1 00:00:13,131 --> 00:00:15,006 - Halo? Tu Genz. - Mówi Hess. 2 00:00:15,631 --> 00:00:17,048 Wcześnie dzwonisz. 3 00:00:17,131 --> 00:00:20,589 Potrzebuję loginu do archiwów wideo, 4 00:00:20,673 --> 00:00:23,006 żeby przejrzeć sprawę Kristine Hartung. 5 00:00:23,089 --> 00:00:27,089 Nie pracujesz z Thulin nad sprawą amputowanej ręki? 6 00:00:27,214 --> 00:00:29,714 Pracuję. Kiedy dostanę login? 7 00:00:29,798 --> 00:00:31,839 - Już przesyłam. - Dzięki. 8 00:00:36,839 --> 00:00:41,631 Nagranie przesłuchania Linusa Bekkera w sprawie zabójstwa Kristine Hartung. 9 00:00:41,714 --> 00:00:45,714 Na sali obecni są funkcjonariusze Martin Ricks i Tim Jansen 10 00:00:45,798 --> 00:00:47,506 oraz adwokat podejrzanego. 11 00:00:49,756 --> 00:00:50,631 Linusie? 12 00:00:51,214 --> 00:00:54,506 Co się stało w środę 3 listopada? 13 00:00:54,589 --> 00:00:56,339 Mów własnymi słowami, proszę. 14 00:00:56,423 --> 00:01:00,631 Miałem niespokojny wieczór, więc postanowiłem się przejechać. 15 00:01:01,339 --> 00:01:02,673 Wtedy ją zobaczyłem. 16 00:01:04,173 --> 00:01:07,506 Dziewczynkę. Prowadziła rower. 17 00:01:08,381 --> 00:01:12,298 Co potem zrobiłeś z ciałem? Opowiesz nam? 18 00:01:12,381 --> 00:01:16,256 Pojechałem na północ. Maczeta była w aucie. 19 00:01:16,339 --> 00:01:18,839 Pociąłem ją 20 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 i zakopałem w lesie. 21 00:01:21,631 --> 00:01:22,839 Gdzie dokładnie? 22 00:01:27,548 --> 00:01:29,006 Naprawdę nie pamiętam. 23 00:01:30,839 --> 00:01:31,964 Nie pamiętam. 24 00:01:49,214 --> 00:01:51,339 Proszę. Zjedz owoce. 25 00:01:51,423 --> 00:01:52,464 Ruszajcie. 26 00:01:53,256 --> 00:01:54,839 Brzuszek mnie boli. 27 00:01:58,214 --> 00:02:00,923 Posłuchaj. Tylko rozmawialiśmy. 28 00:02:03,339 --> 00:02:06,214 Nikt nie jest na ciebie zły. Dobrze? 29 00:02:12,923 --> 00:02:14,173 Miłego dnia, skarbie. 30 00:02:38,881 --> 00:02:41,339 - Mamo. - Jesteś sama? Możesz rozmawiać? 31 00:02:41,423 --> 00:02:44,923 - Właśnie wyjechały. - Podjęłaś dobrą decyzję, Anne. 32 00:02:45,006 --> 00:02:47,589 Może i dobrą. Ale nie była łatwa. 33 00:02:47,714 --> 00:02:49,881 Wiem, ale tak trzeba. 34 00:02:51,256 --> 00:02:53,506 Nie znam szczegółów, ale ważne jest, 35 00:02:53,589 --> 00:02:55,714 abyś zadbała o siebie i dziewczynki. 36 00:02:55,798 --> 00:02:57,173 Wiem. 37 00:02:58,131 --> 00:02:59,506 Zobaczymy się później. 38 00:02:59,589 --> 00:03:02,673 - Bądźcie spakowane. - Tak, jasne. 39 00:03:03,881 --> 00:03:07,798 Kocham cię, Anne. Nie jesteś w tym sama. 40 00:03:07,881 --> 00:03:08,798 Też cię kocham. 41 00:03:36,006 --> 00:03:39,006 {\an8}SERIAL NETFLIX 42 00:04:11,214 --> 00:04:14,964 KASZTANOWY LUDZIK 43 00:04:17,006 --> 00:04:20,548 {\an8}PONIEDZIAŁEK, 12 PAŹDZIERNIKA 44 00:04:20,589 --> 00:04:24,506 Nikt nie potwierdził, że był pan w motelu w poniedziałek wieczorem. 45 00:04:24,589 --> 00:04:29,464 Widziano pana auto na parkingu dopiero po siódmej rano następnego dnia. 46 00:04:29,548 --> 00:04:32,381 Zatrzymali państwo mojego klienta na 48 godzin. 47 00:04:32,464 --> 00:04:35,256 Ale twierdzi, że całą noc był w motelu 48 00:04:35,339 --> 00:04:39,298 i nic nie zrobił, więc jeśli nie mają państwo nic nowego… 49 00:04:39,381 --> 00:04:43,923 Laura zmieniła zamki bez pańskiej wiedzy. Dlaczego? 50 00:04:44,631 --> 00:04:45,506 Już mówiłem. 51 00:04:46,548 --> 00:04:48,673 Magnus pewnie znowu zgubił klucze. 52 00:04:48,756 --> 00:04:51,464 Tak. Albo chciała zakończyć wasz związek. 53 00:04:52,631 --> 00:04:56,214 Zadzwoniła do pana tamtej nocy. Czego chciała? 54 00:04:57,964 --> 00:05:00,589 - Zerwała z panem? - Już pani o to pytała. 55 00:05:00,673 --> 00:05:02,673 Musi być panu ciężko. 56 00:05:02,756 --> 00:05:05,464 Po tym, co pan zrobił dla niej i dziecka. 57 00:05:05,548 --> 00:05:09,298 To normalne, że pojechał pan do domu, żeby z nią porozmawiać. 58 00:05:09,381 --> 00:05:12,089 - Nie pojechałem! - Ale była nieugięta. 59 00:05:12,173 --> 00:05:16,173 Koniec. Miał się pan wyprowadzić. Już nie zobaczyłby pan Magnusa. 60 00:05:16,256 --> 00:05:18,131 - Stracił pan kontrolę. - Nie. 61 00:05:18,214 --> 00:05:21,339 Odciął jej pan lewą rękę z pierścionkiem zaręczynowym. 62 00:05:21,423 --> 00:05:24,548 Dość! Proszę przestać nękać mojego klienta. 63 00:05:24,631 --> 00:05:27,714 Chce już wyjść i zobaczyć chłopca… 64 00:05:27,798 --> 00:05:28,631 Proszę. 65 00:05:32,339 --> 00:05:33,381 Ostatnie pytanie. 66 00:05:36,548 --> 00:05:37,673 Poznaje to pan? 67 00:05:39,923 --> 00:05:40,756 Nie. 68 00:05:41,506 --> 00:05:42,548 Świetnie. 69 00:05:42,631 --> 00:05:43,506 Wychodzimy. 70 00:05:45,173 --> 00:05:47,923 Mój klient jest cierpliwy 71 00:05:48,006 --> 00:05:51,631 z racji prowadzonego śledztwa, ale kiedy może wrócić do domu? 72 00:05:51,714 --> 00:05:54,714 Dom będzie zaplombowany, dopóki nie skończymy, 73 00:05:54,798 --> 00:05:56,756 więc jeszcze trochę cierpliwości. 74 00:05:56,839 --> 00:06:00,298 - Coś wymyślimy. Dziękujemy. - Dziękuję. 75 00:06:12,881 --> 00:06:17,256 Abildgårdzie, znalazłeś zdjęcia samochodu Hauge’a? 76 00:06:17,339 --> 00:06:18,173 Nie. 77 00:06:18,798 --> 00:06:22,964 Kamery drogowe między Roskilde i Husumem musiały go złapać. 78 00:06:23,048 --> 00:06:25,048 To ruchliwa trasa. 