1 00:00:13,131 --> 00:00:15,048 -Ja, det er Genz. -Hess her. 2 00:00:15,631 --> 00:00:17,048 Du starter tidlig. 3 00:00:17,131 --> 00:00:23,006 Jeg må logge inn på videoarkivene for å få tilgang til Hartung-saken. 4 00:00:23,089 --> 00:00:27,089 Jobber du ikke med Thulin på den amputerte håndsaken? 5 00:00:27,173 --> 00:00:29,714 Jo, det stemmer. Når kan jeg logge inn? 6 00:00:29,798 --> 00:00:31,839 -Jeg sender tilgangen nå. -Takk. 7 00:00:36,839 --> 00:00:41,631 Dette er et videoavhør av Linus Bekker i forbindelse med drapet på Hartung. 8 00:00:41,714 --> 00:00:45,714 Til stede er etterforskerne Martin Ricks og Tim Jansen, 9 00:00:45,798 --> 00:00:47,506 samt mistenktes advokat. 10 00:00:49,756 --> 00:00:54,506 Linus? Kan du fortelle oss hva som skjedde onsdag 3. november? 11 00:00:54,589 --> 00:00:56,339 Med dine egne ord. 12 00:00:56,423 --> 00:01:00,631 Jeg hadde en rastløs kveld, så jeg kjørte en tur. 13 00:01:01,339 --> 00:01:03,423 Det var da jeg så henne. 14 00:01:04,173 --> 00:01:07,506 Jenta som gikk der med sykkelen sin. 15 00:01:08,381 --> 00:01:12,298 Hva gjorde du med liket etterpå? Kan du fortelle oss om det? 16 00:01:12,381 --> 00:01:16,256 Jeg kjørte nordover, macheten var i bilen. 17 00:01:16,339 --> 00:01:18,839 Og så kuttet jeg henne opp 18 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 og begravde henne i skogen. 19 00:01:21,631 --> 00:01:22,839 Kan du peke ut hvor? 20 00:01:27,548 --> 00:01:29,548 Jeg husker ikke helt. 21 00:01:30,839 --> 00:01:32,131 Jeg husker ikke hvor. 22 00:01:48,173 --> 00:01:52,464 Sånn, vær så god. Husk å spise frukta. Nå må dere gå. 23 00:01:53,256 --> 00:01:55,089 Jeg har litt vondt i magen. 24 00:01:58,214 --> 00:02:02,381 Hør her. Vi diskuterte bare, ikke sant? 25 00:02:03,339 --> 00:02:04,756 Ingen er lei seg. 26 00:02:05,798 --> 00:02:06,631 Ok? 27 00:02:12,923 --> 00:02:14,798 Ha en fin dag, vennen. 28 00:02:38,881 --> 00:02:41,298 -Hei, mamma. -Er du alene? Kan du snakke? 29 00:02:41,381 --> 00:02:44,923 -Ja, de dro nå. -Du gjør det rette, Anne. 30 00:02:45,006 --> 00:02:47,631 Det kan så være, men det er ikke lett. 31 00:02:47,714 --> 00:02:50,423 Jeg forstår det, men du gjør det rette. 32 00:02:51,256 --> 00:02:55,714 Jeg kjenner ikke detaljene, men nå må du passe på deg selv og jentene. 33 00:02:55,798 --> 00:02:59,506 Jeg vet det. Ok. Vi sees i ettermiddag. 34 00:02:59,589 --> 00:03:03,006 -Så du har pakket for deg og jentene? -Ja, det har jeg. 35 00:03:03,881 --> 00:03:07,798 Jeg elsker deg, Anne. Bare husk at du ikke er alene. 36 00:03:07,881 --> 00:03:09,381 Jeg elsker deg også. 37 00:03:36,006 --> 00:03:39,006 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 38 00:04:20,589 --> 00:04:24,506 Dessverre kan ingen bekrefte at du var på motellet mandag kveld. 39 00:04:24,589 --> 00:04:29,464 Ingen så bila di på parkeringsplassen før klokka sju neste morgen. 40 00:04:29,548 --> 00:04:32,381 Dere har anholdt klienten min i to døgn. 41 00:04:32,464 --> 00:04:35,214 Men han bedyrer at han var der hele natten 42 00:04:35,298 --> 00:04:39,298 og ikke har noe med det å gjøre, som om dere ikke har ny informasjon… 43 00:04:39,381 --> 00:04:43,923 Laura skiftet ut låsene i huset uten at du visste det. Hvorfor det? 44 00:04:44,631 --> 00:04:48,673 Det har jeg sagt. Magnus må ha mistet nøklene sine. 45 00:04:48,756 --> 00:04:51,714 Ja, eller så ville hun ut av forholdet. 46 00:04:52,631 --> 00:04:56,214 Hun ringte deg den kvelden. Hva ville hun? 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,506 Ville hun slå opp med deg? 48 00:04:59,589 --> 00:05:02,673 -Det har du spurt om. -Det må ha vært vanskelig. 49 00:05:02,756 --> 00:05:05,464 Etter alt du har gjort for henne og gutten. 50 00:05:05,548 --> 00:05:09,298 Det hadde vært naturlig om du dro hjem for å snakke med henne. 51 00:05:09,381 --> 00:05:12,089 -Jeg gjorde ikke det. -Men hun var bestemt. 52 00:05:12,173 --> 00:05:16,173 Det var over. Du måtte flytte ut og ville aldri få se Magnus igjen. 53 00:05:16,256 --> 00:05:18,131 -Du mistet beherskelsen. -Nei. 54 00:05:18,214 --> 00:05:21,339 Du kuttet av venstre hånd med forlovelsesringen. 55 00:05:21,423 --> 00:05:24,548 Slutt. Dere kan ikke anholde ham lenger. 56 00:05:24,631 --> 00:05:27,714 Han vil hjem og se gutten når han blir utskrevet. 57 00:05:27,798 --> 00:05:28,631 Ja, takk. 58 00:05:32,339 --> 00:05:33,381 Siste spørsmål. 59 00:05:36,548 --> 00:05:37,964 Gjenkjenner du denne? 60 00:05:39,923 --> 00:05:40,756 Nei. 61 00:05:41,506 --> 00:05:42,548 Flott. 62 00:05:42,631 --> 00:05:43,506 Vi går. 63 00:05:45,173 --> 00:05:50,048 Klienten min har forståelse for undersøkelsene deres, 64 00:05:50,131 --> 00:05:51,631 men vil ha huset tilbake. 65 00:05:51,714 --> 00:05:56,756 Huset er inndratt inntil videre, så han må vise forståelse litt lenger. 66 00:05:56,839 --> 00:06:00,298 -Vi finner ut av det. Takk for nå. -Takk. 67 00:06:12,881 --> 00:06:17,256 Abildgård, finner dere noen bilder av Hauges bil? 68 00:06:17,339 --> 00:06:18,173 Nei. 69 00:06:18,798 --> 00:06:22,964 Trafikkameraene mellom Roskilde og Husum må ha fanget ham opp. 70 00:06:23,048 --> 00:06:29,923 -Det er en travel rute med mange biler. -Ja, men du skal bare finne én bil. 71 00:06:30,464 --> 00:06:31,339 Thulin. 