1
00:00:13,131 --> 00:00:15,006
- Halo? Tu Genz.
- Mówi Hess.
2
00:00:15,631 --> 00:00:17,048
Wcześnie dzwonisz.
3
00:00:17,131 --> 00:00:20,589
Potrzebuję loginu do archiwów wideo,
4
00:00:20,673 --> 00:00:23,006
żeby przejrzeć sprawę Kristine Hartung.
5
00:00:23,089 --> 00:00:27,089
Nie pracujesz z Thulin
nad sprawą amputowanej ręki?
6
00:00:27,214 --> 00:00:29,714
Pracuję. Kiedy dostanę login?
7
00:00:29,798 --> 00:00:31,839
- Już przesyłam.
- Dzięki.
8
00:00:36,839 --> 00:00:41,631
Nagranie przesłuchania Linusa Bekkera
w sprawie zabójstwa Kristine Hartung.
9
00:00:41,714 --> 00:00:45,714
Na sali obecni są
funkcjonariusze Martin Ricks i Tim Jansen
10
00:00:45,798 --> 00:00:47,506
oraz adwokat podejrzanego.
11
00:00:49,756 --> 00:00:50,631
Linusie?
12
00:00:51,214 --> 00:00:54,506
Co się stało w środę 3 listopada?
13
00:00:54,589 --> 00:00:56,339
Mów własnymi słowami, proszę.
14
00:00:56,423 --> 00:01:00,631
Miałem niespokojny wieczór,
więc postanowiłem się przejechać.
15
00:01:01,339 --> 00:01:02,673
Wtedy ją zobaczyłem.
16
00:01:04,173 --> 00:01:07,506
Dziewczynkę. Prowadziła rower.
17
00:01:08,381 --> 00:01:12,298
Co potem zrobiłeś z ciałem? Opowiesz nam?
18
00:01:12,381 --> 00:01:16,256
Pojechałem na północ.
Maczeta była w aucie.
19
00:01:16,339 --> 00:01:18,839
Pociąłem ją
20
00:01:19,673 --> 00:01:21,548
i zakopałem w lesie.
21
00:01:21,631 --> 00:01:22,839
Gdzie dokładnie?
22
00:01:27,548 --> 00:01:29,006
Naprawdę nie pamiętam.
23
00:01:30,839 --> 00:01:31,964
Nie pamiętam.
24
00:01:49,214 --> 00:01:51,339
Proszę. Zjedz owoce.
25
00:01:51,423 --> 00:01:52,464
Ruszajcie.
26
00:01:53,256 --> 00:01:54,839
Brzuszek mnie boli.
27
00:01:58,214 --> 00:02:00,923
Posłuchaj. Tylko rozmawialiśmy.
28
00:02:03,339 --> 00:02:06,214
Nikt nie jest na ciebie zły. Dobrze?
29
00:02:12,923 --> 00:02:14,173
Miłego dnia, skarbie.
30
00:02:38,881 --> 00:02:41,339
- Mamo.
- Jesteś sama? Możesz rozmawiać?
31
00:02:41,423 --> 00:02:44,923
- Właśnie wyjechały.
- Podjęłaś dobrą decyzję, Anne.
32
00:02:45,006 --> 00:02:47,589
Może i dobrą. Ale nie była łatwa.
33
00:02:47,714 --> 00:02:49,881
Wiem, ale tak trzeba.
34
00:02:51,256 --> 00:02:53,506
Nie znam szczegółów, ale ważne jest,
35
00:02:53,589 --> 00:02:55,714
abyś zadbała o siebie i dziewczynki.
36
00:02:55,798 --> 00:02:57,173
Wiem.
37
00:02:58,131 --> 00:02:59,506
Zobaczymy się później.
38
00:02:59,589 --> 00:03:02,673
- Bądźcie spakowane.
- Tak, jasne.
39
00:03:03,881 --> 00:03:07,798
Kocham cię, Anne. Nie jesteś w tym sama.
40
00:03:07,881 --> 00:03:08,798
Też cię kocham.
41
00:03:36,006 --> 00:03:39,006
{\an8}SERIAL NETFLIX
42
00:04:11,214 --> 00:04:14,964
KASZTANOWY LUDZIK
43
00:04:17,006 --> 00:04:20,548
{\an8}PONIEDZIAŁEK, 12 PAŹDZIERNIKA
44
00:04:20,589 --> 00:04:24,506
Nikt nie potwierdził, że był pan
w motelu w poniedziałek wieczorem.
45
00:04:24,589 --> 00:04:29,464
Widziano pana auto na parkingu
dopiero po siódmej rano następnego dnia.
46
00:04:29,548 --> 00:04:32,381
Zatrzymali państwo
mojego klienta na 48 godzin.
47
00:04:32,464 --> 00:04:35,256
Ale twierdzi, że całą noc był w motelu
48
00:04:35,339 --> 00:04:39,298
i nic nie zrobił,
więc jeśli nie mają państwo nic nowego…
49
00:04:39,381 --> 00:04:43,923
Laura zmieniła zamki
bez pańskiej wiedzy. Dlaczego?
50
00:04:44,631 --> 00:04:45,506
Już mówiłem.
51
00:04:46,548 --> 00:04:48,673
Magnus pewnie znowu zgubił klucze.
52
00:04:48,756 --> 00:04:51,464
Tak. Albo chciała zakończyć wasz związek.
53
00:04:52,631 --> 00:04:56,214
Zadzwoniła do pana tamtej nocy.
Czego chciała?
54
00:04:57,964 --> 00:05:00,589
- Zerwała z panem?
- Już pani o to pytała.
55
00:05:00,673 --> 00:05:02,673
Musi być panu ciężko.
56
00:05:02,756 --> 00:05:05,464
Po tym, co pan zrobił dla niej i dziecka.
57
00:05:05,548 --> 00:05:09,298
To normalne, że pojechał pan do domu,
żeby z nią porozmawiać.
58
00:05:09,381 --> 00:05:12,089
- Nie pojechałem!
- Ale była nieugięta.
59
00:05:12,173 --> 00:05:16,173
Koniec. Miał się pan wyprowadzić.
Już nie zobaczyłby pan Magnusa.
60
00:05:16,256 --> 00:05:18,131
- Stracił pan kontrolę.
- Nie.
61
00:05:18,214 --> 00:05:21,339
Odciął jej pan lewą rękę
z pierścionkiem zaręczynowym.
62
00:05:21,423 --> 00:05:24,548
Dość! Proszę przestać
nękać mojego klienta.
63
00:05:24,631 --> 00:05:27,714
Chce już wyjść i zobaczyć chłopca…
64
00:05:27,798 --> 00:05:28,631
Proszę.
65
00:05:32,339 --> 00:05:33,381
Ostatnie pytanie.
66
00:05:36,548 --> 00:05:37,673
Poznaje to pan?
67
00:05:39,923 --> 00:05:40,756
Nie.
68
00:05:41,506 --> 00:05:42,548
Świetnie.
69
00:05:42,631 --> 00:05:43,506
Wychodzimy.
70
00:05:45,173 --> 00:05:47,923
Mój klient jest cierpliwy
71
00:05:48,006 --> 00:05:51,631
z racji prowadzonego śledztwa,
ale kiedy może wrócić do domu?
72
00:05:51,714 --> 00:05:54,714
Dom będzie zaplombowany,
dopóki nie skończymy,
73
00:05:54,798 --> 00:05:56,756
więc jeszcze trochę cierpliwości.
74
00:05:56,839 --> 00:06:00,298
- Coś wymyślimy. Dziękujemy.
- Dziękuję.
75
00:06:12,881 --> 00:06:17,256
Abildgårdzie,
znalazłeś zdjęcia samochodu Hauge’a?
76
00:06:17,339 --> 00:06:18,173
Nie.
77
00:06:18,798 --> 00:06:22,964
Kamery drogowe między Roskilde
i Husumem musiały go złapać.