79 00:06:25,131 --> 00:06:29,923 Wiem, ale proszę, żebyś znalazł jeden konkretny samochód. 80 00:06:30,464 --> 00:06:31,339 Thulin, 81 00:06:31,423 --> 00:06:33,673 chcę ci coś pokazać. 82 00:06:34,339 --> 00:06:38,256 - Nie było cię tu kilka dni. - Czytałem na temat osteologii. 83 00:06:38,339 --> 00:06:40,714 Poduczałeś się w sprawie kości? 84 00:06:41,631 --> 00:06:45,256 Właśnie. Chodź za mną. Mój samochód stoi na zewnątrz. 85 00:06:54,589 --> 00:06:57,756 Co on wyprawia? Nie wraca do Europolu? 86 00:06:57,839 --> 00:06:58,798 Nie mam pojęcia. 87 00:07:03,214 --> 00:07:07,673 - Badałem sprawę Hartung. - Sprawę Hartung? 88 00:07:07,756 --> 00:07:11,548 Zanim zaczniemy, muszę wiedzieć, że mogę ci zaufać. 89 00:07:13,423 --> 00:07:14,381 Mówię poważnie. 90 00:07:15,214 --> 00:07:18,923 O ile nie potrwa to cały dzień i będzie legalne, możesz mi ufać. 91 00:07:19,923 --> 00:07:22,089 Według raportu patologa 92 00:07:22,173 --> 00:07:26,839 Linus Bekker zabił i rozczłonkował Kristine Hartung za pomocą maczety. 93 00:07:26,923 --> 00:07:30,381 Tak, przyznał się i dowody były przytłaczające. 94 00:07:30,464 --> 00:07:33,006 W jego garażu znaleziono narzędzie zbrodni, 95 00:07:33,089 --> 00:07:37,298 a patolog ze 100% pewnością potwierdził, że na maczecie była jej krew. 96 00:07:37,381 --> 00:07:41,506 Ale czegoś tam zabrakło. Przyniosłem identyczną maczetę… 97 00:07:41,589 --> 00:07:43,631 - Co to niby jest? - Chwycisz tam? 98 00:07:44,631 --> 00:07:45,881 - Ty to zrób. - Chodź. 99 00:07:45,964 --> 00:07:47,006 - A muszę? - Tak. 100 00:07:47,089 --> 00:07:47,923 Dlaczego? 101 00:07:58,548 --> 00:08:00,548 Chcesz coś później porobić? 102 00:08:01,631 --> 00:08:04,048 Mama pewnie ma spotkania do późna. 103 00:08:04,131 --> 00:08:05,048 A co? 104 00:08:05,756 --> 00:08:06,881 Nie wiem. 105 00:08:07,756 --> 00:08:09,256 Coś fajnego. 106 00:08:10,631 --> 00:08:11,464 Jasne. 107 00:08:14,298 --> 00:08:16,423 Czego ostatnio chciała policja? 108 00:08:19,839 --> 00:08:21,048 Mama ci powiedziała? 109 00:08:22,006 --> 00:08:23,131 Nie. Widziałem ich. 110 00:08:25,381 --> 00:08:27,631 To nic takiego. Nieporozumienie. 111 00:08:29,339 --> 00:08:32,589 - Czyli nie chodziło o… - Nie. 112 00:08:34,006 --> 00:08:35,173 Dobra. 113 00:08:37,256 --> 00:08:40,631 - Kocham cię. - Jasne. Na razie. 114 00:08:54,048 --> 00:08:55,423 Patrz, gdzie jedziesz! 115 00:09:03,298 --> 00:09:04,131 Mathilde? 116 00:09:07,464 --> 00:09:08,298 Mathilde? 117 00:09:12,006 --> 00:09:12,839 Cześć. 118 00:09:13,423 --> 00:09:14,256 Cześć. 119 00:09:15,256 --> 00:09:16,089 Jak leci? 120 00:09:17,839 --> 00:09:18,673 Dobrze. 121 00:09:20,214 --> 00:09:21,464 Mogę o coś spytać? 122 00:09:21,964 --> 00:09:27,464 Ubiegłej jesieni robiłyście z Kristine kasztanowe ludziki u nas w domu. 123 00:09:28,006 --> 00:09:29,214 Jak je robiłyście? 124 00:09:29,964 --> 00:09:31,756 - Kasztanowe ludziki? - Tak. 125 00:09:31,839 --> 00:09:36,673 - Ty zrobiłaś większość czy ona? - Raczej razem. 126 00:09:36,756 --> 00:09:39,339 Co z nimi zrobiłyście? 127 00:09:39,423 --> 00:09:41,048 - Sprzedałyśmy. - Komu? 128 00:09:41,131 --> 00:09:43,673 Znajomym czy przechodniom? 129 00:09:43,756 --> 00:09:45,173 Nie mam pojęcia. 130 00:09:45,256 --> 00:09:49,048 Nie? Na pewno pamiętasz, komu je sprzedałyście. 131 00:09:49,881 --> 00:09:51,756 - Pomyśl. - Nie znałyśmy ich. 132 00:09:51,839 --> 00:09:55,881 - Na pewno? To może być ważne. - Muszę iść. 133 00:09:56,381 --> 00:09:57,548 Przepraszam. 134 00:09:58,756 --> 00:09:59,589 Przepraszam. 135 00:10:03,173 --> 00:10:05,089 Nie chciałem tu stać i… 136 00:10:10,298 --> 00:10:11,298 Tęsknimy za tobą. 137 00:10:14,714 --> 00:10:15,881 Ja za wami też. 138 00:10:17,256 --> 00:10:19,506 I za nią. Przepraszam, nie mogę. 139 00:10:22,714 --> 00:10:24,881 Chwila! To było w zeszłym roku? 140 00:10:26,006 --> 00:10:26,839 Tak. 141 00:10:28,964 --> 00:10:33,756 W zeszłym roku nie robiłyśmy ludzików. Zbyt dziecinne. 142 00:10:42,839 --> 00:10:46,423 Za mało zrobiliśmy dla dzieci, odkąd utworzyliśmy rząd. 143 00:10:47,089 --> 00:10:51,423 Dość tego. Wspólnie z waszą partią chciałabym przeznaczyć więcej środków 144 00:10:51,506 --> 00:10:54,798 na wczesne działania prewencyjne. Wiemy, że są ważne. 145 00:10:55,423 --> 00:10:59,714 Potrzebujemy więcej pracowników socjalnych w szkołach i żłobkach. 146 00:10:59,798 --> 00:11:02,798 Musimy poprawić kompetencje wychowawcze personelu, 147 00:11:02,881 --> 00:11:05,298 by umiał z wyprzedzeniem chronić dzieci. 148 00:11:05,714 --> 00:11:08,923 - Gercie? Nudzę cię? - Skądże. 149 00:11:09,589 --> 00:11:10,923 Ale to nic nowego. 150 00:11:11,006 --> 00:11:13,964 Zgoda, mówiłam to rok temu na debacie budżetowej, 151 00:11:14,048 --> 00:11:17,173 ale nie uzyskaliśmy dość głosów, żeby uchwalić ustawę. 152 00:11:18,131 --> 00:11:21,173 Roso, lubię cię. 153 00:11:21,839 --> 00:11:24,423 Przykro mi z powodu twojej straty, 154 00:11:24,506 --> 00:11:29,423 ale premier chyba próbuje wykorzystać ją do swoich celów. 155 00:11:29,506 --> 00:11:31,089 Aż mi się źle robi. 156 00:11:31,173 --> 00:11:34,006 - Bukke, chyba… - Nie wiem, o czym mówisz. 157 00:11:34,089 --> 00:11:37,923 Odkąd ciebie nie ma, poparcie dla rządu spadło. 158 00:11:38,006 --> 00:11:41,798 Teraz premier chce zaproponować rozdęty budżet. 