1
00:00:18,548 --> 00:00:20,673
Mluvili jste se šéfem vyšetřovatelů?
2
00:00:22,339 --> 00:00:26,548
Ano, našli dalšího kaštánka
s Kristininými otisky.
3
00:00:30,006 --> 00:00:31,173
Nedává to smysl.
4
00:00:31,256 --> 00:00:33,048
Proč tam toho kaštánka nechá…
5
00:00:33,131 --> 00:00:36,548
Nevím. Prý je to divná forma obtěžování.
6
00:00:39,339 --> 00:00:40,881
Jak to bere Steen?
7
00:00:41,506 --> 00:00:43,673
Bude v pořádku. Jsme doma sehraní.
8
00:00:46,048 --> 00:00:48,881
Kdyby sis chtěla promluvit…
9
00:00:50,131 --> 00:00:51,173
Jsem tu pro tebe.
10
00:00:52,798 --> 00:00:55,006
To je od tebe milé, Frederiku. Díky.
11
00:01:02,756 --> 00:01:09,506
PÁTRÁNÍ PO KRISTINE HARTUNGOVÉ
BYLO UKONČENO
12
00:01:11,964 --> 00:01:13,423
ODKUD BYLA UNESENA?
13
00:01:13,506 --> 00:01:16,256
NA CESTĚ DOMŮ Z TENISOVÉHO TRÉNINGU
14
00:01:34,923 --> 00:01:36,006
Ahoj zlato.
15
00:01:36,756 --> 00:01:37,589
Ahoj.
16
00:01:40,714 --> 00:01:41,923
Měl jsi fajn den?
17
00:01:43,256 --> 00:01:44,089
Celkem jo.
18
00:01:46,298 --> 00:01:48,298
Kde je táta? Už jste večeřeli?
19
00:01:49,589 --> 00:01:52,506
Ne. Celé odpoledne je v kanceláři.
20
00:01:54,673 --> 00:01:56,881
Asi má nový projekt.
21
00:01:57,464 --> 00:01:59,964
Asi. Řekl mi, že tam nemám chodit.
22
00:02:12,006 --> 00:02:13,131
Steene?
23
00:02:13,214 --> 00:02:14,256
Co to je?
24
00:02:15,339 --> 00:02:17,339
Musím si to znovu projít.
25
00:02:22,339 --> 00:02:24,256
Co když to uvidí Gustav?
26
00:02:25,923 --> 00:02:27,173
Jak ho to ovlivní?
27
00:02:30,673 --> 00:02:32,089
Vím, že pořád piješ.
28
00:02:32,756 --> 00:02:34,214
S pitím jsem přestal.
29
00:02:37,214 --> 00:02:38,756
S tímhle musíš přestat taky.
30
00:02:42,214 --> 00:02:43,214
Kvůli Gustavovi.
31
00:02:44,464 --> 00:02:45,381
A kvůli nám.
32
00:02:47,464 --> 00:02:48,964
Nemůžu své pocit skrývat.
33
00:02:51,089 --> 00:02:51,964
Ale můžeš.
34
00:02:52,839 --> 00:02:55,714
- Dělám to denně. Ty můžeš taky.
- Ale nechci.
35
00:02:56,506 --> 00:02:59,506
Je v tom tolik podivností.
Ty otisky jsou zvláštní.
36
00:02:59,589 --> 00:03:00,923
- Ten…
- Nevyzvedls ji.
37
00:03:02,381 --> 00:03:04,923
- Tak proto.
- Ty jsi ji taky nevyzvedla.
38
00:03:06,506 --> 00:03:08,506
- Ani jednou!
- Ale slíbil jsi to!
39
00:03:24,631 --> 00:03:25,631
Promiň.
40
00:03:27,423 --> 00:03:28,339
Promiň, zlato.
41
00:03:30,714 --> 00:03:33,173
Jen mi slib, že to sundáš.
42
00:03:51,214 --> 00:03:53,964
{\an8}SERIÁL NETFLIX
43
00:04:26,589 --> 00:04:30,298
KAŠTÁNEK
44
00:04:33,673 --> 00:04:35,506
Už svítí lampiony?
45
00:04:35,589 --> 00:04:38,964
To si piš. Vypadá to tu
jako čínský lampionový průvod.
46
00:04:39,048 --> 00:04:40,631
- Bezva.
- Kéž bys tu byla.
47
00:04:40,714 --> 00:04:42,339
- Já vím.
- Je to škoda.
48
00:04:42,423 --> 00:04:43,256
To je.
49
00:04:43,756 --> 00:04:45,048
Je tam s tebou?
50
00:04:45,131 --> 00:04:48,339
Jo, ale nemá náladu s tebou mluvit.
51
00:04:49,756 --> 00:04:51,923
Dobře, ale řekl bys jí…
52
00:04:52,006 --> 00:04:54,798
Chce si nechat propíchnout uši.
53
00:04:54,881 --> 00:04:58,506
- Ne, samozřejmě, že nemůže!
- Už musím jít, pa!
54
00:05:02,756 --> 00:05:05,173
- Nahlásili jsme, že je na útěku.
- Dobře.
55
00:05:05,839 --> 00:05:07,048
Mohl by on být vrah?
56
00:05:07,131 --> 00:05:10,548
Ne, má alibi na dobu smrti
Anne Sejer-Lassenové, ale…
57
00:05:12,298 --> 00:05:13,506
Pojď se mnou.
58
00:05:18,423 --> 00:05:21,798
Prověřovali jsme anonym,
že toho kluka zanedbávali.
59
00:05:21,881 --> 00:05:24,256
Našli jsme skrytou místnost,
postavenou Haugem.
60
00:05:24,339 --> 00:05:26,798
A taky jeho notebook, který teď zkoumáme.
61
00:05:26,881 --> 00:05:29,423
- Dobrý?
- Jo, dobrý. Díky.
62
00:05:31,006 --> 00:05:33,673
Místnost i poklop jsou zvukotěsné.
63
00:05:35,256 --> 00:05:38,839
Je vestavěná pod podlahou.
Nikdy jsem nic takového neviděl.
64
00:05:39,339 --> 00:05:41,548
Poslal jsem vzorky vláken do laborky.
65
00:05:41,631 --> 00:05:44,548
Sejmeme otisky, abychom určili,
kdo tady dole byl.
66
00:05:45,214 --> 00:05:48,089
Thulinová. Mám přístup do notebooku.
67
00:05:54,714 --> 00:05:57,214
Složky jsou pojmenované podle měsíců.
68
00:06:13,131 --> 00:06:13,964
Magnusi?
69
00:06:15,839 --> 00:06:16,964
Jsi připravený?
70
00:06:17,923 --> 00:06:19,631
Tohle bude zábava, slibuju.
71
00:06:23,214 --> 00:06:24,839
Nechceš mámu naštvat, že ne?
