1 00:00:13,131 --> 00:00:14,964 - Ici Genz. - C'est Hess. 2 00:00:15,631 --> 00:00:16,714 T'es un lève-tôt. 3 00:00:17,131 --> 00:00:23,006 J'ai besoin d'un identifiant pour accéder aux archives vidéo de l'affaire Hartung. 4 00:00:23,089 --> 00:00:27,089 Tu n'enquêtes pas avec Thulin sur l'affaire de la main amputée ? 5 00:00:27,214 --> 00:00:29,714 Si. Je peux avoir un identifiant quand ? 6 00:00:29,798 --> 00:00:31,839 - Je te l'envoie. - Merci. 7 00:00:36,839 --> 00:00:39,673 Nous allons interroger Linus Bekker 8 00:00:39,756 --> 00:00:41,714 sur le meurtre de Kristine Hartung. 9 00:00:41,798 --> 00:00:45,714 Sont présents : les lieutenants Martin Ricks et Tim Jansen, 10 00:00:45,798 --> 00:00:47,506 et l'avocat du suspect. 11 00:00:49,756 --> 00:00:50,631 Linus ? 12 00:00:51,214 --> 00:00:54,506 Pouvez-vous nous parler du mercredi 3 novembre ? 13 00:00:54,589 --> 00:00:56,339 Que s'est-il passé ? 14 00:00:56,423 --> 00:01:00,631 J'étais agité ce soir-là, alors je suis allé faire un tour en voiture. 15 00:01:01,339 --> 00:01:03,423 C'est là que je l'ai vue. 16 00:01:04,173 --> 00:01:07,506 La fille. Elle marchait à côté de son vélo. 17 00:01:08,381 --> 00:01:12,298 Qu'avez-vous fait du corps ? Vous pouvez nous en parler ? 18 00:01:12,381 --> 00:01:16,256 J'ai roulé vers le nord avec la machette dans la voiture. 19 00:01:16,339 --> 00:01:18,839 Et je l'ai découpée. 20 00:01:19,673 --> 00:01:21,548 Je l'ai enterrée dans les bois. 21 00:01:21,631 --> 00:01:22,839 Où ça ? 22 00:01:27,548 --> 00:01:29,548 Je ne m'en souviens pas. 23 00:01:30,839 --> 00:01:31,964 Je ne sais plus. 24 00:01:47,839 --> 00:01:51,339 Tenez. Mangez vos fruits. 25 00:01:51,423 --> 00:01:52,464 Allez-y. 26 00:01:53,256 --> 00:01:55,089 J'ai mal au ventre. 27 00:01:58,214 --> 00:02:01,423 Écoute-moi. On parlait, c'est tout. 28 00:02:03,339 --> 00:02:04,756 Tout va bien. 29 00:02:05,798 --> 00:02:06,631 D'accord ? 30 00:02:13,089 --> 00:02:14,589 Bonne journée, ma chérie. 31 00:02:38,881 --> 00:02:39,714 Salut, maman. 32 00:02:39,798 --> 00:02:41,298 Tu peux parler ? 33 00:02:41,381 --> 00:02:44,923 - Oui, ils sont partis. - Tu as pris la bonne décision. 34 00:02:45,006 --> 00:02:47,589 Peut-être, mais ce n'est pas facile. 35 00:02:47,714 --> 00:02:50,423 Je sais, mais tu dois le faire. 36 00:02:51,256 --> 00:02:52,631 Je ne sais pas tout. 37 00:02:52,714 --> 00:02:55,714 Mais tu dois vous protéger, toi et les filles. 38 00:02:55,798 --> 00:02:57,173 Je sais. 39 00:02:58,131 --> 00:02:59,506 Bien. À tout à l'heure. 40 00:02:59,589 --> 00:03:03,006 - Avec tes valises. - Oui, j'aurai ce dont on a besoin. 41 00:03:03,881 --> 00:03:07,756 Je t'aime, Anne. N'oublie pas que tu n'es pas seule, d'accord ? 42 00:03:07,839 --> 00:03:08,798 Je t'aime aussi. 43 00:03:36,006 --> 00:03:39,006 {\an8}UNE SÉRIE NETFLIX 44 00:04:17,006 --> 00:04:20,548 {\an8}LUNDI 12 OCTOBRE 45 00:04:20,589 --> 00:04:24,506 Personne ne peut confirmer que vous étiez au motel lundi soir. 46 00:04:24,589 --> 00:04:29,464 Personne n'a vu votre voiture sur le parking avant 7 h le lendemain. 47 00:04:29,548 --> 00:04:32,381 Vous détenez mon client depuis 48 heures. 48 00:04:32,464 --> 00:04:35,256 Mais il soutient qu'il a passé la nuit au motel 49 00:04:35,339 --> 00:04:39,298 et qu'il n'a rien fait, alors à moins que vous ayez du nouveau… 50 00:04:39,381 --> 00:04:43,923 Laura a changé les serrures sans vous le dire. Pourquoi ? 51 00:04:44,631 --> 00:04:45,756 Je l'ai déjà dit. 52 00:04:46,548 --> 00:04:48,673 Magnus avait dû perdre ses clés. 53 00:04:48,756 --> 00:04:51,714 Oui, ou elle voulait mettre fin à votre relation. 54 00:04:52,631 --> 00:04:56,214 Elle vous a appelé ce soir-là. Que voulait-elle ? 55 00:04:57,923 --> 00:04:58,756 Rompre ? 56 00:04:59,589 --> 00:05:02,673 - Vous l'avez déjà demandé. - Ça doit être dur. 57 00:05:02,756 --> 00:05:05,464 Après tout ce que vous avez fait pour eux. 58 00:05:05,548 --> 00:05:09,298 Ce serait normal que vous soyez rentré pour lui parler. 59 00:05:09,381 --> 00:05:12,089 - Je ne suis pas rentré. - Elle a été ferme. 60 00:05:12,173 --> 00:05:16,173 C'était fini. Vous deviez déménager et ne plus jamais revoir Magnus. 61 00:05:16,256 --> 00:05:18,131 - Les choses ont dérapé. - Non. 62 00:05:18,214 --> 00:05:21,339 Vous lui avez coupé la main qui avait la bague. 63 00:05:21,423 --> 00:05:24,548 Ça suffit ! Vous devez relâcher mon client. 64 00:05:24,631 --> 00:05:27,714 Il veut rentrer et voir le garçon dès sa sortie… 65 00:05:27,798 --> 00:05:28,631 Oui. 66 00:05:32,339 --> 00:05:33,381 Dernière question. 67 00:05:36,548 --> 00:05:37,964 Vous reconnaissez ça ? 68 00:05:39,923 --> 00:05:40,756 Non. 69 00:05:41,506 --> 00:05:42,548 Bien. 70 00:05:42,631 --> 00:05:43,506 C'est fini. 71 00:05:45,173 --> 00:05:49,881 Mon client veut bien être patient pendant votre enquête, 72 00:05:49,964 --> 00:05:51,631 mais quand peut-il rentrer ? 73 00:05:51,714 --> 00:05:56,756 La maison est sous scellés pour l'instant, donc il va devoir attendre encore un peu. 74 00:05:56,839 --> 00:06:00,298 - On réglera ça. Merci. - Merci. 75 00:06:12,881 --> 00:06:17,256 Abildgård, tu as trouvé des photos de la voiture de Hauge ? 76 00:06:17,339 --> 00:06:18,173 Non. 77 00:06:18,798 --> 00:06:22,964 Elle doit avoir été filmée par une caméra entre Roskilde et Husum. 78 00:06:23,048 --> 00:06:25,048 C'est une route très fréquentée. 