1
00:00:13,131 --> 00:00:14,964
- Ici Genz.
- C'est Hess.
2
00:00:15,631 --> 00:00:16,714
T'es un lève-tôt.
3
00:00:17,131 --> 00:00:23,006
J'ai besoin d'un identifiant pour accéder
aux archives vidéo de l'affaire Hartung.
4
00:00:23,089 --> 00:00:27,089
Tu n'enquêtes pas avec Thulin
sur l'affaire de la main amputée ?
5
00:00:27,214 --> 00:00:29,714
Si. Je peux avoir un identifiant quand ?
6
00:00:29,798 --> 00:00:31,839
- Je te l'envoie.
- Merci.
7
00:00:36,839 --> 00:00:39,673
Nous allons interroger Linus Bekker
8
00:00:39,756 --> 00:00:41,714
sur le meurtre de Kristine Hartung.
9
00:00:41,798 --> 00:00:45,714
Sont présents : les lieutenants
Martin Ricks et Tim Jansen,
10
00:00:45,798 --> 00:00:47,506
et l'avocat du suspect.
11
00:00:49,756 --> 00:00:50,631
Linus ?
12
00:00:51,214 --> 00:00:54,506
Pouvez-vous nous parler
du mercredi 3 novembre ?
13
00:00:54,589 --> 00:00:56,339
Que s'est-il passé ?
14
00:00:56,423 --> 00:01:00,631
J'étais agité ce soir-là, alors je suis
allé faire un tour en voiture.
15
00:01:01,339 --> 00:01:03,423
C'est là que je l'ai vue.
16
00:01:04,173 --> 00:01:07,506
La fille.
Elle marchait à côté de son vélo.
17
00:01:08,381 --> 00:01:12,298
Qu'avez-vous fait du corps ?
Vous pouvez nous en parler ?
18
00:01:12,381 --> 00:01:16,256
J'ai roulé vers le nord
avec la machette dans la voiture.
19
00:01:16,339 --> 00:01:18,839
Et je l'ai découpée.
20
00:01:19,673 --> 00:01:21,548
Je l'ai enterrée dans les bois.
21
00:01:21,631 --> 00:01:22,839
Où ça ?
22
00:01:27,548 --> 00:01:29,548
Je ne m'en souviens pas.
23
00:01:30,839 --> 00:01:31,964
Je ne sais plus.
24
00:01:47,839 --> 00:01:51,339
Tenez. Mangez vos fruits.
25
00:01:51,423 --> 00:01:52,464
Allez-y.
26
00:01:53,256 --> 00:01:55,089
J'ai mal au ventre.
27
00:01:58,214 --> 00:02:01,423
Écoute-moi. On parlait, c'est tout.
28
00:02:03,339 --> 00:02:04,756
Tout va bien.
29
00:02:05,798 --> 00:02:06,631
D'accord ?
30
00:02:13,089 --> 00:02:14,589
Bonne journée, ma chérie.
31
00:02:38,881 --> 00:02:39,714
Salut, maman.
32
00:02:39,798 --> 00:02:41,298
Tu peux parler ?
33
00:02:41,381 --> 00:02:44,923
- Oui, ils sont partis.
- Tu as pris la bonne décision.
34
00:02:45,006 --> 00:02:47,589
Peut-être, mais ce n'est pas facile.
35
00:02:47,714 --> 00:02:50,423
Je sais, mais tu dois le faire.
36
00:02:51,256 --> 00:02:52,631
Je ne sais pas tout.
37
00:02:52,714 --> 00:02:55,714
Mais tu dois vous protéger,
toi et les filles.
38
00:02:55,798 --> 00:02:57,173
Je sais.
39
00:02:58,131 --> 00:02:59,506
Bien. À tout à l'heure.
40
00:02:59,589 --> 00:03:03,006
- Avec tes valises.
- Oui, j'aurai ce dont on a besoin.
41
00:03:03,881 --> 00:03:07,756
Je t'aime, Anne. N'oublie pas
que tu n'es pas seule, d'accord ?
42
00:03:07,839 --> 00:03:08,798
Je t'aime aussi.