72
00:06:27,089 --> 00:06:30,173
Hodnej kluk. Sundej si to tílko, jo?
73
00:06:33,006 --> 00:06:34,881
Dobře. Vedeš si skvěle.
74
00:06:36,298 --> 00:06:37,381
Jsi hodný kluk.
75
00:06:38,089 --> 00:06:39,548
Hodný kluk, Magnusi.
76
00:06:40,381 --> 00:06:41,298
A taky krásný.
77
00:06:42,964 --> 00:06:44,214
Miluju tě, Magnusi.
78
00:07:13,006 --> 00:07:15,173
Člověk by spíš zabil toho otčíma.
79
00:07:15,881 --> 00:07:16,923
Ne jeho mámu.
80
00:07:18,548 --> 00:07:22,673
Máma zjistila, že něco není v pořádku.
Proto vyměnila zámky.
81
00:07:26,798 --> 00:07:30,048
Když nějaký anonym nahlásil
a zabil Lauru Kjærovou,
82
00:07:30,131 --> 00:07:32,631
protože věřil, že je špatná matka…
83
00:07:35,839 --> 00:07:37,548
proč zabil Sejer-Lassenovou?
84
00:07:37,631 --> 00:07:40,673
Možná že i ji vrah
považoval za špatnou matku.
85
00:07:41,756 --> 00:07:45,089
Ale proč? Balila se
a chystala se opustit manžela.
86
00:07:54,881 --> 00:07:55,714
Ano?
87
00:07:55,798 --> 00:07:59,256
Krev, kterou jsme našli
mezi prkny u Sejer-Lassenových
88
00:07:59,339 --> 00:08:02,131
- patřila dceři?
- Ano.
89
00:08:02,214 --> 00:08:08,173
Taky jsme našli krev její sestry
v koupelně a zimní zahradě.
90
00:08:08,256 --> 00:08:10,839
Všechno máš ve zprávě. Proč?
91
00:08:10,923 --> 00:08:13,839
Ty holky jsou
až podezřele náchylné k nehodám.
92
00:08:14,506 --> 00:08:17,048
- Ne, nemyslím…
- Díky, musím jít.
93
00:08:18,548 --> 00:08:21,673
Potřebujeme lékařské záznamy
sester Sejer-Lassenových.
94
00:08:27,798 --> 00:08:30,423
Nemocnice v Gentofte, zlomená klíční kost.
95
00:08:31,923 --> 00:08:33,006
Zlomený nos.
96
00:08:34,714 --> 00:08:37,048
Nedívejte se na mě. Koukejte na fotky.
97
00:08:38,131 --> 00:08:42,673
A tady, z pohotovosti nemocnice v Kodani,
když jste žili tam.
98
00:08:44,339 --> 00:08:46,214
- Spadla ze schodů?
- Ano.
99
00:08:46,298 --> 00:08:49,964
- To jsem nebyl já. Byla to nehoda.
- Víme, co jste dělal svým dětem.
100
00:08:51,423 --> 00:08:53,506
Otázka je, kdo další to věděl taky.
101
00:08:56,714 --> 00:09:00,298
Prokuratura vás obviní z násilí na dětech.
102
00:09:01,589 --> 00:09:04,298
Možná už holky nikdy neuvidíte, rozumíte?
103
00:09:09,881 --> 00:09:11,173
Miluju své děti.
104
00:09:11,256 --> 00:09:12,173
Opravdu.
105
00:09:12,923 --> 00:09:13,756
Kdo to věděl?
106
00:09:15,339 --> 00:09:16,881
Vaše žena?
107
00:09:18,089 --> 00:09:20,714
Nebo aspoň začala něco tušit.
108
00:09:32,131 --> 00:09:34,881
Po tom udání
jsem si vyhledal odbornou pomoc.
109
00:09:35,631 --> 00:09:37,256
Po jakém udání?
110
00:09:37,339 --> 00:09:38,464
Na sociálce.
111
00:09:38,548 --> 00:09:41,964
Přišla za námi sociální pracovnice.
Můj právník to vyřešil.
112
00:09:42,048 --> 00:09:44,923
- Tím to skončilo.
- Místní úřad v Gentofte?
113
00:09:45,006 --> 00:09:45,839
Ne, z Kodaně.
114
00:09:46,589 --> 00:09:48,089
Než jsme se přestěhovali.
115
00:09:49,381 --> 00:09:52,464
Ptal jsem se na udání,
ale sociálka řekla, že není.
116
00:09:53,298 --> 00:09:55,423
Kdo to nahlásil?
117
00:09:57,798 --> 00:09:59,339
Nevím. Bylo to anonym.
118
00:10:03,839 --> 00:10:04,673
Ano.
119
00:10:05,214 --> 00:10:06,548
Tak jo. Ne.
120
00:10:07,256 --> 00:10:09,256
To je na prd. Tak teda dík, no.
121
00:10:11,423 --> 00:10:12,298
Co říkali?
122
00:10:13,048 --> 00:10:15,381
Sociálka nám může pomoct až zítra.
123
00:10:15,464 --> 00:10:18,589
- A chtějí vidět povolení.
- Zařídím ho.
124
00:10:19,089 --> 00:10:22,089
- Co to auto?
- Jo, můžeš si ho půjčit.
125
00:10:24,839 --> 00:10:27,381
Díky za záchranu.
126
00:10:37,673 --> 00:10:38,506
Ahoj.
127
00:10:39,173 --> 00:10:41,339
- Napadlo mě se stavit.
- Aha.
128
00:10:41,423 --> 00:10:42,381
Už končíš?
129
00:10:43,131 --> 00:10:44,881
- Ano.
- Zdravím.
130
00:10:45,673 --> 00:10:46,798
- Ahoj.
- Sebastian.
131
00:10:46,881 --> 00:10:48,673
To je Hess. Je to…
132
00:10:49,673 --> 00:10:50,506
můj parťák.
133
00:10:58,756 --> 00:11:00,589
Dáš mi ty klíče?
134
00:11:01,631 --> 00:11:02,464
Jasně.
135
00:11:11,048 --> 00:11:13,631
- Kde je Le?
- Spí u Aksela.
136
00:11:13,714 --> 00:11:16,464
Škoda. Těšil jsem se na ni.
137
00:11:17,048 --> 00:11:19,881
- Ano?
- Ale má to i své výhody.
138
00:11:19,964 --> 00:11:22,714
Máme víc času na sebe.
139
00:11:22,798 --> 00:11:25,506
- Minule jsi odešla.
- Ano, promiň.
140
00:11:26,881 --> 00:11:30,756
Víš co? Jsem unavená. Nemám náladu na…
141
00:11:30,839 --> 00:11:32,798
Nemusíme nic dělat.
142
00:11:32,881 --> 00:11:36,923
Můžeme tu sedět
v klidu a potichu se sklenkou vína.