79 00:06:25,131 --> 00:06:29,923 Je sais, mais je ne te demande de localiser qu'une seule voiture. 80 00:06:30,464 --> 00:06:31,339 Thulin. 81 00:06:31,423 --> 00:06:33,673 Je dois te montrer un truc. 82 00:06:34,339 --> 00:06:38,256 - Tu as décidé de réapparaître ? - J'étudiais l'ostéologie. 83 00:06:38,339 --> 00:06:40,714 D'accord. Tu t'intéresses aux os ? 84 00:06:41,631 --> 00:06:45,256 Oui. Suis-moi. Le moteur de la voiture tourne. 85 00:06:54,589 --> 00:06:55,964 Il fait quoi ? 86 00:06:56,798 --> 00:06:58,798 - Il va rester ? - Je ne sais pas. 87 00:07:03,214 --> 00:07:07,673 - J'ai étudié l'enquête Hartung. - L'enquête Hartung ? 88 00:07:07,756 --> 00:07:11,548 Mais d'abord, je dois savoir si je peux te faire confiance. 89 00:07:13,423 --> 00:07:14,256 Sérieusement. 90 00:07:15,256 --> 00:07:18,756 Si ça ne prend pas toute la journée et que c'est légal, oui. 91 00:07:19,923 --> 00:07:22,089 Selon le rapport du médecin légiste, 92 00:07:22,173 --> 00:07:26,839 Linus Bekker a tué et démembré Kristine Hartung à la machette. 93 00:07:26,923 --> 00:07:30,381 Oui, il a avoué et les preuves étaient accablantes. 94 00:07:30,464 --> 00:07:33,006 L'arme était dans son garage 95 00:07:33,089 --> 00:07:37,298 et selon le médecin légiste, il y avait du sang sur la machette. 96 00:07:37,381 --> 00:07:41,506 Mais il manquait quelque chose. J'ai apporté une machette identique et… 97 00:07:41,589 --> 00:07:43,881 - C'est quoi ? - Tu peux m'aider ? 98 00:07:44,631 --> 00:07:45,756 - Vas-y. - Allez. 99 00:07:45,839 --> 00:07:47,006 Je suis obligé ? 100 00:07:47,089 --> 00:07:47,923 Pourquoi je… 101 00:07:58,548 --> 00:08:00,548 T'as envie qu'on sorte ce soir ? 102 00:08:01,631 --> 00:08:04,048 Maman sera sûrement en réunion. 103 00:08:04,131 --> 00:08:05,048 Faire quoi ? 104 00:08:05,756 --> 00:08:06,881 Je ne sais pas. 105 00:08:07,756 --> 00:08:09,256 Un truc sympa. 106 00:08:10,631 --> 00:08:11,464 Oui. 107 00:08:14,298 --> 00:08:16,423 Que voulait la police l'autre soir ? 108 00:08:19,923 --> 00:08:21,131 Maman t'en a parlé ? 109 00:08:22,048 --> 00:08:23,173 Non, je les ai vus. 110 00:08:25,381 --> 00:08:27,631 Ce n'était rien. Un malentendu. 111 00:08:29,339 --> 00:08:30,256 Ce n'était pas… 112 00:08:32,089 --> 00:08:32,923 Non. 113 00:08:34,006 --> 00:08:35,173 D'accord. 114 00:08:37,256 --> 00:08:40,631 - Je t’aime. - Oui. Salut. 115 00:08:54,048 --> 00:08:55,423 Regarde où tu vas ! 116 00:09:03,298 --> 00:09:04,131 Mathilde ? 117 00:09:07,464 --> 00:09:08,298 Mathilde ? 118 00:09:12,006 --> 00:09:12,839 Salut. 119 00:09:13,423 --> 00:09:14,256 Salut. 120 00:09:15,256 --> 00:09:16,339 Ça va ? 121 00:09:17,839 --> 00:09:18,673 Oui. 122 00:09:20,214 --> 00:09:21,464 J'ai une question. 123 00:09:21,964 --> 00:09:27,464 L'automne dernier, avec Kristine, vous avez fait des bonshommes en marrons. 124 00:09:28,006 --> 00:09:29,423 Vous avez fait comment ? 125 00:09:30,048 --> 00:09:31,756 - Les bonshommes ? - Oui. 126 00:09:31,839 --> 00:09:36,673 - Qui les a faits ? Toi ou elle ? - Toutes les deux. 127 00:09:36,756 --> 00:09:39,339 Vous en avez fait quoi ? 128 00:09:39,423 --> 00:09:41,048 - On les a vendus. - À qui ? 129 00:09:41,131 --> 00:09:43,673 Des gens que vous connaissiez ou pas ? 130 00:09:43,756 --> 00:09:45,173 Je ne sais pas. 131 00:09:45,256 --> 00:09:49,048 Tu ne te souviens pas à qui vous les avez vendus ? 132 00:09:49,881 --> 00:09:51,756 - Allez. - Des inconnus. 133 00:09:51,839 --> 00:09:53,173 Tu es sûre ? 134 00:09:54,131 --> 00:09:55,881 - Réfléchis. - Je dois partir. 135 00:09:56,381 --> 00:09:57,548 Pardon. 136 00:09:58,756 --> 00:09:59,589 Pardon. 137 00:10:03,173 --> 00:10:05,089 Je n'avais pas l'intention de… 138 00:10:10,339 --> 00:10:11,298 Tu nous manques. 139 00:10:14,714 --> 00:10:16,048 Vous me manquez aussi. 140 00:10:17,256 --> 00:10:19,506 Et elle me manque. Je ne peux pas… 141 00:10:22,714 --> 00:10:24,881 Attends. C'était l'an dernier ? 142 00:10:26,006 --> 00:10:26,839 Oui. 143 00:10:28,964 --> 00:10:31,089 On n'en a pas fait l'an dernier. 144 00:10:32,214 --> 00:10:33,756 On était trop grandes. 145 00:10:42,839 --> 00:10:46,631 On n'en a pas fait assez pour les enfants. 146 00:10:47,131 --> 00:10:51,423 C'est fini. Avec votre parti, j'aimerais allouer plus de ressources 147 00:10:51,506 --> 00:10:54,798 aux mesures préventives qui sont très importantes. 148 00:10:55,423 --> 00:10:59,714 Il faut plus de travailleurs sociaux dans les écoles et les crèches, 149 00:10:59,798 --> 00:11:02,798 et on doit améliorer leurs compétences 150 00:11:02,881 --> 00:11:05,214 pour protéger les enfants plus tôt… 151 00:11:05,714 --> 00:11:08,923 - Gert ? Je vous ennuie ? - Pas du tout. 152 00:11:09,589 --> 00:11:10,923 Mais vous vous répétez. 153 00:11:11,006 --> 00:11:13,798 Oui, j'en ai déjà parlé l'année dernière, 154 00:11:13,881 --> 00:11:17,048 mais on n'a pas eu les votes nécessaires. 155 00:11:18,131 --> 00:11:21,173 Rosa, je vous aime bien. 156 00:11:21,839 --> 00:11:24,423 Je suis désolé pour ce qui vous est arrivé. 157 00:11:24,506 --> 00:11:29,423 Mais je crois que la Première ministre essaie d'en profiter. 158 00:11:29,506 --> 00:11:31,089 Ça me donne la nausée. 159 00:11:31,173 --> 00:11:34,006 - Bukke, je crois… - Je ne comprends pas. 160 00:11:34,089 --> 00:11:37,923 Sans vous, l'indice de confiance dans le gouvernement a chuté. 