72 00:06:31,423 --> 00:06:33,673 Jeg vil vise deg noe. 73 00:06:34,339 --> 00:06:38,256 -Du har ikke vært her på lenge. -Nei, jeg har lest om osteologi. 74 00:06:38,339 --> 00:06:40,714 Ok. Du har lest om knokler? 75 00:06:41,631 --> 00:06:45,256 Ja. Bli med meg. Bila går på tomgang utenfor. 76 00:06:54,589 --> 00:06:55,964 Hva driver han med? 77 00:06:56,673 --> 00:06:59,381 -Skal han ikke tilbake til Europol? -Aner ikke. 78 00:07:03,214 --> 00:07:07,673 -Jeg har lest meg opp på Hartung-saken. -Hartung-saken? 79 00:07:07,756 --> 00:07:11,548 Før vi begynner, må jeg vite at jeg kan stole på deg. 80 00:07:13,423 --> 00:07:14,339 Jeg mener det. 81 00:07:15,256 --> 00:07:18,756 Om det ikke tar hele dagen, og det er lovlig, kan du det. 82 00:07:19,923 --> 00:07:22,089 Ifølge rettsmedisinerens konklusjon 83 00:07:22,173 --> 00:07:26,839 drepte og parterte Linus Bekker Kristine ved hjelp av en machete. 84 00:07:26,923 --> 00:07:30,381 Ja, han tilsto, og bevisene var overveldende. 85 00:07:30,464 --> 00:07:33,006 Drapsvåpenet ble funnet i garasjen hans, 86 00:07:33,089 --> 00:07:37,298 og rettsmedisineren sa med 100 % sikkerhet at det var blod på macheten. 87 00:07:37,381 --> 00:07:41,506 Men noe manglet. Jeg har med en identisk machete. Og… 88 00:07:41,589 --> 00:07:43,881 -Hva faen er det? -Kan du ta i her? 89 00:07:44,631 --> 00:07:45,756 -Du gjør det. -Kom. 90 00:07:45,839 --> 00:07:47,923 Skal jeg gjøre det? Hvorfor… 91 00:07:58,548 --> 00:08:00,548 Skal vi gjøre noe sammen senere? 92 00:08:01,631 --> 00:08:04,048 Mamma må sikkert forhandle til sent. 93 00:08:04,131 --> 00:08:05,048 Hva da? 94 00:08:05,756 --> 00:08:06,881 Jeg vet ikke. 95 00:08:07,756 --> 00:08:09,256 Noe hyggelig. 96 00:08:10,631 --> 00:08:11,464 Jo. 97 00:08:14,298 --> 00:08:16,423 Hva ville politiet forleden? 98 00:08:19,923 --> 00:08:20,923 Sa mamma det? 99 00:08:22,048 --> 00:08:23,048 Nei. Jeg så dem. 100 00:08:25,381 --> 00:08:28,214 Det var ingenting. Bare en misforståelse. 101 00:08:29,339 --> 00:08:32,798 -Så det var ikke om… -Nei. 102 00:08:34,006 --> 00:08:35,173 Ok. 103 00:08:37,256 --> 00:08:40,631 -Jeg elsker deg. -Ja. Ha det. 104 00:08:54,048 --> 00:08:55,423 Se deg for! 105 00:09:03,298 --> 00:09:04,131 Mathilde? 106 00:09:07,464 --> 00:09:08,298 Mathilde? 107 00:09:12,006 --> 00:09:12,839 Hei. 108 00:09:13,423 --> 00:09:14,256 Hei. 109 00:09:15,256 --> 00:09:16,339 Hvordan går det? 110 00:09:17,839 --> 00:09:18,673 Det går bra. 111 00:09:20,214 --> 00:09:21,881 Kan jeg spørre deg om noe? 112 00:09:21,964 --> 00:09:27,464 I fjor høst, da du og Kristine lagde kastanjemenn hjemme hos oss, 113 00:09:28,006 --> 00:09:29,298 hvordan foregikk det? 114 00:09:30,048 --> 00:09:31,756 -Kastanjemenn? -Ja. 115 00:09:31,839 --> 00:09:36,673 -Lagde du flest av dem, eller hun? -Det gjorde vi begge. 116 00:09:36,756 --> 00:09:39,339 Hva gjorde dere med dem? 117 00:09:39,423 --> 00:09:41,048 -Vi solgte dem. -Til hvem? 118 00:09:41,131 --> 00:09:43,673 Folk dere kjenner, eller de som gikk forbi? 119 00:09:43,756 --> 00:09:45,173 Jeg vet ikke. 120 00:09:45,256 --> 00:09:49,048 Vet du ikke? Du må da huske hvem dere solgte dem til. 121 00:09:49,881 --> 00:09:51,756 -Kom igjen! -Vi kjente dem ikke. 122 00:09:51,839 --> 00:09:53,173 Er du helt sikker? 123 00:09:54,131 --> 00:09:56,464 -Det kan være viktig. -Jeg må gå. 124 00:09:56,548 --> 00:09:59,589 Unnskyld. 125 00:10:03,173 --> 00:10:05,089 Jeg skal ikke stå her og… 126 00:10:10,381 --> 00:10:11,298 Vi savner deg. 127 00:10:14,714 --> 00:10:16,131 Jeg savner dere også. 128 00:10:17,256 --> 00:10:19,506 Og henne. Unnskyld, jeg kan ikke… 129 00:10:22,714 --> 00:10:24,881 Vent! Var dette i fjor? 130 00:10:26,006 --> 00:10:26,839 Ja. 131 00:10:28,964 --> 00:10:31,089 Vi lagde ikke kastanjemenn i fjor. 132 00:10:32,214 --> 00:10:33,756 Da var det for barnslig. 133 00:10:42,839 --> 00:10:46,423 Vi har ikke gjort nok for barn mens vi har vært i regjering. 134 00:10:47,131 --> 00:10:51,423 Det slutter nå. Sammen med partiet ditt vil jeg sette av mer ressurser 135 00:10:51,506 --> 00:10:54,798 på tidlig forebygging. Vi vet hvor viktig det er. 136 00:10:55,423 --> 00:10:59,714 Vi trenger flere sosialarbeidere til skoler og barnehager, 137 00:10:59,798 --> 00:11:05,214 og vi må heve pedagogenes kompetansenivå slik at de oppdager barns mistrivsel før… 138 00:11:05,714 --> 00:11:10,923 -Gert? Kjeder jeg deg? -Nei da. Men du har sagt alt dette før. 139 00:11:11,006 --> 00:11:13,798 Ja, jeg sa det i fjorårets budsjettforhandling, 140 00:11:13,881 --> 00:11:17,048 men da fikk vi jo ikke de nødvendige stemmene. 141 00:11:18,131 --> 00:11:21,173 Rosa, jeg liker deg, 142 00:11:21,839 --> 00:11:24,423 og jeg føler med deg og tapet ditt. 143 00:11:24,506 --> 00:11:29,423 Men jeg tror statsministeren prøver å melke situasjonen. 144 00:11:29,506 --> 00:11:31,089 Det gjør meg kvalm. 145 00:11:31,173 --> 00:11:34,006 -Bukke, jeg tror ikke… -Hva mener du? 146 00:11:34,089 --> 00:11:37,923 Regjeringen har gått tilbake på meningsmålingene i ditt fravær. 147 00:11:38,006 --> 00:11:41,798 Nå prøver statsministeren å gjøre finansloven til et gavebord 148 00:11:41,881 --> 00:11:45,589 og bruker sin mest populære minister til å leke julenisse 149 00:11:45,673 --> 00:11:49,298 for å lokke velgerne tilbake før valget. 