143
00:11:43,048 --> 00:11:47,173
Mám sen,
že bychom si o víkendu udělali výlet.
144
00:11:47,256 --> 00:11:49,839
Ne, díky. Já nikam nechci.
145
00:11:50,714 --> 00:11:52,881
Víš, co vyžaduje moje práce, ne?
146
00:11:52,964 --> 00:11:57,839
- Ne. Nesmíš mi to přece říkat.
- Co po mně chceš?
147
00:11:59,089 --> 00:12:00,089
Co tím myslíš?
148
00:12:01,381 --> 00:12:05,006
Sníš o tom mít tu zubní kartáček
nebo že mě představíš mámě?
149
00:12:06,589 --> 00:12:08,006
Myslíš, že tohle chci?
150
00:12:08,923 --> 00:12:13,048
Je přirozené snít o bydlení s přítelkyní
151
00:12:13,673 --> 00:12:15,298
a mít s ní vlastní děti.
152
00:12:15,381 --> 00:12:17,423
Samozřejmě. To chápu.
153
00:12:19,714 --> 00:12:21,298
Nemůžu ti dát, co chceš.
154
00:12:26,173 --> 00:12:27,631
Nemůžeš, nebo nechceš?
155
00:12:37,131 --> 00:12:38,339
Co se to sakra děje?
156
00:12:40,423 --> 00:12:42,339
Je to ten otrapa v autě?
157
00:12:45,839 --> 00:12:46,673
Tak co teda?
158
00:12:48,506 --> 00:12:49,756
Můžeš odejít, prosím?
159
00:12:53,881 --> 00:12:59,006
Vážně? Jediné, co dělám, je,
že nechávám tvou práci diktovat
160
00:12:59,089 --> 00:13:01,298
kdy, kde a jak se potkáme.
161
00:13:13,756 --> 00:13:16,298
Víš co? Jsi chladná mrcha.
162
00:13:17,048 --> 00:13:18,381
Chceš zůstat sama.
163
00:14:08,839 --> 00:14:10,339
Nemohl jsem to vzít.
164
00:14:10,423 --> 00:14:12,923
- Chtěl ses přece vrátit, ne?
- Chci.
165
00:14:13,006 --> 00:14:15,048
- Proč…
- Teď je to trochu složité.
166
00:14:15,131 --> 00:14:18,631
Čím déle budeš čekat,
tím složitější to bude.
167
00:14:18,714 --> 00:14:21,756
- Zítra zavolám Freimannovi.
- To bys měl.
168
00:14:36,714 --> 00:14:38,048
Tady jste!
169
00:14:38,839 --> 00:14:40,006
Moc pracujete.
170
00:14:41,339 --> 00:14:44,589
Tohle je Rizwan,
ten makléř, o kterém jsem vám říkal.
171
00:14:44,673 --> 00:14:45,673
Ahoj.
172
00:14:45,756 --> 00:14:49,339
Chtěl jsem, aby se podíval do bytu
a udělal vám dobrou cenu.
173
00:14:50,464 --> 00:14:52,464
- Jasně.
- Přemýšlejte o tom.
174
00:14:52,548 --> 00:14:54,339
Nabízí deset procent navíc.
175
00:14:54,839 --> 00:14:55,839
Tak zatím.
176
00:14:56,673 --> 00:14:59,298
Mimochodem, hodil jsem vám do bytu brusku.
177
00:15:02,048 --> 00:15:02,881
Díky.
178
00:15:03,673 --> 00:15:05,381
{\an8}STŘEDA, 14. ŘÍJNA
179
00:15:05,464 --> 00:15:10,089
{\an8}Vraždy 37leté zubní sestry
Laury Kjærové z Husumu
180
00:15:10,173 --> 00:15:13,631
a 36leté Anne Sejer-Lassenové
z Klampenborgu,
181
00:15:13,714 --> 00:15:17,423
vyvolaly zvěsti
o možném spojení mezi případy.
182
00:15:17,506 --> 00:15:19,548
K vraždám došlo pár dní po sobě
183
00:15:19,631 --> 00:15:23,214
a anonymní zdroje tvrdí,
že vraždy nesou jisté podobnosti.
184
00:15:23,298 --> 00:15:25,548
- Policie nemá…
- Připravená?
185
00:15:25,631 --> 00:15:27,339
- …stejného vraha.
- Ano.
186
00:15:28,464 --> 00:15:29,589
Kam jdeme?
187
00:15:29,673 --> 00:15:32,923
Bukke dokončuje
poslední dodatky v zasedací místnosti.
188
00:15:33,006 --> 00:15:34,256
Konečně ustoupil.
189
00:15:34,339 --> 00:15:37,631
Bezva. Jděte napřed.
Musím si promluvit s Liv.
190
00:15:39,006 --> 00:15:42,214
Volal znovu ten hlavní vyšetřovatel?
191
00:15:42,298 --> 00:15:46,131
Ne. Ale vím,
že policie kontaktovala sociálku.
192
00:15:46,923 --> 00:15:47,756
Proč?
193
00:15:48,464 --> 00:15:49,423
To nevím.
194
00:15:49,923 --> 00:15:53,131
Ráno jsem požádala
místní úřad o statistiku.
195
00:15:53,673 --> 00:15:56,339
Celé oddělení mělo frmol kvůli povolení.
196
00:15:57,256 --> 00:15:59,131
- Povolení?
- Ano.
197
00:15:59,714 --> 00:16:01,881
- Ahoj. Ahoj, Liv.
- Ahoj.
198
00:16:05,256 --> 00:16:08,131
- Máš chvilku?
- Jo. Hned jsem u tebe.
199
00:16:09,839 --> 00:16:14,006
- Mám dost práce.
- Jo. To chápu.
200
00:16:14,881 --> 00:16:17,714
Nechala jsi klíče na kuchyňské lince.
201
00:16:20,506 --> 00:16:21,339
Díky.
202
00:16:29,464 --> 00:16:31,089
- Steene…
- Přemýšlel jsem.
203
00:16:31,756 --> 00:16:33,673
Co jsi řekla včera. O Gustavovi.
204
00:16:35,548 --> 00:16:36,589
Asi máš pravdu.
205
00:16:38,381 --> 00:16:39,589
Musíme ho chránit.
206
00:16:45,339 --> 00:16:48,381
Takže přestanu…
207
00:16:52,548 --> 00:16:54,506
Jdeme pak do kina.
208
00:16:55,714 --> 00:16:58,006
- Ale! To zní hezky.
- Ano.
209
00:16:59,173 --> 00:17:00,756
Kéž bych mohla jít s vámi.
210
00:17:02,048 --> 00:17:03,214
Víš co?
211
00:17:04,048 --> 00:17:05,631
Můžu přeložit schůzky.
212
00:17:08,173 --> 00:17:11,631
Podívám se.
Můžeme si předtím zajít na burgery?
213
00:17:11,714 --> 00:17:13,631
- Roso?