161 00:11:38,006 --> 00:11:41,798 La Première ministre essaie de voter un Budget promotionnel. 162 00:11:41,881 --> 00:11:45,589 Elle se sert de sa ministre la plus aimée comme d'un père Noël 163 00:11:45,673 --> 00:11:49,298 pour attirer les électeurs avant les élections. 164 00:11:50,006 --> 00:11:52,839 Mais cette cause m'a toujours tenu à cœur. 165 00:11:52,923 --> 00:11:55,214 Ça n'a rien à voir avec la politique. 166 00:11:55,298 --> 00:11:56,673 Si vous le dites. 167 00:11:56,756 --> 00:12:00,173 Mais si notre Budget est promotionnel, parlons-en. 168 00:12:00,256 --> 00:12:03,589 - Si on offre… - On n'offre rien, Frederik. 169 00:12:04,756 --> 00:12:08,381 Bukke doit en discuter avec son parti. 170 00:12:10,339 --> 00:12:11,631 Veuillez m'excuser. 171 00:12:15,839 --> 00:12:18,464 Si Bukke met la pression, on fera pareil. 172 00:12:19,589 --> 00:12:24,298 J'aimerais donner des interviews. Aujourd'hui. Et toute la semaine. 173 00:12:24,381 --> 00:12:26,214 - Beaucoup. - C'est judicieux ? 174 00:12:26,298 --> 00:12:28,881 Notre politique sociale doit être entendue. 175 00:12:28,964 --> 00:12:33,673 On forcera le soutien de Bukke comme ça. Sinon, il aura l'air faible et indécis. 176 00:12:33,756 --> 00:12:36,589 Et quand ils parleront de sujets non politiques ? 177 00:12:39,173 --> 00:12:40,214 Ça ira. 178 00:12:41,756 --> 00:12:44,131 Bien. Mais on doit être prêts. 179 00:12:44,673 --> 00:12:47,506 On a besoin d'une stratégie sinon ce ne sera que… 180 00:12:49,506 --> 00:12:53,423 Ils te demanderont si Kristine te manque et si tu pleures souvent. 181 00:12:53,798 --> 00:12:57,256 Ça ne doit pas faire de l'ombre à ton message politique. 182 00:13:06,839 --> 00:13:10,131 Je commandais un sandwich. Je suis parti cinq minutes. 183 00:13:10,714 --> 00:13:12,756 Qui a pu écrire ça ? 184 00:13:12,839 --> 00:13:15,214 ASSASSIN 185 00:13:15,298 --> 00:13:17,173 Je vais appeler la police. 186 00:13:25,173 --> 00:13:28,506 Hess, explique-nous ce que tu fais avec ce cochon ! 187 00:13:31,131 --> 00:13:33,756 J'ai une réunion dans trois minutes. 188 00:13:35,631 --> 00:13:36,464 Bien. 189 00:13:36,548 --> 00:13:37,548 Et voilà. 190 00:13:38,339 --> 00:13:39,798 Je dois la laver. 191 00:13:45,256 --> 00:13:49,173 La masse osseuse est similaire à celle d'un enfant de 12 ans. 192 00:13:49,256 --> 00:13:53,673 - C'est exact ? - Oui, mais que cherches-tu à faire ? 193 00:13:56,673 --> 00:13:57,506 Hess. 194 00:13:58,923 --> 00:14:01,589 Oui. Tu peux me prêter un microscope ? 195 00:14:02,214 --> 00:14:03,048 Oui. 196 00:14:05,048 --> 00:14:06,673 Quand on coupe un os, 197 00:14:06,756 --> 00:14:11,048 des résidus microscopiques restent dans les fissures de l'arme. 198 00:14:11,131 --> 00:14:13,089 Ils sont impossibles à enlever. 199 00:14:13,173 --> 00:14:16,631 Sauf si on nettoie l'arme aussi énergiquement que Bekker. 200 00:14:16,714 --> 00:14:19,131 Oui, ce que j'ai fait aussi. 201 00:14:19,214 --> 00:14:20,048 Regarde. 202 00:14:20,839 --> 00:14:21,673 Oui. 203 00:14:24,548 --> 00:14:25,381 D'accord. 204 00:14:29,256 --> 00:14:30,089 D'accord. 205 00:14:33,464 --> 00:14:34,506 Intéressant. 206 00:14:35,048 --> 00:14:37,298 Des résidus d'os. Et alors ? 207 00:14:37,381 --> 00:14:39,798 Les prélèvements sur l'arme du crime 208 00:14:39,881 --> 00:14:44,423 montrent des traces du sang de Kristine, mais pas de résidus d'os. 209 00:14:46,131 --> 00:14:49,964 Donc Bekker ne l'a pas démembrée ? 210 00:14:50,048 --> 00:14:52,714 L'absence de résidus sur l'arme est étrange. 211 00:14:53,298 --> 00:14:55,256 Mais il a avoué le meurtre. 212 00:14:55,339 --> 00:14:58,964 Et le sang de Kristine était sur la machette du garage. 213 00:14:59,048 --> 00:15:00,881 Il l'a donc tuée. 214 00:15:00,964 --> 00:15:02,381 - Genz ? - Oui ! 215 00:15:02,464 --> 00:15:03,589 On doit y aller. 216 00:15:07,548 --> 00:15:09,714 - Veuillez m'excuser. - Oui. 217 00:15:15,214 --> 00:15:19,548 Pourquoi Bekker ne se souvient plus des endroits où il l'aurait enterrée ? 218 00:15:20,464 --> 00:15:24,464 Il est atteint de schizophrénie paranoïde. 219 00:15:24,548 --> 00:15:28,256 C'est un délinquant sexuel. Il a avoué et a été condamné. 220 00:15:28,339 --> 00:15:32,756 Je ne vois toujours pas le lien avec le meurtre de Laura Kjær. 221 00:15:32,839 --> 00:15:36,798 On a trouvé un bonhomme en marrons avec les empreintes de Kristine. 222 00:15:38,714 --> 00:15:39,589 Thulin ? 223 00:15:39,673 --> 00:15:40,756 Oui ? 224 00:15:40,839 --> 00:15:43,506 Quelqu'un a envoyé un texto à Laura Kjær. 225 00:15:44,464 --> 00:15:45,339 Il dit quoi ? 226 00:15:45,423 --> 00:15:50,131 D'habitude, on annule l'abonnement de la victime après nos examens, 227 00:15:50,214 --> 00:15:51,631 mais écoute ça. 228 00:15:53,339 --> 00:15:56,214 Bonhomme en marrons 229 00:15:56,298 --> 00:16:00,923 Viens, entre donc Bonhomme en marrons 230 00:16:01,006 --> 00:16:05,714 Viens, entre donc As-tu quelques marrons 231 00:16:05,798 --> 00:16:08,381 À m'offrir aujourd'hui ? 232 00:16:08,464 --> 00:16:09,548 Qui l'a envoyé ? 233 00:16:09,631 --> 00:16:12,506 Le numéro est masqué, mais il a été envoyé d'ici. 234 00:16:13,548 --> 00:16:14,881 Quand ? 235 00:16:14,964 --> 00:16:17,339 Il y a deux heures. On vient de le voir. 236 00:16:17,464 --> 00:16:19,673 Bonhomme en marrons 237 00:16:19,756 --> 00:16:24,464 Il n'y a que nous et les Hartung qui savons pour le bonhomme en marrons. 