídím ho. 124 00:10:19,089 --> 00:10:22,089 - Co to auto? - Jo, můžeš si ho půjčit. 125 00:10:24,839 --> 00:10:27,381 Díky za záchranu. 126 00:10:37,673 --> 00:10:38,506 Ahoj. 127 00:10:39,173 --> 00:10:41,339 - Napadlo mě se stavit. - Aha. 128 00:10:41,423 --> 00:10:42,381 Už končíš? 129 00:10:43,131 --> 00:10:44,881 - Ano. - Zdravím. 130 00:10:45,673 --> 00:10:46,798 - Ahoj. - Sebastian. 131 00:10:46,881 --> 00:10:48,673 To je Hess. Je to… 132 00:10:49,673 --> 00:10:50,506 můj parťák. 133 00:10:58,756 --> 00:11:00,589 Dáš mi ty klíče? 134 00:11:01,631 --> 00:11:02,464 Jasně. 135 00:11:11,048 --> 00:11:13,631 - Kde je Le? - Spí u Aksela. 136 00:11:13,714 --> 00:11:16,464 Škoda. Těšil jsem se na ni. 137 00:11:17,048 --> 00:11:19,881 - Ano? - Ale má to i své výhody. 138 00:11:19,964 --> 00:11:22,714 Máme víc času na sebe. 139 00:11:22,798 --> 00:11:25,506 - Minule jsi odešla. - Ano, promiň. 140 00:11:26,881 --> 00:11:30,756 Víš co? Jsem unavená. Nemám náladu na… 141 00:11:30,839 --> 00:11:32,798 Nemusíme nic dělat. 142 00:11:32,881 --> 00:11:36,923 Můžeme tu sedět v klidu a potichu se sklenkou vína. 143 00:11:43,048 --> 00:11:47,173 Mám sen, že bychom si o víkendu udělali výlet. 144 00:11:47,256 --> 00:11:49,839 Ne, díky. Já nikam nechci. 145 00:11:50,714 --> 00:11:52,881 Víš, co vyžaduje moje práce, ne? 146 00:11:52,964 --> 00:11:57,839 - Ne. Nesmíš mi to přece říkat. - Co po mně chceš? 147 00:11:59,089 --> 00:12:00,089 Co tím myslíš? 148 00:12:01,381 --> 00:12:05,006 Sníš o tom mít tu zubní kartáček nebo že mě představíš mámě? 149 00:12:06,589 --> 00:12:08,006 Myslíš, že tohle chci? 150 00:12:08,923 --> 00:12:13,048 Je přirozené snít o bydlení s přítelkyní 151 00:12:13,673 --> 00:12:15,298 a mít s ní vlastní děti. 152 00:12:15,381 --> 00:12:17,423 Samozřejmě. To chápu. 153 00:12:19,714 --> 00:12:21,298 Nemůžu ti dát, co chceš. 154 00:12:26,173 --> 00:12:27,631 Nemůžeš, nebo nechceš? 155 00:12:37,131 --> 00:12:38,339 Co se to sakra děje? 156 00:12:40,423 --> 00:12:42,339 Je to ten otrapa v autě? 157 00:12:45,839 --> 00:12:46,673 Tak co teda? 158 00:12:48,506 --> 00:12:49,756 Můžeš odejít, prosím? 159 00:12:53,881 --> 00:12:59,006 Vážně? Jediné, co dělám, je, že nechávám tvou práci diktovat 160 00:12:59,089 --> 00:13:01,298 kdy, kde a jak se potkáme. 161 00:13:13,756 --> 00:13:16,298 Víš co? Jsi chladná mrcha. 162 00:13:17,048 --> 00:13:18,381 Chceš zůstat sama. 163 00:14:08,839 --> 00:14:10,339 Nemohl jsem to vzít. 164 00:14:10,423 --> 00:14:12,923 - Chtěl ses přece vrátit, ne? - Chci. 165 00:14:13,006 --> 00:14:15,048 - Proč… - Teď je to trochu složité. 166 00:14:15,131 --> 00:14:18,631 Čím déle budeš čekat, tím složitější to bude. 167 00:14:18,714 --> 00:14:21,756 - Zítra zavolám Freimannovi. - To bys měl. 168 00:14:36,714 --> 00:14:38,048 Tady jste! 169 00:14:38,839 --> 00:14:40,006 Moc pracujete. 170 00:14:41,339 --> 00:14:44,589 Tohle je Rizwan, ten makléř, o kterém jsem vám říkal. 171 00:14:44,673 --> 00:14:45,673 Ahoj. 172 00:14:45,756 --> 00:14:49,339 Chtěl jsem, aby se podíval do bytu a udělal vám dobrou cenu. 173 00:14:50,464 --> 00:14:52,464 - Jasně. - Přemýšlejte o tom. 174 00:14:52,548 --> 00:14:54,339 Nabízí deset procent navíc. 175 00:14:54,839 --> 00:14:55,839 Tak zatím. 176 00:14:56,673 --> 00:14:59,298 Mimochodem, hodil jsem vám do bytu brusku. 177 00:15:02,048 --> 00:15:02,881 Díky. 178 00:15:03,673 --> 00:15:05,381 {\an8}STŘEDA, 14. ŘÍJNA 179 00:15:05,464 --> 00:15:10,089 {\an8}Vraždy 37leté zubní sestry Laury Kjærové z Husumu 180 00:15:10,173 --> 00:15:13,631 a 36leté Anne Sejer-Lassenové z Klampenborgu, 181 00:15:13,714 --> 00:15:17,423 vyvolaly zvěsti o možném spojení mezi případy. 