- Ano.
214
00:17:16,923 --> 00:17:18,798
Dej vědět, jestli to stihneš.
215
00:17:19,423 --> 00:17:20,256
Jasně.
216
00:17:20,881 --> 00:17:21,798
Zavolám ti.
217
00:17:22,923 --> 00:17:23,881
Zatím ahoj.
218
00:17:43,089 --> 00:17:46,631
Když jsme spolu včera mluvili,
nefungoval systém, takže…
219
00:17:46,714 --> 00:17:50,423
Říkal jste, že žádná zpráva
o Sejer-Lassenových dívkách není.
220
00:17:50,506 --> 00:17:52,756
- Slyšel jste špatně.
- Bylo to takhle.
221
00:17:52,839 --> 00:17:57,298
Viděl jste složku z nemocnice,
když jste zadal číslo pojištěnce.
222
00:17:57,381 --> 00:18:01,339
Na případ jste zapomněli.
Vy jste zpanikařil, protože máma je mrtvá.
223
00:18:01,423 --> 00:18:02,548
Udělal jste chybu.
224
00:18:03,006 --> 00:18:05,506
Mrzí mě, jestli jsme zbrzdili vyšetřování.
225
00:18:06,173 --> 00:18:10,714
Ale ujišťuji vás, že naši sociální
pracovníci dávají složku pilně dohromady.
226
00:18:10,798 --> 00:18:12,714
Ano. A navštívili jsme rodinu.
227
00:18:12,798 --> 00:18:16,673
Neomlouvejte se mě,
omluvte se těm bitým holčičkám.
228
00:18:17,298 --> 00:18:19,256
- A zneužívanému chlapci.
- Můžeš?
229
00:18:20,048 --> 00:18:21,673
Jo. Tohle je zbytečné.
230
00:18:22,881 --> 00:18:25,006
Porovnala jsem ty dvě zprávy.
231
00:18:25,756 --> 00:18:29,923
Tu proti Lauře Kjærové
s tou proti Sejer-Lassenovi.
232
00:18:33,173 --> 00:18:35,173
SOBECKÁ DĚVKA
233
00:18:39,173 --> 00:18:41,756
„Sobecká děvka. Měla by se starat líp.“
234
00:18:41,839 --> 00:18:43,964
- Stejný jazyk.
- Přesně tak.
235
00:18:44,048 --> 00:18:48,089
Pokud vrah poslal dvě udání proti ženám,
které pak byly zabity,
236
00:18:49,506 --> 00:18:51,839
možná už nahlásil svou další oběť.
237
00:18:55,214 --> 00:18:56,256
Hele, vy dva.
238
00:18:56,339 --> 00:19:00,548
Potřebujeme anonymní zprávy o zanedbávání
a zneužívání dětí za poslední rok.
239
00:19:00,631 --> 00:19:02,881
Jen ty, které jste neprověřoval.
240
00:19:04,048 --> 00:19:05,339
- Tak honem!
- Jistě.
241
00:19:20,339 --> 00:19:21,173
Co…
242
00:19:21,923 --> 00:19:24,256
- Co to je?
- Zprávy, které jsme žádali.
243
00:19:24,964 --> 00:19:28,006
Potřebujeme víc lidí,
abychom to zvládli rychle.
244
00:19:28,089 --> 00:19:29,589
Thomsene, seženeš je?
245
00:19:30,214 --> 00:19:31,839
Dejte mi vědět, co najdete.
246
00:19:32,714 --> 00:19:34,673
Musím znovu mluvit s Hartungovou.
247
00:19:37,131 --> 00:19:38,506
Proč? Máte něco nového?
248
00:19:38,589 --> 00:19:43,131
Ne, ale vrah bude pravděpodobně
stát za těmi anonymními udáními.
249
00:19:44,214 --> 00:19:47,173
Zabil dvě ženy za to,
že byly nezodpovědné matky
250
00:19:47,256 --> 00:19:50,256
a na místech činu nechal otisky
Kristine Hartungové.
251
00:19:50,339 --> 00:19:52,964
Je to přímý signál ministryni.
252
00:19:53,048 --> 00:19:57,048
- Myslím, že nic jiného neví.
- Musíme si být jistí.
253
00:19:58,923 --> 00:20:00,423
Něco vám povím.
254
00:20:02,089 --> 00:20:05,464
Tři měsíce jsem žil v jejich obýváku.
255
00:20:06,048 --> 00:20:09,798
Viděl jsem, jak rodiče každý den
upadají do většího zoufalství.
256
00:20:09,881 --> 00:20:12,214
- Znovu je tím tahat nechci.
- Ne.
257
00:20:13,339 --> 00:20:16,339
Ale nebylo by hezké,
kdybyste se mýlil? Co?
258
00:20:18,673 --> 00:20:20,589
Nemýlím se, Hessi.
259
00:20:30,131 --> 00:20:33,673
POČŮRÁVÁ SE, KDYŽ ŘEKNE NĚCO JAKO…
260
00:20:42,006 --> 00:20:46,214
…VIDĚL JSEM TU MRCHU,
JAK S NÍM NA HŘIŠTI TŘÁSLA.
261
00:20:54,464 --> 00:20:57,256
…O SVOJE DĚTI SE NESTARAJÍ.
262
00:21:08,839 --> 00:21:10,173
Jak daleko ses dostal?
263
00:21:11,256 --> 00:21:13,839
Nikdo nepoužívá frázi „sobecká děvka“
264
00:21:13,923 --> 00:21:16,923
nebo „měla by se starat líp“,
jako ta ostatní udání.
265
00:21:17,006 --> 00:21:19,131
Proč jsi vybral tyhle? Můžu?
266
00:21:19,214 --> 00:21:20,173
Jasně.
267
00:21:20,256 --> 00:21:23,214
Úřady nenašly nic na Kjærovou
ani Sejer-Lassenovou,
268
00:21:23,298 --> 00:21:27,089
ale dětem bylo ublíženo,
tak jsem hledal případy, kde chybovaly.
269
00:21:30,048 --> 00:21:33,131
Vybral jsem pět podobných spisů.
270
00:21:34,506 --> 00:21:36,423
Rodiny jsou hodně nefunkční.
271
00:21:39,173 --> 00:21:40,673
To je pořád dost na vodě.
272
00:21:42,339 --> 00:21:43,631
Nedává to smysl.
273
00:21:45,381 --> 00:21:46,756
Proč je prostě nezabil?
274
00:21:47,423 --> 00:21:49,089
Proč se obtěžoval s udáním?
275
00:21:50,423 --> 00:21:53,423
Možná dal úřadům
poslední možnost zasáhnout,
276
00:21:53,506 --> 00:21:54,673
ale nestalo se to.
277
00:21:58,673 --> 00:22:01,131
Co když změnil styl psaní?