238 00:16:24,548 --> 00:16:28,298 - Vous pouvez le tracer ? - J'ai commencé. 239 00:16:28,381 --> 00:16:32,048 As-tu quelques marrons À m'offrir aujourd'hui ? 240 00:16:38,798 --> 00:16:41,714 J'ai été un imbécile, chérie. Pardonne-moi. 241 00:16:42,881 --> 00:16:44,839 Ça ne se reproduira pas. Promis. 242 00:16:44,923 --> 00:16:49,256 J'ai pris rendez-vous pour la thérapie de couple, essayons ça. 243 00:16:49,339 --> 00:16:52,714 Je vous aime, toi et les filles. J'ai besoin de vous. 244 00:16:53,881 --> 00:16:58,214 Rappelle-moi. Merci, chérie. Au revoir. 245 00:17:40,631 --> 00:17:43,756 Arrêtez-vous ! Votre téléphone ! 246 00:17:44,339 --> 00:17:45,756 - Il est où ? - Quoi ? 247 00:17:45,839 --> 00:17:46,756 On le tient. 248 00:17:49,131 --> 00:17:52,298 Laura Kjær, une assistante dentaire de 37 ans. 249 00:17:52,381 --> 00:17:54,089 Elle a reçu un fichier audio. 250 00:17:56,881 --> 00:17:59,714 Je ne comprends pas. Qui est Laura Kjær ? 251 00:17:59,798 --> 00:18:04,048 Il n'y a que des photos de femmes. Qui sont-elles ? 252 00:18:05,714 --> 00:18:09,214 - Aucune idée. - Vous photographiez des inconnues ? 253 00:18:10,548 --> 00:18:13,923 - Je suis marié. Vous emballez pas. - Et le message à Kjær ? 254 00:18:15,131 --> 00:18:16,548 Il a un autre portable ? 255 00:18:17,798 --> 00:18:19,589 Je n'en ai pas d'autre. 256 00:18:21,298 --> 00:18:22,923 Vous faites quoi ? 257 00:18:23,839 --> 00:18:26,423 Je n'ai rien fait, mais vous m'arrêtez. 258 00:18:26,506 --> 00:18:28,589 Le fichier nous a menés à vous. 259 00:18:34,839 --> 00:18:38,714 C'est de Laura Kjær. Pourquoi vous avez ce paquet ? 260 00:18:38,798 --> 00:18:42,506 - Que contient-il ? - J'ai reçu un texto pour le récupérer. 261 00:18:43,256 --> 00:18:45,548 Vous ne pouvez pas l'ouvrir ! 262 00:18:50,214 --> 00:18:51,214 Putain de merde ! 263 00:18:52,298 --> 00:18:54,464 Laissez-moi sortir de la voiture ! 264 00:18:56,506 --> 00:18:59,839 - Laissez-moi sortir ! - Envoyez la police scientifique. 265 00:19:06,131 --> 00:19:08,131 Réfléchissez bien. 266 00:19:09,881 --> 00:19:12,631 D'où connaissez-vous Laura Kjær ? 267 00:19:12,714 --> 00:19:14,589 Je ne la connais pas. 268 00:19:14,673 --> 00:19:16,964 - Où étiez-vous lundi soir ? - Quoi ? 269 00:19:17,048 --> 00:19:19,423 - Où étiez-vous ? - Où est votre femme ? 270 00:19:19,506 --> 00:19:21,173 - Ma femme ? - Où est-elle ? 271 00:19:21,256 --> 00:19:23,548 - Pourquoi ? - Où est-elle ? 272 00:19:23,631 --> 00:19:26,881 Chez nous, je pense. Que se passe-t-il ? 273 00:19:31,756 --> 00:19:34,548 J'ai été un imbécile, chérie. Pardonne-moi. 274 00:19:35,839 --> 00:19:38,048 Ça ne se reproduira pas. Promis. 275 00:19:38,131 --> 00:19:42,214 J'ai pris rendez-vous pour la thérapie de couple, essayons ça. 276 00:19:42,756 --> 00:19:45,923 Je vous aime, toi et les filles. J'ai besoin de vous. 277 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 Rappelle-moi. 278 00:19:49,839 --> 00:19:51,548 Merci, chérie. Au revoir. 279 00:20:01,048 --> 00:20:02,048 Y a quelqu'un ? 280 00:20:04,131 --> 00:20:04,964 Qui est là ? 281 00:20:27,839 --> 00:20:29,964 - Il n'y a personne. - Je monte. 282 00:20:32,089 --> 00:20:35,298 Il y a des signes de lutte dans la chambre et le salon. 283 00:20:35,381 --> 00:20:39,339 La porte du jardin était ouverte. On n'a pas encore fouillé la zone. 284 00:20:42,423 --> 00:20:43,256 Hess ! 285 00:20:43,798 --> 00:20:47,423 Signalez sa disparition. Localisez son téléphone. 286 00:20:47,506 --> 00:20:50,298 Demandez aux voisins s'ils ont vu quelque chose. 287 00:21:10,548 --> 00:21:11,923 On a besoin des chiens. 288 00:21:13,631 --> 00:21:14,589 Les chiens. 289 00:21:27,173 --> 00:21:28,048 Anne ? 290 00:21:33,673 --> 00:21:34,548 Anne ? 291 00:21:37,548 --> 00:21:38,464 Anne ? 292 00:22:11,756 --> 00:22:12,631 Hess ! 293 00:22:16,881 --> 00:22:17,756 Hess ! 294 00:23:05,256 --> 00:23:08,214 Qui a pu écrire "assassin" ? 295 00:23:08,298 --> 00:23:12,339 - La police se pose la même question. - On en parlera demain. 296 00:23:12,423 --> 00:23:15,298 - Je dois y aller. - D'accord, au revoir. 297 00:23:15,381 --> 00:23:17,048 Vous n'avez pas la majorité. 298 00:23:17,131 --> 00:23:20,298 Êtes-vous sûre d'avoir l'appui du parti de soutien ? 299 00:23:21,423 --> 00:23:24,464 Heureusement, notre coalition est forte, 300 00:23:24,548 --> 00:23:29,339 donc je suis sûre que Bukke et son parti accepteront de l'inclure dans le Budget. 301 00:23:30,506 --> 00:23:31,756 Comme vous êtes là… 302 00:23:31,839 --> 00:23:36,631 Après tout ce que vous avez enduré, est-ce difficile de revenir ? 303 00:23:36,714 --> 00:23:39,423 Bien sûr. Je ne suis plus la même. 304 00:23:39,506 --> 00:23:44,839 Mon mari et moi avons décidé que la vie continuait. 305 00:23:44,923 --> 00:23:47,881 Pour notre fils et pour nous. 306 00:23:47,964 --> 00:23:52,631 Ça m'aide à assumer des responsabilités qui vont au-delà de ma famille. 307 00:23:57,673 --> 00:23:59,214 Attention, ça va brûler. 308 00:24:00,923 --> 00:24:03,173 Tu t'en sors bien, chérie. 309 00:24:04,631 --> 00:24:06,173 Tu m'en veux ? 310 00:24:06,839 --> 00:24:07,881 Comment ça ? 311 00:24:09,423 --> 00:24:11,006 Quand j'en parle. 312 00:24:12,089 --> 00:24:15,131 Non. Et ne t'en veux pas. 313 00:24:17,048 --> 00:24:18,964 Pourquoi tu m'as appelée ? 314 00:24:19,673 --> 00:24:22,423 J'ai croisé Mathilde à l'école ce matin. 315 00:24:23,006 --> 00:24:24,298 Comment elle va ? 