159 00:11:41,881 --> 00:11:45,673 Obsadził najbardziej popularną minister w roli Świętego Mikołaja, 160 00:11:45,756 --> 00:11:49,298 by zwabić z powrotem wyborców przed wyborami. 161 00:11:50,006 --> 00:11:52,839 Ale ta sprawa zawsze była mi bliska. 162 00:11:52,923 --> 00:11:55,214 To nie ma nic wspólnego z populizmem. 163 00:11:55,298 --> 00:11:56,673 Skoro tak twierdzisz. 164 00:11:56,756 --> 00:12:00,173 Ale jeśli nasz budżet jest „rozdęty”, omówmy to. 165 00:12:00,256 --> 00:12:03,589 - Jeśli zaoferujemy… - Nic nie oferujemy, Frederiku. 166 00:12:04,756 --> 00:12:08,381 Bukke musi to omówić ze swoim klubem. 167 00:12:10,339 --> 00:12:11,423 Proszę wybaczyć. 168 00:12:15,714 --> 00:12:18,506 Jeśli Bukke chce wywierać presję, my też możemy… 169 00:12:19,589 --> 00:12:22,381 Proszę, zorganizuj kilka wywiadów. 170 00:12:22,464 --> 00:12:25,381 Najlepiej dzisiaj i ile się da do końca tygodnia. 171 00:12:25,464 --> 00:12:26,298 Czy to mądre? 172 00:12:26,381 --> 00:12:29,006 Jasno zakomunikujmy naszą politykę społeczną. 173 00:12:29,089 --> 00:12:30,839 Możemy tak wymusić poparcie. 174 00:12:30,923 --> 00:12:33,756 Inaczej wyjdziemy na słabych i niezdecydowanych. 175 00:12:33,839 --> 00:12:36,298 A kiedy zapytają o tematy niepolityczne? 176 00:12:39,131 --> 00:12:40,214 Nie boję się tego. 177 00:12:41,756 --> 00:12:44,131 Świetnie, ale musimy tym zarządzać. 178 00:12:44,673 --> 00:12:47,506 Potrzebujemy strategii, żeby nie rzucili się… 179 00:12:49,506 --> 00:12:53,714 z pytaniami o to, jak bardzo tęsknisz za Kristine i jak często płaczesz? 180 00:12:53,798 --> 00:12:57,256 Roso, to nie może przyćmić twojego przekazu politycznego. 181 00:13:06,839 --> 00:13:10,131 Zamówiłem kanapkę i nie było mnie pięć minut. 182 00:13:10,714 --> 00:13:12,756 Kto napisałby coś takiego? 183 00:13:12,839 --> 00:13:15,214 MORDERCZYNI 184 00:13:15,298 --> 00:13:17,173 Wezwę policję. 185 00:13:25,173 --> 00:13:28,256 Hessie, wyjaśnij, co robisz ze świnią! 186 00:13:31,131 --> 00:13:33,381 Za trzy minuty mam spotkanie wydziału. 187 00:13:35,631 --> 00:13:36,464 No dobrze. 188 00:13:36,548 --> 00:13:37,548 No i proszę. 189 00:13:38,339 --> 00:13:39,798 Teraz musimy ją umyć. 190 00:13:44,714 --> 00:13:46,506 SEBASTIAN ŚPIMY JUTRO U CIEBIE? 191 00:13:46,589 --> 00:13:49,173 Gęstość i twardość kości są jak u 12-latki. 192 00:13:49,256 --> 00:13:53,673 - Uczciwe stwierdzenie? - Tak. Do czego zmierzasz? 193 00:13:56,673 --> 00:13:57,506 Hessie? 194 00:13:58,923 --> 00:14:01,589 Tak. Pożyczysz mi mikroskop? 195 00:14:02,214 --> 00:14:03,048 Jasne. 196 00:14:05,048 --> 00:14:06,673 Kiedy przecina się kość, 197 00:14:06,756 --> 00:14:11,048 w pęknięciach i szczelinach broni pozostają mikroskopijne resztki kości. 198 00:14:11,131 --> 00:14:13,089 Nie da się ich usunąć. 199 00:14:13,173 --> 00:14:16,631 Chyba że dokładnie wyszorujesz broń, jak twierdził Bekker. 200 00:14:16,714 --> 00:14:19,131 Tak też zrobiłem. 201 00:14:19,214 --> 00:14:20,048 Zobaczcie. 202 00:14:20,839 --> 00:14:21,673 Tak. 203 00:14:24,548 --> 00:14:25,381 No dobrze. 204 00:14:29,256 --> 00:14:30,089 No dobrze. 205 00:14:33,464 --> 00:14:34,506 Ja pierniczę. 206 00:14:35,048 --> 00:14:37,298 Resztki kości. No i co z tego? 207 00:14:37,381 --> 00:14:39,798 Techniczna ekspertyza narzędzia zbrodni 208 00:14:39,881 --> 00:14:44,423 wykazała ślady krwi Kristine, ale nie ma tam resztek kości. 209 00:14:46,131 --> 00:14:49,964 Czyli Bekker mógł jej nie rozczłonkować? 210 00:14:50,048 --> 00:14:52,714 Brak resztek na narzędziu zbrodni dziwi. 211 00:14:53,298 --> 00:14:55,256 Ale przyznał się do morderstwa. 212 00:14:55,339 --> 00:14:59,048 Technicy kryminalni znaleźli krew Kristine na maczecie w garażu, 213 00:14:59,131 --> 00:15:00,881 co znaczy, że ją zabił. 214 00:15:00,964 --> 00:15:02,381 - Genz? - Tak? 215 00:15:02,464 --> 00:15:03,589 Musimy iść. 216 00:15:07,548 --> 00:15:09,714 - Wybaczcie. - Jasne. 217 00:15:15,214 --> 00:15:19,298 Dlaczego Bekker nie mógł znaleźć miejsca, gdzie rzekomo zakopał ciało? 218 00:15:20,464 --> 00:15:24,339 Zdiagnozowano u niego schizofrenię paranoidalną. 219 00:15:24,423 --> 00:15:28,381 Skazano go za przestępstwa seksualne. Przyznał się i został skazany. 220 00:15:28,464 --> 00:15:32,756 Nie rozumiem związku z zabójstwem Laury Kjær. 221 00:15:32,839 --> 00:15:36,798 Znaleźliśmy ludzika z odciskami Kristine na miejscu zbrodni. 222 00:15:38,714 --> 00:15:39,589 Thulin? 223 00:15:39,673 --> 00:15:40,756 Tak? 224 00:15:40,839 --> 00:15:43,506 Ktoś wysłał wiadomość na telefon Laury Kjær. 225 00:15:44,381 --> 00:15:45,339 Jakiej treści? 226 00:15:45,423 --> 00:15:50,131 Zwykle anulujemy umowę ofiary po analizie kryminalnej, 227 00:15:50,214 --> 00:15:51,631 ale posłuchaj tego. 228 00:15:53,339 --> 00:15:56,214 Kasztanowy ludziku 229 00:15:56,298 --> 00:16:00,923 Wejdź, kasztanowy ludziku 230 00:16:01,006 --> 00:16:05,714 Wejdź Masz dla mnie 231 00:16:05,798 --> 00:16:08,381 Jakieś kasztany? 232 00:16:08,464 --> 00:16:09,506 Kto ją wysłał? 233 00:16:09,589 --> 00:16:12,506 Numer jest zastrzeżony, ale wysłano ją z miasta. 234 00:16:13,548 --> 00:16:14,881 Kiedy? 235 00:16:14,964 --> 00:16:17,506 Kilka godzin temu, ale dopiero ją odkryłam. 