278
00:22:03,756 --> 00:22:07,048
Kdybys byla vrah a napsala první dvě udání
279
00:22:07,131 --> 00:22:09,673
a věděla, že policie hledá třetí…
280
00:22:10,839 --> 00:22:15,464
- Jak bys ho napsala?
- Obě udání jsou psaná jednoduchou formou.
281
00:22:16,506 --> 00:22:20,298
Jestli předpokládáme,
že nás vrah chce zmást,
282
00:22:20,839 --> 00:22:23,964
tak alespoň dvě z nich vyčuhují.
283
00:22:25,256 --> 00:22:29,464
Jsou dobře napsané,
bez pravopisných chyb a překlepů.
284
00:22:31,798 --> 00:22:33,381
Které je nejlepší?
285
00:22:35,298 --> 00:22:36,423
Jessie Kviumové.
286
00:22:37,673 --> 00:22:41,673
„Jessie Kviumová, 24 let,
svobodná matka. Dcera Olivie, šest let.
287
00:22:41,756 --> 00:22:43,131
Žádný kontakt s otcem.“
288
00:22:43,214 --> 00:22:47,006
Podle udání je často opilá,
i když je s dcerou.
289
00:22:47,089 --> 00:22:51,548
Sousedé si často stěžují
na návštěvy a hlasitou hudbu až do noci.
290
00:22:56,006 --> 00:23:00,464
Ohnout a vypnout…
291
00:23:00,548 --> 00:23:02,589
A ohnout a zkřížit ruce!
292
00:23:05,089 --> 00:23:06,631
Dovnitř a ven.
293
00:23:11,048 --> 00:23:14,339
To je skvělé! Dovnitř a ven.
294
00:23:14,423 --> 00:23:18,506
Ruce v bok a kýveme se do stran.
295
00:23:19,298 --> 00:23:20,173
Ruce nahoru!
296
00:23:20,256 --> 00:23:22,298
- …velký bazén.
- Ano.
297
00:23:23,048 --> 00:23:26,173
Ale nešlo s tím nic dělat.
Vrátili jsme se a sbalili…
298
00:23:26,256 --> 00:23:27,881
- Ahoj, Nikolaji.
- Ahoj.
299
00:23:29,048 --> 00:23:30,964
I když to nebylo v plánu…
300
00:23:31,048 --> 00:23:33,548
Tak co jiného dělat, než sedět u bazénu?
301
00:23:33,631 --> 00:23:36,423
Vřele to doporučuju.
302
00:23:37,131 --> 00:23:39,714
Byl jsi v pátek na třídních schůzkách?
303
00:23:40,548 --> 00:23:42,048
Ne, šla tam manželka.
304
00:23:43,173 --> 00:23:48,798
Vlastně jsem s tebou chtěla mluvit
o něčem třídě. Je to důležité.
305
00:23:52,173 --> 00:23:53,673
Omluvíte nás?
306
00:24:38,839 --> 00:24:41,006
To bylo naposled. Jasný?
307
00:24:41,839 --> 00:24:42,964
Jsem ženatej.
308
00:24:43,589 --> 00:24:45,714
A už za mnou nechoď.
309
00:24:54,548 --> 00:24:57,339
Vyliž si prdel, ty šašku!
310
00:24:57,423 --> 00:25:00,006
To svoje Audi si strč víš kam!
311
00:25:05,839 --> 00:25:06,673
Hej, dveře!
312
00:25:28,589 --> 00:25:29,589
Haló?
313
00:25:46,673 --> 00:25:47,506
Haló?
314
00:26:01,464 --> 00:26:02,381
Haló?
315
00:26:30,589 --> 00:26:33,381
Jak víme, že bude další obětí?
316
00:26:34,714 --> 00:26:36,631
Váš plán zní dost riskantně.
317
00:26:37,381 --> 00:26:40,131
Nevíme, ale je to náš nejlepší tip.
318
00:26:40,214 --> 00:26:42,881
Když uvážíme dobu
mezi prvními dvěma vraždami,
319
00:26:42,964 --> 00:26:44,006
není čas nazbyt.
320
00:26:44,506 --> 00:26:47,048
Co se mi tu snažíte říct?
321
00:26:47,631 --> 00:26:49,631
Že tam venku je děsivej stalker?
322
00:26:51,089 --> 00:26:53,673
Musíme zjistit, kdo poslal to udání.
323
00:26:53,756 --> 00:26:57,256
- Už jsem řekla, že je to máma spolužáka.
- To si nemyslíme.
324
00:26:57,339 --> 00:26:59,714
Je dost těžký, když vás špiclujou úřady.
325
00:26:59,798 --> 00:27:00,923
Poslouchejte.
326
00:27:01,006 --> 00:27:04,506
Jestli je to pravda,
váš život je v nebezpečí. Rozumíte?
327
00:27:04,589 --> 00:27:05,506
Není.
328
00:27:09,256 --> 00:27:10,089
Dobrá.
329
00:27:11,881 --> 00:27:15,464
Říkala jste, že vás někdo sledoval.
330
00:27:16,423 --> 00:27:17,798
- V obchoďáku.
- Dole.
331
00:27:18,631 --> 00:27:19,631
V podzemí.
332
00:27:21,089 --> 00:27:22,089
Jaké to bylo?
333
00:27:22,631 --> 00:27:25,339
- Řekla jsem to už tý ženský.
- Řekněte to mně.
334
00:27:26,714 --> 00:27:29,798
Slyšela jsem kroky.
Přestaly, když jsem se zastavila.
335
00:27:30,381 --> 00:27:33,006
- Viděla jste někoho?
- Ne. To už jsem řekla.
336
00:27:33,506 --> 00:27:36,423
- Byla tam tma.
- Co jste dělala v podzemí?
337
00:27:43,631 --> 00:27:44,464
Tak jo.
338
00:27:51,589 --> 00:27:53,798
Tak co? Pláčeme na špatným hrobě?
339
00:27:55,339 --> 00:27:56,798
Myslím, že je na řadě.
340
00:27:56,881 --> 00:27:59,048
Podle sociálky je to alkoholička.
341
00:27:59,131 --> 00:28:02,714
Mluvil jsem se školou.
Podle učitelů dceru zanedbává.
342
00:28:02,798 --> 00:28:06,131
A věří, že ji v obchoďáku někdo sledoval.
343
00:28:06,214 --> 00:28:07,381
Šéfe, podívejte se.
344
00:28:08,339 --> 00:28:09,631
Možná máme problém.
345
00:28:10,631 --> 00:28:13,048
JE KRISTINE HARTUNGOVÁ STÁLE NAŽIVU?
346
00:28:13,131 --> 00:28:14,048
Do hajzlu!
347
00:28:15,131 --> 00:28:17,048
Nylandere, co myslíš ty?
348
00:28:19,506 --> 00:28:21,006
Kolik času potřebujete?