182 00:15:17,506 --> 00:15:19,548 K vraždám došlo pár dní po sobě 183 00:15:19,631 --> 00:15:23,214 a anonymní zdroje tvrdí, že vraždy nesou jisté podobnosti. 184 00:15:23,298 --> 00:15:25,548 - Policie nemá… - Připravená? 185 00:15:25,631 --> 00:15:27,339 - …stejného vraha. - Ano. 186 00:15:28,464 --> 00:15:29,589 Kam jdeme? 187 00:15:29,673 --> 00:15:32,923 Bukke dokončuje poslední dodatky v zasedací místnosti. 188 00:15:33,006 --> 00:15:34,256 Konečně ustoupil. 189 00:15:34,339 --> 00:15:37,631 Bezva. Jděte napřed. Musím si promluvit s Liv. 190 00:15:39,006 --> 00:15:42,214 Volal znovu ten hlavní vyšetřovatel? 191 00:15:42,298 --> 00:15:46,131 Ne. Ale vím, že policie kontaktovala sociálku. 192 00:15:46,923 --> 00:15:47,756 Proč? 193 00:15:48,464 --> 00:15:49,423 To nevím. 194 00:15:49,923 --> 00:15:53,131 Ráno jsem požádala místní úřad o statistiku. 195 00:15:53,673 --> 00:15:56,339 Celé oddělení mělo frmol kvůli povolení. 196 00:15:57,256 --> 00:15:59,131 - Povolení? - Ano. 197 00:15:59,714 --> 00:16:01,881 - Ahoj. Ahoj, Liv. - Ahoj. 198 00:16:05,256 --> 00:16:08,131 - Máš chvilku? - Jo. Hned jsem u tebe. 199 00:16:09,839 --> 00:16:14,006 - Mám dost práce. - Jo. To chápu. 200 00:16:14,881 --> 00:16:17,714 Nechala jsi klíče na kuchyňské lince. 201 00:16:20,506 --> 00:16:21,339 Díky. 202 00:16:29,464 --> 00:16:31,089 - Steene… - Přemýšlel jsem. 203 00:16:31,756 --> 00:16:33,673 Co jsi řekla včera. O Gustavovi. 204 00:16:35,548 --> 00:16:36,589 Asi máš pravdu. 205 00:16:38,381 --> 00:16:39,589 Musíme ho chránit. 206 00:16:45,339 --> 00:16:48,381 Takže přestanu… 207 00:16:52,548 --> 00:16:54,506 Jdeme pak do kina. 208 00:16:55,714 --> 00:16:58,006 - Ale! To zní hezky. - Ano. 209 00:16:59,173 --> 00:17:00,756 Kéž bych mohla jít s vámi. 210 00:17:02,048 --> 00:17:03,214 Víš co? 211 00:17:04,048 --> 00:17:05,631 Můžu přeložit schůzky. 212 00:17:08,173 --> 00:17:11,631 Podívám se. Můžeme si předtím zajít na burgery? 213 00:17:11,714 --> 00:17:13,631 - Roso? - Ano. 214 00:17:16,923 --> 00:17:18,798 Dej vědět, jestli to stihneš. 215 00:17:19,423 --> 00:17:20,256 Jasně. 216 00:17:20,881 --> 00:17:21,798 Zavolám ti. 217 00:17:22,923 --> 00:17:23,881 Zatím ahoj. 218 00:17:43,089 --> 00:17:46,631 Když jsme spolu včera mluvili, nefungoval systém, takže… 219 00:17:46,714 --> 00:17:50,423 Říkal jste, že žádná zpráva o Sejer-Lassenových dívkách není. 220 00:17:50,506 --> 00:17:52,756 - Slyšel jste špatně. - Bylo to takhle. 221 00:17:52,839 --> 00:17:57,298 Viděl jste složku z nemocnice, když jste zadal číslo pojištěnce. 222 00:17:57,381 --> 00:18:01,339 Na případ jste zapomněli. Vy jste zpanikařil, protože máma je mrtvá. 223 00:18:01,423 --> 00:18:02,548 Udělal jste chybu. 224 00:18:03,006 --> 00:18:05,506 Mrzí mě, jestli jsme zbrzdili vyšetřování. 225 00:18:06,173 --> 00:18:10,714 Ale ujišťuji vás, že naši sociální pracovníci dávají složku pilně dohromady. 226 00:18:10,798 --> 00:18:12,714 Ano. A navštívili jsme rodinu. 227 00:18:12,798 --> 00:18:16,673 Neomlouvejte se mě, omluvte se těm bitým holčičkám. 228 00:18:17,298 --> 00:18:19,256 - A zneužívanému chlapci. - Můžeš? 229 00:18:20,048 --> 00:18:21,673 Jo. Tohle je zbytečné. 230 00:18:22,881 --> 00:18:25,006 Porovnala jsem ty dvě zprávy. 231 00:18:25,756 --> 00:18:29,923 Tu proti Lauře Kjærové s tou proti Sejer-Lassenovi. 232 00:18:33,173 --> 00:18:35,173 SOBECKÁ DĚVKA 233 00:18:39,173 --> 00:18:41,756 „Sobecká děvka. Měla by se starat líp.