78
00:06:23,048 --> 00:06:25,048
To ruchliwa trasa.
79
00:06:25,131 --> 00:06:29,923
Wiem, ale proszę,
żebyś znalazł jeden konkretny samochód.
80
00:06:30,464 --> 00:06:31,339
Thulin,
81
00:06:31,423 --> 00:06:33,673
chcę ci coś pokazać.
82
00:06:34,339 --> 00:06:38,256
- Nie było cię tu kilka dni.
- Czytałem na temat osteologii.
83
00:06:38,339 --> 00:06:40,714
Poduczałeś się w sprawie kości?
84
00:06:41,631 --> 00:06:45,256
Właśnie. Chodź za mną.
Mój samochód stoi na zewnątrz.
85
00:06:54,589 --> 00:06:57,756
Co on wyprawia? Nie wraca do Europolu?
86
00:06:57,839 --> 00:06:58,798
Nie mam pojęcia.
87
00:07:03,214 --> 00:07:07,673
- Badałem sprawę Hartung.
- Sprawę Hartung?
88
00:07:07,756 --> 00:07:11,548
Zanim zaczniemy,
muszę wiedzieć, że mogę ci zaufać.
89
00:07:13,423 --> 00:07:14,381
Mówię poważnie.
90
00:07:15,214 --> 00:07:18,923
O ile nie potrwa to cały dzień
i będzie legalne, możesz mi ufać.
91
00:07:19,923 --> 00:07:22,089
Według raportu patologa
92
00:07:22,173 --> 00:07:26,839
Linus Bekker zabił i rozczłonkował
Kristine Hartung za pomocą maczety.
93
00:07:26,923 --> 00:07:30,381
Tak, przyznał się
i dowody były przytłaczające.
94
00:07:30,464 --> 00:07:33,006
W jego garażu
znaleziono narzędzie zbrodni,
95
00:07:33,089 --> 00:07:37,298
a patolog ze 100% pewnością potwierdził,
że na maczecie była jej krew.
96
00:07:37,381 --> 00:07:41,506
Ale czegoś tam zabrakło.
Przyniosłem identyczną maczetę…
97
00:07:41,589 --> 00:07:43,631
- Co to niby jest?
- Chwycisz tam?
98
00:07:44,631 --> 00:07:45,881
- Ty to zrób.
- Chodź.
99
00:07:45,964 --> 00:07:47,006
- A muszę?
- Tak.
100
00:07:47,089 --> 00:07:47,923
Dlaczego?
101
00:07:58,548 --> 00:08:00,548
Chcesz coś później porobić?
102
00:08:01,631 --> 00:08:04,048
Mama pewnie ma spotkania do późna.
103
00:08:04,131 --> 00:08:05,048
A co?
104
00:08:05,756 --> 00:08:06,881
Nie wiem.
105
00:08:07,756 --> 00:08:09,256
Coś fajnego.
106
00:08:10,631 --> 00:08:11,464
Jasne.
107
00:08:14,298 --> 00:08:16,423
Czego ostatnio chciała policja?
108
00:08:19,839 --> 00:08:21,048
Mama ci powiedziała?
109
00:08:22,006 --> 00:08:23,131
Nie. Widziałem ich.
110
00:08:25,381 --> 00:08:27,631
To nic takiego. Nieporozumienie.
111
00:08:29,339 --> 00:08:32,589
- Czyli nie chodziło o…
- Nie.
112
00:08:34,006 --> 00:08:35,173
Dobra.
113
00:08:37,256 --> 00:08:40,631
- Kocham cię.
- Jasne. Na razie.
114
00:08:54,048 --> 00:08:55,423
Patrz, gdzie jedziesz!
115
00:09:03,298 --> 00:09:04,131
Mathilde?
116
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Mathilde?
117
00:09:12,006 --> 00:09:12,839
Cześć.
118
00:09:13,423 --> 00:09:14,256
Cześć.
119
00:09:15,256 --> 00:09:16,089
Jak leci?
120
00:09:17,839 --> 00:09:18,673
Dobrze.
121
00:09:20,214 --> 00:09:21,464
Mogę o coś spytać?
122
00:09:21,964 --> 00:09:27,464
Ubiegłej jesieni robiłyście z Kristine
kasztanowe ludziki u nas w domu.
123
00:09:28,006 --> 00:09:29,214
Jak je robiłyście?
124
00:09:29,964 --> 00:09:31,756
- Kasztanowe ludziki?
- Tak.
125
00:09:31,839 --> 00:09:36,673
- Ty zrobiłaś większość czy ona?
- Raczej razem.
126
00:09:36,756 --> 00:09:39,339
Co z nimi zrobiłyście?
127
00:09:39,423 --> 00:09:41,048
- Sprzedałyśmy.
- Komu?
128
00:09:41,131 --> 00:09:43,673
Znajomym czy przechodniom?
129
00:09:43,756 --> 00:09:45,173
Nie mam pojęcia.
130
00:09:45,256 --> 00:09:49,048
Nie? Na pewno pamiętasz,
komu je sprzedałyście.
131
00:09:49,881 --> 00:09:51,756
- Pomyśl.
- Nie znałyśmy ich.
132
00:09:51,839 --> 00:09:55,881
- Na pewno? To może być ważne.
- Muszę iść.
133
00:09:56,381 --> 00:09:57,548
Przepraszam.
134
00:09:58,756 --> 00:09:59,589
Przepraszam.
135
00:10:03,173 --> 00:10:05,089
Nie chciałem tu stać i…
136
00:10:10,298 --> 00:10:11,298
Tęsknimy za tobą.
137
00:10:14,714 --> 00:10:15,881
Ja za wami też.
138
00:10:17,256 --> 00:10:19,506
I za nią. Przepraszam, nie mogę.
139
00:10:22,714 --> 00:10:24,881
Chwila! To było w zeszłym roku?
140
00:10:26,006 --> 00:10:26,839
Tak.
141
00:10:28,964 --> 00:10:33,756
W zeszłym roku nie robiłyśmy ludzików.
Zbyt dziecinne.
142
00:10:42,839 --> 00:10:46,423
Za mało zrobiliśmy dla dzieci,
odkąd utworzyliśmy rząd.
143
00:10:47,089 --> 00:10:51,423
Dość tego. Wspólnie z waszą partią
chciałabym przeznaczyć więcej środków
144
00:10:51,506 --> 00:10:54,798
na wczesne działania prewencyjne.
Wiemy, że są ważne.
145
00:10:55,423 --> 00:10:59,714
Potrzebujemy więcej pracowników socjalnych
w szkołach i żłobkach.
146
00:10:59,798 --> 00:11:02,798
Musimy poprawić
kompetencje wychowawcze personelu,
147
00:11:02,881 --> 00:11:05,298
by umiał z wyprzedzeniem chronić dzieci.
148
00:11:05,714 --> 00:11:08,923
- Gercie? Nudzę cię?
- Skądże.
149
00:11:09,589 --> 00:11:10,923
Ale to nic nowego.
150
00:11:11,006 --> 00:11:13,964
Zgoda, mówiłam to
rok temu na debacie budżetowej,
151
00:11:14,048 --> 00:11:17,173
ale nie uzyskaliśmy dość głosów,
żeby uchwalić ustawę.
152
00:11:18,131 --> 00:11:21,173
Roso, lubię cię.
153
00:11:21,839 --> 00:11:24,423
Przykro mi z powodu twojej straty,
154
00:11:24,506 --> 00:11:29,423
ale premier chyba próbuje
wykorzystać ją do swoich celów.
155
00:11:29,506 --> 00:11:31,089
Aż mi się źle robi.
156
00:11:31,173 --> 00:11:34,006
- Bukke, chyba…
- Nie wiem, o czym mówisz.
157
00:11:34,089 --> 00:11:37,923
Odkąd ciebie nie ma,
poparcie dla rządu spadło.