236 00:16:17,589 --> 00:16:19,673 Kasztanowy ludzik 237 00:16:19,756 --> 00:16:24,464 O kasztanowym ludziku wiemy tylko my i Hartungowie. 238 00:16:24,548 --> 00:16:28,298 - Ile zajmie namierzenie komórki? - Już to robię. 239 00:16:28,381 --> 00:16:32,048 Masz dla mnie jakieś kasztany? 240 00:16:38,798 --> 00:16:41,714 Byłem strasznym idiotą, skarbie. Przepraszam. 241 00:16:42,881 --> 00:16:44,881 To się więcej nie powtórzy. Słowo. 242 00:16:44,964 --> 00:16:49,256 Zapisałem nas na terapię małżeńską. Tak jak rozmawialiśmy. 243 00:16:49,339 --> 00:16:52,714 Kocham ciebie i dzieci. Nie potrafię bez was żyć. 244 00:16:53,881 --> 00:16:58,214 Zadzwoń, jak odsłuchasz wiadomość. Dzięki, skarbie. Pa. 245 00:17:40,631 --> 00:17:43,756 Chodź tu. Telefon. 246 00:17:44,339 --> 00:17:45,756 - Telefon. - O co chodzi? 247 00:17:45,839 --> 00:17:46,756 Mamy go. 248 00:17:49,131 --> 00:17:52,256 Laura Kjær, 37-letnia pielęgniarka dentystyczna. 249 00:17:52,339 --> 00:17:54,131 Wysłał jej pan plik dźwiękowy. 250 00:17:56,881 --> 00:17:59,714 Nie wiem, o czym pani mówi. Kim jest Laura Kjær? 251 00:17:59,798 --> 00:18:04,048 Nie ma nagrania audio. Są tylko zdjęcia kobiet. Kim one są? 252 00:18:05,714 --> 00:18:09,214 - Nie mam pojęcia. - Robisz zdjęcia nieznajomym kobietom? 253 00:18:10,548 --> 00:18:13,923 - Jestem żonaty. To nie tak. - A wiadomość do Kjær? 254 00:18:15,131 --> 00:18:16,548 Ma drugą komórkę? 255 00:18:17,798 --> 00:18:19,589 Nie mam innych telefonów. 256 00:18:21,298 --> 00:18:22,923 Co wy robicie? 257 00:18:23,839 --> 00:18:26,423 Wsadzono mnie do radiowozu bez przyczyny. 258 00:18:26,506 --> 00:18:28,589 Plik audio wysłano z pana telefonu. 259 00:18:34,839 --> 00:18:38,714 To od Laury Kjær. Dlaczego ma pan paczkę od niej? 260 00:18:38,798 --> 00:18:42,506 - Co jest w paczce? - Dostałem SMS-a i go odebrałem. 261 00:18:43,256 --> 00:18:45,548 To prywatne. Nie wolno panu otwierać. 262 00:18:50,214 --> 00:18:51,214 Ja pierniczę! 263 00:18:52,298 --> 00:18:54,464 Wypuśćcie mnie z samochodu. Już! 264 00:18:56,506 --> 00:18:57,423 Wypuśćcie mnie! 265 00:18:57,506 --> 00:18:59,839 Tu Thulin. Ślijcie kryminalnych do Limy 2. 266 00:19:06,131 --> 00:19:08,131 Proszę się poważnie zastanowić. 267 00:19:09,881 --> 00:19:12,631 Skąd pan zna Laurę Kjær? 268 00:19:12,714 --> 00:19:16,423 - Mówię, że jej nie znam. - Gdzie pan był w poniedziałek w nocy? 269 00:19:16,506 --> 00:19:18,256 - Co? - Gdzie pan był? 270 00:19:18,339 --> 00:19:19,423 Gdzie pana żona? 271 00:19:19,506 --> 00:19:21,173 - Co? - Gdzie teraz jest? 272 00:19:21,256 --> 00:19:23,548 - Dlaczego pani pyta? - Gdzie jest? 273 00:19:23,631 --> 00:19:26,298 Pewnie w domu. A co się dzieje? 274 00:19:31,756 --> 00:19:34,548 Byłem strasznym idiotą, skarbie. Przepraszam. 275 00:19:35,839 --> 00:19:38,048 To się więcej nie powtórzy. Słowo. 276 00:19:38,131 --> 00:19:42,214 Zapisałem nas na terapię małżeńską. Tak jak rozmawialiśmy. 277 00:19:42,756 --> 00:19:45,923 Kocham ciebie i dzieci. Nie potrafię bez was żyć. 278 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 Zadzwoń, jak odsłuchasz wiadomość. 279 00:19:49,839 --> 00:19:51,214 Dzięki, skarbie. Pa. 280 00:20:01,048 --> 00:20:02,048 Halo? 281 00:20:04,131 --> 00:20:04,964 Halo? 282 00:20:27,839 --> 00:20:29,964 - Nikogo nie ma. - Sprawdzę na górze. 283 00:20:32,173 --> 00:20:35,173 Są ślady walki w sypialni i salonie. 284 00:20:35,256 --> 00:20:39,256 Drzwi do ogrodu były otwarte. Nie przeszukaliśmy jeszcze okolicy. 285 00:20:42,381 --> 00:20:43,214 Hessie! 286 00:20:43,714 --> 00:20:47,423 Zgłoś zaginięcie Anne Sejer-Lassen. Namierz sygnał jej telefonu. 287 00:20:47,506 --> 00:20:50,298 Zapytaj sąsiadów, czy coś słyszeli lub widzieli. 288 00:21:10,506 --> 00:21:11,923 Potrzebny pies tropiący. 289 00:21:13,631 --> 00:21:14,589 Wezwijcie psy. 290 00:21:27,173 --> 00:21:28,048 Anne? 291 00:21:33,673 --> 00:21:34,548 Anne? 292 00:21:37,548 --> 00:21:38,464 Anne? 293 00:22:11,756 --> 00:22:12,631 Hessie! 294 00:22:16,881 --> 00:22:17,756 Hessie! 295 00:23:05,256 --> 00:23:08,214 Po co ktoś miałby pisać „morderczyni”? 296 00:23:08,298 --> 00:23:12,339 - Policja też o to pyta. - Obgadajmy to jutro, Engellsie. 297 00:23:12,423 --> 00:23:15,214 - Muszę już iść. - Jasne, pa! 298 00:23:15,298 --> 00:23:19,423 Tworzycie rząd mniejszościowy. Skąd pewność, że koalicjant was wesprze? 299 00:23:19,506 --> 00:23:21,339 WIĘCEJ ŚRODKÓW NA OCHRONĘ DZIECI 300 00:23:21,423 --> 00:23:24,464 Na szczęście nasza koalicja jest silna. 301 00:23:24,548 --> 00:23:29,339 Bukke i jego partia na pewno uwzględnią to w budżecie. 302 00:23:30,506 --> 00:23:31,756 Skoro tu pani jest… 303 00:23:31,839 --> 00:23:36,631 Jak trudno było wrócić po tym, co pani przeszła? 304 00:23:36,714 --> 00:23:39,423 Wiadomo, te przeżycia mnie zmieniły. 305 00:23:39,506 --> 00:23:42,548 Wraz z mężem postanowiliśmy, 306 00:23:42,631 --> 00:23:44,839 że życie musi toczyć się dalej. 307 00:23:44,923 --> 00:23:47,881 Dla dobra nas i naszego syna. 308 00:23:47,964 --> 00:23:52,631 Pomaga mi to wziąć na siebie obowiązki, które wykraczają poza moją rodzinę. 309 00:23:57,673 --> 00:23:58,964 Uważaj, bo spalisz. 310 00:24:00,923 --> 00:24:02,964 Świetnie sobie radzisz, kochanie. 311 00:24:04,631 --> 00:24:07,589 - Wkurza cię, gdy to oglądasz? - Co masz na myśli? 