150 00:11:50,006 --> 00:11:52,839 Men dette har alltid vært min merkesak. 151 00:11:52,923 --> 00:11:55,214 Det er ikke politisk lefling. 152 00:11:55,298 --> 00:11:56,673 Flott, da sier vi det. 153 00:11:56,756 --> 00:12:00,173 Men om forslaget vårt er et gavebord, la oss snakke om det. 154 00:12:00,256 --> 00:12:03,589 -Hvis vi tilbyr… -Vi tilbyr ingenting, Frederik. 155 00:12:04,756 --> 00:12:08,381 Bukke må få diskutere det med sin politiske gruppe. 156 00:12:10,339 --> 00:12:11,631 Unnskyld meg. 157 00:12:15,839 --> 00:12:18,464 Hvis Bukke bruker press, gjør vi det samme. 158 00:12:19,589 --> 00:12:24,298 Vi må planlegge noen intervjuer. Gjerne i dag og hele uken. 159 00:12:24,381 --> 00:12:26,214 -Flest mulig. -Er det lurt? 160 00:12:26,298 --> 00:12:28,881 Vår sosialpolitikk må kommuniseres og høres. 161 00:12:28,964 --> 00:12:33,673 Vi kan tvinge frem Bukkes støtte da. Ellers ser han svak og ubesluttsom ut. 162 00:12:33,756 --> 00:12:36,548 Og når de spør deg om ikke-politiske temaer? 163 00:12:39,173 --> 00:12:40,798 Jeg er ikke redd for det. 164 00:12:41,756 --> 00:12:44,131 Bra, men da må vi styre det. 165 00:12:44,673 --> 00:12:47,506 Vi trenger en strategi så det ikke handler om… 166 00:12:49,506 --> 00:12:53,423 …hvor mye du savner Kristine, hvor vanskelig det er, når du gråter. 167 00:12:53,964 --> 00:12:57,339 Rosa, det må ikke overskygge det politiske budskapet ditt. 168 00:13:06,839 --> 00:13:10,131 Jeg bestilte en sandwich og var borte i fem minutter. 169 00:13:10,714 --> 00:13:12,756 Hvem faen skriver sånt? 170 00:13:15,298 --> 00:13:17,173 Jeg ringer PST. 171 00:13:25,173 --> 00:13:28,506 Hess, forklar hva du gjør med grisen! 172 00:13:31,131 --> 00:13:33,756 Jeg har et avdelingsmøte om tre minutter. 173 00:13:35,631 --> 00:13:36,464 Ok. 174 00:13:36,548 --> 00:13:37,548 Sånn, ja. 175 00:13:38,339 --> 00:13:39,798 Nå må vi skure den. 176 00:13:44,714 --> 00:13:45,964 SOVE SAMMEN I MORGEN? 177 00:13:46,048 --> 00:13:49,173 Beintettheten og styrken ligner på en 12-årings. 178 00:13:49,256 --> 00:13:53,673 -Kan man ikke si det? -Jo, det tror jeg. Men hva vil du med det? 179 00:13:56,673 --> 00:13:57,506 Hess? 180 00:13:58,923 --> 00:14:01,589 Ja. Kan du låne meg et mikroskop? 181 00:14:05,048 --> 00:14:06,673 Når du skjærer i knokler, 182 00:14:06,756 --> 00:14:11,048 etterlater det mikroskopisk beinstøv i sprekker på våpenet. 183 00:14:11,131 --> 00:14:13,089 Det er nesten umulig å fjerne. 184 00:14:13,173 --> 00:14:16,631 Om du ikke skrubber våpenet så kraftig som Bekker hevdet. 185 00:14:16,714 --> 00:14:19,131 Ja, og det gjorde jeg også nå. 186 00:14:19,214 --> 00:14:20,048 Se her. 187 00:14:20,839 --> 00:14:21,673 Ja. 188 00:14:24,548 --> 00:14:25,381 Ok. 189 00:14:29,256 --> 00:14:30,089 Ok. 190 00:14:33,464 --> 00:14:34,506 Så interessant. 191 00:14:35,048 --> 00:14:37,298 Det er igjen beinstøv. Og så da? 192 00:14:37,381 --> 00:14:39,798 Den tekniske undersøkelsen av våpenet 193 00:14:39,881 --> 00:14:44,423 viser at det var blodrester fra Kristine, men ikke noe beinstøv. 194 00:14:46,131 --> 00:14:49,964 Så kanskje Bekker ikke parterte henne? 195 00:14:50,048 --> 00:14:55,256 Det er rart at det ikke var beinstøv på macheten. Men han tilsto jo drapet. 196 00:14:55,339 --> 00:14:58,964 Og det var jo Kristines blod på macheten de fant i garasjen, 197 00:14:59,048 --> 00:15:00,881 så han har uansett drept henne. 198 00:15:00,964 --> 00:15:02,381 -Genz? -Ja? 199 00:15:02,464 --> 00:15:03,589 Vi må dra. 200 00:15:07,548 --> 00:15:09,714 -Unnskyld meg, de kaller. -Ja. 201 00:15:15,214 --> 00:15:19,506 Hvorfor fant ikke Bekker stedene hvor han angivelig begravde liket? 202 00:15:20,464 --> 00:15:24,464 Han er diagnostisert som paranoid schizofren. 203 00:15:24,548 --> 00:15:28,256 Han er dømt for flere sexforbrytelser. Han tilsto og ble dømt. 204 00:15:28,339 --> 00:15:32,589 Jeg ser ikke hva dette har med drapet på Laura Kjær å gjøre. 205 00:15:32,673 --> 00:15:36,798 Bare at vi fant en kastanjemann med Kristines avtrykk ved liket hennes. 206 00:15:38,714 --> 00:15:39,589 Thulin? 207 00:15:39,673 --> 00:15:40,756 Ja? 208 00:15:40,839 --> 00:15:43,506 Det har kommet en melding på Lauras mobil. 209 00:15:44,464 --> 00:15:45,339 Hva står det? 210 00:15:45,423 --> 00:15:50,131 Vi pleier å kansellere ofres telefoner når vi er ferdige med undersøkelsene, 211 00:15:50,214 --> 00:15:51,631 men så dukket denne opp. 212 00:15:53,339 --> 00:15:56,214 Kastanjemann 213 00:15:56,298 --> 00:16:00,923 Kom inn Kastanjemann 214 00:16:01,006 --> 00:16:05,714 Kom inn Har du noen kastanjer 215 00:16:05,798 --> 00:16:08,381 Med til meg i dag? 216 00:16:08,464 --> 00:16:09,548 Hvor kom den fra? 217 00:16:09,631 --> 00:16:12,506 Det er et skjult nummer fra byen. 218 00:16:13,548 --> 00:16:14,881 Når ble den sendt? 219 00:16:14,964 --> 00:16:17,464 For et par timer siden, men vi så det ikke. 220 00:16:17,548 --> 00:16:19,673 Kastanjemann 221 00:16:19,756 --> 00:16:24,464 Men de eneste som vet om kastanjemannen er oss og Hartung. 