316 00:24:25,298 --> 00:24:26,506 On s'est trompés. 317 00:24:28,089 --> 00:24:30,173 Elles n'ont pas fait de bonshommes. 318 00:24:30,756 --> 00:24:33,714 D'accord. Ça devait être l'année d'avant. 319 00:24:33,798 --> 00:24:34,673 Rosa ? 320 00:24:36,048 --> 00:24:39,006 - Où est le ketchup ? - Tu m'as entendu ? 321 00:24:39,964 --> 00:24:42,756 Pourquoi les empreintes de Kristine… 322 00:24:42,839 --> 00:24:45,923 Steen, arrête. Non. Je n'en peux plus. 323 00:24:47,964 --> 00:24:50,048 Gustav, tu viens manger ? 324 00:24:50,131 --> 00:24:52,173 Tu veux que j'arrête quoi ? 325 00:24:52,756 --> 00:24:53,881 - C'est… - Arrête ! 326 00:24:53,964 --> 00:24:55,298 - Je… - Ça sert à rien. 327 00:24:55,381 --> 00:24:57,756 - J'essaie… - Elle est morte. 328 00:25:03,423 --> 00:25:06,464 - De quoi vous parlez ? - De rien, mon chéri. 329 00:25:06,548 --> 00:25:09,881 - Tu veux un coca ? Va en chercher un. - Non, merci. 330 00:25:11,048 --> 00:25:12,881 - J'en ai pas envie. - D'accord. 331 00:25:14,464 --> 00:25:18,298 J'ai oublié que tu devais mettre la table. Allez, fais-le. 332 00:25:22,798 --> 00:25:26,464 - Ton cours de tennis était bien ? - Ça a été. 333 00:25:27,506 --> 00:25:29,589 Henrik était malade. 334 00:25:29,673 --> 00:25:32,423 - D'accord. - Alors c'était facile. 335 00:25:32,506 --> 00:25:34,173 Super. 336 00:25:34,964 --> 00:25:37,756 Tu l'as battu aujourd'hui ? 337 00:25:37,839 --> 00:25:39,381 FLASH SPÉCIAL 338 00:25:41,339 --> 00:25:43,673 On a trouvé un bonhomme en marrons. 339 00:25:44,589 --> 00:25:46,214 Des témoins ? 340 00:25:47,673 --> 00:25:50,381 - Des promeneurs ? Des joggeurs ? - On cherche. 341 00:25:52,381 --> 00:25:56,256 - Thomsen et Kragh, fouillez la maison. - Bien reçu. 342 00:25:56,339 --> 00:25:58,798 Abildgård, parle au garde forestier. 343 00:25:58,881 --> 00:26:00,339 D'accord. Il est arrivé. 344 00:26:07,339 --> 00:26:09,798 - C'est une priorité, j'imagine ? - Oui. 345 00:26:09,881 --> 00:26:11,298 Je fais au plus vite. 346 00:26:13,381 --> 00:26:15,506 Je bloque la route… 347 00:27:37,381 --> 00:27:39,173 J'ai vu les infos hier soir. 348 00:27:41,673 --> 00:27:44,506 Tu es sûre d'être faite pour cette enquête ? 349 00:27:46,964 --> 00:27:50,048 Oui. C'est ça, le problème. 350 00:28:01,298 --> 00:28:03,298 - Donne-moi ça. - Merci. 351 00:28:06,548 --> 00:28:10,214 N'oublie pas la fête des lanternes à l'école de Le ce soir. 352 00:28:15,631 --> 00:28:19,589 FÊTE DES LANTERNES À L'ÉCOLE 353 00:28:33,589 --> 00:28:34,423 Bonjour. 354 00:28:35,173 --> 00:28:38,714 Vous n'utilisez pas les poubelles pour le recyclage ? 355 00:28:39,464 --> 00:28:42,048 Plastique, métal, produits biodégradables… 356 00:28:44,631 --> 00:28:46,631 - Il est quelle heure ? - Alors ? 357 00:28:46,714 --> 00:28:49,048 - Ne touche pas à ça. - Viens ici. 358 00:28:49,923 --> 00:28:53,381 Vous devez refaire le plancher avant de vendre. 359 00:28:54,048 --> 00:28:55,798 Où est mon téléphone ? 360 00:28:57,214 --> 00:29:00,673 Il y a une ponceuse au sous-sol. Je vais vous l'apporter. 361 00:29:02,256 --> 00:29:07,798 Et si vous cherchez un agent immobilier, mon ami est très bien. 362 00:29:09,381 --> 00:29:10,881 CORRESPONDANCE 363 00:29:12,256 --> 00:29:14,756 - Super, merci. - Mauvaise nouvelle ? 364 00:29:15,964 --> 00:29:17,339 {\an8}MARDI 13 OCTOBRE 365 00:29:17,423 --> 00:29:21,173 {\an8}Les victimes avaient la trentaine et ont été attaquées chez elles. 366 00:29:21,881 --> 00:29:25,589 Il semble qu'elles aient été tuées par un objet contondant 367 00:29:25,673 --> 00:29:29,048 qui a pénétré l'œil et le cerveau. 368 00:29:29,131 --> 00:29:33,131 La première victime a été amputée de la main gauche. 369 00:29:33,214 --> 00:29:36,673 La deuxième victime, des mains gauche et droite. 370 00:29:36,756 --> 00:29:41,131 Sûrement avec une scie sur batterie, mais on vérifie les modèles. 371 00:29:41,214 --> 00:29:46,589 Et le téléphone utilisé pour envoyer un SMS au portable de Kjær ? 372 00:29:46,673 --> 00:29:49,089 Il avait une carte SIM prépayée. 373 00:29:49,839 --> 00:29:52,923 Le numéro de série a été effacé, il est intraçable. 374 00:29:53,006 --> 00:29:56,089 - Qui a envoyé le colis ? - C'est écrit Laura Kjær. 375 00:29:56,173 --> 00:29:59,548 L'assassin avait laissé le colis devant sa porte 376 00:29:59,631 --> 00:30:01,131 et un livreur l'a pris. 377 00:30:02,673 --> 00:30:03,881 On a d'abord… 378 00:30:05,214 --> 00:30:10,464 On a soupçonné le compagnon de Kjær, Hans Henrik Hauge. 379 00:30:10,548 --> 00:30:14,631 Mais il s'avère qu'il était avec son avocate hier soir. 380 00:30:14,714 --> 00:30:17,173 On n'a que dalle, alors ? 381 00:30:18,048 --> 00:30:20,214 Les victimes ne semblent pas liées. 382 00:30:20,298 --> 00:30:24,131 À part par les bonshommes et les empreintes. 383 00:30:25,006 --> 00:30:28,964 On a trouvé des bonshommes en marrons près des deux scènes de crime. 384 00:30:29,673 --> 00:30:33,464 Il y avait une empreinte digitale sur les deux bonshommes 385 00:30:33,548 --> 00:30:36,173 et les examens dactyloscopiques montrent 386 00:30:36,714 --> 00:30:38,714 que les empreintes sont identiques 387 00:30:39,923 --> 00:30:41,839 à celles de Kristine Hartung. 388 00:30:42,423 --> 00:30:43,298 Quoi ? 389 00:30:43,381 --> 00:30:45,756 - C'est impossible ! - Écoutez… 390 00:30:46,631 --> 00:30:50,464 C'est tout ce qu'on sait pour l'instant. 