1
00:00:13,131 --> 00:00:15,048
-Ja, det er Genz.
-Hess her.
2
00:00:15,631 --> 00:00:17,048
Du starter tidlig.
3
00:00:17,131 --> 00:00:23,006
Jeg må logge inn på videoarkivene
for å få tilgang til Hartung-saken.
4
00:00:23,089 --> 00:00:27,089
Jobber du ikke med Thulin
på den amputerte håndsaken?
5
00:00:27,173 --> 00:00:29,714
Jo, det stemmer. Når kan jeg logge inn?
6
00:00:29,798 --> 00:00:31,839
-Jeg sender tilgangen nå.
-Takk.
7
00:00:36,839 --> 00:00:41,631
Dette er et videoavhør av Linus Bekker
i forbindelse med drapet på Hartung.
8
00:00:41,714 --> 00:00:45,714
Til stede er etterforskerne
Martin Ricks og Tim Jansen,
9
00:00:45,798 --> 00:00:47,506
samt mistenktes advokat.
10
00:00:49,756 --> 00:00:54,506
Linus? Kan du fortelle oss
hva som skjedde onsdag 3. november?
11
00:00:54,589 --> 00:00:56,339
Med dine egne ord.
12
00:00:56,423 --> 00:01:00,631
Jeg hadde en rastløs kveld,
så jeg kjørte en tur.
13
00:01:01,339 --> 00:01:03,423
Det var da jeg så henne.
14
00:01:04,173 --> 00:01:07,506
Jenta som gikk der med sykkelen sin.
15
00:01:08,381 --> 00:01:12,298
Hva gjorde du med liket etterpå?
Kan du fortelle oss om det?
16
00:01:12,381 --> 00:01:16,256
Jeg kjørte nordover, macheten var i bilen.
17
00:01:16,339 --> 00:01:18,839
Og så kuttet jeg henne opp
18
00:01:19,673 --> 00:01:21,548
og begravde henne i skogen.
19
00:01:21,631 --> 00:01:22,839
Kan du peke ut hvor?
20
00:01:27,548 --> 00:01:29,548
Jeg husker ikke helt.
21
00:01:30,839 --> 00:01:32,131
Jeg husker ikke hvor.
22
00:01:48,173 --> 00:01:52,464
Sånn, vær så god.
Husk å spise frukta. Nå må dere gå.
23
00:01:53,256 --> 00:01:55,089
Jeg har litt vondt i magen.
24
00:01:58,214 --> 00:02:02,381
Hør her. Vi diskuterte bare, ikke sant?
25
00:02:03,339 --> 00:02:04,756
Ingen er lei seg.
26
00:02:05,798 --> 00:02:06,631
Ok?
27
00:02:12,923 --> 00:02:14,798
Ha en fin dag, vennen.
28
00:02:38,881 --> 00:02:41,298
-Hei, mamma.
-Er du alene? Kan du snakke?
29
00:02:41,381 --> 00:02:44,923
-Ja, de dro nå.
-Du gjør det rette, Anne.
30
00:02:45,006 --> 00:02:47,631
Det kan så være, men det er ikke lett.
31
00:02:47,714 --> 00:02:50,423
Jeg forstår det, men du gjør det rette.
32
00:02:51,256 --> 00:02:55,714
Jeg kjenner ikke detaljene,
men nå må du passe på deg selv og jentene.
33
00:02:55,798 --> 00:02:59,506
Jeg vet det.
Ok. Vi sees i ettermiddag.
34
00:02:59,589 --> 00:03:03,006
-Så du har pakket for deg og jentene?
-Ja, det har jeg.
35
00:03:03,881 --> 00:03:07,798
Jeg elsker deg, Anne.
Bare husk at du ikke er alene.
36
00:03:07,881 --> 00:03:09,381
Jeg elsker deg også.
37
00:03:36,006 --> 00:03:39,006
{\an8}EN NETFLIX-SERIE
38
00:04:20,589 --> 00:04:24,506
Dessverre kan ingen bekrefte
at du var på motellet mandag kveld.
39
00:04:24,589 --> 00:04:29,464
Ingen så bila di på parkeringsplassen
før klokka sju neste morgen.
40
00:04:29,548 --> 00:04:32,381
Dere har anholdt klienten min i to døgn.
41
00:04:32,464 --> 00:04:35,214
Men han bedyrer at han var der hele natten
42
00:04:35,298 --> 00:04:39,298
og ikke har noe med det å gjøre,
som om dere ikke har ny informasjon…
43
00:04:39,381 --> 00:04:43,923
Laura skiftet ut låsene i huset
uten at du visste det. Hvorfor det?
44
00:04:44,631 --> 00:04:48,673
Det har jeg sagt.
Magnus må ha mistet nøklene sine.
45
00:04:48,756 --> 00:04:51,714
Ja, eller så ville hun ut av forholdet.
46
00:04:52,631 --> 00:04:56,214
Hun ringte deg den kvelden. Hva ville hun?
47
00:04:57,964 --> 00:04:59,506
Ville hun slå opp med deg?
48
00:04:59,589 --> 00:05:02,673
-Det har du spurt om.
-Det må ha vært vanskelig.
49
00:05:02,756 --> 00:05:05,464
Etter alt du har gjort
for henne og gutten.
50
00:05:05,548 --> 00:05:09,298
Det hadde vært naturlig
om du dro hjem for å snakke med henne.
51
00:05:09,381 --> 00:05:12,089
-Jeg gjorde ikke det.
-Men hun var bestemt.
52
00:05:12,173 --> 00:05:16,173
Det var over. Du måtte flytte ut
og ville aldri få se Magnus igjen.
53
00:05:16,256 --> 00:05:18,131
-Du mistet beherskelsen.
-Nei.
54
00:05:18,214 --> 00:05:21,339
Du kuttet av
venstre hånd med forlovelsesringen.
55
00:05:21,423 --> 00:05:24,548
Slutt. Dere kan ikke anholde ham lenger.
56
00:05:24,631 --> 00:05:27,714
Han vil hjem
og se gutten når han blir utskrevet.
57
00:05:27,798 --> 00:05:28,631
Ja, takk.
58
00:05:32,339 --> 00:05:33,381
Siste spørsmål.
59
00:05:36,548 --> 00:05:37,964
Gjenkjenner du denne?
60
00:05:39,923 --> 00:05:40,756
Nei.
61
00:05:41,506 --> 00:05:42,548
Flott.
62
00:05:42,631 --> 00:05:43,506
Vi går.
63
00:05:45,173 --> 00:05:50,048
Klienten min har forståelse
for undersøkelsene deres,
64
00:05:50,131 --> 00:05:51,631
men vil ha huset tilbake.
65
00:05:51,714 --> 00:05:56,756
Huset er inndratt inntil videre,
så han må vise forståelse litt lenger.
66
00:05:56,839 --> 00:06:00,298
-Vi finner ut av det. Takk for nå.
-Takk.
67
00:06:12,881 --> 00:06:17,256
Abildgård, finner dere
noen bilder av Hauges bil?
68
00:06:17,339 --> 00:06:18,173
Nei.
69
00:06:18,798 --> 00:06:22,964
Trafikkameraene mellom Roskilde
og Husum må ha fanget ham opp.
70
00:06:23,048 --> 00:06:29,923
-Det er en travel rute med mange biler.
-Ja, men du skal bare finne én bil.
71
00:06:30,464 --> 00:06:31,339
Thulin.
72
00:06:31,423 --> 00:06:33,673
Jeg vil vise deg noe.