312 00:24:09,423 --> 00:24:11,006 Gdy o tym opowiadam. 313 00:24:12,089 --> 00:24:14,839 Nie. Nie powinnaś też być zła na siebie. 314 00:24:17,048 --> 00:24:22,423 - Dzwoniłeś wcześniej. O co chodziło? - Wpadłem rano w szkole na Mathilde. 315 00:24:23,006 --> 00:24:24,006 Co u niej? 316 00:24:25,298 --> 00:24:29,506 Popełniliśmy błąd. Nie robiły ludzików w zeszłym roku. 317 00:24:30,756 --> 00:24:33,714 W takim razie musiało to być rok wcześniej. 318 00:24:33,798 --> 00:24:34,673 Roso? 319 00:24:36,048 --> 00:24:38,714 - Gdzie keczup? - Słyszysz, co mówię? 320 00:24:39,964 --> 00:24:42,756 Dlaczego znaleźli odciski Kristine w Husum? 321 00:24:42,839 --> 00:24:45,798 Steenie, przestań. Więcej już nie zniosę. 322 00:24:47,964 --> 00:24:50,048 Gustavie, kolacja! 323 00:24:50,131 --> 00:24:52,173 Co mam przestać? 324 00:24:52,714 --> 00:24:55,423 - To dziwne. Próbuję… - Przestań! To bez sensu. 325 00:24:55,506 --> 00:24:57,756 - Próbuję… - Steenie, ona nie żyje. 326 00:25:03,423 --> 00:25:06,464 - O czym rozmawiacie? - O niczym, skarbie. 327 00:25:06,548 --> 00:25:09,881 - Chcesz colę? Weź sobie. - Nie, dzięki. 328 00:25:11,048 --> 00:25:12,798 - Nie mam ochoty. - No dobrze. 329 00:25:14,464 --> 00:25:18,298 Zapomniałam. Miałeś nakryć do stołu. To chodź. 330 00:25:22,798 --> 00:25:26,464 - Jak trening tenisa? - Było nieźle. 331 00:25:27,506 --> 00:25:29,589 Henrik był chory. 332 00:25:29,673 --> 00:25:32,423 - Rozumiem. - Więc było miło i spokojnie. 333 00:25:32,506 --> 00:25:34,173 Świetnie. 334 00:25:34,964 --> 00:25:37,756 No i? Pokonałeś go dzisiaj? 335 00:25:37,839 --> 00:25:39,381 Z OSTATNIEJ CHWILI 336 00:25:41,339 --> 00:25:43,714 Znaleźliśmy w domu kasztanowego ludzika. 337 00:25:44,589 --> 00:25:46,214 Są jacyś świadkowie? 338 00:25:47,673 --> 00:25:50,464 - Wyprowadzacze psów, biegacze? - Sprawdzamy to. 339 00:25:52,381 --> 00:25:56,256 - Thomsenie i Kraghu, przeszukajcie dom. - Przyjęliśmy. 340 00:25:56,339 --> 00:25:58,839 Abildgårdzie, pomów ze strażnikiem leśnym. 341 00:25:58,923 --> 00:26:00,339 Jasne. Właśnie dotarł. 342 00:26:07,339 --> 00:26:09,714 - Mam to sprawdzić najpierw? - Tak. 343 00:26:09,798 --> 00:26:11,923 - Już się robi. - Charlie 5 w drodze. 344 00:26:13,381 --> 00:26:15,506 Robimy blokadę drogi… 345 00:27:37,381 --> 00:27:39,173 Oglądałem wczoraj wiadomości. 346 00:27:41,673 --> 00:27:44,298 Na pewno nadajesz się do tego śledztwa? 347 00:27:46,964 --> 00:27:50,048 Tak. I w tym problem. 348 00:28:01,298 --> 00:28:02,839 - Daj mi to. - Dziękuję. 349 00:28:06,548 --> 00:28:10,006 Nie zapomnij o festiwalu lampionów w szkole Le. 350 00:28:15,631 --> 00:28:19,589 FESTIWAL LAMPIONÓW W SZKOLE 351 00:28:33,589 --> 00:28:34,423 Dzień dobry. 352 00:28:35,173 --> 00:28:38,714 Nie wiesz, że są nowe kosze na recycling śmieci? 353 00:28:39,464 --> 00:28:42,048 Tworzywa sztuczne, metal i bioodpady… 354 00:28:44,631 --> 00:28:46,631 - Która godzina? - Praca utknęła? 355 00:28:46,714 --> 00:28:49,048 - Możesz przestać? - Chodź tutaj. 356 00:28:49,923 --> 00:28:53,423 Musisz podrasować podłogi, jeśli chcesz sprzedać mieszkanie. 357 00:28:54,048 --> 00:28:55,839 Gdzie się podział mój telefon? 358 00:28:57,214 --> 00:29:00,298 W piwnicy jest cykliniarka. Przynieść ci? 359 00:29:02,256 --> 00:29:07,798 Jeśli szukasz agenta nieruchomości, mój kumpel jest w tym dobry. 360 00:29:09,381 --> 00:29:10,881 ZGODNOŚĆ 361 00:29:12,256 --> 00:29:14,756 - Super, dzięki. - Złe wieści? 362 00:29:15,964 --> 00:29:17,339 {\an8}WTOREK, 13 PAŹDZIERNIKA 363 00:29:17,423 --> 00:29:21,173 {\an8}Obie ofiary są po trzydziestce i zaatakowano je w domu. 364 00:29:21,881 --> 00:29:25,589 Według wstępnej analizy zmarły na wskutek tępych urazów, 365 00:29:25,673 --> 00:29:29,048 które przebiły oko i mózg. 366 00:29:29,131 --> 00:29:33,131 Pierwszej ofierze amputowano lewą rękę. 367 00:29:33,214 --> 00:29:36,673 Drugiej obie ręce. 368 00:29:36,756 --> 00:29:41,131 Zapewne przy użyciu piły akumulatorowej, ale sprawdzamy różne modele. 369 00:29:41,214 --> 00:29:46,589 A telefon, którego użyto do wysłania wiadomości na komórkę Kjær? 370 00:29:46,673 --> 00:29:49,089 Był na kartę SIM z przedpłatą. 371 00:29:49,839 --> 00:29:52,923 Usunięto numer seryjny, więc nie można go namierzyć. 372 00:29:53,006 --> 00:29:56,089 - A kto wysłał paczkę? - Laura Kjær. 373 00:29:56,173 --> 00:29:59,548 Sprawca zostawił paczkę przed drzwiami frontowymi, 374 00:29:59,631 --> 00:30:01,131 skąd zabrał ją kurier. 375 00:30:02,673 --> 00:30:03,881 Pierwotnie… 376 00:30:05,214 --> 00:30:10,464 Pierwotnie podejrzewaliśmy partnera Kjær, Hansa Henrika Hauge’a. 377 00:30:10,548 --> 00:30:14,631 Wczoraj wieczorem był jednak ze swoją adwokatką. 378 00:30:14,714 --> 00:30:17,173 Czyli mamy jedno wielkie gówno? 379 00:30:18,048 --> 00:30:20,214 Zakładamy, że ofiar nic nie łączy. 380 00:30:20,298 --> 00:30:24,131 Poza kasztanowymi ludzikami i odciskami. 381 00:30:25,006 --> 00:30:28,798 Znaleźliśmy kasztanowe ludziki w pobliżu obu miejsc zbrodni, 382 00:30:29,673 --> 00:30:33,464 a odciski palców zdjęto z obu ludzików. 383 00:30:33,548 --> 00:30:36,173 Daktyloskopia wykazuje, 384 00:30:36,714 --> 00:30:38,714 że odciski pasują… 385 00:30:39,923 --> 00:30:41,339 do Kristine Hartung. 