391 00:30:50,548 --> 00:30:55,006 Les empreintes n'ont peut-être aucun rapport avec notre enquête. 392 00:30:55,089 --> 00:30:56,631 Quel âge ont les marrons ? 393 00:30:57,298 --> 00:31:00,506 On ne sait pas. Selon la faculté des sciences, 394 00:31:00,589 --> 00:31:05,131 de quelques semaines à un an, selon l'endroit où ils étaient rangés. 395 00:31:05,214 --> 00:31:07,298 C'est un choc pour nous tous, 396 00:31:07,381 --> 00:31:10,173 mais je vous rappelle que c'est confidentiel. 397 00:31:10,256 --> 00:31:12,256 On doit rouvrir l'enquête Hartung. 398 00:31:12,339 --> 00:31:14,464 Deux empreintes, c'est pas un hasard. 399 00:31:14,548 --> 00:31:16,756 Si ce sont celles de Kristine, 400 00:31:16,839 --> 00:31:19,464 la théorie sur sa disparition pourrait être erronée. 401 00:31:20,881 --> 00:31:23,256 Tu dis qu'on n'a pas fait notre boulot ? 402 00:31:24,548 --> 00:31:27,089 Non, pas du tout. Ne te sens pas visé. 403 00:31:27,714 --> 00:31:29,423 Je ne me sens pas visé. 404 00:31:29,506 --> 00:31:32,798 Mais je trouve marrant d'être critiqué par quelqu'un 405 00:31:32,881 --> 00:31:36,131 qui vient de débarquer parce qu'il a merdé à La Haye. 406 00:31:40,673 --> 00:31:43,673 Vous savez combien de ressources on a utilisées ? 407 00:31:43,756 --> 00:31:46,589 La police scientifique a pu se tromper. 408 00:31:46,673 --> 00:31:49,423 On a de nouvelles empreintes ! 409 00:31:49,506 --> 00:31:51,756 Les collègues travaillent 24 h sur 24. 410 00:31:51,839 --> 00:31:55,506 Gardez vos spéculations pour vous. 411 00:31:57,714 --> 00:31:59,214 Il ne s'arrêtera pas là. 412 00:32:00,048 --> 00:32:01,256 Comment ça ? 413 00:32:02,798 --> 00:32:05,839 Un bonhomme en marrons n'a ni mains ni pieds. 414 00:32:05,923 --> 00:32:09,589 La première victime a perdu une main. Le deuxième, les deux. 415 00:32:09,673 --> 00:32:11,089 Putain, vous dites… 416 00:32:11,173 --> 00:32:14,381 Kristine Hartung et le bonhomme en marrons les relient. 417 00:32:14,464 --> 00:32:16,506 On doit parler à la famille. 418 00:32:16,589 --> 00:32:18,839 Je le ferai. Sans vous ! 419 00:32:18,923 --> 00:32:20,714 Trouvez des preuves. 420 00:32:20,798 --> 00:32:23,714 Oubliez Hartung. Vous avez dû rater autre chose. 421 00:32:25,048 --> 00:32:26,714 J'aimerais parler à Thulin. 422 00:32:27,839 --> 00:32:28,839 Seul, merci. 423 00:32:33,048 --> 00:32:35,256 Bon sang qu'il est énervant ! 424 00:32:37,048 --> 00:32:38,214 Je le renvoie ? 425 00:32:38,839 --> 00:32:40,173 Il peut nous aider. 426 00:32:41,089 --> 00:32:42,381 C'est votre problème. 427 00:32:47,714 --> 00:32:49,673 Pourquoi tu ne m'as pas soutenu ? 428 00:32:52,089 --> 00:32:53,173 Si tu as peur… 429 00:32:53,256 --> 00:32:56,423 Tu vas rentrer à La Haye et ce sera à moi de gérer. 430 00:32:57,214 --> 00:33:00,048 Salut, Sebastian. Je peux te rappeler ? 431 00:33:00,131 --> 00:33:03,173 - Ou tu penses à ta recommandation. - Merci. 432 00:33:03,256 --> 00:33:05,839 Je ne suis pas le seul à vouloir partir. 433 00:33:06,464 --> 00:33:08,464 Tu ne sais rien de moi. 434 00:33:09,131 --> 00:33:09,964 Thulin. 435 00:33:10,923 --> 00:33:13,548 Erik Sejer-Lassen est là. 436 00:33:20,673 --> 00:33:23,256 Il doit y avoir quelque chose. 437 00:33:33,631 --> 00:33:39,006 Laura Kjær. Anne la connaissait-elle ? Elle vous en a peut-être parlé ? 438 00:33:40,631 --> 00:33:42,006 Je ne pense pas. 439 00:33:43,589 --> 00:33:47,506 Anne avait-elle peur de quelqu'un ? Avait-elle des ennemis ou… 440 00:33:47,589 --> 00:33:50,131 Anne s'occupait de la maison et des enfants. 441 00:33:50,839 --> 00:33:52,798 Pourquoi elle vous quittait ? 442 00:33:53,798 --> 00:33:56,923 Votre belle-mère nous en a parlé. Pourquoi ? 443 00:34:01,006 --> 00:34:02,464 J'ai eu des liaisons. 444 00:34:02,923 --> 00:34:05,173 Anne le savait ? 445 00:34:09,923 --> 00:34:13,048 - Oui. - Alors elle voulait vous quitter ? 446 00:34:14,089 --> 00:34:15,048 Je suppose. 447 00:34:15,923 --> 00:34:18,839 Elle avait pris toutes les affaires des filles. 448 00:34:23,048 --> 00:34:24,548 Je n'en sais pas plus. 449 00:34:26,548 --> 00:34:30,714 Notre technicien a trouvé des traces de sang sec dans le salon. 450 00:34:32,214 --> 00:34:33,798 D'où ça vient ? 451 00:34:34,589 --> 00:34:39,298 Notre fille aînée, Sofia, est tombée et s'est cassé le nez et la clavicule. 452 00:34:39,381 --> 00:34:41,798 - Elle est allée à l'hôpital. - Lequel ? 453 00:34:43,381 --> 00:34:44,256 Le national. 454 00:34:44,339 --> 00:34:47,798 - Quel service ? - Pédiatrie ? Anne s'en est occupée. 455 00:34:50,048 --> 00:34:52,423 C'est là que Magnus Kjær était suivi. 456 00:35:05,714 --> 00:35:07,339 Bonjour. On a appelé. 457 00:35:07,423 --> 00:35:11,839 On a des questions sur deux enfants qui ont été suivis ici. 458 00:35:11,923 --> 00:35:15,923 - À qui doit-on parler ? - Au médecin-chef. Il fait ses visites. 459 00:35:16,006 --> 00:35:18,423 Il les fera plus tard. On est pressés. 460 00:35:18,506 --> 00:35:23,173 Je peux vous aider ? Les infirmières connaissent mieux les enfants. 461 00:35:23,256 --> 00:35:25,131 On aimerait parler au médecin. 462 00:35:25,214 --> 00:35:28,506 D'accord. Attendez dans le couloir, je vais le chercher. 463 00:35:28,589 --> 00:35:29,423 Merci. 464 00:35:33,506 --> 00:35:37,381 Magnus a été suivi ici pendant un an. 465 00:35:37,464 --> 00:35:43,548 Sofia est venue pour une simple fracture. Elle était tombée chez elle. 466 00:35:43,631 --> 00:35:46,798 Les enfants se connaissaient ? Ou les parents ? 