73
00:06:34,339 --> 00:06:38,256
-Du har ikke vært her på lenge.
-Nei, jeg har lest om osteologi.
74
00:06:38,339 --> 00:06:40,714
Ok. Du har lest om knokler?
75
00:06:41,631 --> 00:06:45,256
Ja. Bli med meg.
Bila går på tomgang utenfor.
76
00:06:54,589 --> 00:06:55,964
Hva driver han med?
77
00:06:56,673 --> 00:06:59,381
-Skal han ikke tilbake til Europol?
-Aner ikke.
78
00:07:03,214 --> 00:07:07,673
-Jeg har lest meg opp på Hartung-saken.
-Hartung-saken?
79
00:07:07,756 --> 00:07:11,548
Før vi begynner,
må jeg vite at jeg kan stole på deg.
80
00:07:13,423 --> 00:07:14,339
Jeg mener det.
81
00:07:15,256 --> 00:07:18,756
Om det ikke tar hele dagen,
og det er lovlig, kan du det.
82
00:07:19,923 --> 00:07:22,089
Ifølge rettsmedisinerens konklusjon
83
00:07:22,173 --> 00:07:26,839
drepte og parterte Linus Bekker
Kristine ved hjelp av en machete.
84
00:07:26,923 --> 00:07:30,381
Ja, han tilsto,
og bevisene var overveldende.
85
00:07:30,464 --> 00:07:33,006
Drapsvåpenet ble funnet i garasjen hans,
86
00:07:33,089 --> 00:07:37,298
og rettsmedisineren sa med 100 % sikkerhet
at det var blod på macheten.
87
00:07:37,381 --> 00:07:41,506
Men noe manglet.
Jeg har med en identisk machete. Og…
88
00:07:41,589 --> 00:07:43,881
-Hva faen er det?
-Kan du ta i her?
89
00:07:44,631 --> 00:07:45,756
-Du gjør det.
-Kom.
90
00:07:45,839 --> 00:07:47,923
Skal jeg gjøre det? Hvorfor…
91
00:07:58,548 --> 00:08:00,548
Skal vi gjøre noe sammen senere?
92
00:08:01,631 --> 00:08:04,048
Mamma må sikkert forhandle til sent.
93
00:08:04,131 --> 00:08:05,048
Hva da?
94
00:08:05,756 --> 00:08:06,881
Jeg vet ikke.
95
00:08:07,756 --> 00:08:09,256
Noe hyggelig.
96
00:08:10,631 --> 00:08:11,464
Jo.
97
00:08:14,298 --> 00:08:16,423
Hva ville politiet forleden?
98
00:08:19,923 --> 00:08:20,923
Sa mamma det?
99
00:08:22,048 --> 00:08:23,048
Nei. Jeg så dem.
100
00:08:25,381 --> 00:08:28,214
Det var ingenting. Bare en misforståelse.
101
00:08:29,339 --> 00:08:32,798
-Så det var ikke om…
-Nei.
102
00:08:34,006 --> 00:08:35,173
Ok.
103
00:08:37,256 --> 00:08:40,631
-Jeg elsker deg.
-Ja. Ha det.
104
00:08:54,048 --> 00:08:55,423
Se deg for!
105
00:09:03,298 --> 00:09:04,131
Mathilde?
106
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Mathilde?
107
00:09:12,006 --> 00:09:12,839
Hei.
108
00:09:13,423 --> 00:09:14,256
Hei.
109
00:09:15,256 --> 00:09:16,339
Hvordan går det?
110
00:09:17,839 --> 00:09:18,673
Det går bra.
111
00:09:20,214 --> 00:09:21,881
Kan jeg spørre deg om noe?
112
00:09:21,964 --> 00:09:27,464
I fjor høst, da du og Kristine
lagde kastanjemenn hjemme hos oss,
113
00:09:28,006 --> 00:09:29,298
hvordan foregikk det?
114
00:09:30,048 --> 00:09:31,756
-Kastanjemenn?
-Ja.
115
00:09:31,839 --> 00:09:36,673
-Lagde du flest av dem, eller hun?
-Det gjorde vi begge.
116
00:09:36,756 --> 00:09:39,339
Hva gjorde dere med dem?
117
00:09:39,423 --> 00:09:41,048
-Vi solgte dem.
-Til hvem?
118
00:09:41,131 --> 00:09:43,673
Folk dere kjenner,
eller de som gikk forbi?
119
00:09:43,756 --> 00:09:45,173
Jeg vet ikke.
120
00:09:45,256 --> 00:09:49,048
Vet du ikke? Du må da huske
hvem dere solgte dem til.
121
00:09:49,881 --> 00:09:51,756
-Kom igjen!
-Vi kjente dem ikke.
122
00:09:51,839 --> 00:09:53,173
Er du helt sikker?
123
00:09:54,131 --> 00:09:56,464
-Det kan være viktig.
-Jeg må gå.
124
00:09:56,548 --> 00:09:59,589
Unnskyld.
125
00:10:03,173 --> 00:10:05,089
Jeg skal ikke stå her og…
126
00:10:10,381 --> 00:10:11,298
Vi savner deg.
127
00:10:14,714 --> 00:10:16,131
Jeg savner dere også.
128
00:10:17,256 --> 00:10:19,506
Og henne. Unnskyld, jeg kan ikke…
129
00:10:22,714 --> 00:10:24,881
Vent! Var dette i fjor?
130
00:10:26,006 --> 00:10:26,839
Ja.
131
00:10:28,964 --> 00:10:31,089
Vi lagde ikke kastanjemenn i fjor.
132
00:10:32,214 --> 00:10:33,756
Da var det for barnslig.
133
00:10:42,839 --> 00:10:46,423
Vi har ikke gjort nok for barn
mens vi har vært i regjering.
134
00:10:47,131 --> 00:10:51,423
Det slutter nå. Sammen med partiet ditt
vil jeg sette av mer ressurser
135
00:10:51,506 --> 00:10:54,798
på tidlig forebygging.
Vi vet hvor viktig det er.
136
00:10:55,423 --> 00:10:59,714
Vi trenger flere sosialarbeidere
til skoler og barnehager,
137
00:10:59,798 --> 00:11:05,214
og vi må heve pedagogenes kompetansenivå
slik at de oppdager barns mistrivsel før…
138
00:11:05,714 --> 00:11:10,923
-Gert? Kjeder jeg deg?
-Nei da. Men du har sagt alt dette før.
139
00:11:11,006 --> 00:11:13,798
Ja, jeg sa det
i fjorårets budsjettforhandling,
140
00:11:13,881 --> 00:11:17,048
men da fikk vi jo ikke
de nødvendige stemmene.
141
00:11:18,131 --> 00:11:21,173
Rosa, jeg liker deg,
142
00:11:21,839 --> 00:11:24,423
og jeg føler med deg og tapet ditt.
143
00:11:24,506 --> 00:11:29,423
Men jeg tror statsministeren
prøver å melke situasjonen.
144
00:11:29,506 --> 00:11:31,089
Det gjør meg kvalm.
145
00:11:31,173 --> 00:11:34,006
-Bukke, jeg tror ikke…
-Hva mener du?
146
00:11:34,089 --> 00:11:37,923
Regjeringen har gått tilbake
på meningsmålingene i ditt fravær.
147
00:11:38,006 --> 00:11:41,798
Nå prøver statsministeren
å gjøre finansloven til et gavebord
148
00:11:41,881 --> 00:11:45,589
og bruker sin mest populære minister
til å leke julenisse
149
00:11:45,673 --> 00:11:49,298
for å lokke velgerne tilbake før valget.