43
00:03:36,006 --> 00:03:39,006
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX
44
00:04:17,006 --> 00:04:20,548
{\an8}LUNDI 12 OCTOBRE
45
00:04:20,589 --> 00:04:24,506
Personne ne peut confirmer
que vous étiez au motel lundi soir.
46
00:04:24,589 --> 00:04:29,464
Personne n'a vu votre voiture
sur le parking avant 7 h le lendemain.
47
00:04:29,548 --> 00:04:32,381
Vous détenez mon client depuis 48 heures.
48
00:04:32,464 --> 00:04:35,256
Mais il soutient
qu'il a passé la nuit au motel
49
00:04:35,339 --> 00:04:39,298
et qu'il n'a rien fait,
alors à moins que vous ayez du nouveau…
50
00:04:39,381 --> 00:04:43,923
Laura a changé les serrures
sans vous le dire. Pourquoi ?
51
00:04:44,631 --> 00:04:45,756
Je l'ai déjà dit.
52
00:04:46,548 --> 00:04:48,673
Magnus avait dû perdre ses clés.
53
00:04:48,756 --> 00:04:51,714
Oui, ou elle voulait mettre fin
à votre relation.
54
00:04:52,631 --> 00:04:56,214
Elle vous a appelé ce soir-là.
Que voulait-elle ?
55
00:04:57,923 --> 00:04:58,756
Rompre ?
56
00:04:59,589 --> 00:05:02,673
- Vous l'avez déjà demandé.
- Ça doit être dur.
57
00:05:02,756 --> 00:05:05,464
Après tout ce que vous avez fait pour eux.
58
00:05:05,548 --> 00:05:09,298
Ce serait normal
que vous soyez rentré pour lui parler.
59
00:05:09,381 --> 00:05:12,089
- Je ne suis pas rentré.
- Elle a été ferme.
60
00:05:12,173 --> 00:05:16,173
C'était fini. Vous deviez déménager
et ne plus jamais revoir Magnus.
61
00:05:16,256 --> 00:05:18,131
- Les choses ont dérapé.
- Non.
62
00:05:18,214 --> 00:05:21,339
Vous lui avez coupé la main
qui avait la bague.
63
00:05:21,423 --> 00:05:24,548
Ça suffit !
Vous devez relâcher mon client.
64
00:05:24,631 --> 00:05:27,714
Il veut rentrer
et voir le garçon dès sa sortie…
65
00:05:27,798 --> 00:05:28,631
Oui.
66
00:05:32,339 --> 00:05:33,381
Dernière question.
67
00:05:36,548 --> 00:05:37,964
Vous reconnaissez ça ?
68
00:05:39,923 --> 00:05:40,756
Non.
69
00:05:41,506 --> 00:05:42,548
Bien.
70
00:05:42,631 --> 00:05:43,506
C'est fini.
71
00:05:45,173 --> 00:05:49,881
Mon client veut bien être patient
pendant votre enquête,
72
00:05:49,964 --> 00:05:51,631
mais quand peut-il rentrer ?
73
00:05:51,714 --> 00:05:56,756
La maison est sous scellés pour l'instant,
donc il va devoir attendre encore un peu.
74
00:05:56,839 --> 00:06:00,298
- On réglera ça. Merci.
- Merci.
75
00:06:12,881 --> 00:06:17,256
Abildgård, tu as trouvé des photos
de la voiture de Hauge ?
76
00:06:17,339 --> 00:06:18,173
Non.
77
00:06:18,798 --> 00:06:22,964
Elle doit avoir été filmée par une caméra
entre Roskilde et Husum.
78
00:06:23,048 --> 00:06:25,048
C'est une route très fréquentée.
79
00:06:25,131 --> 00:06:29,923
Je sais, mais je ne te demande
de localiser qu'une seule voiture.
80
00:06:30,464 --> 00:06:31,339
Thulin.
81
00:06:31,423 --> 00:06:33,673
Je dois te montrer un truc.
82
00:06:34,339 --> 00:06:38,256
- Tu as décidé de réapparaître ?
- J'étudiais l'ostéologie.
83
00:06:38,339 --> 00:06:40,714
D'accord. Tu t'intéresses aux os ?
84
00:06:41,631 --> 00:06:45,256
Oui. Suis-moi.