467 00:35:46,881 --> 00:35:49,423 Non. Je ne pense pas. 468 00:35:49,506 --> 00:35:52,006 Vous devez savoir autre chose… 469 00:35:53,506 --> 00:35:54,839 sur ce service. 470 00:35:54,923 --> 00:36:00,048 - On filtre vers d'autres services. - Qui a amené les enfants ? 471 00:36:01,131 --> 00:36:03,381 Les mères, si je me souviens bien. 472 00:36:03,464 --> 00:36:05,923 Vous devriez leur demander. 473 00:36:06,964 --> 00:36:08,631 C'est à vous que je demande. 474 00:36:08,714 --> 00:36:10,673 Oui, et c'est ma réponse. 475 00:36:12,256 --> 00:36:14,423 Vous vous souvenez de ces enfants ? 476 00:36:15,006 --> 00:36:16,881 Et de leurs mères ? 477 00:36:16,964 --> 00:36:22,381 Oui. L'un des aspects les plus importants est de rassurer les parents. 478 00:36:22,464 --> 00:36:23,298 Naturellement. 479 00:36:24,006 --> 00:36:26,423 - Vous connaissiez bien les mères ? - Oui. 480 00:36:28,256 --> 00:36:29,339 Comment ça ? 481 00:36:29,423 --> 00:36:31,256 Vous avez couché avec elles ? 482 00:36:33,589 --> 00:36:37,506 Si c'est pour demander ça, je préfère retourner voir les enfants. 483 00:36:37,589 --> 00:36:38,423 On a pas fini. 484 00:36:42,423 --> 00:36:45,881 Elles sont mortes. Vous êtes le dénominateur commun. 485 00:36:58,673 --> 00:37:01,256 Je connaissais la mère de Magnus. 486 00:37:02,506 --> 00:37:04,298 Je la connaissais mieux, 487 00:37:04,381 --> 00:37:08,214 car je suivais Magnus pour son autisme depuis un moment. 488 00:37:09,506 --> 00:37:12,131 Elle était frustrée, car rien ne l'aidait. 489 00:37:12,214 --> 00:37:14,798 Puis ils ont cessé de venir. 490 00:37:14,881 --> 00:37:15,881 Pourquoi ? 491 00:37:16,923 --> 00:37:20,506 Quelqu'un l'avait dénoncée aux services sociaux. 492 00:37:20,589 --> 00:37:22,589 Pour quel motif ? 493 00:37:24,173 --> 00:37:26,298 - Vos patients attendent. - Oui… 494 00:37:26,381 --> 00:37:28,881 Attendez ! Les services sociaux ? 495 00:37:28,964 --> 00:37:32,089 Je ne sais que ce que la mère m'a dit. 496 00:37:32,173 --> 00:37:34,756 On l'accusait de négliger Magnus. 497 00:37:34,839 --> 00:37:38,256 - Elle a dit qui l'avait dénoncée ? - Non. 498 00:37:39,006 --> 00:37:41,506 À ma connaissance, c'était anonyme. 499 00:37:43,173 --> 00:37:45,173 C'était une mère aimante, donc… 500 00:37:46,756 --> 00:37:47,756 c'était faux. 501 00:37:49,756 --> 00:37:52,464 Il nous faut le rapport des services sociaux. 502 00:37:57,381 --> 00:38:00,673 Selon la police, la personne qui a vandalisé la voiture 503 00:38:00,756 --> 00:38:02,881 est celle qui a envoyé la menace. 504 00:38:02,964 --> 00:38:05,048 Même moi, j'aurais pu le deviner ! 505 00:38:06,006 --> 00:38:07,173 C'est qui ? 506 00:38:07,256 --> 00:38:10,631 La voiture n'était pas dans l'angle des caméras, 507 00:38:10,714 --> 00:38:12,506 donc ils n'ont aucun suspect. 508 00:38:12,589 --> 00:38:15,756 Rosa, la police insiste pour les gardes du corps. 509 00:38:16,798 --> 00:38:18,881 D'accord, si je n'ai pas le choix. 510 00:38:20,006 --> 00:38:22,381 Mais j'aimerais l'annoncer à ma famille. 511 00:38:22,964 --> 00:38:23,798 Naturellement. 512 00:38:25,423 --> 00:38:27,589 La Première ministre te félicite. 513 00:38:27,673 --> 00:38:28,839 LE MÊME ASSASSIN ? 514 00:38:28,923 --> 00:38:31,714 - Bukke demande à te voir. - Bien. 515 00:38:31,798 --> 00:38:35,464 Surtout si on peut se mettre d'accord. Dis-lui de venir. 516 00:38:35,548 --> 00:38:36,714 - D'accord. - Merci. 517 00:38:37,214 --> 00:38:41,631 Le commissaire a demandé à vous voir, vous et votre mari, aujourd'hui. 518 00:38:41,714 --> 00:38:42,714 C'est urgent. 519 00:38:53,923 --> 00:38:56,631 Merci d'être venus. Je serai bref. 520 00:38:56,714 --> 00:38:58,839 Je sais que Rosa a une réunion. 521 00:39:01,714 --> 00:39:07,256 Dans le cadre d'un autre meurtre, nous avons trouvé un deuxième bonhomme. 522 00:39:09,006 --> 00:39:10,923 Avec les empreintes de Kristine. 523 00:39:11,631 --> 00:39:14,673 La victime est une femme. Anne Sejer-Lassen. 524 00:39:15,631 --> 00:39:16,839 Vous la connaissez ? 525 00:39:17,381 --> 00:39:18,214 Non. 526 00:39:20,464 --> 00:39:23,464 Ils sont de Klampenborg. Le mari est Erik Sejer-Lassen. 527 00:39:24,589 --> 00:39:26,631 L'enquête commence à peine, 528 00:39:26,714 --> 00:39:30,631 mais c'est sûrement du harcèlement à votre encontre. 529 00:39:30,714 --> 00:39:34,464 - Pourquoi ? - C'est ce qu'on aimerait savoir. 530 00:39:35,839 --> 00:39:40,298 Le Renseignement nous a parlé de menaces que vous auriez reçues. 531 00:39:41,714 --> 00:39:44,298 Rien qui ne m'empêche de dormir. 532 00:39:44,381 --> 00:39:47,298 - Quelles menaces ? - Je t'en parlerai plus tard. 533 00:39:47,381 --> 00:39:49,756 Je sais que c'est douloureux pour vous. 534 00:39:49,839 --> 00:39:52,839 Et je vous promets qu'on va l'arrêter rapidement. 535 00:39:52,923 --> 00:39:55,173 - Que vous soyez tranquilles. - Merci. 536 00:39:55,256 --> 00:39:56,464 Je dois… 537 00:39:57,423 --> 00:39:58,256 Oui ? 538 00:40:00,089 --> 00:40:03,423 Si vous avez trouvé son empreinte une deuxième fois… 539 00:40:06,339 --> 00:40:07,923 Est-il possible… 540 00:40:09,589 --> 00:40:13,173 que Kristine soit encore en vie ? 541 00:40:16,173 --> 00:40:20,006 Je crains que non. Les empreintes ne s'effacent pas comme ça. 542 00:40:20,089 --> 00:40:23,714 Cette personne peut avoir les marrons depuis longtemps. 543 00:40:23,798 --> 00:40:26,006 Mais comment en être sûr ? 