150
00:11:50,006 --> 00:11:52,839
Men dette har alltid vært min merkesak.
151
00:11:52,923 --> 00:11:55,214
Det er ikke politisk lefling.
152
00:11:55,298 --> 00:11:56,673
Flott, da sier vi det.
153
00:11:56,756 --> 00:12:00,173
Men om forslaget vårt
er et gavebord, la oss snakke om det.
154
00:12:00,256 --> 00:12:03,589
-Hvis vi tilbyr…
-Vi tilbyr ingenting, Frederik.
155
00:12:04,756 --> 00:12:08,381
Bukke må få diskutere det
med sin politiske gruppe.
156
00:12:10,339 --> 00:12:11,631
Unnskyld meg.
157
00:12:15,839 --> 00:12:18,464
Hvis Bukke bruker press,
gjør vi det samme.
158
00:12:19,589 --> 00:12:24,298
Vi må planlegge noen intervjuer.
Gjerne i dag og hele uken.
159
00:12:24,381 --> 00:12:26,214
-Flest mulig.
-Er det lurt?
160
00:12:26,298 --> 00:12:28,881
Vår sosialpolitikk
må kommuniseres og høres.
161
00:12:28,964 --> 00:12:33,673
Vi kan tvinge frem Bukkes støtte da.
Ellers ser han svak og ubesluttsom ut.
162
00:12:33,756 --> 00:12:36,548
Og når de spør deg
om ikke-politiske temaer?
163
00:12:39,173 --> 00:12:40,798
Jeg er ikke redd for det.
164
00:12:41,756 --> 00:12:44,131
Bra, men da må vi styre det.
165
00:12:44,673 --> 00:12:47,506
Vi trenger en strategi
så det ikke handler om…
166
00:12:49,506 --> 00:12:53,423
…hvor mye du savner Kristine,
hvor vanskelig det er, når du gråter.
167
00:12:53,964 --> 00:12:57,339
Rosa, det må ikke overskygge
det politiske budskapet ditt.
168
00:13:06,839 --> 00:13:10,131
Jeg bestilte en sandwich
og var borte i fem minutter.
169
00:13:10,714 --> 00:13:12,756
Hvem faen skriver sånt?
170
00:13:15,298 --> 00:13:17,173
Jeg ringer PST.
171
00:13:25,173 --> 00:13:28,506
Hess, forklar hva du gjør med grisen!
172
00:13:31,131 --> 00:13:33,756
Jeg har et avdelingsmøte om tre minutter.
173
00:13:35,631 --> 00:13:36,464
Ok.
174
00:13:36,548 --> 00:13:37,548
Sånn, ja.
175
00:13:38,339 --> 00:13:39,798
Nå må vi skure den.
176
00:13:44,714 --> 00:13:45,964
SOVE SAMMEN I MORGEN?
177
00:13:46,048 --> 00:13:49,173
Beintettheten og styrken
ligner på en 12-årings.
178
00:13:49,256 --> 00:13:53,673
-Kan man ikke si det?
-Jo, det tror jeg. Men hva vil du med det?
179
00:13:56,673 --> 00:13:57,506
Hess?
180
00:13:58,923 --> 00:14:01,589
Ja. Kan du låne meg et mikroskop?
181
00:14:05,048 --> 00:14:06,673
Når du skjærer i knokler,
182
00:14:06,756 --> 00:14:11,048
etterlater det mikroskopisk beinstøv
i sprekker på våpenet.
183
00:14:11,131 --> 00:14:13,089
Det er nesten umulig å fjerne.
184
00:14:13,173 --> 00:14:16,631
Om du ikke skrubber våpenet
så kraftig som Bekker hevdet.
185
00:14:16,714 --> 00:14:19,131
Ja, og det gjorde jeg også nå.
186
00:14:19,214 --> 00:14:20,048
Se her.
187
00:14:20,839 --> 00:14:21,673
Ja.
188
00:14:24,548 --> 00:14:25,381
Ok.
189
00:14:29,256 --> 00:14:30,089
Ok.
190
00:14:33,464 --> 00:14:34,506
Så interessant.
191
00:14:35,048 --> 00:14:37,298
Det er igjen beinstøv. Og så da?
192
00:14:37,381 --> 00:14:39,798
Den tekniske undersøkelsen av våpenet
193
00:14:39,881 --> 00:14:44,423
viser at det var blodrester fra Kristine,
men ikke noe beinstøv.
194
00:14:46,131 --> 00:14:49,964
Så kanskje Bekker ikke parterte henne?
195
00:14:50,048 --> 00:14:55,256
Det er rart at det ikke var beinstøv
på macheten. Men han tilsto jo drapet.
196
00:14:55,339 --> 00:14:58,964
Og det var jo Kristines blod på macheten
de fant i garasjen,
197
00:14:59,048 --> 00:15:00,881
så han har uansett drept henne.
198
00:15:00,964 --> 00:15:02,381
-Genz?
-Ja?
199
00:15:02,464 --> 00:15:03,589
Vi må dra.
200
00:15:07,548 --> 00:15:09,714
-Unnskyld meg, de kaller.
-Ja.
201
00:15:15,214 --> 00:15:19,506
Hvorfor fant ikke Bekker stedene
hvor han angivelig begravde liket?
202
00:15:20,464 --> 00:15:24,464
Han er diagnostisert
som paranoid schizofren.
203
00:15:24,548 --> 00:15:28,256
Han er dømt for flere sexforbrytelser.
Han tilsto og ble dømt.
204
00:15:28,339 --> 00:15:32,589
Jeg ser ikke hva dette
har med drapet på Laura Kjær å gjøre.
205
00:15:32,673 --> 00:15:36,798
Bare at vi fant en kastanjemann
med Kristines avtrykk ved liket hennes.
206
00:15:38,714 --> 00:15:39,589
Thulin?
207
00:15:39,673 --> 00:15:40,756
Ja?
208
00:15:40,839 --> 00:15:43,506
Det har kommet en melding på Lauras mobil.
209
00:15:44,464 --> 00:15:45,339
Hva står det?
210
00:15:45,423 --> 00:15:50,131
Vi pleier å kansellere ofres telefoner
når vi er ferdige med undersøkelsene,
211
00:15:50,214 --> 00:15:51,631
men så dukket denne opp.
212
00:15:53,339 --> 00:15:56,214
Kastanjemann
213
00:15:56,298 --> 00:16:00,923
Kom inn
Kastanjemann
214
00:16:01,006 --> 00:16:05,714
Kom inn
Har du noen kastanjer
215
00:16:05,798 --> 00:16:08,381
Med til meg i dag?
216
00:16:08,464 --> 00:16:09,548
Hvor kom den fra?
217
00:16:09,631 --> 00:16:12,506
Det er et skjult nummer fra byen.
218
00:16:13,548 --> 00:16:14,881
Når ble den sendt?
219
00:16:14,964 --> 00:16:17,464
For et par timer siden,
men vi så det ikke.
220
00:16:17,548 --> 00:16:19,673
Kastanjemann
221
00:16:19,756 --> 00:16:24,464
Men de eneste som vet
om kastanjemannen er oss og Hartung.
222
00:16:24,548 --> 00:16:28,298
-Hvor lang tid tar det å lokalisere det?
-Jeg setter i gang nå.