158
00:11:38,006 --> 00:11:41,798
Teraz premier
chce zaproponować rozdęty budżet.
159
00:11:41,881 --> 00:11:45,673
Obsadził najbardziej popularną minister
w roli Świętego Mikołaja,
160
00:11:45,756 --> 00:11:49,298
by zwabić z powrotem
wyborców przed wyborami.
161
00:11:50,006 --> 00:11:52,839
Ale ta sprawa zawsze była mi bliska.
162
00:11:52,923 --> 00:11:55,214
To nie ma nic wspólnego z populizmem.
163
00:11:55,298 --> 00:11:56,673
Skoro tak twierdzisz.
164
00:11:56,756 --> 00:12:00,173
Ale jeśli nasz budżet jest „rozdęty”,
omówmy to.
165
00:12:00,256 --> 00:12:03,589
- Jeśli zaoferujemy…
- Nic nie oferujemy, Frederiku.
166
00:12:04,756 --> 00:12:08,381
Bukke musi to omówić ze swoim klubem.
167
00:12:10,339 --> 00:12:11,423
Proszę wybaczyć.
168
00:12:15,714 --> 00:12:18,506
Jeśli Bukke chce wywierać presję,
my też możemy…
169
00:12:19,589 --> 00:12:22,381
Proszę, zorganizuj kilka wywiadów.
170
00:12:22,464 --> 00:12:25,381
Najlepiej dzisiaj
i ile się da do końca tygodnia.
171
00:12:25,464 --> 00:12:26,298
Czy to mądre?
172
00:12:26,381 --> 00:12:29,006
Jasno zakomunikujmy
naszą politykę społeczną.
173
00:12:29,089 --> 00:12:30,839
Możemy tak wymusić poparcie.
174
00:12:30,923 --> 00:12:33,756
Inaczej wyjdziemy
na słabych i niezdecydowanych.
175
00:12:33,839 --> 00:12:36,298
A kiedy zapytają o tematy niepolityczne?
176
00:12:39,131 --> 00:12:40,214
Nie boję się tego.
177
00:12:41,756 --> 00:12:44,131
Świetnie, ale musimy tym zarządzać.
178
00:12:44,673 --> 00:12:47,506
Potrzebujemy strategii,
żeby nie rzucili się…
179
00:12:49,506 --> 00:12:53,714
z pytaniami o to, jak bardzo tęsknisz
za Kristine i jak często płaczesz?
180
00:12:53,798 --> 00:12:57,256
Roso, to nie może przyćmić
twojego przekazu politycznego.
181
00:13:06,839 --> 00:13:10,131
Zamówiłem kanapkę
i nie było mnie pięć minut.
182
00:13:10,714 --> 00:13:12,756
Kto napisałby coś takiego?
183
00:13:12,839 --> 00:13:15,214
MORDERCZYNI
184
00:13:15,298 --> 00:13:17,173
Wezwę policję.
185
00:13:25,173 --> 00:13:28,256
Hessie, wyjaśnij, co robisz ze świnią!
186
00:13:31,131 --> 00:13:33,381
Za trzy minuty mam spotkanie wydziału.
187
00:13:35,631 --> 00:13:36,464
No dobrze.
188
00:13:36,548 --> 00:13:37,548
No i proszę.
189
00:13:38,339 --> 00:13:39,798
Teraz musimy ją umyć.
190
00:13:44,714 --> 00:13:46,506
SEBASTIAN
ŚPIMY JUTRO U CIEBIE?
191
00:13:46,589 --> 00:13:49,173
Gęstość i twardość kości
są jak u 12-latki.
192
00:13:49,256 --> 00:13:53,673
- Uczciwe stwierdzenie?
- Tak. Do czego zmierzasz?
193
00:13:56,673 --> 00:13:57,506
Hessie?
194
00:13:58,923 --> 00:14:01,589
Tak. Pożyczysz mi mikroskop?
195
00:14:02,214 --> 00:14:03,048
Jasne.
196
00:14:05,048 --> 00:14:06,673
Kiedy przecina się kość,
197
00:14:06,756 --> 00:14:11,048
w pęknięciach i szczelinach broni
pozostają mikroskopijne resztki kości.
198
00:14:11,131 --> 00:14:13,089
Nie da się ich usunąć.
199
00:14:13,173 --> 00:14:16,631
Chyba że dokładnie wyszorujesz broń,
jak twierdził Bekker.
200
00:14:16,714 --> 00:14:19,131
Tak też zrobiłem.
201
00:14:19,214 --> 00:14:20,048
Zobaczcie.
202
00:14:20,839 --> 00:14:21,673
Tak.
203
00:14:24,548 --> 00:14:25,381
No dobrze.
204
00:14:29,256 --> 00:14:30,089
No dobrze.
205
00:14:33,464 --> 00:14:34,506
Ja pierniczę.
206
00:14:35,048 --> 00:14:37,298
Resztki kości. No i co z tego?
207
00:14:37,381 --> 00:14:39,798
Techniczna ekspertyza narzędzia zbrodni
208
00:14:39,881 --> 00:14:44,423
wykazała ślady krwi Kristine,
ale nie ma tam resztek kości.
209
00:14:46,131 --> 00:14:49,964
Czyli Bekker mógł jej nie rozczłonkować?
210
00:14:50,048 --> 00:14:52,714
Brak resztek na narzędziu zbrodni dziwi.
211
00:14:53,298 --> 00:14:55,256
Ale przyznał się do morderstwa.
212
00:14:55,339 --> 00:14:59,048
Technicy kryminalni znaleźli
krew Kristine na maczecie w garażu,
213
00:14:59,131 --> 00:15:00,881
co znaczy, że ją zabił.
214
00:15:00,964 --> 00:15:02,381
- Genz?
- Tak?
215
00:15:02,464 --> 00:15:03,589
Musimy iść.
216
00:15:07,548 --> 00:15:09,714
- Wybaczcie.
- Jasne.
217
00:15:15,214 --> 00:15:19,298
Dlaczego Bekker nie mógł znaleźć miejsca,
gdzie rzekomo zakopał ciało?
218
00:15:20,464 --> 00:15:24,339
Zdiagnozowano u niego
schizofrenię paranoidalną.
219
00:15:24,423 --> 00:15:28,381
Skazano go za przestępstwa seksualne.
Przyznał się i został skazany.
220
00:15:28,464 --> 00:15:32,756
Nie rozumiem związku
z zabójstwem Laury Kjær.
221
00:15:32,839 --> 00:15:36,798
Znaleźliśmy ludzika
z odciskami Kristine na miejscu zbrodni.
222
00:15:38,714 --> 00:15:39,589
Thulin?
223
00:15:39,673 --> 00:15:40,756
Tak?
224
00:15:40,839 --> 00:15:43,506
Ktoś wysłał wiadomość
na telefon Laury Kjær.
225
00:15:44,381 --> 00:15:45,339
Jakiej treści?
226
00:15:45,423 --> 00:15:50,131
Zwykle anulujemy umowę ofiary
po analizie kryminalnej,
227
00:15:50,214 --> 00:15:51,631
ale posłuchaj tego.
228
00:15:53,339 --> 00:15:56,214
Kasztanowy ludziku
229
00:15:56,298 --> 00:16:00,923
Wejdź, kasztanowy ludziku
230
00:16:01,006 --> 00:16:05,714
Wejdź
Masz dla mnie
231
00:16:05,798 --> 00:16:08,381
Jakieś kasztany?
232
00:16:08,464 --> 00:16:09,506
Kto ją wysłał?
233
00:16:09,589 --> 00:16:12,506
Numer jest zastrzeżony,
ale wysłano ją z miasta.
234
00:16:13,548 --> 00:16:14,881
Kiedy?
235
00:16:14,964 --> 00:16:17,506
Kilka godzin temu,
ale dopiero ją odkryłam.