“ 234 00:18:41,839 --> 00:18:43,964 - Stejný jazyk. - Přesně tak. 235 00:18:44,048 --> 00:18:48,089 Pokud vrah poslal dvě udání proti ženám, které pak byly zabity, 236 00:18:49,506 --> 00:18:51,839 možná už nahlásil svou další oběť. 237 00:18:55,214 --> 00:18:56,256 Hele, vy dva. 238 00:18:56,339 --> 00:19:00,548 Potřebujeme anonymní zprávy o zanedbávání a zneužívání dětí za poslední rok. 239 00:19:00,631 --> 00:19:02,881 Jen ty, které jste neprověřoval. 240 00:19:04,048 --> 00:19:05,339 - Tak honem! - Jistě. 241 00:19:20,339 --> 00:19:21,173 Co… 242 00:19:21,923 --> 00:19:24,256 - Co to je? - Zprávy, které jsme žádali. 243 00:19:24,964 --> 00:19:28,006 Potřebujeme víc lidí, abychom to zvládli rychle. 244 00:19:28,089 --> 00:19:29,589 Thomsene, seženeš je? 245 00:19:30,214 --> 00:19:31,839 Dejte mi vědět, co najdete. 246 00:19:32,714 --> 00:19:34,673 Musím znovu mluvit s Hartungovou. 247 00:19:37,131 --> 00:19:38,506 Proč? Máte něco nového? 248 00:19:38,589 --> 00:19:43,131 Ne, ale vrah bude pravděpodobně stát za těmi anonymními udáními. 249 00:19:44,214 --> 00:19:47,173 Zabil dvě ženy za to, že byly nezodpovědné matky 250 00:19:47,256 --> 00:19:50,256 a na místech činu nechal otisky Kristine Hartungové. 251 00:19:50,339 --> 00:19:52,964 Je to přímý signál ministryni. 252 00:19:53,048 --> 00:19:57,048 - Myslím, že nic jiného neví. - Musíme si být jistí. 253 00:19:58,923 --> 00:20:00,423 Něco vám povím. 254 00:20:02,089 --> 00:20:05,464 Tři měsíce jsem žil v jejich obýváku. 255 00:20:06,048 --> 00:20:09,798 Viděl jsem, jak rodiče každý den upadají do většího zoufalství. 256 00:20:09,881 --> 00:20:12,214 - Znovu je tím tahat nechci. - Ne. 257 00:20:13,339 --> 00:20:16,339 Ale nebylo by hezké, kdybyste se mýlil? Co? 258 00:20:18,673 --> 00:20:20,589 Nemýlím se, Hessi. 259 00:20:30,131 --> 00:20:33,673 POČŮRÁVÁ SE, KDYŽ ŘEKNE NĚCO JAKO… 260 00:20:42,006 --> 00:20:46,214 …VIDĚL JSEM TU MRCHU, JAK S NÍM NA HŘIŠTI TŘÁSLA. 261 00:20:54,464 --> 00:20:57,256 …O SVOJE DĚTI SE NESTARAJÍ. 262 00:21:08,839 --> 00:21:10,173 Jak daleko ses dostal? 263 00:21:11,256 --> 00:21:13,839 Nikdo nepoužívá frázi „sobecká děvka“ 264 00:21:13,923 --> 00:21:16,923 nebo „měla by se starat líp“, jako ta ostatní udání. 265 00:21:17,006 --> 00:21:19,131 Proč jsi vybral tyhle? Můžu? 266 00:21:19,214 --> 00:21:20,173 Jasně. 267 00:21:20,256 --> 00:21:23,214 Úřady nenašly nic na Kjærovou ani Sejer-Lassenovou, 268 00:21:23,298 --> 00:21:27,089 ale dětem bylo ublíženo, tak jsem hledal případy, kde chybovaly. 269 00:21:30,048 --> 00:21:33,131 Vybral jsem pět podobných spisů. 270 00:21:34,506 --> 00:21:36,423 Rodiny jsou hodně nefunkční. 271 00:21:39,173 --> 00:21:40,673 To je pořád dost na vodě. 272 00:21:42,339 --> 00:21:43,631 Nedává to smysl. 273 00:21:45,381 --> 00:21:46,756 Proč je prostě nezabil? 274 00:21:47,423 --> 00:21:49,089 Proč se obtěžoval s udáním? 275 00:21:50,423 --> 00:21:53,423 Možná dal úřadům poslední možnost zasáhnout, 276 00:21:53,506 --> 00:21:54,673 ale nestalo se to. 277 00:21:58,673 --> 00:22:01,131 Co když změnil styl psaní? 278 00:22:03,756 --> 00:22:07,048 Kdybys byla vrah a napsala první dvě udání 279 00:22:07,131 --> 00:22:09,673 a věděla, že policie hledá třetí… 280 00:22:10,839 --> 00:22:15,464 - Jak bys ho napsala? - Obě udání jsou psaná jednoduchou formou. 281 00:22:16,506 --> 00:22:20,298 Jestli předpokládáme, že nás vrah chce zmást, 282 00:22:20,839 --> 00:22:23,964 tak alespoň dvě z nich vyčuhují. 