544 00:40:26,089 --> 00:40:31,839 Ce qui est arrivé est dur à accepter, mais ça ne change rien. 545 00:40:31,923 --> 00:40:32,839 Je suis désolé. 546 00:40:36,381 --> 00:40:37,464 - Nylander ? - Oui. 547 00:40:37,964 --> 00:40:39,548 Veuillez m'excuser. 548 00:40:45,381 --> 00:40:47,506 J'ai reçu deux menaces. 549 00:40:47,589 --> 00:40:52,423 D'abord un e-mail, puis des graffiti sur ma voiture, mais ce n'est rien. 550 00:40:53,006 --> 00:40:55,423 On aura un garde du corps ou deux… 551 00:40:55,506 --> 00:40:56,839 Ce n'est rien ? 552 00:40:57,673 --> 00:41:00,214 Deux femmes sont mortes. Tu as été menacée. 553 00:41:00,298 --> 00:41:03,381 Ils ont les empreintes de Kristine. Je comprends pas. 554 00:41:03,464 --> 00:41:06,423 Rosa, le chauffeur aimerait y aller. 555 00:41:07,964 --> 00:41:09,006 Tu peux annuler ? 556 00:41:11,673 --> 00:41:13,964 Non, désolée. Je dois voir Bukke. 557 00:41:14,631 --> 00:41:15,631 Je rentrerai tôt. 558 00:41:17,298 --> 00:41:19,298 - Merci d'être venue. - Bien sûr. 559 00:41:23,548 --> 00:41:25,756 - Oui. - Merci, Steen. 560 00:42:00,548 --> 00:42:03,673 ABANDON DES RECHERCHES POUR RETROUVER KRISTINE HARTUNG 561 00:42:05,131 --> 00:42:07,589 LA POLICE A RATISSÉ LA FORÊT 562 00:42:23,506 --> 00:42:25,089 Non, tout va bien, Aksel. 563 00:42:25,173 --> 00:42:30,923 J'ai fait les courses pour la fête. On se voit à l'école. Salut. 564 00:42:37,048 --> 00:42:40,923 Les services sociaux ont reçu une dénonciation anonyme. 565 00:42:41,006 --> 00:42:43,714 Pour que Magnus soit retiré de chez lui. 566 00:42:44,881 --> 00:42:48,256 "La sale pute pense à elle, mais pas au garçon." 567 00:42:48,339 --> 00:42:49,464 "Elle le savait." 568 00:42:49,548 --> 00:42:52,339 Elle parle de preuves dans la maison. 569 00:42:53,006 --> 00:42:55,506 - D'accord. Ils ont trouvé quoi ? - Rien. 570 00:42:56,756 --> 00:42:58,798 Ils ignorent qui l'a envoyée ? 571 00:42:59,714 --> 00:43:02,131 C'est pour ça que c'est anonyme. 572 00:43:02,214 --> 00:43:06,298 - Les Sejer-Lassen ont été dénoncés ? - L'assistant social dit que non. 573 00:43:06,923 --> 00:43:08,923 On doit retourner chez Laura Kjær. 574 00:43:09,881 --> 00:43:12,173 Très bien, allons-y. 575 00:43:28,339 --> 00:43:31,714 J'ai la fête des lanternes de ma fille ce soir. 576 00:43:34,006 --> 00:43:36,006 Personne ne t'attend ? 577 00:43:37,423 --> 00:43:40,589 Je sais que tu es marié. Elle t'a peut-être viré ? 578 00:43:40,673 --> 00:43:43,048 Je fouille la maison. Parle aux voisins. 579 00:43:43,131 --> 00:43:46,423 - D'accord. - Quelqu'un a dénoncé Laura Kjær. 580 00:43:49,131 --> 00:43:49,964 Les clés. 581 00:44:19,714 --> 00:44:20,673 Salut, François. 582 00:44:22,048 --> 00:44:24,423 Bon, il est prêt à oublier. 583 00:44:24,506 --> 00:44:28,548 Tu devrais t'excuser. Ça fera avancer les choses. 584 00:44:29,089 --> 00:44:30,964 Oui. Je vais appeler Freimann. 585 00:44:31,048 --> 00:44:33,381 Fais-le. Je t'ai ouvert la voie. 586 00:44:33,464 --> 00:44:35,548 Merci. Bien joué. 587 00:44:35,631 --> 00:44:38,214 - Ce sera bientôt fini. - Salut. 588 00:44:38,298 --> 00:44:39,506 D'accord, ciao. 589 00:44:54,089 --> 00:44:56,798 - Hess ? - Tu as trouvé quelque chose ? 590 00:44:58,798 --> 00:45:01,006 Les voisins aimaient bien la famille. 591 00:45:01,756 --> 00:45:05,673 Ils n'ont rien vu qui les aurait poussés à les dénoncer. 592 00:45:07,381 --> 00:45:08,464 Non. D'accord. 593 00:45:09,381 --> 00:45:13,548 Rentre voir ton fils. Je finis ici. Je fermerai en partant. 594 00:45:16,631 --> 00:45:17,464 D'accord. 595 00:45:22,881 --> 00:45:23,881 Mon fils ! 596 00:45:29,423 --> 00:45:30,673 Tu me rappelles ! 597 00:45:30,756 --> 00:45:32,798 Salut, Sebastian. T'es au boulot ? 598 00:45:32,881 --> 00:45:36,298 - Oui. Ça ne va pas ? - Je dois voir quelqu'un de normal. 599 00:45:47,423 --> 00:45:48,256 Salut, Thulin. 600 00:45:48,339 --> 00:45:51,048 Demande à Abildgård de vérifier une plaque. 601 00:45:51,131 --> 00:45:54,839 - Je t'écoute. - Le numéro est BS 23 512. 602 00:45:55,548 --> 00:45:58,964 Il t'appellera quand ce sera fait. De quoi s'agit-il ? 603 00:45:59,048 --> 00:46:00,714 Je ne sais pas, mais… 604 00:46:02,381 --> 00:46:05,506 - Dis-lui d'appeler quand il l'aura fait. - D'accord. 605 00:48:49,423 --> 00:48:54,339 - Salut, je te croyais occupée. - Oui, je dois partir dans dix minutes. 606 00:48:54,881 --> 00:48:55,714 Eh bien… 607 00:48:57,048 --> 00:49:00,256 - D'accord. - Je pensais que… 608 00:49:03,214 --> 00:49:05,048 J'ignore à quoi que je pensais. 609 00:49:23,381 --> 00:49:24,673 Tu dois répondre ? 610 00:49:27,589 --> 00:49:28,881 Abildgård, alors ? 611 00:51:51,131 --> 00:51:52,131 Hess ? 612 00:52:15,048 --> 00:52:15,964 Police ! 613 00:52:18,048 --> 00:52:18,881 Tournez-vous. 614 00:52:19,923 --> 00:52:20,923 Tournez-vous ! 615 00:52:24,756 --> 00:52:26,881 Hauge ? Vous ne devriez pas être là. 616 00:52:27,381 --> 00:52:28,339 Vous le savez. 617 00:52:28,839 --> 00:52:30,256 Que faites-vous ici ? 618 00:52:32,673 --> 00:52:33,673 Merde ! 619 00:52:41,048 --> 00:52:41,881 C'était quoi ? 620 00:52:42,964 --> 00:52:43,798 Où est Hess ? 621 00:52:45,756 --> 00:52:46,756 Déplacez ça. 622 00:52:48,631 --> 00:52:49,589 Ouvrez-la ! 623 00:52:59,798 --> 00:53:00,631 Hess ! 624 00:53:00,714 --> 00:53:01,923 Prends l'ordinateur. 625 00:54:47,839 --> 00:54:50,964 Sous-titres : Marie Thummen