223
00:16:28,381 --> 00:16:32,048
Har du noen kastanjer
Med til meg i dag
224
00:16:38,798 --> 00:16:41,714
Jeg har vært en idiot, vennen. Unnskyld.
225
00:16:42,881 --> 00:16:44,798
Det skjer ikke igjen. Jeg lover.
226
00:16:44,881 --> 00:16:45,798
BROOKER
GULLSMED
227
00:16:45,881 --> 00:16:49,339
Jeg har ringt parterapeuten
som vi snakket om. Vi gjør det.
228
00:16:49,423 --> 00:16:52,714
Jeg elsker deg og barna.
Jeg kan ikke leve uten dere.
229
00:16:53,881 --> 00:16:58,214
Ring når du hører dette.
Flott, vennen. Ha det.
230
00:17:40,631 --> 00:17:43,756
Kom her! Telefonen din!
231
00:17:44,339 --> 00:17:45,756
-Telefon.
-Hva skjer?
232
00:17:45,839 --> 00:17:46,756
Vi har ham.
233
00:17:49,131 --> 00:17:54,006
Laura Kjær, en 37 år gammel tannpleier.
Du har sendt henne en lydfil.
234
00:17:56,881 --> 00:17:59,714
Jeg aner ikke hva du snakker om.
Hvem er det?
235
00:17:59,798 --> 00:18:04,048
Lydfila er ikke der.
Bare bilder av kvinner. Hvem er de?
236
00:18:05,714 --> 00:18:09,214
-Jeg aner ikke.
-Tar du bilder av fremmede kvinner?
237
00:18:10,548 --> 00:18:13,923
-Jeg er gift. Det er ikke sånn.
-Og meldingen til Kjær?
238
00:18:15,131 --> 00:18:16,548
Har han en annen mobil?
239
00:18:17,798 --> 00:18:19,589
Jeg har ingen andre mobiler.
240
00:18:21,298 --> 00:18:26,423
Hva faen er dette? Jeg har ikke gjort noe,
og dere sleper meg bare inn her.
241
00:18:26,506 --> 00:18:28,589
Vi sporet lydfila til deg.
242
00:18:34,839 --> 00:18:38,714
Denne er fra Laura Kjær.
Hvorfor har du en pakke fra henne?
243
00:18:38,798 --> 00:18:42,506
-Hva er det i den?
-Jeg fikk en melding og hentet den nå.
244
00:18:43,131 --> 00:18:45,548
Det er privat. Du kan ikke bare åpne den.
245
00:18:50,214 --> 00:18:51,214
Faen heller!
246
00:18:52,298 --> 00:18:54,464
Slipp meg ut av bilen. Nå!
247
00:18:56,506 --> 00:18:59,839
-Slipp meg ut!
-Thulin her. Send tekniker til Lima 2.
248
00:19:06,131 --> 00:19:08,131
Nå må du tenke deg godt om.
249
00:19:09,881 --> 00:19:14,589
-Hvordan kjenner du Laura Kjær?
-Jeg sa at jeg ikke kjenner henne.
250
00:19:14,673 --> 00:19:17,048
-Hvor var du mandag kveld sist uke?
-Hva?
251
00:19:17,131 --> 00:19:19,423
-Hvor var du?
-Hvor er kona di?
252
00:19:19,506 --> 00:19:21,173
-Hvordan det?
-Hvor er hun?
253
00:19:21,256 --> 00:19:23,548
-Hvorfor spør du om det?
-Hvor er hun?
254
00:19:23,631 --> 00:19:26,881
Hun er vel hjemme.
Hva faen er det som skjer?
255
00:19:31,756 --> 00:19:34,548
Jeg har vært en idiot, vennen. Unnskyld.
256
00:19:35,839 --> 00:19:38,048
Det skjer ikke igjen. Jeg lover.
257
00:19:38,131 --> 00:19:42,214
Jeg har ringt parterapeuten
som vi snakket om. Vi gjør det.
258
00:19:42,756 --> 00:19:45,923
Jeg elsker deg og barna.
Jeg kan ikke leve uten dere.
259
00:19:46,923 --> 00:19:48,923
Ring når du hører dette.
260
00:19:49,839 --> 00:19:51,548
Flott, vennen. Ha det.
261
00:20:01,048 --> 00:20:04,964
Hallo?
262
00:20:27,839 --> 00:20:29,964
-Ingen hjemme.
-Jeg sjekker oppe.
263
00:20:32,173 --> 00:20:35,173
Tegn til kamp på soverommet og stua.
264
00:20:35,256 --> 00:20:39,256
Verandadøra var åpen da vi kom.
Vi har ikke søkt i området.
265
00:20:42,423 --> 00:20:43,256
Hess!
266
00:20:43,798 --> 00:20:47,423
Etterlys Anne Sejer-Lassen.
Spor mobilsignalet.
267
00:20:47,506 --> 00:20:50,298
Spør naboene om de har sett
eller hørt noe.
268
00:21:10,548 --> 00:21:11,923
Vi må få hundene hit.
269
00:21:13,631 --> 00:21:14,589
Ring etter dem.
270
00:21:27,173 --> 00:21:28,048
Anne?
271
00:21:33,673 --> 00:21:34,548
Anne?
272
00:22:11,756 --> 00:22:12,631
Hess!
273
00:22:16,881 --> 00:22:17,756
Hess!
274
00:23:05,256 --> 00:23:08,214
Hvorfor skulle noen skrive "morder"?
275
00:23:08,298 --> 00:23:12,339
-Det lurer PST også på.
-Vi tar det i morgen, Engells.
276
00:23:12,423 --> 00:23:15,298
-Jeg må løpe.
-Selvfølgelig. Ha det.
277
00:23:15,381 --> 00:23:16,964
Dere er i mindretall.
278
00:23:17,048 --> 00:23:20,381
Hvordan kan dere være sikre på
støttepartiets oppbakking?
279
00:23:21,423 --> 00:23:24,464
Heldigvis er samarbeidet vårt sterk,
280
00:23:24,548 --> 00:23:29,339
så jeg er sikker på at Bukke og partiet
blir med og finner penger til dette.
281
00:23:30,506 --> 00:23:31,756
Nå som du er her…
282
00:23:31,839 --> 00:23:36,631
Hvor vanskelig er det å være tilbake
etter alt du har vært gjennom?
283
00:23:36,714 --> 00:23:39,423
Jeg er selvfølgelig ikke den jeg var før.
284
00:23:39,506 --> 00:23:44,839
Mannen min og jeg har bestemt oss
for at livet skal fortsette
285
00:23:44,923 --> 00:23:47,881
for vår sønns skyld og vår egen.
286
00:23:47,964 --> 00:23:52,631
Det hjelper meg å ta ansvar
som går utover familien min.
287
00:23:57,589 --> 00:23:59,256
Pass på, ikke brenn det.
288
00:24:00,923 --> 00:24:03,173
Du er kjempeflink, vennen.
289
00:24:04,631 --> 00:24:07,964
-Blir du sint på meg når du ser det?
-Hva mener du?
290
00:24:09,423 --> 00:24:11,589
For at jeg snakker om det så rolig.
291
00:24:12,089 --> 00:24:15,214
Nei. Og du burde ikke
være sint på deg selv for det.
292
00:24:17,048 --> 00:24:18,964
Du ringte i sted. Hva var det?
293
00:24:19,673 --> 00:24:22,423
Jeg møtte Mathilde på skolen i morges.
294
00:24:23,006 --> 00:24:24,298
Hvordan har hun det?