386 00:30:42,423 --> 00:30:43,298 Co? 387 00:30:43,381 --> 00:30:45,756 - To nie może być prawda! - Słuchajcie… 388 00:30:46,631 --> 00:30:50,464 Na razie to wszystko, co wiemy. 389 00:30:50,548 --> 00:30:54,548 Może się okazać, że odciski nie mają znaczenia w tej sprawie. 390 00:30:55,089 --> 00:30:56,631 Jak stare są kasztany? 391 00:30:57,298 --> 00:31:00,506 Nie wiemy. Uniwersytet powiedział nam, 392 00:31:00,589 --> 00:31:05,131 że mogą mieć kilka tygodni lub rok, w zależności od warunków przechowywania. 393 00:31:05,214 --> 00:31:07,298 Ta sprawa dotyczy nas wszystkich 394 00:31:07,381 --> 00:31:10,214 i podkreślam, że pozostaje ściśle poufna. 395 00:31:10,298 --> 00:31:12,256 Musimy otworzyć sprawę Hartung. 396 00:31:12,339 --> 00:31:16,756 Jeden odcisk może być przypadkowy. Dwa już nie. Jeśli to jej odciski, 397 00:31:16,839 --> 00:31:19,464 teoria o jej zniknięciu może być błędna. 398 00:31:20,839 --> 00:31:23,339 Twierdzisz, że źle wykonaliśmy swoją pracę? 399 00:31:24,548 --> 00:31:27,089 Nie. To nic osobistego. 400 00:31:27,714 --> 00:31:29,423 Nie biorę tego do siebie, 401 00:31:29,506 --> 00:31:32,798 ale dziwnie być krytykowanym przez kogoś, 402 00:31:32,881 --> 00:31:35,798 kto tu jest, bo spieprzył coś w Hadze. 403 00:31:40,673 --> 00:31:43,673 Hessie, wiesz, ile środków w to utopiliśmy? 404 00:31:43,756 --> 00:31:46,589 Może kryminalistyka się nie spisała? 405 00:31:46,673 --> 00:31:49,423 Mamy nowe odciski. Musisz się tym zająć! 406 00:31:49,506 --> 00:31:51,756 Nasi koledzy pracują na okrągło. 407 00:31:51,839 --> 00:31:55,381 Nie rzucaj spekulacjami bez mocnych dowodów. 408 00:31:57,714 --> 00:31:59,214 Będzie więcej morderstw. 409 00:32:00,048 --> 00:32:01,048 Co masz na myśli? 410 00:32:02,798 --> 00:32:05,839 Pomyśl o kasztanowym ludziku. Nie ma rąk ani nóg. 411 00:32:05,923 --> 00:32:09,589 Pierwsza ofiara straciła jedną rękę. Druga obie. 412 00:32:09,673 --> 00:32:11,173 Kurwa, chyba nie uważasz… 413 00:32:11,256 --> 00:32:14,381 Te sprawy łączą Kristine Hartung i kasztanowe ludziki, 414 00:32:14,464 --> 00:32:16,506 więc musimy porozmawiać z rodziną. 415 00:32:16,589 --> 00:32:18,839 Ja to zrobię. Ty nawet nie próbuj. 416 00:32:18,923 --> 00:32:20,714 Chyba że masz niezbite dowody. 417 00:32:20,798 --> 00:32:23,714 Zapomnijcie o Hartung. Musieliście coś przegapić. 418 00:32:25,048 --> 00:32:28,839 Chciałbym porozmawiać z Thulin. Na osobności. 419 00:32:33,048 --> 00:32:35,381 Jezu, ale jest irytujący! 420 00:32:37,048 --> 00:32:38,214 Odesłać go do domu? 421 00:32:38,839 --> 00:32:42,089 - Myślę, że jest zdolny. - Ty się z nim męcz. 422 00:32:47,714 --> 00:32:50,464 Dlaczego mnie nie wsparłaś? 423 00:32:52,089 --> 00:32:53,089 Jeśli się boisz… 424 00:32:53,173 --> 00:32:56,548 Wrócisz do Hagi, a ja będę musiała po tobie sprzątać. 425 00:32:57,214 --> 00:33:00,048 Cześć, Sebastianie. Porozmawiajmy później. 426 00:33:00,131 --> 00:33:03,173 - A może chodzi o referencje do NC3? - Dzięki. 427 00:33:03,256 --> 00:33:05,631 Nie tylko ja chcę się stąd wydostać. 428 00:33:06,464 --> 00:33:08,464 Gówno o mnie wiesz. 429 00:33:09,131 --> 00:33:13,006 Thulin. Mamy Erika Sejer-Lassena w sali konferencyjnej. 430 00:33:20,673 --> 00:33:23,256 Musi pan coś wiedzieć. 431 00:33:33,631 --> 00:33:39,006 Laura Kjær. Czy Anne ją znała? Wspominała o niej? 432 00:33:40,631 --> 00:33:42,006 Wątpliwe. 433 00:33:43,589 --> 00:33:47,506 Czy Anne się kogoś bała? Miała jakichś wrogów czy… 434 00:33:47,589 --> 00:33:50,006 Anne opiekowała się tylko domem i dziećmi. 435 00:33:50,839 --> 00:33:52,673 Dlaczego chciała pana zostawić? 436 00:33:53,798 --> 00:33:56,923 Pana teściowa mówi, że Anne chciała odejść. Dlaczego? 437 00:34:01,006 --> 00:34:02,339 Miałem kilka romansów. 438 00:34:02,923 --> 00:34:05,173 Anne o nich wiedziała? 439 00:34:09,923 --> 00:34:13,048 - Tak. - I chciała pana zostawić? 440 00:34:14,089 --> 00:34:15,048 Tak podejrzewam. 441 00:34:15,923 --> 00:34:18,839 Spakowała rzeczy dziewczynek. Dosyć drastycznie. 442 00:34:23,048 --> 00:34:24,548 Nie wiem nic więcej. 443 00:34:26,548 --> 00:34:30,714 Technik znalazł ślady suchej krwi na podłodze w salonie. 444 00:34:32,214 --> 00:34:33,798 Skąd się tam wzięły? 445 00:34:34,548 --> 00:34:39,339 Najstarsza córka, Sofia, upadła i złamała sobie nos i obojczyk parę miesięcy temu. 446 00:34:39,423 --> 00:34:41,798 - Trafiła do szpitala. - Do którego? 447 00:34:43,381 --> 00:34:44,256 Głównego. 448 00:34:44,339 --> 00:34:48,089 - Na którym oddziale? - Chyba na pediatrię. Anne się tym zajęła. 449 00:34:50,048 --> 00:34:52,423 Tam diagnozowano Magnusa Kjæra. 450 00:35:05,631 --> 00:35:07,339 Witam. Dzwoniliśmy wcześniej. 451 00:35:07,423 --> 00:35:11,839 Mamy kilka pytań na temat dwójki dzieci, które przyjęto na oddział. 452 00:35:11,923 --> 00:35:15,923 - Z kim można porozmawiać? - Z lekarzem specjalistą. Robi obchód. 453 00:35:16,006 --> 00:35:18,423 Mógłby później? Spieszymy się. 454 00:35:18,506 --> 00:35:20,006 Mogę w czymś pomóc? 455 00:35:20,089 --> 00:35:23,173 Pielęgniarki często znają dzieci lepiej niż lekarze. 456 00:35:23,256 --> 00:35:25,131 Chcemy porozmawiać z lekarzem. 457 00:35:25,214 --> 00:35:28,506 Dobrze, proszę zaczekać. Zawołam go. 458 00:35:28,589 --> 00:35:29,423 Dziękuję. 