222 00:16:24,548 --> 00:16:28,298 -Hvor lang tid tar det å lokalisere det? -Jeg setter i gang nå. 223 00:16:28,381 --> 00:16:32,048 Har du noen kastanjer Med til meg i dag 224 00:16:38,798 --> 00:16:41,714 Jeg har vært en idiot, vennen. Unnskyld. 225 00:16:42,881 --> 00:16:44,798 Det skjer ikke igjen. Jeg lover. 226 00:16:44,881 --> 00:16:45,798 BROOKER GULLSMED 227 00:16:45,881 --> 00:16:49,339 Jeg har ringt parterapeuten som vi snakket om. Vi gjør det. 228 00:16:49,423 --> 00:16:52,714 Jeg elsker deg og barna. Jeg kan ikke leve uten dere. 229 00:16:53,881 --> 00:16:58,214 Ring når du hører dette. Flott, vennen. Ha det. 230 00:17:40,631 --> 00:17:43,756 Kom her! Telefonen din! 231 00:17:44,339 --> 00:17:45,756 -Telefon. -Hva skjer? 232 00:17:45,839 --> 00:17:46,756 Vi har ham. 233 00:17:49,131 --> 00:17:54,006 Laura Kjær, en 37 år gammel tannpleier. Du har sendt henne en lydfil. 234 00:17:56,881 --> 00:17:59,714 Jeg aner ikke hva du snakker om. Hvem er det? 235 00:17:59,798 --> 00:18:04,048 Lydfila er ikke der. Bare bilder av kvinner. Hvem er de? 236 00:18:05,714 --> 00:18:09,214 -Jeg aner ikke. -Tar du bilder av fremmede kvinner? 237 00:18:10,548 --> 00:18:13,923 -Jeg er gift. Det er ikke sånn. -Og meldingen til Kjær? 238 00:18:15,131 --> 00:18:16,548 Har han en annen mobil? 239 00:18:17,798 --> 00:18:19,589 Jeg har ingen andre mobiler. 240 00:18:21,298 --> 00:18:26,423 Hva faen er dette? Jeg har ikke gjort noe, og dere sleper meg bare inn her. 241 00:18:26,506 --> 00:18:28,589 Vi sporet lydfila til deg. 242 00:18:34,839 --> 00:18:38,714 Denne er fra Laura Kjær. Hvorfor har du en pakke fra henne? 243 00:18:38,798 --> 00:18:42,506 -Hva er det i den? -Jeg fikk en melding og hentet den nå. 244 00:18:43,131 --> 00:18:45,548 Det er privat. Du kan ikke bare åpne den. 245 00:18:50,214 --> 00:18:51,214 Faen heller! 246 00:18:52,298 --> 00:18:54,464 Slipp meg ut av bilen. Nå! 247 00:18:56,506 --> 00:18:59,839 -Slipp meg ut! -Thulin her. Send tekniker til Lima 2. 248 00:19:06,131 --> 00:19:08,131 Nå må du tenke deg godt om. 249 00:19:09,881 --> 00:19:14,589 -Hvordan kjenner du Laura Kjær? -Jeg sa at jeg ikke kjenner henne. 250 00:19:14,673 --> 00:19:17,048 -Hvor var du mandag kveld sist uke? -Hva? 251 00:19:17,131 --> 00:19:19,423 -Hvor var du? -Hvor er kona di? 252 00:19:19,506 --> 00:19:21,173 -Hvordan det? -Hvor er hun? 253 00:19:21,256 --> 00:19:23,548 -Hvorfor spør du om det? -Hvor er hun? 254 00:19:23,631 --> 00:19:26,881 Hun er vel hjemme. Hva faen er det som skjer? 255 00:19:31,756 --> 00:19:34,548 Jeg har vært en idiot, vennen. Unnskyld. 256 00:19:35,839 --> 00:19:38,048 Det skjer ikke igjen. Jeg lover. 257 00:19:38,131 --> 00:19:42,214 Jeg har ringt parterapeuten som vi snakket om. Vi gjør det. 258 00:19:42,756 --> 00:19:45,923 Jeg elsker deg og barna. Jeg kan ikke leve uten dere. 259 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 Ring når du hører dette. 260 00:19:49,839 --> 00:19:51,548 Flott, vennen. Ha det. 261 00:20:01,048 --> 00:20:04,964 Hallo? 262 00:20:27,839 --> 00:20:29,964 -Ingen hjemme. -Jeg sjekker oppe. 263 00:20:32,173 --> 00:20:35,173 Tegn til kamp på soverommet og stua. 264 00:20:35,256 --> 00:20:39,256 Verandadøra var åpen da vi kom. Vi har ikke søkt i området. 265 00:20:42,423 --> 00:20:43,256 Hess! 266 00:20:43,798 --> 00:20:47,423 Etterlys Anne Sejer-Lassen. Spor mobilsignalet. 267 00:20:47,506 --> 00:20:50,298 Spør naboene om de har sett eller hørt noe. 268 00:21:10,548 --> 00:21:11,923 Vi må få hundene hit. 269 00:21:13,631 --> 00:21:14,589 Ring etter dem. 270 00:21:27,173 --> 00:21:28,048 Anne? 271 00:21:33,673 --> 00:21:34,548 Anne? 272 00:22:11,756 --> 00:22:12,631 Hess! 273 00:22:16,881 --> 00:22:17,756 Hess! 274 00:23:05,256 --> 00:23:08,214 Hvorfor skulle noen skrive "morder"? 275 00:23:08,298 --> 00:23:12,339 -Det lurer PST også på. -Vi tar det i morgen, Engells. 276 00:23:12,423 --> 00:23:15,298 -Jeg må løpe. -Selvfølgelig. Ha det. 277 00:23:15,381 --> 00:23:16,964 Dere er i mindretall. 278 00:23:17,048 --> 00:23:20,381 Hvordan kan dere være sikre på støttepartiets oppbakking? 279 00:23:21,423 --> 00:23:24,464 Heldigvis er samarbeidet vårt sterk, 280 00:23:24,548 --> 00:23:29,339 så jeg er sikker på at Bukke og partiet blir med og finner penger til dette. 281 00:23:30,506 --> 00:23:31,756 Nå som du er her… 282 00:23:31,839 --> 00:23:36,631 Hvor vanskelig er det å være tilbake etter alt du har vært gjennom? 283 00:23:36,714 --> 00:23:39,423 Jeg er selvfølgelig ikke den jeg var før. 284 00:23:39,506 --> 00:23:44,839 Mannen min og jeg har bestemt oss for at livet skal fortsette 285 00:23:44,923 --> 00:23:47,881 for vår sønns skyld og vår egen. 286 00:23:47,964 --> 00:23:52,631 Det hjelper meg å ta ansvar som går utover familien min. 287 00:23:57,589 --> 00:23:59,256 Pass på, ikke brenn det. 288 00:24:00,923 --> 00:24:03,173 Du er kjempeflink, vennen. 289 00:24:04,631 --> 00:24:07,964 -Blir du sint på meg når du ser det? -Hva mener du? 290 00:24:09,423 --> 00:24:11,589 For at jeg snakker om det så rolig. 291 00:24:12,089 --> 00:24:15,214 Nei. Og du burde ikke være sint på deg selv for det. 292 00:24:17,048 --> 00:24:18,964 Du ringte i sted. Hva var det? 293 00:24:19,673 --> 00:24:22,423 Jeg møtte Mathilde på skolen i morges. 