295
00:24:25,298 --> 00:24:26,506
Vi husket feil.
296
00:24:28,089 --> 00:24:30,131
De lagde ikke kastanjemenn i fjor.
297
00:24:30,756 --> 00:24:33,714
Ok, det må ha vært året før det, da.
298
00:24:33,798 --> 00:24:34,673
Rosa?
299
00:24:36,048 --> 00:24:39,006
-Har vi ikke ketchup?
-Forstår du hva jeg sier?
300
00:24:39,964 --> 00:24:42,756
Hvorfor var hennes avtrykk
på et gjerningssted…
301
00:24:42,839 --> 00:24:45,923
Stopp, Steen. Ikke. Vi klarer ikke mer.
302
00:24:47,964 --> 00:24:50,048
Gustav, middag!
303
00:24:50,131 --> 00:24:52,173
Hva vil du at jeg skal stoppe?
304
00:24:52,673 --> 00:24:53,881
-Det er rart…
-Stopp!
305
00:24:53,964 --> 00:24:57,756
-Jeg prøver…
-Det fører ikke til noe. Hun er død.
306
00:25:03,423 --> 00:25:06,464
-Hva snakker dere om?
-Ingenting, vennen.
307
00:25:06,548 --> 00:25:09,881
-Vil du ha cola? Gå og hent en.
-Nei, takk.
308
00:25:11,048 --> 00:25:12,798
-Jeg har ikke lyst på.
-Ok.
309
00:25:14,464 --> 00:25:18,381
Du skulle dekke bordet.
Jeg glemte det. Sett i gang!
310
00:25:22,798 --> 00:25:26,464
-Hvordan var tennisen?
-Det gikk bra.
311
00:25:27,506 --> 00:25:29,589
Henrik var syk.
312
00:25:29,673 --> 00:25:32,423
-Å ja. Ok.
-Så vi tok det rolig.
313
00:25:32,506 --> 00:25:34,173
Ja, flott.
314
00:25:34,964 --> 00:25:37,756
Og? Fikk han bank i dag?
315
00:25:37,839 --> 00:25:39,381
SISTE NYTT
316
00:25:41,339 --> 00:25:43,923
Vi fant en kastanjemann til i huset.
317
00:25:44,589 --> 00:25:46,214
Og ingen har sett noe?
318
00:25:47,673 --> 00:25:50,631
-Hundeluftere, joggere, andre?
-Vi holder på.
319
00:25:52,381 --> 00:25:56,256
-Thomsen og Kragh, fortsett i hjemmet.
-Mottatt.
320
00:25:56,339 --> 00:25:58,798
Abildgård, snakk med skogvokteren.
321
00:25:58,881 --> 00:26:00,464
Ja visst. Han er her nå.
322
00:26:07,339 --> 00:26:09,798
-Det er vel dette du vil vite først?
-Ja.
323
00:26:09,881 --> 00:26:11,923
-Jeg forter meg.
-Charlie 5 på vei.
324
00:26:13,381 --> 00:26:15,506
Jeg sperrer av veien…
325
00:27:37,381 --> 00:27:39,173
Jeg så nyhetene i går.
326
00:27:41,673 --> 00:27:44,506
Er du sikker på
at du er den rette til jobben?
327
00:27:46,964 --> 00:27:50,048
Ja, det er problemet.
328
00:28:01,298 --> 00:28:03,298
-Her. La meg ta den.
-Takk.
329
00:28:06,548 --> 00:28:10,006
Ikke glem lanternefesten
på Les skole i kveld.
330
00:28:15,631 --> 00:28:19,589
LANTERNEFEST PÅ VESTERBRO BARNESKOLE
331
00:28:33,589 --> 00:28:38,714
God morgen. Har du ikke hørt
om de nye gjenvinningsboksene?
332
00:28:39,464 --> 00:28:42,048
Plast, metall, bio…
333
00:28:44,631 --> 00:28:46,631
-Hva er klokka?
-Har du gått i stå?
334
00:28:46,714 --> 00:28:49,048
-Ikke gjør det.
-Kom hit, vennen.
335
00:28:49,923 --> 00:28:53,381
Du må gjøre noe med gulvene
hvis du vil selge den fort.
336
00:28:54,048 --> 00:28:55,798
Hvor faen er telefonen min?
337
00:28:57,214 --> 00:29:00,673
Vi har en gulvsliper i kjelleren.
Jeg kan ta den opp.
338
00:29:02,256 --> 00:29:07,798
Og om du vil ha megler, er kompisen min
som sagt god til å selge eiendommer.
339
00:29:09,381 --> 00:29:10,881
TREFF
340
00:29:12,256 --> 00:29:14,756
-Den er grei.
-Dårlige nyheter?
341
00:29:17,423 --> 00:29:21,173
{\an8}Begge ofrene var i 30-årene
og ble angrepet i sine hjem.
342
00:29:21,881 --> 00:29:25,589
Undersøkelsene viser
at de ble drept med et stumt slagvåpen
343
00:29:25,673 --> 00:29:29,048
som er slått gjennom øyet
og har rammet hjernen.
344
00:29:29,131 --> 00:29:33,131
På det første offeret
var venstre hånd saget av.
345
00:29:33,214 --> 00:29:36,673
Det andre offeret
fikk både høyre og venstre hånd saget av.
346
00:29:36,756 --> 00:29:41,131
Antagelig med ei batteridrevet sag,
men vi sjekker de ulike modellene.
347
00:29:41,214 --> 00:29:46,589
Hva med telefonen som ble brukt
til å sende en melding til Kjærs mobil?
348
00:29:46,673 --> 00:29:49,089
Den hadde et anonymt sim-kort.
349
00:29:49,839 --> 00:29:52,881
Serienummeret var fjernet,
så vi kan ikke spore den.
350
00:29:52,964 --> 00:29:56,089
-Og hvem sendte pakken?
-Laura Kjær står som avsender.
351
00:29:56,173 --> 00:29:59,548
Gjerningsmannen hadde lagt pakken
utenfor hoveddøra,
352
00:29:59,631 --> 00:30:01,714
der den ble hentet av et bud.
353
00:30:02,673 --> 00:30:03,881
Vår første…
354
00:30:05,214 --> 00:30:10,464
Vår første mistenkte
var Kjærs samboer, Hans Henrik Hauge,
355
00:30:10,548 --> 00:30:14,631
men det viser seg
at han var hos advokaten sin i går kveld.
356
00:30:14,714 --> 00:30:17,173
Så vi har ikke en jævla dritt?
357
00:30:18,048 --> 00:30:20,214
Vi tror ikke ofrene er forbundet.
358
00:30:20,298 --> 00:30:24,131
Bortsett fra to kastanjemenn
med fingeravtrykk.
359
00:30:25,006 --> 00:30:28,798
Vi fant kastanjemenn nær begge åstedene.
360
00:30:29,673 --> 00:30:33,464
Vi fant et fingeravtrykk
på begge kastanjemennene,
361
00:30:33,548 --> 00:30:36,173
og daktyloskopiske undersøkelser viser
362
00:30:36,714 --> 00:30:38,714
at avtrykkene er identiske
363
00:30:39,923 --> 00:30:41,839
med Kristine Hartung sine.
364
00:30:42,423 --> 00:30:43,298
Hva?
365
00:30:43,381 --> 00:30:45,756
-Det kan ikke være sant!
-Hør her…
366
00:30:46,631 --> 00:30:50,464
Mine venner, det er alt vi vet nå.