459 00:35:33,506 --> 00:35:37,381 Magnus przychodzi tu na ocenę od roku. 460 00:35:37,464 --> 00:35:43,548 Sofia została przyjęta z prostym złamaniem po upadku w domu kilka miesięcy temu. 461 00:35:43,631 --> 00:35:46,798 Czy dzieci się znały? Albo rodzice? 462 00:35:46,881 --> 00:35:49,423 Nie. Nic na to nie wskazuje. 463 00:35:49,506 --> 00:35:54,839 Proszę zrozumieć jedno, jeśli chodzi o ten oddział. 464 00:35:54,923 --> 00:35:58,381 Jest bramą do innych oddziałów. 465 00:35:58,464 --> 00:36:00,048 Kto przyprowadził dzieci? 466 00:36:01,131 --> 00:36:03,381 O ile pamiętam, głównie matki. 467 00:36:03,464 --> 00:36:05,923 Musi je pan zapytać dla pewności. 468 00:36:06,964 --> 00:36:08,631 Ale pytam pana. 469 00:36:08,714 --> 00:36:10,381 No i odpowiedziałem. 470 00:36:12,256 --> 00:36:16,881 Jestem pod wrażeniem, że pan je pamięta, a także ich matki. 471 00:36:16,964 --> 00:36:22,381 Tak. Kluczowym aspektem jest to, żeby rodzice czuli się bezpiecznie. 472 00:36:22,464 --> 00:36:23,298 No jasne. 473 00:36:24,006 --> 00:36:26,423 - Czyli dobrze pan znał matki? - Tak. 474 00:36:28,256 --> 00:36:29,339 W jakim sensie? 475 00:36:29,423 --> 00:36:30,548 Uprawialiście seks? 476 00:36:33,548 --> 00:36:37,506 Jeśli takie chce pani zadawać pytania, wolę się skupić na dzieciach. 477 00:36:37,589 --> 00:36:38,423 To nie koniec. 478 00:36:42,423 --> 00:36:45,881 Obie matki nie żyją. Jest pan ich wspólnym mianownikiem. 479 00:36:58,673 --> 00:37:01,256 Znam mamę Magnusa. 480 00:37:02,506 --> 00:37:04,298 Ją znałem najlepiej, 481 00:37:04,381 --> 00:37:08,214 bo przeciągała się diagnoza Magnusa w kierunku autyzmu. 482 00:37:09,506 --> 00:37:12,131 Była sfrustrowana, bo nic nie pomagało. 483 00:37:12,214 --> 00:37:14,798 Nagle przestali przychodzić. 484 00:37:14,881 --> 00:37:15,881 Dlaczego? 485 00:37:16,923 --> 00:37:20,506 Mówiła, że ktoś zgłosił ją i jej syna do opieki społecznej. 486 00:37:20,589 --> 00:37:22,589 Za co? 487 00:37:24,173 --> 00:37:26,298 - Pacjenci czekają. - Niech czekają. 488 00:37:26,381 --> 00:37:29,048 Chwila. Było zgłoszenie do opieki społecznej? 489 00:37:29,131 --> 00:37:34,756 Wiem tylko to, co powiedziała mama, ale oskarżono ją o zaniedbywanie Marcusa. 490 00:37:34,839 --> 00:37:38,256 - Wspominała, kto to zrobił? - Nie. 491 00:37:39,006 --> 00:37:41,506 Z tego, co wiem, zrobiono to anonimowo. 492 00:37:43,173 --> 00:37:45,173 Ale była kochającą matką, więc… 493 00:37:46,756 --> 00:37:47,756 to nieprawda. 494 00:37:49,756 --> 00:37:52,464 Musimy uzyskać kopię raportu zgłoszenia. 495 00:37:57,298 --> 00:38:00,673 Policja twierdzi, że osoba, która niszczy pani samochód, 496 00:38:00,756 --> 00:38:02,881 wysyłała też te groźby. 497 00:38:02,964 --> 00:38:04,881 Nawet ja mógłbym to wydedukować. 498 00:38:06,006 --> 00:38:07,173 Kim on jest? 499 00:38:07,256 --> 00:38:10,631 Samochód był zaparkowany w martwej strefie monitoringu, 500 00:38:10,714 --> 00:38:12,506 więc nie ma podejrzanych. 501 00:38:12,589 --> 00:38:15,756 Roso, policja nalega na ochronę. 502 00:38:16,798 --> 00:38:18,923 Dobrze, skoro nie ma innego wyjścia. 503 00:38:20,006 --> 00:38:22,381 Ale chciałabym sama powiedzieć rodzinie. 504 00:38:22,964 --> 00:38:23,798 Oczywiście. 505 00:38:25,423 --> 00:38:27,589 Premierowi podobał się wywiad. 506 00:38:27,673 --> 00:38:28,839 TEN SAM MORDERCA? 507 00:38:28,923 --> 00:38:31,714 - Bukke chce się spotkać. - Miło. 508 00:38:31,798 --> 00:38:35,464 Zwłaszcza jeśli możemy się porozumieć. Niech przyjedzie. 509 00:38:35,548 --> 00:38:36,714 - Tak. - Dziękuję. 510 00:38:37,214 --> 00:38:41,631 Śledczy z wydziału zabójstw poprosił o spotkanie z tobą i twoim mężem. 511 00:38:41,714 --> 00:38:42,589 To pilne. 512 00:38:53,923 --> 00:38:55,881 Dziękuję za przybycie. 513 00:38:55,964 --> 00:38:58,839 Streszczę się. Wiem, że Rosa ma spotkanie. 514 00:39:01,714 --> 00:39:07,256 Podczas innego morderstwa znaleźliśmy kolejnego kasztanowego ludzika. 515 00:39:09,006 --> 00:39:10,839 Też ma odciski palców Kristine. 516 00:39:11,631 --> 00:39:14,673 Ofiara to kobieta. Anne Sejer-Lassen. 517 00:39:15,631 --> 00:39:16,631 Znacie ją? 518 00:39:17,381 --> 00:39:18,214 Nie. 519 00:39:20,464 --> 00:39:23,464 Mieszkają w Klampenborgu. Mąż to Erik Sejer-Lassen. 520 00:39:24,589 --> 00:39:26,631 Dopiero rozpoczęliśmy śledztwo, 521 00:39:26,714 --> 00:39:30,631 ale prawdopodobnie ktoś celowo was nęka. 522 00:39:30,714 --> 00:39:34,339 - Dlaczego? - Też chcielibyśmy to wiedzieć. 523 00:39:35,839 --> 00:39:39,964 Służby wywiadowcze nas wspomagają. Ponoć otrzymałaś też groźby. 524 00:39:41,714 --> 00:39:44,298 Nic, co zakłóci mi sen. 525 00:39:44,381 --> 00:39:45,923 Jakie groźby? 526 00:39:46,006 --> 00:39:47,298 Później ci powiem. 527 00:39:47,381 --> 00:39:49,756 Rozumiem, że to dla was bolesne. 528 00:39:49,839 --> 00:39:52,839 Obiecuję, że szybko zatrzymamy prześladowcę. 529 00:39:52,923 --> 00:39:55,173 - Abyście mieli nieco spokoju. - Dziękuję. 530 00:39:55,256 --> 00:39:56,464 Muszę… 531 00:39:57,423 --> 00:39:58,256 Słucham? 532 00:40:00,089 --> 00:40:03,298 Skoro znów państwo znaleźli jej odcisk… 533 00:40:06,339 --> 00:40:07,548 czy to może znaczyć, 534 00:40:09,589 --> 00:40:13,089 że Kristine wciąż żyje? 535 00:40:16,173 --> 00:40:20,006 Obawiam się, że nie. Odciski palców mogą przetrwać kilka lat. 536 00:40:20,089 --> 00:40:23,714 Ta osoba mogła otrzymać kasztany wiele lat temu. 537 00:40:23,798 --> 00:40:26,006 Skąd masz tę pewność? 