349
00:28:23,298 --> 00:28:26,423
Šéfe, novináři žádají
o vyjádření k vraždám.
350
00:28:26,506 --> 00:28:29,048
- Co jim mám říct?
- „Bez komentáře.“
351
00:28:30,464 --> 00:28:32,006
Věnujte mi pozornost!
352
00:28:38,464 --> 00:28:39,506
Gustave?
353
00:28:40,839 --> 00:28:41,673
Tak jdeš?
354
00:28:42,256 --> 00:28:45,298
- Musíme koupit bonbóny.
- Jasně. A co máma?
355
00:28:47,839 --> 00:28:50,881
Nakonec to nestihne, promiň. Takže…
356
00:28:52,631 --> 00:28:53,798
Jdeme sami.
357
00:29:03,923 --> 00:29:05,714
Promiňte, že vás ruším.
358
00:29:05,798 --> 00:29:07,048
- Steen Hartung?
- Ano.
359
00:29:07,548 --> 00:29:11,506
Promiňte, že jsem přišel,
ale pokoušel jsem se volat.
360
00:29:11,589 --> 00:29:14,964
Jsem Niels Davlsen,
reportér z Backgroundu. Máte komentář?
361
00:29:15,714 --> 00:29:16,756
K čemu?
362
00:29:16,839 --> 00:29:19,423
V souvislosti s vraždami dvou žen
363
00:29:19,506 --> 00:29:22,173
jsme slyšeli fámy o otiscích prstů.
364
00:29:22,256 --> 00:29:23,423
O tom nic nevím.
365
00:29:23,506 --> 00:29:26,839
Otisky prstů vaší dcery
jsou spojeny se dvěma vraždami.
366
00:29:27,381 --> 00:29:28,673
Podle našeho zdroje.
367
00:29:29,464 --> 00:29:32,256
- Nic o tom nevím.
- Třeba ještě žije.
368
00:29:35,423 --> 00:29:37,506
Můžete dnes večer přijít do studia?
369
00:29:38,506 --> 00:29:40,673
Jdeme se synem do kina.
370
00:29:40,756 --> 00:29:42,423
- Prosím, odejděte.
- Steene…
371
00:29:59,298 --> 00:30:00,298
Kdo to byl?
372
00:30:04,298 --> 00:30:05,339
Tati, kdo to byl?
373
00:30:06,464 --> 00:30:07,589
Nikdo.
374
00:30:21,964 --> 00:30:22,881
Přines lepidlo.
375
00:30:23,548 --> 00:30:26,214
- Kde je?
- Tam, kde bývá.
376
00:30:28,423 --> 00:30:29,756
Prostě přines lepidlo!
377
00:30:32,006 --> 00:30:33,756
- Jdu za Victorem.
- Gustave!
378
00:30:34,798 --> 00:30:35,631
Gustave!
379
00:30:51,631 --> 00:30:53,339
Dej ty úkoly dolů.
380
00:30:55,923 --> 00:30:58,714
- Jak dlouho budeš pryč?
- Už jsem ti to řekla.
381
00:31:00,714 --> 00:31:01,839
Prostřeš stůl?
382
00:31:06,173 --> 00:31:08,673
- Nebylas na festivalu lampionů.
- Ne.
383
00:31:10,339 --> 00:31:12,964
Proč tu nemůže být občas Sebastian?
384
00:31:13,048 --> 00:31:14,256
Máme dědu.
385
00:31:15,089 --> 00:31:18,298
A neptej se ho na propíchnutí uší.
Ptej se mě.
386
00:31:18,381 --> 00:31:19,423
Posloucháš mě?
387
00:31:20,173 --> 00:31:21,548
Je to hloupý nápad.
388
00:31:22,381 --> 00:31:27,256
- Můžeš si protrhnout lalůček…
- Ale já Sebastianovi něco nakreslila.
389
00:31:27,339 --> 00:31:29,923
- Říkalas, že přijde.
- Jo.
390
00:31:30,006 --> 00:31:32,089
Už spolu nejsme.
391
00:31:32,173 --> 00:31:35,464
Jsme dobří přátelé, ale nechodíme spolu.
392
00:31:35,548 --> 00:31:38,423
Já vím, ale pořád tu může přespat, ne?
393
00:31:38,506 --> 00:31:39,756
Ne, nemůže. Je konec.
394
00:31:40,631 --> 00:31:43,714
- Proč jste se rozešli?
- Do toho ti nic není.
395
00:31:43,798 --> 00:31:47,006
- Ale je!
- Ne, tohle je věc mezi dospělými.
396
00:31:47,089 --> 00:31:49,548
- Zasraný dospělí!
- Takhle tu nemluvíme!
397
00:31:50,423 --> 00:31:52,298
Jak to víš? Nikdy tu nejsi.
398
00:31:53,923 --> 00:31:55,839
Mohla bys jít otevřít dědovi?
399
00:32:08,548 --> 00:32:10,881
Není to on. Jen někdo z tvý blbý práce.
400
00:32:13,173 --> 00:32:16,298
Chtěl jsem si to projít, než pojedeme.
401
00:32:16,381 --> 00:32:17,214
Jasně.
402
00:32:17,839 --> 00:32:20,048
- Vy večeříte.
- To je v pořádku.
403
00:32:20,714 --> 00:32:23,006
- To je místo pro dědu.
- Le, přestaň.
404
00:32:23,089 --> 00:32:26,256
- Půjdu se projít.
- Ne, počkej!
405
00:32:28,673 --> 00:32:29,673
Sněz si zeleninu.
406
00:32:33,339 --> 00:32:35,048
- Dáš si ještě?
- Ne, díky.
407
00:32:36,548 --> 00:32:38,048
Bylo to moc dobré.
408
00:32:40,173 --> 00:32:41,173
Kecáš.
409
00:32:43,714 --> 00:32:45,881
Děda tu bude brzo, tak se připrav.
410
00:32:59,631 --> 00:33:01,506
Není to můj pravý děda.
411
00:33:02,464 --> 00:33:05,131
Pomáhá mámě, protože nemá rodiče.
412
00:33:05,964 --> 00:33:06,839
Aha.
413
00:33:09,256 --> 00:33:10,839
Máš dvě různé oči.
414
00:33:12,298 --> 00:33:14,173
Ano, mám.
415
00:33:16,298 --> 00:33:17,881
To je andulka?
416
00:33:21,589 --> 00:33:22,589
Máš děti?
417
00:33:23,798 --> 00:33:24,631
Ne.
418
00:33:26,506 --> 00:33:27,423
Ženu?
419
00:33:28,589 --> 00:33:29,423
Ne.
420
00:33:31,214 --> 00:33:34,298
- A holku si taky neudržíš, co?
- Tak to není.
421
00:33:35,381 --> 00:33:37,006
Ale moje žena umřela.
422
00:33:39,256 --> 00:33:40,256
Jak umřela?