283 00:22:25,256 --> 00:22:29,464 Jsou dobře napsané, bez pravopisných chyb a překlepů. 284 00:22:31,798 --> 00:22:33,381 Které je nejlepší? 285 00:22:35,298 --> 00:22:36,423 Jessie Kviumové. 286 00:22:37,673 --> 00:22:41,673 „Jessie Kviumová, 24 let, svobodná matka. Dcera Olivie, šest let. 287 00:22:41,756 --> 00:22:43,131 Žádný kontakt s otcem.“ 288 00:22:43,214 --> 00:22:47,006 Podle udání je často opilá, i když je s dcerou. 289 00:22:47,089 --> 00:22:51,548 Sousedé si často stěžují na návštěvy a hlasitou hudbu až do noci. 290 00:22:56,006 --> 00:23:00,464 Ohnout a vypnout… 291 00:23:00,548 --> 00:23:02,589 A ohnout a zkřížit ruce! 292 00:23:05,089 --> 00:23:06,631 Dovnitř a ven. 293 00:23:11,048 --> 00:23:14,339 To je skvělé! Dovnitř a ven. 294 00:23:14,423 --> 00:23:18,506 Ruce v bok a kýveme se do stran. 295 00:23:19,298 --> 00:23:20,173 Ruce nahoru! 296 00:23:20,256 --> 00:23:22,298 - …velký bazén. - Ano. 297 00:23:23,048 --> 00:23:26,173 Ale nešlo s tím nic dělat. Vrátili jsme se a sbalili… 298 00:23:26,256 --> 00:23:27,881 - Ahoj, Nikolaji. - Ahoj. 299 00:23:29,048 --> 00:23:30,964 I když to nebylo v plánu… 300 00:23:31,048 --> 00:23:33,548 Tak co jiného dělat, než sedět u bazénu? 301 00:23:33,631 --> 00:23:36,423 Vřele to doporučuju. 302 00:23:37,131 --> 00:23:39,714 Byl jsi v pátek na třídních schůzkách? 303 00:23:40,548 --> 00:23:42,048 Ne, šla tam manželka. 304 00:23:43,173 --> 00:23:48,798 Vlastně jsem s tebou chtěla mluvit o něčem třídě. Je to důležité. 305 00:23:52,173 --> 00:23:53,673 Omluvíte nás? 306 00:24:38,839 --> 00:24:41,006 To bylo naposled. Jasný? 307 00:24:41,839 --> 00:24:42,964 Jsem ženatej. 308 00:24:43,589 --> 00:24:45,714 A už za mnou nechoď. 309 00:24:54,548 --> 00:24:57,339 Vyliž si prdel, ty šašku! 310 00:24:57,423 --> 00:25:00,006 To svoje Audi si strč víš kam! 311 00:25:05,839 --> 00:25:06,673 Hej, dveře! 312 00:25:28,589 --> 00:25:29,589 Haló? 313 00:25:46,673 --> 00:25:47,506 Haló? 314 00:26:01,464 --> 00:26:02,381 Haló? 315 00:26:30,589 --> 00:26:33,381 Jak víme, že bude další obětí? 316 00:26:34,714 --> 00:26:36,631 Váš plán zní dost riskantně. 317 00:26:37,381 --> 00:26:40,131 Nevíme, ale je to náš nejlepší tip. 318 00:26:40,214 --> 00:26:42,881 Když uvážíme dobu mezi prvními dvěma vraždami, 319 00:26:42,964 --> 00:26:44,006 není čas nazbyt. 320 00:26:44,506 --> 00:26:47,048 Co se mi tu snažíte říct? 321 00:26:47,631 --> 00:26:49,631 Že tam venku je děsivej stalker? 322 00:26:51,089 --> 00:26:53,673 Musíme zjistit, kdo poslal to udání. 323 00:26:53,756 --> 00:26:57,256 - Už jsem řekla, že je to máma spolužáka. - To si nemyslíme. 324 00:26:57,339 --> 00:26:59,714 Je dost těžký, když vás špiclujou úřady. 325 00:26:59,798 --> 00:27:00,923 Poslouchejte. 326 00:27:01,006 --> 00:27:04,506 Jestli je to pravda, váš život je v nebezpečí. Rozumíte? 327 00:27:04,589 --> 00:27:05,506 Není. 328 00:27:09,256 --> 00:27:10,089 Dobrá. 329 00:27:11,881 --> 00:27:15,464 Říkala jste, že vás někdo sledoval. 330 00:27:16,423 --> 00:27:17,798 - V obchoďáku. - Dole. 331 00:27:18,631 --> 00:27:19,631 V podzemí. 332 00:27:21,089 --> 00:27:22,089 Jaké to bylo? 333 00:27:22,631 --> 00:27:25,339 - Řekla jsem to už tý ženský. - Řekněte to mně. 334 00:27:26,714 --> 00:27:29,798 Slyšela jsem kroky. Přestaly, když jsem se zastavila. 335 00:27:30,381 --> 00:27:33,006 - Viděla jste někoho? - Ne. To už jsem řekla. 336 00:27:33,506 --> 00:27:36,423 - Byla tam tma. - Co jste dělala v podzemí? 337 00:27:43,631 --> 00:27:44,464 Tak jo. 338 00:27:51,589 --> 00:27:53,798 Tak co? Pláčeme na špatným hrobě? 