236
00:16:17,589 --> 00:16:19,673
Kasztanowy ludzik
237
00:16:19,756 --> 00:16:24,464
O kasztanowym ludziku
wiemy tylko my i Hartungowie.
238
00:16:24,548 --> 00:16:28,298
- Ile zajmie namierzenie komórki?
- Już to robię.
239
00:16:28,381 --> 00:16:32,048
Masz dla mnie jakieś kasztany?
240
00:16:38,798 --> 00:16:41,714
Byłem strasznym idiotą,
skarbie. Przepraszam.
241
00:16:42,881 --> 00:16:44,881
To się więcej nie powtórzy. Słowo.
242
00:16:44,964 --> 00:16:49,256
Zapisałem nas na terapię małżeńską.
Tak jak rozmawialiśmy.
243
00:16:49,339 --> 00:16:52,714
Kocham ciebie i dzieci.
Nie potrafię bez was żyć.
244
00:16:53,881 --> 00:16:58,214
Zadzwoń, jak odsłuchasz wiadomość.
Dzięki, skarbie. Pa.
245
00:17:40,631 --> 00:17:43,756
Chodź tu. Telefon.
246
00:17:44,339 --> 00:17:45,756
- Telefon.
- O co chodzi?
247
00:17:45,839 --> 00:17:46,756
Mamy go.
248
00:17:49,131 --> 00:17:52,256
Laura Kjær,
37-letnia pielęgniarka dentystyczna.
249
00:17:52,339 --> 00:17:54,131
Wysłał jej pan plik dźwiękowy.
250
00:17:56,881 --> 00:17:59,714
Nie wiem, o czym pani mówi.
Kim jest Laura Kjær?
251
00:17:59,798 --> 00:18:04,048
Nie ma nagrania audio.
Są tylko zdjęcia kobiet. Kim one są?
252
00:18:05,714 --> 00:18:09,214
- Nie mam pojęcia.
- Robisz zdjęcia nieznajomym kobietom?
253
00:18:10,548 --> 00:18:13,923
- Jestem żonaty. To nie tak.
- A wiadomość do Kjær?
254
00:18:15,131 --> 00:18:16,548
Ma drugą komórkę?
255
00:18:17,798 --> 00:18:19,589
Nie mam innych telefonów.
256
00:18:21,298 --> 00:18:22,923
Co wy robicie?
257
00:18:23,839 --> 00:18:26,423
Wsadzono mnie do radiowozu bez przyczyny.
258
00:18:26,506 --> 00:18:28,589
Plik audio wysłano z pana telefonu.
259
00:18:34,839 --> 00:18:38,714
To od Laury Kjær.
Dlaczego ma pan paczkę od niej?
260
00:18:38,798 --> 00:18:42,506
- Co jest w paczce?
- Dostałem SMS-a i go odebrałem.
261
00:18:43,256 --> 00:18:45,548
To prywatne. Nie wolno panu otwierać.
262
00:18:50,214 --> 00:18:51,214
Ja pierniczę!
263
00:18:52,298 --> 00:18:54,464
Wypuśćcie mnie z samochodu. Już!
264
00:18:56,506 --> 00:18:57,423
Wypuśćcie mnie!
265
00:18:57,506 --> 00:18:59,839
Tu Thulin.
Ślijcie kryminalnych do Limy 2.
266
00:19:06,131 --> 00:19:08,131
Proszę się poważnie zastanowić.
267
00:19:09,881 --> 00:19:12,631
Skąd pan zna Laurę Kjær?
268
00:19:12,714 --> 00:19:16,423
- Mówię, że jej nie znam.
- Gdzie pan był w poniedziałek w nocy?
269
00:19:16,506 --> 00:19:18,256
- Co?
- Gdzie pan był?
270
00:19:18,339 --> 00:19:19,423
Gdzie pana żona?
271
00:19:19,506 --> 00:19:21,173
- Co?
- Gdzie teraz jest?
272
00:19:21,256 --> 00:19:23,548
- Dlaczego pani pyta?
- Gdzie jest?
273
00:19:23,631 --> 00:19:26,298
Pewnie w domu. A co się dzieje?
274
00:19:31,756 --> 00:19:34,548
Byłem strasznym idiotą,
skarbie. Przepraszam.
275
00:19:35,839 --> 00:19:38,048
To się więcej nie powtórzy. Słowo.
276
00:19:38,131 --> 00:19:42,214
Zapisałem nas na terapię małżeńską.
Tak jak rozmawialiśmy.
277
00:19:42,756 --> 00:19:45,923
Kocham ciebie i dzieci.
Nie potrafię bez was żyć.
278
00:19:46,923 --> 00:19:48,923
Zadzwoń, jak odsłuchasz wiadomość.
279
00:19:49,839 --> 00:19:51,214
Dzięki, skarbie. Pa.
280
00:20:01,048 --> 00:20:02,048
Halo?
281
00:20:04,131 --> 00:20:04,964
Halo?
282
00:20:27,839 --> 00:20:29,964
- Nikogo nie ma.
- Sprawdzę na górze.
283
00:20:32,173 --> 00:20:35,173
Są ślady walki w sypialni i salonie.
284
00:20:35,256 --> 00:20:39,256
Drzwi do ogrodu były otwarte.
Nie przeszukaliśmy jeszcze okolicy.
285
00:20:42,381 --> 00:20:43,214
Hessie!
286
00:20:43,714 --> 00:20:47,423
Zgłoś zaginięcie Anne Sejer-Lassen.
Namierz sygnał jej telefonu.
287
00:20:47,506 --> 00:20:50,298
Zapytaj sąsiadów,
czy coś słyszeli lub widzieli.
288
00:21:10,506 --> 00:21:11,923
Potrzebny pies tropiący.
289
00:21:13,631 --> 00:21:14,589
Wezwijcie psy.
290
00:21:27,173 --> 00:21:28,048
Anne?
291
00:21:33,673 --> 00:21:34,548
Anne?
292
00:21:37,548 --> 00:21:38,464
Anne?
293
00:22:11,756 --> 00:22:12,631
Hessie!
294
00:22:16,881 --> 00:22:17,756
Hessie!
295
00:23:05,256 --> 00:23:08,214
Po co ktoś miałby pisać „morderczyni”?
296
00:23:08,298 --> 00:23:12,339
- Policja też o to pyta.
- Obgadajmy to jutro, Engellsie.
297
00:23:12,423 --> 00:23:15,214
- Muszę już iść.
- Jasne, pa!
298
00:23:15,298 --> 00:23:19,423
Tworzycie rząd mniejszościowy.
Skąd pewność, że koalicjant was wesprze?
299
00:23:19,506 --> 00:23:21,339
WIĘCEJ ŚRODKÓW NA OCHRONĘ DZIECI
300
00:23:21,423 --> 00:23:24,464
Na szczęście nasza koalicja jest silna.
301
00:23:24,548 --> 00:23:29,339
Bukke i jego partia
na pewno uwzględnią to w budżecie.
302
00:23:30,506 --> 00:23:31,756
Skoro tu pani jest…
303
00:23:31,839 --> 00:23:36,631
Jak trudno było wrócić po tym,
co pani przeszła?
304
00:23:36,714 --> 00:23:39,423
Wiadomo, te przeżycia mnie zmieniły.
305
00:23:39,506 --> 00:23:42,548
Wraz z mężem postanowiliśmy,
306
00:23:42,631 --> 00:23:44,839
że życie musi toczyć się dalej.
307
00:23:44,923 --> 00:23:47,881
Dla dobra nas i naszego syna.
308
00:23:47,964 --> 00:23:52,631
Pomaga mi to wziąć na siebie obowiązki,
które wykraczają poza moją rodzinę.
309
00:23:57,673 --> 00:23:58,964
Uważaj, bo spalisz.
310
00:24:00,923 --> 00:24:02,964
Świetnie sobie radzisz, kochanie.
311
00:24:04,631 --> 00:24:07,589
- Wkurza cię, gdy to oglądasz?