367
00:30:50,548 --> 00:30:55,006
Det kan vise seg at avtrykkene
ikke har betydning for saken vår.
368
00:30:55,089 --> 00:30:56,631
Hvor gamle er kastanjene?
369
00:30:57,173 --> 00:31:00,506
Vi vet ikke.
Ifølge analysene fra Landbohøjskolen
370
00:31:00,589 --> 00:31:05,131
kan de være fra et par uker til
flere år gamle, avhengig av oppbevaring.
371
00:31:05,214 --> 00:31:07,298
Vi er alle berørte av denne saken,
372
00:31:07,381 --> 00:31:10,214
og jeg minner dere på
at det er taushetsplikt.
373
00:31:10,298 --> 00:31:14,464
Vi må gjenåpne Hartung-saken.
Ett avtrykk kan være tilfeldig, ikke to.
374
00:31:14,548 --> 00:31:16,756
Hvis det er Hartungs avtrykk,
375
00:31:16,839 --> 00:31:19,464
kan teorien om hennes drap være feil.
376
00:31:20,881 --> 00:31:23,256
Så du sier at vi ikke gjorde jobben vår?
377
00:31:24,548 --> 00:31:27,089
Nei. Dette er ikke personlig.
378
00:31:27,714 --> 00:31:29,423
Jeg tar det ikke personlig.
379
00:31:29,506 --> 00:31:32,798
Men det er rart å bli kritisert av noen
380
00:31:32,881 --> 00:31:36,131
som er her
fordi han har føkka det til i Haag.
381
00:31:40,673 --> 00:31:43,673
Aner du hvor mange ressurser
vi har brukt på saken?
382
00:31:43,756 --> 00:31:46,589
Kanskje undersøkelsene ikke var bra nok?
383
00:31:46,673 --> 00:31:49,423
Det er nye avtrykk du må forholde deg til.
384
00:31:49,506 --> 00:31:51,756
Kollegene jobbet døgnet rundt.
385
00:31:51,839 --> 00:31:55,506
Ikke kom med ville spekulasjoner
du ikke har grunnlag for.
386
00:31:57,714 --> 00:31:59,214
Det blir flere drap.
387
00:32:00,048 --> 00:32:01,256
Hva mener du?
388
00:32:02,798 --> 00:32:05,839
Kastanjemenn har
ingen hender eller føtter.
389
00:32:05,923 --> 00:32:09,589
Det første offeret manglet én hånd,
det andre manglet begge.
390
00:32:09,673 --> 00:32:11,048
Jeg håper faen du ikke…
391
00:32:11,131 --> 00:32:14,339
Forbindelsen mellom dem
er Kristine og kastanjemennene,
392
00:32:14,423 --> 00:32:16,506
så vi må snakke med familien igjen.
393
00:32:16,589 --> 00:32:18,839
Jeg gjør det. Dere drar ikke!
394
00:32:18,923 --> 00:32:20,714
Ikke før dere har noe konkret.
395
00:32:20,798 --> 00:32:23,714
Glem Hartung.
Dere må ha oversett noe annet.
396
00:32:25,048 --> 00:32:26,714
Jeg vil snakke med Thulin.
397
00:32:27,839 --> 00:32:28,839
Alene, takk.
398
00:32:33,048 --> 00:32:35,256
Herregud, så irriterende han er!
399
00:32:37,048 --> 00:32:40,173
-Skal jeg sende ham hjem?
-Jeg tror han har noe.
400
00:32:41,089 --> 00:32:42,214
Han er ditt ansvar.
401
00:32:47,714 --> 00:32:50,464
Hvorfor støttet du meg ikke?
402
00:32:52,089 --> 00:32:53,173
Tør du ikke å si…
403
00:32:53,256 --> 00:32:56,423
Snart drar du hjem til Haag,
og jeg må rydde opp.
404
00:32:57,214 --> 00:33:00,048
Hei, Sebastian. Kan vi snakke om…
405
00:33:00,131 --> 00:33:03,173
-Eller er det referansen din til NC3?
-Takk.
406
00:33:03,256 --> 00:33:05,839
Jeg er ikke den eneste
som vil vekk herfra.
407
00:33:06,464 --> 00:33:08,464
Du vet ikke en dritt om meg.
408
00:33:09,131 --> 00:33:09,964
Thulin.
409
00:33:10,923 --> 00:33:13,548
Erik Sejer-Lassen er klar i glassburet.
410
00:33:20,673 --> 00:33:23,256
Sejer-Lassen, kom igjen. Det må være noe.
411
00:33:33,631 --> 00:33:39,006
Laura Kjær. Kjente Anne henne
eller snakket om henne?
412
00:33:40,631 --> 00:33:42,006
Ikke som jeg vet.
413
00:33:43,589 --> 00:33:47,506
Var Anne redd for noen?
Hadde hun noen fiender eller…
414
00:33:47,589 --> 00:33:50,006
Anne brydde seg bare om huset og barna.
415
00:33:50,839 --> 00:33:52,798
Hvorfor ville hun stikke fra deg?
416
00:33:53,798 --> 00:33:56,923
Svigermor sier
at Anne ville forlate deg. Hvorfor det?
417
00:34:01,006 --> 00:34:05,173
-Jeg har hatt noen affærer.
-Visste Anne om dem?
418
00:34:09,923 --> 00:34:13,048
-Ja.
-Så det var derfor hun ville forlate deg?
419
00:34:14,048 --> 00:34:15,298
Jeg går ut fra det.
420
00:34:15,839 --> 00:34:18,839
Hun pakket jentenes ting og.
Det virker da voldsomt.
421
00:34:23,048 --> 00:34:24,548
Det er alt jeg vet.
422
00:34:26,548 --> 00:34:30,714
Teknikeren vår fant
gamle blodrester på stuegulvet.
423
00:34:32,214 --> 00:34:33,798
Vet du hva det er fra?
424
00:34:34,589 --> 00:34:39,298
Vår eldste datter, Sofia, brakk nesen
og kravebenet for noen måneder siden
425
00:34:39,381 --> 00:34:41,798
-og ble innlagt.
-På hvilket sykehus?
426
00:34:43,339 --> 00:34:44,256
Rikshospitalet.
427
00:34:44,339 --> 00:34:48,089
-Hvilken avdeling?
-Barneavdelingen? Anne tok seg av det.
428
00:34:50,048 --> 00:34:52,423
Magnus Kjær var også i behandling der.
429
00:35:05,714 --> 00:35:07,339
Hei. Vi ringte nettopp.
430
00:35:07,423 --> 00:35:11,839
Vi har noen spørsmål om to barn
som var innlagt på denne avdelingen.
431
00:35:11,923 --> 00:35:13,214
Hvem snakker vi med?
432
00:35:13,298 --> 00:35:15,923
Overlegen vår, men han går stuegang nå.
433
00:35:16,006 --> 00:35:18,423
Det må han avbryte. Dette haster.
434
00:35:18,506 --> 00:35:23,173
Kan jeg hjelpe dere? Vi sykepleiere
kjenner ofte barna bedre enn legene.
435
00:35:23,256 --> 00:35:25,131
Vi vil snakke med overlegen.
436
00:35:25,214 --> 00:35:28,506
Ok. Vent nede i gangen,
så skal jeg hente ham.
437
00:35:28,589 --> 00:35:29,423
Takk.
438
00:35:33,506 --> 00:35:37,381
Magnus har kommet hit i et års tid
i forbindelse med en utredning.