339 00:27:55,339 --> 00:27:56,798 Myslím, že je na řadě. 340 00:27:56,881 --> 00:27:59,048 Podle sociálky je to alkoholička. 341 00:27:59,131 --> 00:28:02,714 Mluvil jsem se školou. Podle učitelů dceru zanedbává. 342 00:28:02,798 --> 00:28:06,131 A věří, že ji v obchoďáku někdo sledoval. 343 00:28:06,214 --> 00:28:07,381 Šéfe, podívejte se. 344 00:28:08,339 --> 00:28:09,631 Možná máme problém. 345 00:28:10,631 --> 00:28:13,048 JE KRISTINE HARTUNGOVÁ STÁLE NAŽIVU? 346 00:28:13,131 --> 00:28:14,048 Do hajzlu! 347 00:28:15,131 --> 00:28:17,048 Nylandere, co myslíš ty? 348 00:28:19,506 --> 00:28:21,006 Kolik času potřebujete? 349 00:28:23,298 --> 00:28:26,423 Šéfe, novináři žádají o vyjádření k vraždám. 350 00:28:26,506 --> 00:28:29,048 - Co jim mám říct? - „Bez komentáře.“ 351 00:28:30,464 --> 00:28:32,006 Věnujte mi pozornost! 352 00:28:38,464 --> 00:28:39,506 Gustave? 353 00:28:40,839 --> 00:28:41,673 Tak jdeš? 354 00:28:42,256 --> 00:28:45,298 - Musíme koupit bonbóny. - Jasně. A co máma? 355 00:28:47,839 --> 00:28:50,881 Nakonec to nestihne, promiň. Takže… 356 00:28:52,631 --> 00:28:53,798 Jdeme sami. 357 00:29:03,923 --> 00:29:05,714 Promiňte, že vás ruším. 358 00:29:05,798 --> 00:29:07,048 - Steen Hartung? - Ano. 359 00:29:07,548 --> 00:29:11,506 Promiňte, že jsem přišel, ale pokoušel jsem se volat. 360 00:29:11,589 --> 00:29:14,964 Jsem Niels Davlsen, reportér z Backgroundu. Máte komentář? 361 00:29:15,714 --> 00:29:16,756 K čemu? 362 00:29:16,839 --> 00:29:19,423 V souvislosti s vraždami dvou žen 363 00:29:19,506 --> 00:29:22,173 jsme slyšeli fámy o otiscích prstů. 364 00:29:22,256 --> 00:29:23,423 O tom nic nevím. 365 00:29:23,506 --> 00:29:26,839 Otisky prstů vaší dcery jsou spojeny se dvěma vraždami. 366 00:29:27,381 --> 00:29:28,673 Podle našeho zdroje. 367 00:29:29,464 --> 00:29:32,256 - Nic o tom nevím. - Třeba ještě žije. 368 00:29:35,423 --> 00:29:37,506 Můžete dnes večer přijít do studia? 369 00:29:38,506 --> 00:29:40,673 Jdeme se synem do kina. 370 00:29:40,756 --> 00:29:42,423 - Prosím, odejděte. - Steene… 371 00:29:59,298 --> 00:30:00,298 Kdo to byl? 372 00:30:04,298 --> 00:30:05,339 Tati, kdo to byl? 373 00:30:06,464 --> 00:30:07,589 Nikdo. 374 00:30:21,964 --> 00:30:22,881 Přines lepidlo. 375 00:30:23,548 --> 00:30:26,214 - Kde je? - Tam, kde bývá. 376 00:30:28,423 --> 00:30:29,756 Prostě přines lepidlo! 377 00:30:32,006 --> 00:30:33,756 - Jdu za Victorem. - Gustave! 378 00:30:34,798 --> 00:30:35,631 Gustave! 379 00:30:51,631 --> 00:30:53,339 Dej ty úkoly dolů. 380 00:30:55,923 --> 00:30:58,714 - Jak dlouho budeš pryč? - Už jsem ti to řekla. 381 00:31:00,714 --> 00:31:01,839 Prostřeš stůl? 382 00:31:06,173 --> 00:31:08,673 - Nebylas na festivalu lampionů. - Ne. 383 00:31:10,339 --> 00:31:12,964 Proč tu nemůže být občas Sebastian? 384 00:31:13,048 --> 00:31:14,256 Máme dědu. 385 00:31:15,089 --> 00:31:18,298 A neptej se ho na propíchnutí uší. Ptej se mě. 386 00:31:18,381 --> 00:31:19,423 Posloucháš mě? 387 00:31:20,173 --> 00:31:21,548 Je to hloupý nápad. 388 00:31:22,381 --> 00:31:27,256 - Můžeš si protrhnout lalůček… - Ale já Sebastianovi něco nakreslila. 389 00:31:27,339 --> 00:31:29,923 - Říkalas, že přijde. - Jo. 390 00:31:30,006 --> 00:31:32,089 Už spolu nejsme. 391 00:31:32,173 --> 00:31:35,464 Jsme dobří přátelé, ale nechodíme spolu. 392 00:31:35,548 --> 00:31:38,423 Já vím, ale pořád tu může přespat, ne? 393 00:31:38,506 --> 00:31:39,756 Ne, nemůže. Je konec. 394 00:31:40,631 --> 00:31:43,714 - Proč jste se rozešli? - Do toho ti nic není. 395 00:31:43,798 --> 00:31:47,006 - Ale je! - Ne, tohle je věc mezi dospělými. 