294 00:24:23,006 --> 00:24:24,298 Hvordan har hun det? 295 00:24:25,298 --> 00:24:26,506 Vi husket feil. 296 00:24:28,089 --> 00:24:30,131 De lagde ikke kastanjemenn i fjor. 297 00:24:30,756 --> 00:24:33,714 Ok, det må ha vært året før det, da. 298 00:24:33,798 --> 00:24:34,673 Rosa? 299 00:24:36,048 --> 00:24:39,006 -Har vi ikke ketchup? -Forstår du hva jeg sier? 300 00:24:39,964 --> 00:24:42,756 Hvorfor var hennes avtrykk på et gjerningssted… 301 00:24:42,839 --> 00:24:45,923 Stopp, Steen. Ikke. Vi klarer ikke mer. 302 00:24:47,964 --> 00:24:50,048 Gustav, middag! 303 00:24:50,131 --> 00:24:52,173 Hva vil du at jeg skal stoppe? 304 00:24:52,673 --> 00:24:53,881 -Det er rart… -Stopp! 305 00:24:53,964 --> 00:24:57,756 -Jeg prøver… -Det fører ikke til noe. Hun er død. 306 00:25:03,423 --> 00:25:06,464 -Hva snakker dere om? -Ingenting, vennen. 307 00:25:06,548 --> 00:25:09,881 -Vil du ha cola? Gå og hent en. -Nei, takk. 308 00:25:11,048 --> 00:25:12,798 -Jeg har ikke lyst på. -Ok. 309 00:25:14,464 --> 00:25:18,381 Du skulle dekke bordet. Jeg glemte det. Sett i gang! 310 00:25:22,798 --> 00:25:26,464 -Hvordan var tennisen? -Det gikk bra. 311 00:25:27,506 --> 00:25:29,589 Henrik var syk. 312 00:25:29,673 --> 00:25:32,423 -Å ja. Ok. -Så vi tok det rolig. 313 00:25:32,506 --> 00:25:34,173 Ja, flott. 314 00:25:34,964 --> 00:25:37,756 Og? Fikk han bank i dag? 315 00:25:37,839 --> 00:25:39,381 SISTE NYTT 316 00:25:41,339 --> 00:25:43,923 Vi fant en kastanjemann til i huset. 317 00:25:44,589 --> 00:25:46,214 Og ingen har sett noe? 318 00:25:47,673 --> 00:25:50,631 -Hundeluftere, joggere, andre? -Vi holder på. 319 00:25:52,381 --> 00:25:56,256 -Thomsen og Kragh, fortsett i hjemmet. -Mottatt. 320 00:25:56,339 --> 00:25:58,798 Abildgård, snakk med skogvokteren. 321 00:25:58,881 --> 00:26:00,464 Ja visst. Han er her nå. 322 00:26:07,339 --> 00:26:09,798 -Det er vel dette du vil vite først? -Ja. 323 00:26:09,881 --> 00:26:11,923 -Jeg forter meg. -Charlie 5 på vei. 324 00:26:13,381 --> 00:26:15,506 Jeg sperrer av veien… 325 00:27:37,381 --> 00:27:39,173 Jeg så nyhetene i går. 326 00:27:41,673 --> 00:27:44,506 Er du sikker på at du er den rette til jobben? 327 00:27:46,964 --> 00:27:50,048 Ja, det er problemet. 328 00:28:01,298 --> 00:28:03,298 -Her. La meg ta den. -Takk. 329 00:28:06,548 --> 00:28:10,006 Ikke glem lanternefesten på Les skole i kveld. 330 00:28:15,631 --> 00:28:19,589 LANTERNEFEST PÅ VESTERBRO BARNESKOLE 331 00:28:33,589 --> 00:28:38,714 God morgen. Har du ikke hørt om de nye gjenvinningsboksene? 332 00:28:39,464 --> 00:28:42,048 Plast, metall, bio… 333 00:28:44,631 --> 00:28:46,631 -Hva er klokka? -Har du gått i stå? 334 00:28:46,714 --> 00:28:49,048 -Ikke gjør det. -Kom hit, vennen. 335 00:28:49,923 --> 00:28:53,381 Du må gjøre noe med gulvene hvis du vil selge den fort. 336 00:28:54,048 --> 00:28:55,798 Hvor faen er telefonen min? 337 00:28:57,214 --> 00:29:00,673 Vi har en gulvsliper i kjelleren. Jeg kan ta den opp. 338 00:29:02,256 --> 00:29:07,798 Og om du vil ha megler, er kompisen min som sagt god til å selge eiendommer. 339 00:29:09,381 --> 00:29:10,881 TREFF 340 00:29:12,256 --> 00:29:14,756 -Den er grei. -Dårlige nyheter? 341 00:29:17,423 --> 00:29:21,173 {\an8}Begge ofrene var i 30-årene og ble angrepet i sine hjem. 342 00:29:21,881 --> 00:29:25,589 Undersøkelsene viser at de ble drept med et stumt slagvåpen 343 00:29:25,673 --> 00:29:29,048 som er slått gjennom øyet og har rammet hjernen. 344 00:29:29,131 --> 00:29:33,131 På det første offeret var venstre hånd saget av. 345 00:29:33,214 --> 00:29:36,673 Det andre offeret fikk både høyre og venstre hånd saget av. 346 00:29:36,756 --> 00:29:41,131 Antagelig med ei batteridrevet sag, men vi sjekker de ulike modellene. 347 00:29:41,214 --> 00:29:46,589 Hva med telefonen som ble brukt til å sende en melding til Kjærs mobil? 348 00:29:46,673 --> 00:29:49,089 Den hadde et anonymt sim-kort. 349 00:29:49,839 --> 00:29:52,881 Serienummeret var fjernet, så vi kan ikke spore den. 350 00:29:52,964 --> 00:29:56,089 -Og hvem sendte pakken? -Laura Kjær står som avsender. 351 00:29:56,173 --> 00:29:59,548 Gjerningsmannen hadde lagt pakken utenfor hoveddøra, 352 00:29:59,631 --> 00:30:01,714 der den ble hentet av et bud. 353 00:30:02,673 --> 00:30:03,881 Vår første… 354 00:30:05,214 --> 00:30:10,464 Vår første mistenkte var Kjærs samboer, Hans Henrik Hauge, 355 00:30:10,548 --> 00:30:14,631 men det viser seg at han var hos advokaten sin i går kveld. 356 00:30:14,714 --> 00:30:17,173 Så vi har ikke en jævla dritt? 357 00:30:18,048 --> 00:30:20,214 Vi tror ikke ofrene er forbundet. 358 00:30:20,298 --> 00:30:24,131 Bortsett fra to kastanjemenn med fingeravtrykk. 359 00:30:25,006 --> 00:30:28,798 Vi fant kastanjemenn nær begge åstedene. 360 00:30:29,673 --> 00:30:33,464 Vi fant et fingeravtrykk på begge kastanjemennene, 361 00:30:33,548 --> 00:30:36,173 og daktyloskopiske undersøkelser viser 362 00:30:36,714 --> 00:30:38,714 at avtrykkene er identiske 363 00:30:39,923 --> 00:30:41,839 med Kristine Hartung sine. 364 00:30:42,423 --> 00:30:43,298 Hva? 365 00:30:43,381 --> 00:30:45,756 -Det kan ikke være sant! -Hør her… 366 00:30:46,631 --> 00:30:50,464 Mine venner, det er alt vi vet nå. 367 00:30:50,548 --> 00:30:55,006 Det kan vise seg at avtrykkene ikke har betydning for saken vår. 368 00:30:55,089 --> 00:30:56,631 Hvor gamle er kastanjene? 