439
00:35:37,464 --> 00:35:43,548
Sofia ble innlagt med et enkelt brudd
etter uhell hjemme for noen måneder siden.
440
00:35:43,631 --> 00:35:46,798
Kjente barna eller foreldrene hverandre?
441
00:35:46,881 --> 00:35:49,423
Nei, de hadde ingen berøringsflater.
442
00:35:49,506 --> 00:35:52,006
Det som er viktig å forstå om…
443
00:35:53,506 --> 00:35:54,839
…hele avdelingen,
444
00:35:54,923 --> 00:36:00,048
-er at den fungerer som en slag sluse.
-Hvem kom med barna?
445
00:36:01,131 --> 00:36:05,923
Primært mødrene, så vidt jeg husker.
Vil du vite det sikkert, må du spørre dem.
446
00:36:06,964 --> 00:36:08,631
Ja, nå spør jeg jo deg.
447
00:36:08,714 --> 00:36:10,673
Ja, og jeg har svart.
448
00:36:12,256 --> 00:36:16,881
Jeg er imponert over at du husker dem.
Og mødrene deres.
449
00:36:16,964 --> 00:36:22,381
Ja. Noe av det viktigste
er å få foreldrene til å føle seg trygge.
450
00:36:22,464 --> 00:36:23,298
Det er klart.
451
00:36:24,006 --> 00:36:26,423
-Så du kjente mødrene godt?
-Ja.
452
00:36:28,256 --> 00:36:29,339
Hva mener du?
453
00:36:29,423 --> 00:36:30,548
Lå du med dem?
454
00:36:33,589 --> 00:36:38,423
-Spør dere sånn, går jeg til barna.
-Vi er ikke ferdige.
455
00:36:42,423 --> 00:36:45,881
Begge mødrene er døde.
Du er nå den eneste fellesnevneren.
456
00:36:58,673 --> 00:37:01,256
Jeg kjenner moren til Magnus.
457
00:37:02,506 --> 00:37:04,298
Det er henne jeg kjenner best
458
00:37:04,381 --> 00:37:08,214
siden det har vært et langt forløp
med hans autisme.
459
00:37:09,506 --> 00:37:12,131
Hun var frustrert fordi ingenting hjalp.
460
00:37:12,214 --> 00:37:14,798
Men så sluttet de plutselig å komme.
461
00:37:14,881 --> 00:37:15,881
Hvorfor det?
462
00:37:16,923 --> 00:37:20,506
Hun sa det hadde kommet en anmeldelse
om gutten til kommunen.
463
00:37:20,589 --> 00:37:22,589
Hva slags anmeldelse?
464
00:37:24,173 --> 00:37:26,298
-Pasientene venter.
-De må vente.
465
00:37:26,381 --> 00:37:28,881
Vent litt. Var det en rapport?
466
00:37:28,964 --> 00:37:34,756
Jeg vet bare hva moren sa, men hun sa
at hun ble anklaget for å forsømme Magnus.
467
00:37:34,839 --> 00:37:38,256
-Nevnte hun hvem som anmeldte henne?
-Nei.
468
00:37:39,006 --> 00:37:41,506
Så vidt jeg vet, ble det gjort anonymt.
469
00:37:43,173 --> 00:37:45,173
Men hun var en kjærlig mor, så…
470
00:37:46,714 --> 00:37:47,798
Det var ikke sant.
471
00:37:49,756 --> 00:37:52,464
Vi må spørre kommunen
om å få se anmeldelsen.
472
00:37:57,381 --> 00:38:00,673
PST mener at den
som utførte hærverket på bilen din,
473
00:38:00,756 --> 00:38:02,881
er den samme som sendte trusselen.
474
00:38:02,964 --> 00:38:05,048
Det kunne jeg ha gjettet meg til.
475
00:38:06,006 --> 00:38:07,173
Hvem er det?
476
00:38:07,256 --> 00:38:10,631
Bilen var parkert
i en blindsone for overvåkingskameraet,
477
00:38:10,714 --> 00:38:12,506
så de har ingen mistenkte.
478
00:38:12,589 --> 00:38:15,756
Rosa, PST insisterer nå på livvakter.
479
00:38:16,798 --> 00:38:18,881
Ok, hvis det ikke er noe valg.
480
00:38:20,006 --> 00:38:23,798
-Men jeg vil si det til familien min selv.
-Klart det.
481
00:38:25,423 --> 00:38:27,548
Statsministeren likte intervjuet.
482
00:38:27,631 --> 00:38:28,839
SAMME GJERNINGSMANN?
483
00:38:28,923 --> 00:38:31,714
-Bukke vil ha et møte.
-Så bra.
484
00:38:31,798 --> 00:38:35,464
Spesielt hvis vi kan bli enige.
Be ham komme hit.
485
00:38:35,548 --> 00:38:36,714
-Ja.
-Takk.
486
00:38:37,214 --> 00:38:41,631
Drapssjefen har spurt
om du og mannen din har tid senere i dag.
487
00:38:41,714 --> 00:38:42,714
Det er viktig.
488
00:38:53,923 --> 00:38:58,839
Takk for at dere kom. Jeg skal være kort.
Jeg vet at Rosa har et møte.
489
00:39:01,714 --> 00:39:07,256
I forbindelse med enda et drap
fant vi nok en kastanjemann.
490
00:39:09,006 --> 00:39:10,714
Med Katrines fingeravtrykk.
491
00:39:11,631 --> 00:39:16,589
Offeret er en kvinne, Anne Sejer-Lassen.
Kjenner dere henne?
492
00:39:17,381 --> 00:39:18,214
Nei.
493
00:39:20,381 --> 00:39:23,464
De bor i Klampenborg.
Mannen heter Erik Sejer-Lassen.
494
00:39:24,589 --> 00:39:26,631
Vi har ikke kommet så langt enda,
495
00:39:26,714 --> 00:39:30,631
men vi tror det handler om
en ondsinnet sjikane rettet mot dere.
496
00:39:30,714 --> 00:39:34,256
-Hvorfor det?
-Det er det vi også vil vite.
497
00:39:35,798 --> 00:39:40,298
Vi samarbeider med PST, og vi har forstått
at du har mottatt trusler på jobb.
498
00:39:41,714 --> 00:39:44,298
Ingenting som holder meg våken om natten.
499
00:39:44,381 --> 00:39:47,298
-Hvilke trusler?
-Jeg skal si det senere.
500
00:39:47,381 --> 00:39:52,714
Jeg forstår hvor vondt dette er for dere.
Jeg lover vi skal få tak i personen fort
501
00:39:52,798 --> 00:39:55,173
-så dere kan få ro.
-Det hadde vært fint.
502
00:39:55,256 --> 00:39:56,464
Jeg må bare…
503
00:39:57,423 --> 00:39:58,256
Ja?
504
00:40:00,089 --> 00:40:03,423
Hvis dere har funnet
fingeravtrykkene hennes igjen…
505
00:40:06,339 --> 00:40:07,923
…så kan det vel bety
506
00:40:09,589 --> 00:40:13,173
at Kristine kanskje er i live?
507
00:40:16,173 --> 00:40:20,006
Nei, dessverre.
Fingeravtrykk kan holde seg i mange år.
508
00:40:20,089 --> 00:40:23,714
Vedkommende kunne ha skaffet seg
figurene for lenge siden.
509
00:40:23,798 --> 00:40:26,006
Hvordan kan dere være sikre?
510
00:40:26,089 --> 00:40:31,839
Det er nok vanskelig å akseptere
det som skjer, men dette endrer ingenting.