423
00:33:43,214 --> 00:33:45,298
- To nechceš slyšet.
- Chci.
424
00:33:51,756 --> 00:33:52,756
Ona…
425
00:33:56,381 --> 00:33:57,214
Byla…
426
00:33:57,714 --> 00:34:00,881
Tam, kde jsme bydleli, hořelo.
427
00:34:03,131 --> 00:34:06,881
Právě jsme se nastěhovali
a byla tam vadná elektroinstalace.
428
00:34:07,881 --> 00:34:09,048
Myslím, že…
429
00:34:10,923 --> 00:34:13,173
Nebyl jsem doma, ale ona ano.
430
00:34:18,339 --> 00:34:21,923
Kdyby tu hořelo,
co nejrychleji odsud uteču.
431
00:34:24,423 --> 00:34:25,256
Ano.
432
00:34:26,339 --> 00:34:27,423
Je mi tě líto.
433
00:34:30,006 --> 00:34:32,214
- Běž se koukat na televizi.
- Dobře.
434
00:34:39,214 --> 00:34:41,673
- Projdeme si plán.
- Jo, jasně.
435
00:34:48,548 --> 00:34:49,714
Kde Jessie bydlí?
436
00:34:53,048 --> 00:34:53,881
Tady.
437
00:35:17,714 --> 00:35:20,714
Máme auto Kviumové.
Ulice Englansvej 7. Přepínám.
438
00:35:36,131 --> 00:35:39,298
Kviumová s dcerou jdou k číslu 18 pěšky.
Přepínám.
439
00:35:58,006 --> 00:36:01,548
Kviumová jde do svého bytu.
Šesté patro. Hess, přepínám.
440
00:36:38,756 --> 00:36:40,256
…zmizela loni na podzim.
441
00:36:40,339 --> 00:36:42,589
Policie našla otisky Kristiny,
442
00:36:42,673 --> 00:36:46,048
která je od loňska prohlášena za mrtvou.
443
00:36:46,131 --> 00:36:48,506
Policie odmítla spekulace komentovat
444
00:36:48,589 --> 00:36:53,339
a uvedla, že případ byl vyřešen
a že kromě důkazů
445
00:36:53,423 --> 00:36:56,839
mají také plné doznání od Linuse Bekkera…
446
00:36:57,923 --> 00:37:00,714
- Jsem na místě.
- Jsme připraveni.
447
00:37:00,798 --> 00:37:03,173
Jestli se objeví, uvidíme ho.
448
00:37:03,256 --> 00:37:04,339
Zatraceně.
449
00:37:04,423 --> 00:37:05,256
Co je?
450
00:37:05,339 --> 00:37:06,464
…vítám vás.
451
00:37:06,548 --> 00:37:09,298
- Steen je v televizi.
- Dobrý večer.
452
00:37:09,381 --> 00:37:12,798
Dvě vraždy,
kde se objevily Kristininy otisky.
453
00:37:13,798 --> 00:37:16,423
- To musí být zdrcující…
- Slyšela jsem…
454
00:37:16,506 --> 00:37:19,839
- Myslíte, že je Kristine naživu?
- Ano. Myslím, že ano.
455
00:37:20,964 --> 00:37:23,089
Musí to být velký šok…
456
00:37:23,173 --> 00:37:27,089
Proto chci apelovat na veřejnost.
Jestli někdo něco ví…
457
00:37:27,173 --> 00:37:31,131
Pokud jste viděli něco ohledně naší dcery,
obraťte se na policii.
458
00:37:31,214 --> 00:37:33,214
- Kde je Vogel?
- Ještě není pozdě.
459
00:37:34,548 --> 00:37:35,714
Kdo ji unesl…
460
00:37:35,798 --> 00:37:40,589
- Najděte ho!
- Prosím… přiveďte ji zpět k nám.
461
00:37:42,381 --> 00:37:43,798
Kdy jste to domluvili?
462
00:37:43,881 --> 00:37:44,881
My ne.
463
00:37:44,964 --> 00:37:48,173
- Nezaslouží si to.
- Roso, to bude mít následky.
464
00:37:48,256 --> 00:37:51,048
Kristine si zaslouží být s přáteli.
465
00:37:52,173 --> 00:37:53,964
- Chodit do školy.
- Haló?
466
00:37:54,048 --> 00:37:57,381
Zaslouží si být s rodinou
a vrátit se do života.
467
00:37:57,464 --> 00:37:59,089
Volá ministr spravedlnosti.
468
00:37:59,173 --> 00:38:01,714
Co vzkážete Kristine, jestli se dívá?
469
00:38:01,798 --> 00:38:02,881
Chybíš nám.
470
00:38:07,756 --> 00:38:09,673
Nevzdáme to, dokud tě nenajdeme.
471
00:38:31,923 --> 00:38:32,756
Kde je Gustav?
472
00:38:33,881 --> 00:38:34,714
Spí.
473
00:38:35,964 --> 00:38:37,548
Je úplně zlomený.
474
00:38:45,131 --> 00:38:46,006
Nechtěl jsem…
475
00:38:46,089 --> 00:38:49,589
Většinu nocí nemůžu spát,
protože se mi zdá, že ji slyším.
476
00:38:50,923 --> 00:38:54,673
Pokaždé, když se podívám z okna,
vidím ji na houpačce.
477
00:38:57,173 --> 00:38:58,714
V autě slyším její smích.
478
00:39:00,714 --> 00:39:04,964
Cítím její teplé ruce v mých,
když byla v nemocnici se slepým střevem.
479
00:39:09,381 --> 00:39:10,214
Roso.
480
00:39:12,673 --> 00:39:14,423
Neudělal bych to…
481
00:39:16,964 --> 00:39:19,381
kdybych tomu nevěřil celým svým srdcem.
482
00:39:26,214 --> 00:39:27,298
Cítím ji.
483
00:39:28,881 --> 00:39:30,131
Vím, že je tam venku.
484
00:39:38,089 --> 00:39:38,923
Zlato.
485
00:39:40,631 --> 00:39:41,464
Zlato.
486
00:39:42,256 --> 00:39:43,381
Cítíš ji taky?
487
00:40:11,089 --> 00:40:14,006
U vchodu nic. Přepínám.
488
00:40:33,673 --> 00:40:35,298
- Něco?
- Jak je?
489
00:40:35,381 --> 00:40:38,298
- Proč zhasínáš?
- „Jessie“ jde spát.
490
00:40:39,964 --> 00:40:40,964
A co vy?
491
00:40:42,881 --> 00:40:44,381
Všude klid.
492
00:40:46,173 --> 00:40:48,423
Nevíme, jestli udeří dneska.
493
00:40:50,381 --> 00:40:52,214
Budeme vypadat jako hlupáci.
494
00:40:52,839 --> 00:40:54,881
Hlavně ty. Byl to tvůj nápad.
495
00:40:55,631 --> 00:40:56,756
To jo.