369 00:30:57,173 --> 00:31:00,506 Vi vet ikke. Ifølge analysene fra Landbohøjskolen 370 00:31:00,589 --> 00:31:05,131 kan de være fra et par uker til flere år gamle, avhengig av oppbevaring. 371 00:31:05,214 --> 00:31:07,298 Vi er alle berørte av denne saken, 372 00:31:07,381 --> 00:31:10,214 og jeg minner dere på at det er taushetsplikt. 373 00:31:10,298 --> 00:31:14,464 Vi må gjenåpne Hartung-saken. Ett avtrykk kan være tilfeldig, ikke to. 374 00:31:14,548 --> 00:31:16,756 Hvis det er Hartungs avtrykk, 375 00:31:16,839 --> 00:31:19,464 kan teorien om hennes drap være feil. 376 00:31:20,881 --> 00:31:23,256 Så du sier at vi ikke gjorde jobben vår? 377 00:31:24,548 --> 00:31:27,089 Nei. Dette er ikke personlig. 378 00:31:27,714 --> 00:31:29,423 Jeg tar det ikke personlig. 379 00:31:29,506 --> 00:31:32,798 Men det er rart å bli kritisert av noen 380 00:31:32,881 --> 00:31:36,131 som er her fordi han har føkka det til i Haag. 381 00:31:40,673 --> 00:31:43,673 Aner du hvor mange ressurser vi har brukt på saken? 382 00:31:43,756 --> 00:31:46,589 Kanskje undersøkelsene ikke var bra nok? 383 00:31:46,673 --> 00:31:49,423 Det er nye avtrykk du må forholde deg til. 384 00:31:49,506 --> 00:31:51,756 Kollegene jobbet døgnet rundt. 385 00:31:51,839 --> 00:31:55,506 Ikke kom med ville spekulasjoner du ikke har grunnlag for. 386 00:31:57,714 --> 00:31:59,214 Det blir flere drap. 387 00:32:00,048 --> 00:32:01,256 Hva mener du? 388 00:32:02,798 --> 00:32:05,839 Kastanjemenn har ingen hender eller føtter. 389 00:32:05,923 --> 00:32:09,589 Det første offeret manglet én hånd, det andre manglet begge. 390 00:32:09,673 --> 00:32:11,048 Jeg håper faen du ikke… 391 00:32:11,131 --> 00:32:14,339 Forbindelsen mellom dem er Kristine og kastanjemennene, 392 00:32:14,423 --> 00:32:16,506 så vi må snakke med familien igjen. 393 00:32:16,589 --> 00:32:18,839 Jeg gjør det. Dere drar ikke! 394 00:32:18,923 --> 00:32:20,714 Ikke før dere har noe konkret. 395 00:32:20,798 --> 00:32:23,714 Glem Hartung. Dere må ha oversett noe annet. 396 00:32:25,048 --> 00:32:26,714 Jeg vil snakke med Thulin. 397 00:32:27,839 --> 00:32:28,839 Alene, takk. 398 00:32:33,048 --> 00:32:35,256 Herregud, så irriterende han er! 399 00:32:37,048 --> 00:32:40,173 -Skal jeg sende ham hjem? -Jeg tror han har noe. 400 00:32:41,089 --> 00:32:42,214 Han er ditt ansvar. 401 00:32:47,714 --> 00:32:50,464 Hvorfor støttet du meg ikke? 402 00:32:52,089 --> 00:32:53,173 Tør du ikke å si… 403 00:32:53,256 --> 00:32:56,423 Snart drar du hjem til Haag, og jeg må rydde opp. 404 00:32:57,214 --> 00:33:00,048 Hei, Sebastian. Kan vi snakke om… 405 00:33:00,131 --> 00:33:03,173 -Eller er det referansen din til NC3? -Takk. 406 00:33:03,256 --> 00:33:05,839 Jeg er ikke den eneste som vil vekk herfra. 407 00:33:06,464 --> 00:33:08,464 Du vet ikke en dritt om meg. 408 00:33:09,131 --> 00:33:09,964 Thulin. 409 00:33:10,923 --> 00:33:13,548 Erik Sejer-Lassen er klar i glassburet. 410 00:33:20,673 --> 00:33:23,256 Sejer-Lassen, kom igjen. Det må være noe. 411 00:33:33,631 --> 00:33:39,006 Laura Kjær. Kjente Anne henne eller snakket om henne? 412 00:33:40,631 --> 00:33:42,006 Ikke som jeg vet. 413 00:33:43,589 --> 00:33:47,506 Var Anne redd for noen? Hadde hun noen fiender eller… 414 00:33:47,589 --> 00:33:50,006 Anne brydde seg bare om huset og barna. 415 00:33:50,839 --> 00:33:52,798 Hvorfor ville hun stikke fra deg? 416 00:33:53,798 --> 00:33:56,923 Svigermor sier at Anne ville forlate deg. Hvorfor det? 417 00:34:01,006 --> 00:34:05,173 -Jeg har hatt noen affærer. -Visste Anne om dem? 418 00:34:09,923 --> 00:34:13,048 -Ja. -Så det var derfor hun ville forlate deg? 419 00:34:14,048 --> 00:34:15,298 Jeg går ut fra det. 420 00:34:15,839 --> 00:34:18,839 Hun pakket jentenes ting og. Det virker da voldsomt. 421 00:34:23,048 --> 00:34:24,548 Det er alt jeg vet. 422 00:34:26,548 --> 00:34:30,714 Teknikeren vår fant gamle blodrester på stuegulvet. 423 00:34:32,214 --> 00:34:33,798 Vet du hva det er fra? 424 00:34:34,589 --> 00:34:39,298 Vår eldste datter, Sofia, brakk nesen og kravebenet for noen måneder siden 425 00:34:39,381 --> 00:34:41,798 -og ble innlagt. -På hvilket sykehus? 426 00:34:43,339 --> 00:34:44,256 Rikshospitalet. 427 00:34:44,339 --> 00:34:48,089 -Hvilken avdeling? -Barneavdelingen? Anne tok seg av det. 428 00:34:50,048 --> 00:34:52,423 Magnus Kjær var også i behandling der. 429 00:35:05,714 --> 00:35:07,339 Hei. Vi ringte nettopp. 430 00:35:07,423 --> 00:35:11,839 Vi har noen spørsmål om to barn som var innlagt på denne avdelingen. 431 00:35:11,923 --> 00:35:13,214 Hvem snakker vi med? 432 00:35:13,298 --> 00:35:15,923 Overlegen vår, men han går stuegang nå. 433 00:35:16,006 --> 00:35:18,423 Det må han avbryte. Dette haster. 434 00:35:18,506 --> 00:35:23,173 Kan jeg hjelpe dere? Vi sykepleiere kjenner ofte barna bedre enn legene. 435 00:35:23,256 --> 00:35:25,131 Vi vil snakke med overlegen. 436 00:35:25,214 --> 00:35:28,506 Ok. Vent nede i gangen, så skal jeg hente ham. 437 00:35:28,589 --> 00:35:29,423 Takk. 438 00:35:33,506 --> 00:35:37,381 Magnus har kommet hit i et års tid i forbindelse med en utredning. 