511
00:40:31,923 --> 00:40:32,798
Dessverre.
512
00:40:36,381 --> 00:40:37,381
-Nylander?
-Ja.
513
00:40:37,964 --> 00:40:39,548
Unnskyld meg.
514
00:40:45,381 --> 00:40:47,506
Jeg har blitt truet to ganger.
515
00:40:47,589 --> 00:40:52,423
Først i en e-post og så med hærverk
på bilen, men det er ingenting.
516
00:40:53,006 --> 00:40:55,423
PST setter inn et par vakter…
517
00:40:55,506 --> 00:40:56,839
Er det ingenting?
518
00:40:57,673 --> 00:41:00,214
Han sier to kvinner er drept.
Du blir truet.
519
00:41:00,298 --> 00:41:03,381
Kristines avtrykk dukker opp. Hva skjer?
520
00:41:03,464 --> 00:41:06,423
Rosa, jeg tror sjåføren
vil at dere skal kjøre.
521
00:41:07,964 --> 00:41:09,006
Kan du avlyse?
522
00:41:11,673 --> 00:41:13,964
Jeg kan ikke, jeg skal møte Bukke.
523
00:41:14,631 --> 00:41:15,714
Jeg blir ikke sen.
524
00:41:17,298 --> 00:41:19,298
-Takk for at du kom.
-Ja, takk.
525
00:41:23,548 --> 00:41:25,756
-Ja.
-Takk, Steen.
526
00:42:00,964 --> 00:42:03,381
LETINGEN ETTER KRISTINE HARTUNG AVSLUTTES
527
00:42:05,131 --> 00:42:07,589
POLITIET LETER I SKOGEN
528
00:42:23,506 --> 00:42:25,089
Ikke noe problem, Aksel.
529
00:42:25,173 --> 00:42:30,923
Jeg har kjøpt inn til lanternefesten,
så vi sees på skolen. Ha det.
530
00:42:37,048 --> 00:42:40,923
Bufetat fikk
en anonym anmeldelse om Laura Kjær.
531
00:42:41,006 --> 00:42:43,714
Den sier at gutten må bli tvangsflyttet.
532
00:42:44,881 --> 00:42:49,464
"Ludderet tenker kun på seg selv
og overser gutten, selv om hun vet bedre."
533
00:42:49,548 --> 00:42:52,339
Det står at bevis finnes i hjemmet.
534
00:42:53,006 --> 00:42:55,506
-Ok. Og hva fant de?
-Ingenting.
535
00:42:56,756 --> 00:42:58,798
Aner de ikke hvem som sendte den?
536
00:42:59,714 --> 00:43:02,173
Nei, det er det "anonym" betyr.
537
00:43:02,256 --> 00:43:06,298
-Og Sejer-Lassen? Noen anmeldelser der?
-Saksbehandleren sier nei.
538
00:43:06,923 --> 00:43:12,173
-La oss dra hjem til Laura Kjær igjen.
-Greit, la oss se på det.
539
00:43:28,339 --> 00:43:31,714
Jeg må tilbake
før lanternefesten til dattera mi.
540
00:43:34,006 --> 00:43:36,006
Har du ingen som venter?
541
00:43:37,423 --> 00:43:40,589
Jeg ser du er gift. Har hun kastet deg ut?
542
00:43:40,673 --> 00:43:43,048
Jeg skal sjekke huset. Du tar naboene.
543
00:43:43,131 --> 00:43:46,423
-Ja.
-Noen anmeldte uansett Laura Kjær.
544
00:43:49,131 --> 00:43:49,964
Nøkler.
545
00:44:19,714 --> 00:44:21,964
-Hei, Francois.
-Bonjour, mon ami.
546
00:44:22,048 --> 00:44:28,548
Wilkins er villig til å glemme alt,
men du bør ringe ham og si unnskyld.
547
00:44:29,089 --> 00:44:30,964
Ok, jeg snakker med Freimann.
548
00:44:31,048 --> 00:44:35,548
-Det er beste løsning. Jeg har banet vei.
-Takk. Bra jobba.
549
00:44:35,631 --> 00:44:38,214
-Du er straks tilbake.
-Sees snart, da.
550
00:44:38,298 --> 00:44:39,506
Ok, ciao.
551
00:44:54,089 --> 00:44:56,798
-Hess?
-Fant du ut noe?
552
00:44:58,798 --> 00:45:01,006
Naboene sier at familien er hyggelig.
553
00:45:01,756 --> 00:45:05,673
Ingen har sett noe
eller hatt grunn til å sende anmeldelser.
554
00:45:07,381 --> 00:45:08,464
Nei, ok.
555
00:45:09,381 --> 00:45:13,548
Dra hjem til sønnen din.
Jeg avslutter dette og låser når jeg drar.
556
00:45:16,631 --> 00:45:17,464
Ja.
557
00:45:22,881 --> 00:45:23,881
Sønnen min!
558
00:45:29,423 --> 00:45:30,673
Endelig ringer du.
559
00:45:30,756 --> 00:45:32,798
Hei, Sebastian. Er du på jobb?
560
00:45:32,881 --> 00:45:36,298
-Ja. Hva skjer?
-Jeg må bare se et fornuftig menneske.
561
00:45:47,423 --> 00:45:48,256
Hei, Thulin.
562
00:45:48,339 --> 00:45:51,048
Kan du be Abildgård
sjekke et skilt for meg?
563
00:45:51,131 --> 00:45:54,839
-Ja visst.
-Det er BS 23 512.
564
00:45:55,548 --> 00:45:58,964
Han ringer deg når han har sjekket.
Hva dreier det seg om?
565
00:45:59,048 --> 00:46:00,714
Jeg vet ikke, men…
566
00:46:02,381 --> 00:46:05,506
-Bare be ham ringe når han er ferdig.
-Det skal jeg.
567
00:48:49,423 --> 00:48:54,339
-Hei, jeg trodde du ikke hadde tid?
-Nei, jeg må dra om ti minutter.
568
00:48:54,881 --> 00:48:55,714
Å ja.
569
00:48:57,048 --> 00:49:00,256
-Ok.
-Jeg tenkte bare…
570
00:49:03,214 --> 00:49:05,006
Jeg vet ikke hva jeg tenkte.
571
00:49:23,381 --> 00:49:24,673
Må du ta den?
572
00:49:27,589 --> 00:49:28,881
Abildgård, hva skjer?
573
00:51:51,131 --> 00:51:52,131
Hess?
574
00:52:15,048 --> 00:52:15,964
Politiet!
575
00:52:18,048 --> 00:52:18,881
Snu deg.
576
00:52:19,381 --> 00:52:20,589
Nå. Snu deg!
577
00:52:24,756 --> 00:52:28,339
Hauge, hva gjør du her?
Du får ikke være her.
578
00:52:28,839 --> 00:52:30,256
Hva faen gjør du her?
579
00:52:30,839 --> 00:52:33,423
Hei! Faen!
580
00:52:41,048 --> 00:52:41,881
Hva var det?
581
00:52:42,964 --> 00:52:43,798
Hvor er Hess?
582
00:52:45,756 --> 00:52:46,756
Fjern den der.
583
00:52:48,631 --> 00:52:49,589
Åpne den!
584
00:52:59,798 --> 00:53:00,631
Hess!
585
00:53:00,714 --> 00:53:01,923
Ta PC-en!
586
00:54:45,423 --> 00:54:48,339
Tekst: Anniken Einan