- Co masz na myśli?
312
00:24:09,423 --> 00:24:11,006
Gdy o tym opowiadam.
313
00:24:12,089 --> 00:24:14,839
Nie. Nie powinnaś też być zła na siebie.
314
00:24:17,048 --> 00:24:22,423
- Dzwoniłeś wcześniej. O co chodziło?
- Wpadłem rano w szkole na Mathilde.
315
00:24:23,006 --> 00:24:24,006
Co u niej?
316
00:24:25,298 --> 00:24:29,506
Popełniliśmy błąd.
Nie robiły ludzików w zeszłym roku.
317
00:24:30,756 --> 00:24:33,714
W takim razie
musiało to być rok wcześniej.
318
00:24:33,798 --> 00:24:34,673
Roso?
319
00:24:36,048 --> 00:24:38,714
- Gdzie keczup?
- Słyszysz, co mówię?
320
00:24:39,964 --> 00:24:42,756
Dlaczego znaleźli
odciski Kristine w Husum?
321
00:24:42,839 --> 00:24:45,798
Steenie, przestań. Więcej już nie zniosę.
322
00:24:47,964 --> 00:24:50,048
Gustavie, kolacja!
323
00:24:50,131 --> 00:24:52,173
Co mam przestać?
324
00:24:52,714 --> 00:24:55,423
- To dziwne. Próbuję…
- Przestań! To bez sensu.
325
00:24:55,506 --> 00:24:57,756
- Próbuję…
- Steenie, ona nie żyje.
326
00:25:03,423 --> 00:25:06,464
- O czym rozmawiacie?
- O niczym, skarbie.
327
00:25:06,548 --> 00:25:09,881
- Chcesz colę? Weź sobie.
- Nie, dzięki.
328
00:25:11,048 --> 00:25:12,798
- Nie mam ochoty.
- No dobrze.
329
00:25:14,464 --> 00:25:18,298
Zapomniałam.
Miałeś nakryć do stołu. To chodź.
330
00:25:22,798 --> 00:25:26,464
- Jak trening tenisa?
- Było nieźle.
331
00:25:27,506 --> 00:25:29,589
Henrik był chory.
332
00:25:29,673 --> 00:25:32,423
- Rozumiem.
- Więc było miło i spokojnie.
333
00:25:32,506 --> 00:25:34,173
Świetnie.
334
00:25:34,964 --> 00:25:37,756
No i? Pokonałeś go dzisiaj?
335
00:25:37,839 --> 00:25:39,381
Z OSTATNIEJ CHWILI
336
00:25:41,339 --> 00:25:43,714
Znaleźliśmy w domu kasztanowego ludzika.
337
00:25:44,589 --> 00:25:46,214
Są jacyś świadkowie?
338
00:25:47,673 --> 00:25:50,464
- Wyprowadzacze psów, biegacze?
- Sprawdzamy to.
339
00:25:52,381 --> 00:25:56,256
- Thomsenie i Kraghu, przeszukajcie dom.
- Przyjęliśmy.
340
00:25:56,339 --> 00:25:58,839
Abildgårdzie, pomów ze strażnikiem leśnym.
341
00:25:58,923 --> 00:26:00,339
Jasne. Właśnie dotarł.
342
00:26:07,339 --> 00:26:09,714
- Mam to sprawdzić najpierw?
- Tak.
343
00:26:09,798 --> 00:26:11,923
- Już się robi.
- Charlie 5 w drodze.
344
00:26:13,381 --> 00:26:15,506
Robimy blokadę drogi…
345
00:27:37,381 --> 00:27:39,173
Oglądałem wczoraj wiadomości.
346
00:27:41,673 --> 00:27:44,298
Na pewno nadajesz się do tego śledztwa?
347
00:27:46,964 --> 00:27:50,048
Tak. I w tym problem.
348
00:28:01,298 --> 00:28:02,839
- Daj mi to.
- Dziękuję.
349
00:28:06,548 --> 00:28:10,006
Nie zapomnij
o festiwalu lampionów w szkole Le.
350
00:28:15,631 --> 00:28:19,589
FESTIWAL LAMPIONÓW W SZKOLE
351
00:28:33,589 --> 00:28:34,423
Dzień dobry.
352
00:28:35,173 --> 00:28:38,714
Nie wiesz, że są nowe kosze
na recycling śmieci?
353
00:28:39,464 --> 00:28:42,048
Tworzywa sztuczne, metal i bioodpady…
354
00:28:44,631 --> 00:28:46,631
- Która godzina?
- Praca utknęła?
355
00:28:46,714 --> 00:28:49,048
- Możesz przestać?
- Chodź tutaj.
356
00:28:49,923 --> 00:28:53,423
Musisz podrasować podłogi,
jeśli chcesz sprzedać mieszkanie.
357
00:28:54,048 --> 00:28:55,839
Gdzie się podział mój telefon?
358
00:28:57,214 --> 00:29:00,298
W piwnicy jest cykliniarka. Przynieść ci?
359
00:29:02,256 --> 00:29:07,798
Jeśli szukasz agenta nieruchomości,
mój kumpel jest w tym dobry.
360
00:29:09,381 --> 00:29:10,881
ZGODNOŚĆ
361
00:29:12,256 --> 00:29:14,756
- Super, dzięki.
- Złe wieści?
362
00:29:15,964 --> 00:29:17,339
{\an8}WTOREK, 13 PAŹDZIERNIKA
363
00:29:17,423 --> 00:29:21,173
{\an8}Obie ofiary są po trzydziestce
i zaatakowano je w domu.
364
00:29:21,881 --> 00:29:25,589
Według wstępnej analizy
zmarły na wskutek tępych urazów,
365
00:29:25,673 --> 00:29:29,048
które przebiły oko i mózg.
366
00:29:29,131 --> 00:29:33,131
Pierwszej ofierze amputowano lewą rękę.
367
00:29:33,214 --> 00:29:36,673
Drugiej obie ręce.
368
00:29:36,756 --> 00:29:41,131
Zapewne przy użyciu piły akumulatorowej,
ale sprawdzamy różne modele.
369
00:29:41,214 --> 00:29:46,589
A telefon, którego użyto
do wysłania wiadomości na komórkę Kjær?
370
00:29:46,673 --> 00:29:49,089
Był na kartę SIM z przedpłatą.
371
00:29:49,839 --> 00:29:52,923
Usunięto numer seryjny,
więc nie można go namierzyć.
372
00:29:53,006 --> 00:29:56,089
- A kto wysłał paczkę?
- Laura Kjær.
373
00:29:56,173 --> 00:29:59,548
Sprawca zostawił paczkę
przed drzwiami frontowymi,
374
00:29:59,631 --> 00:30:01,131
skąd zabrał ją kurier.
375
00:30:02,673 --> 00:30:03,881
Pierwotnie…
376
00:30:05,214 --> 00:30:10,464
Pierwotnie podejrzewaliśmy partnera Kjær,
Hansa Henrika Hauge’a.
377
00:30:10,548 --> 00:30:14,631
Wczoraj wieczorem był
jednak ze swoją adwokatką.
378
00:30:14,714 --> 00:30:17,173
Czyli mamy jedno wielkie gówno?
379
00:30:18,048 --> 00:30:20,214
Zakładamy, że ofiar nic nie łączy.
380
00:30:20,298 --> 00:30:24,131
Poza kasztanowymi ludzikami i odciskami.
381
00:30:25,006 --> 00:30:28,798
Znaleźliśmy kasztanowe ludziki
w pobliżu obu miejsc zbrodni,
382
00:30:29,673 --> 00:30:33,464
a odciski palców zdjęto z obu ludzików.
383
00:30:33,548 --> 00:30:36,173
Daktyloskopia wykazuje,
384
00:30:36,714 --> 00:30:38,714
że odciski pasują…
385
00:30:39,923 --> 00:30:41,339
do Kristine Hartung.