439 00:35:37,464 --> 00:35:43,548 Sofia ble innlagt med et enkelt brudd etter uhell hjemme for noen måneder siden. 440 00:35:43,631 --> 00:35:46,798 Kjente barna eller foreldrene hverandre? 441 00:35:46,881 --> 00:35:49,423 Nei, de hadde ingen berøringsflater. 442 00:35:49,506 --> 00:35:52,006 Det som er viktig å forstå om… 443 00:35:53,506 --> 00:35:54,839 …hele avdelingen, 444 00:35:54,923 --> 00:36:00,048 -er at den fungerer som en slag sluse. -Hvem kom med barna? 445 00:36:01,131 --> 00:36:05,923 Primært mødrene, så vidt jeg husker. Vil du vite det sikkert, må du spørre dem. 446 00:36:06,964 --> 00:36:08,631 Ja, nå spør jeg jo deg. 447 00:36:08,714 --> 00:36:10,673 Ja, og jeg har svart. 448 00:36:12,256 --> 00:36:16,881 Jeg er imponert over at du husker dem. Og mødrene deres. 449 00:36:16,964 --> 00:36:22,381 Ja. Noe av det viktigste er å få foreldrene til å føle seg trygge. 450 00:36:22,464 --> 00:36:23,298 Det er klart. 451 00:36:24,006 --> 00:36:26,423 -Så du kjente mødrene godt? -Ja. 452 00:36:28,256 --> 00:36:29,339 Hva mener du? 453 00:36:29,423 --> 00:36:30,548 Lå du med dem? 454 00:36:33,589 --> 00:36:38,423 -Spør dere sånn, går jeg til barna. -Vi er ikke ferdige. 455 00:36:42,423 --> 00:36:45,881 Begge mødrene er døde. Du er nå den eneste fellesnevneren. 456 00:36:58,673 --> 00:37:01,256 Jeg kjenner moren til Magnus. 457 00:37:02,506 --> 00:37:04,298 Det er henne jeg kjenner best 458 00:37:04,381 --> 00:37:08,214 siden det har vært et langt forløp med hans autisme. 459 00:37:09,506 --> 00:37:12,131 Hun var frustrert fordi ingenting hjalp. 460 00:37:12,214 --> 00:37:14,798 Men så sluttet de plutselig å komme. 461 00:37:14,881 --> 00:37:15,881 Hvorfor det? 462 00:37:16,923 --> 00:37:20,506 Hun sa det hadde kommet en anmeldelse om gutten til kommunen. 463 00:37:20,589 --> 00:37:22,589 Hva slags anmeldelse? 464 00:37:24,173 --> 00:37:26,298 -Pasientene venter. -De må vente. 465 00:37:26,381 --> 00:37:28,881 Vent litt. Var det en rapport? 466 00:37:28,964 --> 00:37:34,756 Jeg vet bare hva moren sa, men hun sa at hun ble anklaget for å forsømme Magnus. 467 00:37:34,839 --> 00:37:38,256 -Nevnte hun hvem som anmeldte henne? -Nei. 468 00:37:39,006 --> 00:37:41,506 Så vidt jeg vet, ble det gjort anonymt. 469 00:37:43,173 --> 00:37:45,173 Men hun var en kjærlig mor, så… 470 00:37:46,714 --> 00:37:47,798 Det var ikke sant. 471 00:37:49,756 --> 00:37:52,464 Vi må spørre kommunen om å få se anmeldelsen. 472 00:37:57,381 --> 00:38:00,673 PST mener at den som utførte hærverket på bilen din, 473 00:38:00,756 --> 00:38:02,881 er den samme som sendte trusselen. 474 00:38:02,964 --> 00:38:05,048 Det kunne jeg ha gjettet meg til. 475 00:38:06,006 --> 00:38:07,173 Hvem er det? 476 00:38:07,256 --> 00:38:10,631 Bilen var parkert i en blindsone for overvåkingskameraet, 477 00:38:10,714 --> 00:38:12,506 så de har ingen mistenkte. 478 00:38:12,589 --> 00:38:15,756 Rosa, PST insisterer nå på livvakter. 479 00:38:16,798 --> 00:38:18,881 Ok, hvis det ikke er noe valg. 480 00:38:20,006 --> 00:38:23,798 -Men jeg vil si det til familien min selv. -Klart det. 481 00:38:25,423 --> 00:38:27,548 Statsministeren likte intervjuet. 482 00:38:27,631 --> 00:38:28,839 SAMME GJERNINGSMANN? 483 00:38:28,923 --> 00:38:31,714 -Bukke vil ha et møte. -Så bra. 484 00:38:31,798 --> 00:38:35,464 Spesielt hvis vi kan bli enige. Be ham komme hit. 485 00:38:35,548 --> 00:38:36,714 -Ja. -Takk. 486 00:38:37,214 --> 00:38:41,631 Drapssjefen har spurt om du og mannen din har tid senere i dag. 487 00:38:41,714 --> 00:38:42,714 Det er viktig. 488 00:38:53,923 --> 00:38:58,839 Takk for at dere kom. Jeg skal være kort. Jeg vet at Rosa har et møte. 489 00:39:01,714 --> 00:39:07,256 I forbindelse med enda et drap fant vi nok en kastanjemann. 490 00:39:09,006 --> 00:39:10,714 Med Katrines fingeravtrykk. 491 00:39:11,631 --> 00:39:16,589 Offeret er en kvinne, Anne Sejer-Lassen. Kjenner dere henne? 492 00:39:17,381 --> 00:39:18,214 Nei. 493 00:39:20,381 --> 00:39:23,464 De bor i Klampenborg. Mannen heter Erik Sejer-Lassen. 494 00:39:24,589 --> 00:39:26,631 Vi har ikke kommet så langt enda, 495 00:39:26,714 --> 00:39:30,631 men vi tror det handler om en ondsinnet sjikane rettet mot dere. 496 00:39:30,714 --> 00:39:34,256 -Hvorfor det? -Det er det vi også vil vite. 497 00:39:35,798 --> 00:39:40,298 Vi samarbeider med PST, og vi har forstått at du har mottatt trusler på jobb. 498 00:39:41,714 --> 00:39:44,298 Ingenting som holder meg våken om natten. 499 00:39:44,381 --> 00:39:47,298 -Hvilke trusler? -Jeg skal si det senere. 500 00:39:47,381 --> 00:39:52,714 Jeg forstår hvor vondt dette er for dere. Jeg lover vi skal få tak i personen fort 501 00:39:52,798 --> 00:39:55,173 -så dere kan få ro. -Det hadde vært fint. 502 00:39:55,256 --> 00:39:56,464 Jeg må bare… 503 00:39:57,423 --> 00:39:58,256 Ja? 504 00:40:00,089 --> 00:40:03,423 Hvis dere har funnet fingeravtrykkene hennes igjen… 505 00:40:06,339 --> 00:40:07,923 …så kan det vel bety 506 00:40:09,589 --> 00:40:13,173 at Kristine kanskje er i live? 507 00:40:16,173 --> 00:40:20,006 Nei, dessverre. Fingeravtrykk kan holde seg i mange år. 508 00:40:20,089 --> 00:40:23,714 Vedkommende kunne ha skaffet seg figurene for lenge siden. 