396 00:31:47,089 --> 00:31:49,548 - Zasraný dospělí! - Takhle tu nemluvíme! 397 00:31:50,423 --> 00:31:52,298 Jak to víš? Nikdy tu nejsi. 398 00:31:53,923 --> 00:31:55,839 Mohla bys jít otevřít dědovi? 399 00:32:08,548 --> 00:32:10,881 Není to on. Jen někdo z tvý blbý práce. 400 00:32:13,173 --> 00:32:16,298 Chtěl jsem si to projít, než pojedeme. 401 00:32:16,381 --> 00:32:17,214 Jasně. 402 00:32:17,839 --> 00:32:20,048 - Vy večeříte. - To je v pořádku. 403 00:32:20,714 --> 00:32:23,006 - To je místo pro dědu. - Le, přestaň. 404 00:32:23,089 --> 00:32:26,256 - Půjdu se projít. - Ne, počkej! 405 00:32:28,673 --> 00:32:29,673 Sněz si zeleninu. 406 00:32:33,339 --> 00:32:35,048 - Dáš si ještě? - Ne, díky. 407 00:32:36,548 --> 00:32:38,048 Bylo to moc dobré. 408 00:32:40,173 --> 00:32:41,173 Kecáš. 409 00:32:43,714 --> 00:32:45,881 Děda tu bude brzo, tak se připrav. 410 00:32:59,631 --> 00:33:01,506 Není to můj pravý děda. 411 00:33:02,464 --> 00:33:05,131 Pomáhá mámě, protože nemá rodiče. 412 00:33:05,964 --> 00:33:06,839 Aha. 413 00:33:09,256 --> 00:33:10,839 Máš dvě různé oči. 414 00:33:12,298 --> 00:33:14,173 Ano, mám. 415 00:33:16,298 --> 00:33:17,881 To je andulka? 416 00:33:21,589 --> 00:33:22,589 Máš děti? 417 00:33:23,798 --> 00:33:24,631 Ne. 418 00:33:26,506 --> 00:33:27,423 Ženu? 419 00:33:28,589 --> 00:33:29,423 Ne. 420 00:33:31,214 --> 00:33:34,298 - A holku si taky neudržíš, co? - Tak to není. 421 00:33:35,381 --> 00:33:37,006 Ale moje žena umřela. 422 00:33:39,256 --> 00:33:40,256 Jak umřela? 423 00:33:43,214 --> 00:33:45,298 - To nechceš slyšet. - Chci. 424 00:33:51,756 --> 00:33:52,756 Ona… 425 00:33:56,381 --> 00:33:57,214 Byla… 426 00:33:57,714 --> 00:34:00,881 Tam, kde jsme bydleli, hořelo. 427 00:34:03,131 --> 00:34:06,881 Právě jsme se nastěhovali a byla tam vadná elektroinstalace. 428 00:34:07,881 --> 00:34:09,048 Myslím, že… 429 00:34:10,923 --> 00:34:13,173 Nebyl jsem doma, ale ona ano. 430 00:34:18,339 --> 00:34:21,923 Kdyby tu hořelo, co nejrychleji odsud uteču. 431 00:34:24,423 --> 00:34:25,256 Ano. 432 00:34:26,339 --> 00:34:27,423 Je mi tě líto. 433 00:34:30,006 --> 00:34:32,214 - Běž se koukat na televizi. - Dobře. 434 00:34:39,214 --> 00:34:41,673 - Projdeme si plán. - Jo, jasně. 435 00:34:48,548 --> 00:34:49,714 Kde Jessie bydlí? 436 00:34:53,048 --> 00:34:53,881 Tady. 437 00:35:17,714 --> 00:35:20,714 Máme auto Kviumové. Ulice Englansvej 7. Přepínám. 438 00:35:36,131 --> 00:35:39,298 Kviumová s dcerou jdou k číslu 18 pěšky. Přepínám. 439 00:35:58,006 --> 00:36:01,548 Kviumová jde do svého bytu. Šesté patro. Hess, přepínám. 440 00:36:38,756 --> 00:36:40,256 …zmizela loni na podzim. 441 00:36:40,339 --> 00:36:42,589 Policie našla otisky Kristiny, 442 00:36:42,673 --> 00:36:46,048 která je od loňska prohlášena za mrtvou. 443 00:36:46,131 --> 00:36:48,506 Policie odmítla spekulace komentovat 444 00:36:48,589 --> 00:36:53,339 a uvedla, že případ byl vyřešen a že kromě důkazů 445 00:36:53,423 --> 00:36:56,839 mají také plné doznání od Linuse Bekkera… 446 00:36:57,923 --> 00:37:00,714 - Jsem na místě. - Jsme připraveni. 447 00:37:00,798 --> 00:37:03,173 Jestli se objeví, uvidíme ho. 448 00:37:03,256 --> 00:37:04,339 Zatraceně. 449 00:37:04,423 --> 00:37:05,256 Co je? 450 00:37:05,339 --> 00:37:06,464 …vítám vás. 451 00:37:06,548 --> 00:37:09,298 - Steen je v televizi. - Dobrý večer. 452 00:37:09,381 --> 00:37:12,798 Dvě vraždy, kde se objevily Kristininy otisky. 