386
00:30:42,423 --> 00:30:43,298
Co?
387
00:30:43,381 --> 00:30:45,756
- To nie może być prawda!
- Słuchajcie…
388
00:30:46,631 --> 00:30:50,464
Na razie to wszystko, co wiemy.
389
00:30:50,548 --> 00:30:54,548
Może się okazać, że odciski
nie mają znaczenia w tej sprawie.
390
00:30:55,089 --> 00:30:56,631
Jak stare są kasztany?
391
00:30:57,298 --> 00:31:00,506
Nie wiemy. Uniwersytet powiedział nam,
392
00:31:00,589 --> 00:31:05,131
że mogą mieć kilka tygodni lub rok,
w zależności od warunków przechowywania.
393
00:31:05,214 --> 00:31:07,298
Ta sprawa dotyczy nas wszystkich
394
00:31:07,381 --> 00:31:10,214
i podkreślam, że pozostaje ściśle poufna.
395
00:31:10,298 --> 00:31:12,256
Musimy otworzyć sprawę Hartung.
396
00:31:12,339 --> 00:31:16,756
Jeden odcisk może być przypadkowy.
Dwa już nie. Jeśli to jej odciski,
397
00:31:16,839 --> 00:31:19,464
teoria o jej zniknięciu może być błędna.
398
00:31:20,839 --> 00:31:23,339
Twierdzisz,
że źle wykonaliśmy swoją pracę?
399
00:31:24,548 --> 00:31:27,089
Nie. To nic osobistego.
400
00:31:27,714 --> 00:31:29,423
Nie biorę tego do siebie,
401
00:31:29,506 --> 00:31:32,798
ale dziwnie być krytykowanym przez kogoś,
402
00:31:32,881 --> 00:31:35,798
kto tu jest, bo spieprzył coś w Hadze.
403
00:31:40,673 --> 00:31:43,673
Hessie, wiesz,
ile środków w to utopiliśmy?
404
00:31:43,756 --> 00:31:46,589
Może kryminalistyka się nie spisała?
405
00:31:46,673 --> 00:31:49,423
Mamy nowe odciski. Musisz się tym zająć!
406
00:31:49,506 --> 00:31:51,756
Nasi koledzy pracują na okrągło.
407
00:31:51,839 --> 00:31:55,381
Nie rzucaj spekulacjami
bez mocnych dowodów.
408
00:31:57,714 --> 00:31:59,214
Będzie więcej morderstw.
409
00:32:00,048 --> 00:32:01,048
Co masz na myśli?
410
00:32:02,798 --> 00:32:05,839
Pomyśl o kasztanowym ludziku.
Nie ma rąk ani nóg.
411
00:32:05,923 --> 00:32:09,589
Pierwsza ofiara straciła jedną rękę.
Druga obie.
412
00:32:09,673 --> 00:32:11,173
Kurwa, chyba nie uważasz…
413
00:32:11,256 --> 00:32:14,381
Te sprawy łączą
Kristine Hartung i kasztanowe ludziki,
414
00:32:14,464 --> 00:32:16,506
więc musimy porozmawiać z rodziną.
415
00:32:16,589 --> 00:32:18,839
Ja to zrobię. Ty nawet nie próbuj.
416
00:32:18,923 --> 00:32:20,714
Chyba że masz niezbite dowody.
417
00:32:20,798 --> 00:32:23,714
Zapomnijcie o Hartung.
Musieliście coś przegapić.
418
00:32:25,048 --> 00:32:28,839
Chciałbym porozmawiać z Thulin.
Na osobności.
419
00:32:33,048 --> 00:32:35,381
Jezu, ale jest irytujący!
420
00:32:37,048 --> 00:32:38,214
Odesłać go do domu?
421
00:32:38,839 --> 00:32:42,089
- Myślę, że jest zdolny.
- Ty się z nim męcz.
422
00:32:47,714 --> 00:32:50,464
Dlaczego mnie nie wsparłaś?
423
00:32:52,089 --> 00:32:53,089
Jeśli się boisz…
424
00:32:53,173 --> 00:32:56,548
Wrócisz do Hagi,
a ja będę musiała po tobie sprzątać.
425
00:32:57,214 --> 00:33:00,048
Cześć, Sebastianie. Porozmawiajmy później.
426
00:33:00,131 --> 00:33:03,173
- A może chodzi o referencje do NC3?
- Dzięki.
427
00:33:03,256 --> 00:33:05,631
Nie tylko ja chcę się stąd wydostać.
428
00:33:06,464 --> 00:33:08,464
Gówno o mnie wiesz.
429
00:33:09,131 --> 00:33:13,006
Thulin. Mamy Erika Sejer-Lassena
w sali konferencyjnej.
430
00:33:20,673 --> 00:33:23,256
Musi pan coś wiedzieć.
431
00:33:33,631 --> 00:33:39,006
Laura Kjær. Czy Anne ją znała?
Wspominała o niej?
432
00:33:40,631 --> 00:33:42,006
Wątpliwe.
433
00:33:43,589 --> 00:33:47,506
Czy Anne się kogoś bała?
Miała jakichś wrogów czy…
434
00:33:47,589 --> 00:33:50,006
Anne opiekowała się
tylko domem i dziećmi.
435
00:33:50,839 --> 00:33:52,673
Dlaczego chciała pana zostawić?
436
00:33:53,798 --> 00:33:56,923
Pana teściowa mówi,
że Anne chciała odejść. Dlaczego?
437
00:34:01,006 --> 00:34:02,339
Miałem kilka romansów.
438
00:34:02,923 --> 00:34:05,173
Anne o nich wiedziała?
439
00:34:09,923 --> 00:34:13,048
- Tak.
- I chciała pana zostawić?
440
00:34:14,089 --> 00:34:15,048
Tak podejrzewam.
441
00:34:15,923 --> 00:34:18,839
Spakowała rzeczy dziewczynek.
Dosyć drastycznie.
442
00:34:23,048 --> 00:34:24,548
Nie wiem nic więcej.
443
00:34:26,548 --> 00:34:30,714
Technik znalazł ślady suchej krwi
na podłodze w salonie.
444
00:34:32,214 --> 00:34:33,798
Skąd się tam wzięły?
445
00:34:34,548 --> 00:34:39,339
Najstarsza córka, Sofia, upadła i złamała
sobie nos i obojczyk parę miesięcy temu.
446
00:34:39,423 --> 00:34:41,798
- Trafiła do szpitala.
- Do którego?
447
00:34:43,381 --> 00:34:44,256
Głównego.
448
00:34:44,339 --> 00:34:48,089
- Na którym oddziale?
- Chyba na pediatrię. Anne się tym zajęła.
449
00:34:50,048 --> 00:34:52,423
Tam diagnozowano Magnusa Kjæra.
450
00:35:05,631 --> 00:35:07,339
Witam. Dzwoniliśmy wcześniej.
451
00:35:07,423 --> 00:35:11,839
Mamy kilka pytań na temat dwójki dzieci,
które przyjęto na oddział.
452
00:35:11,923 --> 00:35:15,923
- Z kim można porozmawiać?
- Z lekarzem specjalistą. Robi obchód.
453
00:35:16,006 --> 00:35:18,423
Mógłby później? Spieszymy się.
454
00:35:18,506 --> 00:35:20,006
Mogę w czymś pomóc?
455
00:35:20,089 --> 00:35:23,173
Pielęgniarki często
znają dzieci lepiej niż lekarze.
456
00:35:23,256 --> 00:35:25,131
Chcemy porozmawiać z lekarzem.
457
00:35:25,214 --> 00:35:28,506
Dobrze, proszę zaczekać. Zawołam go.
458
00:35:28,589 --> 00:35:29,423
Dziękuję.
459
00:35:33,506 --> 00:35:37,381
Magnus przychodzi tu na ocenę od roku.