538 00:40:26,089 --> 00:40:29,798 Trudno zaakceptować, co was spotkało, 539 00:40:29,881 --> 00:40:31,839 ale ta sprawa nic nie zmienia. 540 00:40:31,923 --> 00:40:32,798 Przykro mi. 541 00:40:36,298 --> 00:40:37,423 - Nylanderze? - Tak. 542 00:40:37,964 --> 00:40:39,548 Przepraszam. 543 00:40:45,381 --> 00:40:47,506 Grożono mi już dwukrotnie. 544 00:40:47,589 --> 00:40:51,464 Najpierw przez e-mail, potem było graffiti na moim aucie. 545 00:40:51,548 --> 00:40:52,923 To nic wielkiego. 546 00:40:53,006 --> 00:40:55,423 Policja da nam parę ludzi do ochrony… 547 00:40:55,506 --> 00:40:56,506 Nic wielkiego? 548 00:40:57,673 --> 00:41:00,214 Zamordowano dwie kobiety. Grożono ci. 549 00:41:00,298 --> 00:41:03,381 Mają odciski Kristine. Co tu się dzieje? 550 00:41:03,464 --> 00:41:06,006 Roso, kierowca chciałby już ruszać. 551 00:41:07,964 --> 00:41:09,131 Nie możesz odwołać? 552 00:41:11,673 --> 00:41:13,964 Niestety nie. Spotykam się z Bukke. 553 00:41:14,631 --> 00:41:15,631 Nie wrócę późno. 554 00:41:17,256 --> 00:41:19,589 - Dziękuję za przybycie. - Nie ma za co. 555 00:41:23,548 --> 00:41:25,756 - Tak. - Dziękuję, Steenie. 556 00:42:01,048 --> 00:42:03,381 ZAPRZESTANO POSZUKIWAŃ KRISTINE HARTUNG 557 00:42:23,506 --> 00:42:25,089 Nie, wszystko gra, Akselu. 558 00:42:25,173 --> 00:42:30,923 Zrobiłam zakupy na festiwal lampionów, więc zobaczymy się w szkole. Pa. 559 00:42:37,089 --> 00:42:40,923 Opieka otrzymała anonimowe zgłoszenie odnośnie Laury Kjær. 560 00:42:41,006 --> 00:42:43,548 Nadawca chciał, żeby zabrano chłopca z domu. 561 00:42:44,881 --> 00:42:48,256 „Samolubna dziwka myśli tylko o sobie, a nie o chłopcu. 562 00:42:48,339 --> 00:42:52,339 - Powinna wiedzieć lepiej”. - Napisano też, że w domu są dowody. 563 00:42:53,006 --> 00:42:55,506 - Dobra. A co znaleźli? - Nic. 564 00:42:56,756 --> 00:42:58,798 I nie mają pojęcia, kto to wysłał? 565 00:42:59,714 --> 00:43:02,173 Nie. Jak to bywa z anonimami. 566 00:43:02,256 --> 00:43:06,298 - A Sejer-Lassen? Jakieś zgłoszenie? - Opieka społeczna mówi, że nie. 567 00:43:06,923 --> 00:43:09,173 Sprawdźmy raz jeszcze dom Laury Kjær. 568 00:43:09,881 --> 00:43:11,506 Dobra. 569 00:43:28,339 --> 00:43:31,714 Muszę wrócić przed festiwalem lampionów córki. 570 00:43:34,006 --> 00:43:35,756 Nikt na ciebie nie czeka? 571 00:43:37,423 --> 00:43:40,589 Wiem, że jesteś żonaty. Wyrzuciła cię? 572 00:43:40,673 --> 00:43:43,048 Sprawdzę dom. Porozmawiaj z sąsiadami. 573 00:43:43,131 --> 00:43:46,423 - Jasne. - Ktoś w końcu zgłosił Laurę Kjær. 574 00:43:49,131 --> 00:43:49,964 Klucze. 575 00:44:19,714 --> 00:44:21,964 - Hej, Francois. - Bonjour, mon ami. 576 00:44:22,048 --> 00:44:24,423 Wilkins mówi, że jest gotów zapomnieć. 577 00:44:24,506 --> 00:44:28,339 Ale myślę, że powinieneś zadzwonić i go przeprosić. 578 00:44:29,089 --> 00:44:33,464 - Jasne. Potem pogadam z Freimannem. - Tak będzie najlepiej. Ugłaskałem go. 579 00:44:33,548 --> 00:44:35,548 Dzięki. Dobra robota. 580 00:44:35,631 --> 00:44:38,214 - Wrócisz, zanim się obejrzysz. - Na razie. 581 00:44:38,298 --> 00:44:39,298 Ciao. 582 00:44:54,089 --> 00:44:56,798 - Hessie? - Odkryłaś coś? 583 00:44:58,798 --> 00:45:01,006 Sąsiedzi mówią, że rodzina jest miła. 584 00:45:01,756 --> 00:45:05,673 Nikt nie widział niczego, co uzasadniałoby anonimowy donos. 585 00:45:07,381 --> 00:45:08,464 No tak. 586 00:45:09,381 --> 00:45:13,548 Wracaj do syna. Skończę tutaj i pozamykam. 587 00:45:16,631 --> 00:45:17,464 Jasne. 588 00:45:22,881 --> 00:45:23,714 Syn? 589 00:45:29,423 --> 00:45:30,673 Dzwoniłaś? 590 00:45:30,756 --> 00:45:32,798 Sebastianie, wciąż jesteś w pracy? 591 00:45:32,881 --> 00:45:36,298 - Tak. Co tam? - Muszę się spotkać z kimś normalnym. 592 00:45:47,423 --> 00:45:48,256 Cześć, Thulin. 593 00:45:48,339 --> 00:45:51,048 Niech Abildgård sprawdzi tablice rejestracyjne. 594 00:45:51,131 --> 00:45:54,839 - Jasne, mów. - BS 23 512. 595 00:45:55,548 --> 00:45:58,964 Zadzwoni, jak sprawdzi. O co chodzi? 596 00:45:59,048 --> 00:46:00,714 Nie wiem, ale… 597 00:46:02,381 --> 00:46:04,923 - Niech zadzwoni, gdy skończy. - Załatwione! 598 00:48:49,423 --> 00:48:54,006 - Myślałem, że jesteś zajęta. - Jestem. Mam dziesięć minut. 599 00:48:54,881 --> 00:48:55,714 Cóż… 600 00:48:57,048 --> 00:49:00,006 - Dobra. - Myślałam sobie… 601 00:49:03,214 --> 00:49:04,673 Nie wiem, co myślałam. 602 00:49:23,381 --> 00:49:24,464 Musisz odebrać? 603 00:49:27,506 --> 00:49:28,923 Czego się dowiedziałeś? 604 00:51:51,131 --> 00:51:52,131 Hessie? 605 00:52:15,048 --> 00:52:15,964 Policja! 606 00:52:18,048 --> 00:52:18,881 Odwróć się. 607 00:52:19,381 --> 00:52:20,589 Już. Odwróć się. 608 00:52:24,756 --> 00:52:28,339 Hauge, co tu robisz? Nie wolno ci tu być. 609 00:52:28,839 --> 00:52:30,256 Co tutaj robisz? 610 00:52:30,839 --> 00:52:33,423 Hej! Kurwa mać! 611 00:52:41,048 --> 00:52:41,881 Co to było? 612 00:52:42,964 --> 00:52:43,798 Gdzie Hess? 613 00:52:45,756 --> 00:52:46,756 Rusz się. 614 00:52:48,631 --> 00:52:49,589 Otwórz! 615 00:52:59,798 --> 00:53:00,631 Hessie! 616 00:53:00,714 --> 00:53:01,923 Zabierz laptopa. 617 00:53:18,923 --> 00:53:21,214 Napisy: Przemysław Stępień