453 00:37:13,798 --> 00:37:16,423 - To musí být zdrcující… - Slyšela jsem… 454 00:37:16,506 --> 00:37:19,839 - Myslíte, že je Kristine naživu? - Ano. Myslím, že ano. 455 00:37:20,964 --> 00:37:23,089 Musí to být velký šok… 456 00:37:23,173 --> 00:37:27,089 Proto chci apelovat na veřejnost. Jestli někdo něco ví… 457 00:37:27,173 --> 00:37:31,131 Pokud jste viděli něco ohledně naší dcery, obraťte se na policii. 458 00:37:31,214 --> 00:37:33,214 - Kde je Vogel? - Ještě není pozdě. 459 00:37:34,548 --> 00:37:35,714 Kdo ji unesl… 460 00:37:35,798 --> 00:37:40,589 - Najděte ho! - Prosím… přiveďte ji zpět k nám. 461 00:37:42,381 --> 00:37:43,798 Kdy jste to domluvili? 462 00:37:43,881 --> 00:37:44,881 My ne. 463 00:37:44,964 --> 00:37:48,173 - Nezaslouží si to. - Roso, to bude mít následky. 464 00:37:48,256 --> 00:37:51,048 Kristine si zaslouží být s přáteli. 465 00:37:52,173 --> 00:37:53,964 - Chodit do školy. - Haló? 466 00:37:54,048 --> 00:37:57,381 Zaslouží si být s rodinou a vrátit se do života. 467 00:37:57,464 --> 00:37:59,089 Volá ministr spravedlnosti. 468 00:37:59,173 --> 00:38:01,714 Co vzkážete Kristine, jestli se dívá? 469 00:38:01,798 --> 00:38:02,881 Chybíš nám. 470 00:38:07,756 --> 00:38:09,673 Nevzdáme to, dokud tě nenajdeme. 471 00:38:31,923 --> 00:38:32,756 Kde je Gustav? 472 00:38:33,881 --> 00:38:34,714 Spí. 473 00:38:35,964 --> 00:38:37,548 Je úplně zlomený. 474 00:38:45,131 --> 00:38:46,006 Nechtěl jsem… 475 00:38:46,089 --> 00:38:49,589 Většinu nocí nemůžu spát, protože se mi zdá, že ji slyším. 476 00:38:50,923 --> 00:38:54,673 Pokaždé, když se podívám z okna, vidím ji na houpačce. 477 00:38:57,173 --> 00:38:58,714 V autě slyším její smích. 478 00:39:00,714 --> 00:39:04,964 Cítím její teplé ruce v mých, když byla v nemocnici se slepým střevem. 479 00:39:09,381 --> 00:39:10,214 Roso. 480 00:39:12,673 --> 00:39:14,423 Neudělal bych to… 481 00:39:16,964 --> 00:39:19,381 kdybych tomu nevěřil celým svým srdcem. 482 00:39:26,214 --> 00:39:27,298 Cítím ji. 483 00:39:28,881 --> 00:39:30,131 Vím, že je tam venku. 484 00:39:38,089 --> 00:39:38,923 Zlato. 485 00:39:40,631 --> 00:39:41,464 Zlato. 486 00:39:42,256 --> 00:39:43,381 Cítíš ji taky? 487 00:40:11,089 --> 00:40:14,006 U vchodu nic. Přepínám. 488 00:40:33,673 --> 00:40:35,298 - Něco? - Jak je? 489 00:40:35,381 --> 00:40:38,298 - Proč zhasínáš? - „Jessie“ jde spát. 490 00:40:39,964 --> 00:40:40,964 A co vy? 491 00:40:42,881 --> 00:40:44,381 Všude klid. 492 00:40:46,173 --> 00:40:48,423 Nevíme, jestli udeří dneska. 493 00:40:50,381 --> 00:40:52,214 Budeme vypadat jako hlupáci. 494 00:40:52,839 --> 00:40:54,881 Hlavně ty. Byl to tvůj nápad. 495 00:40:55,631 --> 00:40:56,756 To jo. 496 00:41:01,839 --> 00:41:03,173 Mimochodem… 497 00:41:04,589 --> 00:41:05,673 Já… 498 00:41:07,381 --> 00:41:09,214 Je mi líto tvojí ženy. 499 00:41:14,214 --> 00:41:17,339 - Tvoje dcera je bystrá, co? - Jo. 500 00:41:18,589 --> 00:41:22,339 Je to hlavně její zásluhou. A dědy samozřejmě. 501 00:41:24,423 --> 00:41:28,631 - Říkala, že ti děda občas pomáhá. - To je slabé slovo. 502 00:41:30,173 --> 00:41:33,798 Začalo to, když se mě Aksel a jeho žena před lety ujali. 503 00:41:34,714 --> 00:41:37,798 - Jak to? - Nebyla jsem na dobrých místech… 504 00:41:39,464 --> 00:41:41,339 Od té doby je tu pro nás obě. 505 00:41:45,839 --> 00:41:49,548 - A její táta? - Nestojí za zmínku. 506 00:41:52,631 --> 00:41:55,089 Proto chci přeložit k NC3. 507 00:41:59,631 --> 00:42:01,339 - Abys měla víc času? - Jo. 508 00:42:02,006 --> 00:42:05,756 Příliš mnoho nočních můr a málo spánku. Je těžké to odfiltrovat. 