460
00:35:37,464 --> 00:35:43,548
Sofia została przyjęta z prostym złamaniem
po upadku w domu kilka miesięcy temu.
461
00:35:43,631 --> 00:35:46,798
Czy dzieci się znały? Albo rodzice?
462
00:35:46,881 --> 00:35:49,423
Nie. Nic na to nie wskazuje.
463
00:35:49,506 --> 00:35:54,839
Proszę zrozumieć jedno,
jeśli chodzi o ten oddział.
464
00:35:54,923 --> 00:35:58,381
Jest bramą do innych oddziałów.
465
00:35:58,464 --> 00:36:00,048
Kto przyprowadził dzieci?
466
00:36:01,131 --> 00:36:03,381
O ile pamiętam, głównie matki.
467
00:36:03,464 --> 00:36:05,923
Musi je pan zapytać dla pewności.
468
00:36:06,964 --> 00:36:08,631
Ale pytam pana.
469
00:36:08,714 --> 00:36:10,381
No i odpowiedziałem.
470
00:36:12,256 --> 00:36:16,881
Jestem pod wrażeniem,
że pan je pamięta, a także ich matki.
471
00:36:16,964 --> 00:36:22,381
Tak. Kluczowym aspektem jest to,
żeby rodzice czuli się bezpiecznie.
472
00:36:22,464 --> 00:36:23,298
No jasne.
473
00:36:24,006 --> 00:36:26,423
- Czyli dobrze pan znał matki?
- Tak.
474
00:36:28,256 --> 00:36:29,339
W jakim sensie?
475
00:36:29,423 --> 00:36:30,548
Uprawialiście seks?
476
00:36:33,548 --> 00:36:37,506
Jeśli takie chce pani zadawać pytania,
wolę się skupić na dzieciach.
477
00:36:37,589 --> 00:36:38,423
To nie koniec.
478
00:36:42,423 --> 00:36:45,881
Obie matki nie żyją.
Jest pan ich wspólnym mianownikiem.
479
00:36:58,673 --> 00:37:01,256
Znam mamę Magnusa.
480
00:37:02,506 --> 00:37:04,298
Ją znałem najlepiej,
481
00:37:04,381 --> 00:37:08,214
bo przeciągała się
diagnoza Magnusa w kierunku autyzmu.
482
00:37:09,506 --> 00:37:12,131
Była sfrustrowana, bo nic nie pomagało.
483
00:37:12,214 --> 00:37:14,798
Nagle przestali przychodzić.
484
00:37:14,881 --> 00:37:15,881
Dlaczego?
485
00:37:16,923 --> 00:37:20,506
Mówiła, że ktoś zgłosił ją
i jej syna do opieki społecznej.
486
00:37:20,589 --> 00:37:22,589
Za co?
487
00:37:24,173 --> 00:37:26,298
- Pacjenci czekają.
- Niech czekają.
488
00:37:26,381 --> 00:37:29,048
Chwila. Było zgłoszenie
do opieki społecznej?
489
00:37:29,131 --> 00:37:34,756
Wiem tylko to, co powiedziała mama,
ale oskarżono ją o zaniedbywanie Marcusa.
490
00:37:34,839 --> 00:37:38,256
- Wspominała, kto to zrobił?
- Nie.
491
00:37:39,006 --> 00:37:41,506
Z tego, co wiem, zrobiono to anonimowo.
492
00:37:43,173 --> 00:37:45,173
Ale była kochającą matką, więc…
493
00:37:46,756 --> 00:37:47,756
to nieprawda.
494
00:37:49,756 --> 00:37:52,464
Musimy uzyskać kopię raportu zgłoszenia.
495
00:37:57,298 --> 00:38:00,673
Policja twierdzi, że osoba,
która niszczy pani samochód,
496
00:38:00,756 --> 00:38:02,881
wysyłała też te groźby.
497
00:38:02,964 --> 00:38:04,881
Nawet ja mógłbym to wydedukować.
498
00:38:06,006 --> 00:38:07,173
Kim on jest?
499
00:38:07,256 --> 00:38:10,631
Samochód był zaparkowany
w martwej strefie monitoringu,
500
00:38:10,714 --> 00:38:12,506
więc nie ma podejrzanych.
501
00:38:12,589 --> 00:38:15,756
Roso, policja nalega na ochronę.
502
00:38:16,798 --> 00:38:18,923
Dobrze, skoro nie ma innego wyjścia.
503
00:38:20,006 --> 00:38:22,381
Ale chciałabym sama powiedzieć rodzinie.
504
00:38:22,964 --> 00:38:23,798
Oczywiście.
505
00:38:25,423 --> 00:38:27,589
Premierowi podobał się wywiad.
506
00:38:27,673 --> 00:38:28,839
TEN SAM MORDERCA?
507
00:38:28,923 --> 00:38:31,714
- Bukke chce się spotkać.
- Miło.
508
00:38:31,798 --> 00:38:35,464
Zwłaszcza jeśli możemy się porozumieć.
Niech przyjedzie.
509
00:38:35,548 --> 00:38:36,714
- Tak.
- Dziękuję.
510
00:38:37,214 --> 00:38:41,631
Śledczy z wydziału zabójstw
poprosił o spotkanie z tobą i twoim mężem.
511
00:38:41,714 --> 00:38:42,589
To pilne.
512
00:38:53,923 --> 00:38:55,881
Dziękuję za przybycie.
513
00:38:55,964 --> 00:38:58,839
Streszczę się. Wiem, że Rosa ma spotkanie.
514
00:39:01,714 --> 00:39:07,256
Podczas innego morderstwa znaleźliśmy
kolejnego kasztanowego ludzika.
515
00:39:09,006 --> 00:39:10,839
Też ma odciski palców Kristine.
516
00:39:11,631 --> 00:39:14,673
Ofiara to kobieta. Anne Sejer-Lassen.
517
00:39:15,631 --> 00:39:16,631
Znacie ją?
518
00:39:17,381 --> 00:39:18,214
Nie.
519
00:39:20,464 --> 00:39:23,464
Mieszkają w Klampenborgu.
Mąż to Erik Sejer-Lassen.
520
00:39:24,589 --> 00:39:26,631
Dopiero rozpoczęliśmy śledztwo,
521
00:39:26,714 --> 00:39:30,631
ale prawdopodobnie ktoś celowo was nęka.
522
00:39:30,714 --> 00:39:34,339
- Dlaczego?
- Też chcielibyśmy to wiedzieć.
523
00:39:35,839 --> 00:39:39,964
Służby wywiadowcze nas wspomagają.
Ponoć otrzymałaś też groźby.
524
00:39:41,714 --> 00:39:44,298
Nic, co zakłóci mi sen.
525
00:39:44,381 --> 00:39:45,923
Jakie groźby?
526
00:39:46,006 --> 00:39:47,298
Później ci powiem.
527
00:39:47,381 --> 00:39:49,756
Rozumiem, że to dla was bolesne.
528
00:39:49,839 --> 00:39:52,839
Obiecuję, że szybko
zatrzymamy prześladowcę.
529
00:39:52,923 --> 00:39:55,173
- Abyście mieli nieco spokoju.
- Dziękuję.
530
00:39:55,256 --> 00:39:56,464
Muszę…
531
00:39:57,423 --> 00:39:58,256
Słucham?
532
00:40:00,089 --> 00:40:03,298
Skoro znów państwo znaleźli jej odcisk…
533
00:40:06,339 --> 00:40:07,548
czy to może znaczyć,
534
00:40:09,589 --> 00:40:13,089
że Kristine wciąż żyje?
535
00:40:16,173 --> 00:40:20,006
Obawiam się, że nie.
Odciski palców mogą przetrwać kilka lat.
536
00:40:20,089 --> 00:40:23,714
Ta osoba mogła otrzymać
kasztany wiele lat temu.
537
00:40:23,798 --> 00:40:26,006
Skąd masz tę pewność?