509 00:40:23,798 --> 00:40:26,006 Hvordan kan dere være sikre? 510 00:40:26,089 --> 00:40:31,839 Det er nok vanskelig å akseptere det som skjer, men dette endrer ingenting. 511 00:40:31,923 --> 00:40:32,798 Dessverre. 512 00:40:36,381 --> 00:40:37,381 -Nylander? -Ja. 513 00:40:37,964 --> 00:40:39,548 Unnskyld meg. 514 00:40:45,381 --> 00:40:47,506 Jeg har blitt truet to ganger. 515 00:40:47,589 --> 00:40:52,423 Først i en e-post og så med hærverk på bilen, men det er ingenting. 516 00:40:53,006 --> 00:40:55,423 PST setter inn et par vakter… 517 00:40:55,506 --> 00:40:56,839 Er det ingenting? 518 00:40:57,673 --> 00:41:00,214 Han sier to kvinner er drept. Du blir truet. 519 00:41:00,298 --> 00:41:03,381 Kristines avtrykk dukker opp. Hva skjer? 520 00:41:03,464 --> 00:41:06,423 Rosa, jeg tror sjåføren vil at dere skal kjøre. 521 00:41:07,964 --> 00:41:09,006 Kan du avlyse? 522 00:41:11,673 --> 00:41:13,964 Jeg kan ikke, jeg skal møte Bukke. 523 00:41:14,631 --> 00:41:15,714 Jeg blir ikke sen. 524 00:41:17,298 --> 00:41:19,298 -Takk for at du kom. -Ja, takk. 525 00:41:23,548 --> 00:41:25,756 -Ja. -Takk, Steen. 526 00:42:00,964 --> 00:42:03,381 LETINGEN ETTER KRISTINE HARTUNG AVSLUTTES 527 00:42:05,131 --> 00:42:07,589 POLITIET LETER I SKOGEN 528 00:42:23,506 --> 00:42:25,089 Ikke noe problem, Aksel. 529 00:42:25,173 --> 00:42:30,923 Jeg har kjøpt inn til lanternefesten, så vi sees på skolen. Ha det. 530 00:42:37,048 --> 00:42:40,923 Bufetat fikk en anonym anmeldelse om Laura Kjær. 531 00:42:41,006 --> 00:42:43,714 Den sier at gutten må bli tvangsflyttet. 532 00:42:44,881 --> 00:42:49,464 "Ludderet tenker kun på seg selv og overser gutten, selv om hun vet bedre." 533 00:42:49,548 --> 00:42:52,339 Det står at bevis finnes i hjemmet. 534 00:42:53,006 --> 00:42:55,506 -Ok. Og hva fant de? -Ingenting. 535 00:42:56,756 --> 00:42:58,798 Aner de ikke hvem som sendte den? 536 00:42:59,714 --> 00:43:02,173 Nei, det er det "anonym" betyr. 537 00:43:02,256 --> 00:43:06,298 -Og Sejer-Lassen? Noen anmeldelser der? -Saksbehandleren sier nei. 538 00:43:06,923 --> 00:43:12,173 -La oss dra hjem til Laura Kjær igjen. -Greit, la oss se på det. 539 00:43:28,339 --> 00:43:31,714 Jeg må tilbake før lanternefesten til dattera mi. 540 00:43:34,006 --> 00:43:36,006 Har du ingen som venter? 541 00:43:37,423 --> 00:43:40,589 Jeg ser du er gift. Har hun kastet deg ut? 542 00:43:40,673 --> 00:43:43,048 Jeg skal sjekke huset. Du tar naboene. 543 00:43:43,131 --> 00:43:46,423 -Ja. -Noen anmeldte uansett Laura Kjær. 544 00:43:49,131 --> 00:43:49,964 Nøkler. 545 00:44:19,714 --> 00:44:21,964 -Hei, Francois. -Bonjour, mon ami. 546 00:44:22,048 --> 00:44:28,548 Wilkins er villig til å glemme alt, men du bør ringe ham og si unnskyld. 547 00:44:29,089 --> 00:44:30,964 Ok, jeg snakker med Freimann. 548 00:44:31,048 --> 00:44:35,548 -Det er beste løsning. Jeg har banet vei. -Takk. Bra jobba. 549 00:44:35,631 --> 00:44:38,214 -Du er straks tilbake. -Sees snart, da. 550 00:44:38,298 --> 00:44:39,506 Ok, ciao. 551 00:44:54,089 --> 00:44:56,798 -Hess? -Fant du ut noe? 552 00:44:58,798 --> 00:45:01,006 Naboene sier at familien er hyggelig. 553 00:45:01,756 --> 00:45:05,673 Ingen har sett noe eller hatt grunn til å sende anmeldelser. 554 00:45:07,381 --> 00:45:08,464 Nei, ok. 555 00:45:09,381 --> 00:45:13,548 Dra hjem til sønnen din. Jeg avslutter dette og låser når jeg drar. 556 00:45:16,631 --> 00:45:17,464 Ja. 557 00:45:22,881 --> 00:45:23,881 Sønnen min! 558 00:45:29,423 --> 00:45:30,673 Endelig ringer du. 559 00:45:30,756 --> 00:45:32,798 Hei, Sebastian. Er du på jobb? 560 00:45:32,881 --> 00:45:36,298 -Ja. Hva skjer? -Jeg må bare se et fornuftig menneske. 561 00:45:47,423 --> 00:45:48,256 Hei, Thulin. 562 00:45:48,339 --> 00:45:51,048 Kan du be Abildgård sjekke et skilt for meg? 563 00:45:51,131 --> 00:45:54,839 -Ja visst. -Det er BS 23 512. 564 00:45:55,548 --> 00:45:58,964 Han ringer deg når han har sjekket. Hva dreier det seg om? 565 00:45:59,048 --> 00:46:00,714 Jeg vet ikke, men… 566 00:46:02,381 --> 00:46:05,506 -Bare be ham ringe når han er ferdig. -Det skal jeg. 567 00:48:49,423 --> 00:48:54,339 -Hei, jeg trodde du ikke hadde tid? -Nei, jeg må dra om ti minutter. 568 00:48:54,881 --> 00:48:55,714 Å ja. 569 00:48:57,048 --> 00:49:00,256 -Ok. -Jeg tenkte bare… 570 00:49:03,214 --> 00:49:05,006 Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 571 00:49:23,381 --> 00:49:24,673 Må du ta den? 572 00:49:27,589 --> 00:49:28,881 Abildgård, hva skjer? 573 00:51:51,131 --> 00:51:52,131 Hess? 574 00:52:15,048 --> 00:52:15,964 Politiet! 575 00:52:18,048 --> 00:52:18,881 Snu deg. 576 00:52:19,381 --> 00:52:20,589 Nå. Snu deg! 577 00:52:24,756 --> 00:52:28,339 Hauge, hva gjør du her? Du får ikke være her. 578 00:52:28,839 --> 00:52:30,256 Hva faen gjør du her? 579 00:52:30,839 --> 00:52:33,423 Hei! Faen! 580 00:52:41,048 --> 00:52:41,881 Hva var det? 581 00:52:42,964 --> 00:52:43,798 Hvor er Hess? 582 00:52:45,756 --> 00:52:46,756 Fjern den der. 583 00:52:48,631 --> 00:52:49,589 Åpne den! 584 00:52:59,798 --> 00:53:00,631 Hess! 585 00:53:00,714 --> 00:53:01,923 Ta PC-en! 586 00:54:45,423 --> 00:54:48,339 Tekst: Anniken Einan