496
00:41:01,839 --> 00:41:03,173
Mimochodem…
497
00:41:04,589 --> 00:41:05,673
Já…
498
00:41:07,381 --> 00:41:09,214
Je mi líto tvojí ženy.
499
00:41:14,214 --> 00:41:17,339
- Tvoje dcera je bystrá, co?
- Jo.
500
00:41:18,589 --> 00:41:22,339
Je to hlavně její zásluhou.
A dědy samozřejmě.
501
00:41:24,423 --> 00:41:28,631
- Říkala, že ti děda občas pomáhá.
- To je slabé slovo.
502
00:41:30,173 --> 00:41:33,798
Začalo to, když se mě Aksel
a jeho žena před lety ujali.
503
00:41:34,714 --> 00:41:37,798
- Jak to?
- Nebyla jsem na dobrých místech…
504
00:41:39,464 --> 00:41:41,339
Od té doby je tu pro nás obě.
505
00:41:45,839 --> 00:41:49,548
- A její táta?
- Nestojí za zmínku.
506
00:41:52,631 --> 00:41:55,089
Proto chci přeložit k NC3.
507
00:41:59,631 --> 00:42:01,339
- Abys měla víc času?
- Jo.
508
00:42:02,006 --> 00:42:05,756
Příliš mnoho nočních můr a málo spánku.
Je těžké to odfiltrovat.
509
00:42:06,881 --> 00:42:10,548
Jo, ale to je taky důvod,
proč jsi ve své práci tak dobrá.
510
00:42:11,256 --> 00:42:12,089
Možná.
511
00:42:13,631 --> 00:42:17,881
Muž s cigaretou
se blíží ke vchodu. Přepínám.
512
00:42:19,714 --> 00:42:21,756
Máš popis? Jansen, přepínám.
513
00:42:22,798 --> 00:42:26,339
Ne, má kapuci.
Středně vysoký, štíhlý. Přepínám.
514
00:42:28,256 --> 00:42:29,214
Co se děje?
515
00:42:33,798 --> 00:42:36,464
Někdo se vplížil dovnitř.
Vem si vysílačku.
516
00:42:39,714 --> 00:42:42,423
Bravo, potvrďte, zda je ozbrojený.
Přepínám.
517
00:42:50,923 --> 00:42:52,798
Čtvrté patro. Bravo, přepínám.
518
00:43:03,714 --> 00:43:05,423
Páté patro. Bravo, přepínám.
519
00:43:08,298 --> 00:43:10,506
Thulinová, je u tebe v patře. Přepínám.
520
00:43:15,756 --> 00:43:17,673
Prochází kolem bytu. Přepínám.
521
00:43:36,589 --> 00:43:39,381
Otáčí se. Bravo, připrav se.
Hess, přepínám.
522
00:43:44,048 --> 00:43:45,173
Bravo, zelená!
523
00:44:09,256 --> 00:44:12,089
- Nehýbej se!
- Co to sakra děláte? Pusťte mě!
524
00:44:12,173 --> 00:44:15,339
Nic jsem neudělal! Nic…
525
00:44:15,423 --> 00:44:17,256
Nikolaj Møller, Mantuavej 76.
526
00:44:17,923 --> 00:44:20,089
- Co tu děláte?
- Chtěl jsem s ní mluvit!
527
00:44:20,173 --> 00:44:21,256
O čem?
528
00:44:21,339 --> 00:44:22,964
- Napsala mi.
- Zprávu?
529
00:44:24,339 --> 00:44:25,173
PIN?
530
00:44:25,631 --> 00:44:27,631
- PIN k mobilu!
- 2003.
531
00:44:28,381 --> 00:44:29,673
Co se sakra děje?
532
00:44:30,673 --> 00:44:33,339
„Přijď ke mně, nebo to pošlu tvé ženě.“
533
00:44:33,423 --> 00:44:36,006
Vydírá mě. Chtěl jsem ji vyděsit.
534
00:44:36,089 --> 00:44:36,923
Ticho!
535
00:44:43,714 --> 00:44:44,964
Kdo je natáčel?
536
00:44:46,173 --> 00:44:48,173
Zpráva přišla z blokovaného čísla.
537
00:44:48,798 --> 00:44:49,798
Před půl hodinou.
538
00:44:50,839 --> 00:44:55,131
- Kdo je s Jessie?
- Ricks. V chatě, co si Jessie pronajímá.
539
00:45:02,839 --> 00:45:03,673
Tak co je?
540
00:45:03,756 --> 00:45:05,381
Můžeme už jít domů?
541
00:45:05,464 --> 00:45:06,298
Ne.
542
00:45:09,923 --> 00:45:10,839
Vyspěte se.
543
00:45:12,923 --> 00:45:15,756
- Kde je ten druhý polda?
- Jel pro pizzu.
544
00:45:16,964 --> 00:45:20,173
A vy mezitím sledujete porno?
545
00:45:25,798 --> 00:45:26,923
A co když jo?
546
00:45:31,381 --> 00:45:32,214
Co to sakra…
547
00:45:36,298 --> 00:45:37,131
Zůstaňte tady.
548
00:46:35,631 --> 00:46:36,464
Haló?
549
00:46:39,839 --> 00:46:40,756
Kde jste?
550
00:46:50,506 --> 00:46:51,506
Je tam někdo?
551
00:47:08,006 --> 00:47:08,839
Olivie?
552
00:47:10,964 --> 00:47:11,798
Zlatíčko?
553
00:47:33,923 --> 00:47:37,048
THULINOVÁ
554
00:47:38,881 --> 00:47:39,756
Mami?
555
00:47:43,839 --> 00:47:45,464
Mami, mám žízeň.
556
00:47:48,006 --> 00:47:48,839
Jessie!
557
00:47:50,339 --> 00:47:52,756
Ahoj, Olivie. Neboj se, neboj!
558
00:47:52,839 --> 00:47:54,506
Jsem Mark. Jsem policista.
559
00:47:54,589 --> 00:47:57,048
- Víš, kde je máma?
- Ne.
560
00:47:57,131 --> 00:47:58,131
Jansene?
561
00:47:59,381 --> 00:48:00,214
Ricksi!
562
00:48:02,964 --> 00:48:04,048
Bože, to ne!
563
00:48:06,464 --> 00:48:08,048
Sanitku! Hned!
564
00:48:12,589 --> 00:48:13,506
Jessie!
565
00:48:19,423 --> 00:48:20,256
Hessi.
566
00:48:51,381 --> 00:48:52,673
Dojdu pro ostatní.
567
00:48:56,339 --> 00:48:57,214
Hessi?
568
00:48:58,381 --> 00:48:59,214
Hessi?
569
00:49:02,048 --> 00:49:03,131
Jansene, tady!
570
00:50:36,673 --> 00:50:41,464
Překlad titulků: Lucie Mandziuková