538
00:40:26,089 --> 00:40:29,798
Trudno zaakceptować, co was spotkało,
539
00:40:29,881 --> 00:40:31,839
ale ta sprawa nic nie zmienia.
540
00:40:31,923 --> 00:40:32,798
Przykro mi.
541
00:40:36,298 --> 00:40:37,423
- Nylanderze?
- Tak.
542
00:40:37,964 --> 00:40:39,548
Przepraszam.
543
00:40:45,381 --> 00:40:47,506
Grożono mi już dwukrotnie.
544
00:40:47,589 --> 00:40:51,464
Najpierw przez e-mail,
potem było graffiti na moim aucie.
545
00:40:51,548 --> 00:40:52,923
To nic wielkiego.
546
00:40:53,006 --> 00:40:55,423
Policja da nam parę ludzi do ochrony…
547
00:40:55,506 --> 00:40:56,506
Nic wielkiego?
548
00:40:57,673 --> 00:41:00,214
Zamordowano dwie kobiety. Grożono ci.
549
00:41:00,298 --> 00:41:03,381
Mają odciski Kristine. Co tu się dzieje?
550
00:41:03,464 --> 00:41:06,006
Roso, kierowca chciałby już ruszać.
551
00:41:07,964 --> 00:41:09,131
Nie możesz odwołać?
552
00:41:11,673 --> 00:41:13,964
Niestety nie. Spotykam się z Bukke.
553
00:41:14,631 --> 00:41:15,631
Nie wrócę późno.
554
00:41:17,256 --> 00:41:19,589
- Dziękuję za przybycie.
- Nie ma za co.
555
00:41:23,548 --> 00:41:25,756
- Tak.
- Dziękuję, Steenie.
556
00:42:01,048 --> 00:42:03,381
ZAPRZESTANO POSZUKIWAŃ KRISTINE HARTUNG
557
00:42:23,506 --> 00:42:25,089
Nie, wszystko gra, Akselu.
558
00:42:25,173 --> 00:42:30,923
Zrobiłam zakupy na festiwal lampionów,
więc zobaczymy się w szkole. Pa.
559
00:42:37,089 --> 00:42:40,923
Opieka otrzymała
anonimowe zgłoszenie odnośnie Laury Kjær.
560
00:42:41,006 --> 00:42:43,548
Nadawca chciał,
żeby zabrano chłopca z domu.
561
00:42:44,881 --> 00:42:48,256
„Samolubna dziwka myśli tylko o sobie,
a nie o chłopcu.
562
00:42:48,339 --> 00:42:52,339
- Powinna wiedzieć lepiej”.
- Napisano też, że w domu są dowody.
563
00:42:53,006 --> 00:42:55,506
- Dobra. A co znaleźli?
- Nic.
564
00:42:56,756 --> 00:42:58,798
I nie mają pojęcia, kto to wysłał?
565
00:42:59,714 --> 00:43:02,173
Nie. Jak to bywa z anonimami.
566
00:43:02,256 --> 00:43:06,298
- A Sejer-Lassen? Jakieś zgłoszenie?
- Opieka społeczna mówi, że nie.
567
00:43:06,923 --> 00:43:09,173
Sprawdźmy raz jeszcze dom Laury Kjær.
568
00:43:09,881 --> 00:43:11,506
Dobra.
569
00:43:28,339 --> 00:43:31,714
Muszę wrócić
przed festiwalem lampionów córki.
570
00:43:34,006 --> 00:43:35,756
Nikt na ciebie nie czeka?
571
00:43:37,423 --> 00:43:40,589
Wiem, że jesteś żonaty. Wyrzuciła cię?
572
00:43:40,673 --> 00:43:43,048
Sprawdzę dom. Porozmawiaj z sąsiadami.
573
00:43:43,131 --> 00:43:46,423
- Jasne.
- Ktoś w końcu zgłosił Laurę Kjær.
574
00:43:49,131 --> 00:43:49,964
Klucze.
575
00:44:19,714 --> 00:44:21,964
- Hej, Francois.
- Bonjour, mon ami.
576
00:44:22,048 --> 00:44:24,423
Wilkins mówi, że jest gotów zapomnieć.
577
00:44:24,506 --> 00:44:28,339
Ale myślę, że powinieneś zadzwonić
i go przeprosić.
578
00:44:29,089 --> 00:44:33,464
- Jasne. Potem pogadam z Freimannem.
- Tak będzie najlepiej. Ugłaskałem go.
579
00:44:33,548 --> 00:44:35,548
Dzięki. Dobra robota.
580
00:44:35,631 --> 00:44:38,214
- Wrócisz, zanim się obejrzysz.
- Na razie.
581
00:44:38,298 --> 00:44:39,298
Ciao.
582
00:44:54,089 --> 00:44:56,798
- Hessie?
- Odkryłaś coś?
583
00:44:58,798 --> 00:45:01,006
Sąsiedzi mówią, że rodzina jest miła.
584
00:45:01,756 --> 00:45:05,673
Nikt nie widział niczego,
co uzasadniałoby anonimowy donos.
585
00:45:07,381 --> 00:45:08,464
No tak.
586
00:45:09,381 --> 00:45:13,548
Wracaj do syna.
Skończę tutaj i pozamykam.
587
00:45:16,631 --> 00:45:17,464
Jasne.
588
00:45:22,881 --> 00:45:23,714
Syn?
589
00:45:29,423 --> 00:45:30,673
Dzwoniłaś?
590
00:45:30,756 --> 00:45:32,798
Sebastianie, wciąż jesteś w pracy?
591
00:45:32,881 --> 00:45:36,298
- Tak. Co tam?
- Muszę się spotkać z kimś normalnym.
592
00:45:47,423 --> 00:45:48,256
Cześć, Thulin.
593
00:45:48,339 --> 00:45:51,048
Niech Abildgård
sprawdzi tablice rejestracyjne.
594
00:45:51,131 --> 00:45:54,839
- Jasne, mów.
- BS 23 512.
595
00:45:55,548 --> 00:45:58,964
Zadzwoni, jak sprawdzi. O co chodzi?
596
00:45:59,048 --> 00:46:00,714
Nie wiem, ale…
597
00:46:02,381 --> 00:46:04,923
- Niech zadzwoni, gdy skończy.
- Załatwione!
598
00:48:49,423 --> 00:48:54,006
- Myślałem, że jesteś zajęta.
- Jestem. Mam dziesięć minut.
599
00:48:54,881 --> 00:48:55,714
Cóż…
600
00:48:57,048 --> 00:49:00,006
- Dobra.
- Myślałam sobie…
601
00:49:03,214 --> 00:49:04,673
Nie wiem, co myślałam.
602
00:49:23,381 --> 00:49:24,464
Musisz odebrać?
603
00:49:27,506 --> 00:49:28,923
Czego się dowiedziałeś?
604
00:51:51,131 --> 00:51:52,131
Hessie?
605
00:52:15,048 --> 00:52:15,964
Policja!
606
00:52:18,048 --> 00:52:18,881
Odwróć się.
607
00:52:19,381 --> 00:52:20,589
Już. Odwróć się.
608
00:52:24,756 --> 00:52:28,339
Hauge, co tu robisz? Nie wolno ci tu być.
609
00:52:28,839 --> 00:52:30,256
Co tutaj robisz?
610
00:52:30,839 --> 00:52:33,423
Hej! Kurwa mać!
611
00:52:41,048 --> 00:52:41,881
Co to było?
612
00:52:42,964 --> 00:52:43,798
Gdzie Hess?
613
00:52:45,756 --> 00:52:46,756
Rusz się.
614
00:52:48,631 --> 00:52:49,589
Otwórz!
615
00:52:59,798 --> 00:53:00,631
Hessie!
616
00:53:00,714 --> 00:53:01,923
Zabierz laptopa.
617
00:53:18,923 --> 00:53:21,214
Napisy: Przemysław Stępień