509 00:42:06,881 --> 00:42:10,548 Jo, ale to je taky důvod, proč jsi ve své práci tak dobrá. 510 00:42:11,256 --> 00:42:12,089 Možná. 511 00:42:13,631 --> 00:42:17,881 Muž s cigaretou se blíží ke vchodu. Přepínám. 512 00:42:19,714 --> 00:42:21,756 Máš popis? Jansen, přepínám. 513 00:42:22,798 --> 00:42:26,339 Ne, má kapuci. Středně vysoký, štíhlý. Přepínám. 514 00:42:28,256 --> 00:42:29,214 Co se děje? 515 00:42:33,798 --> 00:42:36,464 Někdo se vplížil dovnitř. Vem si vysílačku. 516 00:42:39,714 --> 00:42:42,423 Bravo, potvrďte, zda je ozbrojený. Přepínám. 517 00:42:50,923 --> 00:42:52,798 Čtvrté patro. Bravo, přepínám. 518 00:43:03,714 --> 00:43:05,423 Páté patro. Bravo, přepínám. 519 00:43:08,298 --> 00:43:10,506 Thulinová, je u tebe v patře. Přepínám. 520 00:43:15,756 --> 00:43:17,673 Prochází kolem bytu. Přepínám. 521 00:43:36,589 --> 00:43:39,381 Otáčí se. Bravo, připrav se. Hess, přepínám. 522 00:43:44,048 --> 00:43:45,173 Bravo, zelená! 523 00:44:09,256 --> 00:44:12,089 - Nehýbej se! - Co to sakra děláte? Pusťte mě! 524 00:44:12,173 --> 00:44:15,339 Nic jsem neudělal! Nic… 525 00:44:15,423 --> 00:44:17,256 Nikolaj Møller, Mantuavej 76. 526 00:44:17,923 --> 00:44:20,089 - Co tu děláte? - Chtěl jsem s ní mluvit! 527 00:44:20,173 --> 00:44:21,256 O čem? 528 00:44:21,339 --> 00:44:22,964 - Napsala mi. - Zprávu? 529 00:44:24,339 --> 00:44:25,173 PIN? 530 00:44:25,631 --> 00:44:27,631 - PIN k mobilu! - 2003. 531 00:44:28,381 --> 00:44:29,673 Co se sakra děje? 532 00:44:30,673 --> 00:44:33,339 „Přijď ke mně, nebo to pošlu tvé ženě.“ 533 00:44:33,423 --> 00:44:36,006 Vydírá mě. Chtěl jsem ji vyděsit. 534 00:44:36,089 --> 00:44:36,923 Ticho! 535 00:44:43,714 --> 00:44:44,964 Kdo je natáčel? 536 00:44:46,173 --> 00:44:48,173 Zpráva přišla z blokovaného čísla. 537 00:44:48,798 --> 00:44:49,798 Před půl hodinou. 538 00:44:50,839 --> 00:44:55,131 - Kdo je s Jessie? - Ricks. V chatě, co si Jessie pronajímá. 539 00:45:02,839 --> 00:45:03,673 Tak co je? 540 00:45:03,756 --> 00:45:05,381 Můžeme už jít domů? 541 00:45:05,464 --> 00:45:06,298 Ne. 542 00:45:09,923 --> 00:45:10,839 Vyspěte se. 543 00:45:12,923 --> 00:45:15,756 - Kde je ten druhý polda? - Jel pro pizzu. 544 00:45:16,964 --> 00:45:20,173 A vy mezitím sledujete porno? 545 00:45:25,798 --> 00:45:26,923 A co když jo? 546 00:45:31,381 --> 00:45:32,214 Co to sakra… 547 00:45:36,298 --> 00:45:37,131 Zůstaňte tady. 548 00:46:35,631 --> 00:46:36,464 Haló? 549 00:46:39,839 --> 00:46:40,756 Kde jste? 550 00:46:50,506 --> 00:46:51,506 Je tam někdo? 551 00:47:08,006 --> 00:47:08,839 Olivie? 552 00:47:10,964 --> 00:47:11,798 Zlatíčko? 553 00:47:33,923 --> 00:47:37,048 THULINOVÁ 554 00:47:38,881 --> 00:47:39,756 Mami? 555 00:47:43,839 --> 00:47:45,464 Mami, mám žízeň. 556 00:47:48,006 --> 00:47:48,839 Jessie! 557 00:47:50,339 --> 00:47:52,756 Ahoj, Olivie. Neboj se, neboj! 558 00:47:52,839 --> 00:47:54,506 Jsem Mark. Jsem policista. 559 00:47:54,589 --> 00:47:57,048 - Víš, kde je máma? - Ne. 560 00:47:57,131 --> 00:47:58,131 Jansene? 561 00:47:59,381 --> 00:48:00,214 Ricksi! 562 00:48:02,964 --> 00:48:04,048 Bože, to ne! 563 00:48:06,464 --> 00:48:08,048 Sanitku! Hned! 564 00:48:12,589 --> 00:48:13,506 Jessie! 565 00:48:19,423 --> 00:48:20,256 Hessi. 566 00:48:51,381 --> 00:48:52,673 Dojdu pro ostatní. 567 00:48:56,339 --> 00:48:57,214 Hessi? 568 00:48:58,381 --> 00:48:59,214 Hessi? 569 00:49:02,048 --> 00:49:03,131 Jansene, tady! 570 00:50:36,673 --> 00:50:41,464 Překlad titulků: Lucie Mandziuková