Le moteur de la voiture tourne.
85
00:06:54,589 --> 00:06:55,964
Il fait quoi ?
86
00:06:56,798 --> 00:06:58,798
- Il va rester ?
- Je ne sais pas.
87
00:07:03,214 --> 00:07:07,673
- J'ai étudié l'enquête Hartung.
- L'enquête Hartung ?
88
00:07:07,756 --> 00:07:11,548
Mais d'abord, je dois savoir
si je peux te faire confiance.
89
00:07:13,423 --> 00:07:14,256
Sérieusement.
90
00:07:15,256 --> 00:07:18,756
Si ça ne prend pas toute la journée
et que c'est légal, oui.
91
00:07:19,923 --> 00:07:22,089
Selon le rapport du médecin légiste,
92
00:07:22,173 --> 00:07:26,839
Linus Bekker a tué et démembré
Kristine Hartung à la machette.
93
00:07:26,923 --> 00:07:30,381
Oui, il a avoué
et les preuves étaient accablantes.
94
00:07:30,464 --> 00:07:33,006
L'arme était dans son garage
95
00:07:33,089 --> 00:07:37,298
et selon le médecin légiste,
il y avait du sang sur la machette.
96
00:07:37,381 --> 00:07:41,506
Mais il manquait quelque chose.
J'ai apporté une machette identique et…
97
00:07:41,589 --> 00:07:43,881
- C'est quoi ?
- Tu peux m'aider ?
98
00:07:44,631 --> 00:07:45,756
- Vas-y.
- Allez.
99
00:07:45,839 --> 00:07:47,006
Je suis obligé ?
100
00:07:47,089 --> 00:07:47,923
Pourquoi je…
101
00:07:58,548 --> 00:08:00,548
T'as envie qu'on sorte ce soir ?
102
00:08:01,631 --> 00:08:04,048
Maman sera sûrement en réunion.
103
00:08:04,131 --> 00:08:05,048
Faire quoi ?
104
00:08:05,756 --> 00:08:06,881
Je ne sais pas.
105
00:08:07,756 --> 00:08:09,256
Un truc sympa.
106
00:08:10,631 --> 00:08:11,464
Oui.
107
00:08:14,298 --> 00:08:16,423
Que voulait la police l'autre soir ?
108
00:08:19,923 --> 00:08:21,131
Maman t'en a parlé ?
109
00:08:22,048 --> 00:08:23,173
Non, je les ai vus.
110
00:08:25,381 --> 00:08:27,631
Ce n'était rien. Un malentendu.
111
00:08:29,339 --> 00:08:30,256
Ce n'était pas…
112
00:08:32,089 --> 00:08:32,923
Non.
113
00:08:34,006 --> 00:08:35,173
D'accord.
114
00:08:37,256 --> 00:08:40,631
- Je t’aime.
- Oui. Salut.
115
00:08:54,048 --> 00:08:55,423
Regarde où tu vas !
116
00:09:03,298 --> 00:09:04,131
Mathilde ?
117
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Mathilde ?
118
00:09:12,006 --> 00:09:12,839
Salut.
119
00:09:13,423 --> 00:09:14,256
Salut.
120
00:09:15,256 --> 00:09:16,339
Ça va ?
121
00:09:17,839 --> 00:09:18,673
Oui.
122
00:09:20,214 --> 00:09:21,464
J'ai une question.
123
00:09:21,964 --> 00:09:27,464
L'automne dernier, avec Kristine,
vous avez fait des bonshommes en marrons.
124
00:09:28,006 --> 00:09:29,423
Vous avez fait comment ?
125
00:09:30,048 --> 00:09:31,756
- Les bonshommes ?
- Oui.
126
00:09:31,839 --> 00:09:36,673
- Qui les a faits ? Toi ou elle ?
- Toutes les deux.
127
00:09:36,756 --> 00:09:39,339
Vous en avez fait quoi ?
128
00:09:39,423 --> 00:09:41,048
- On les a vendus.
- À qui ?
129
00:09:41,131 --> 00:09:43,673
Des gens que vous connaissiez ou pas ?
130
00:09:43,756 --> 00:09:45,173
Je ne sais pas.
131
00:09:45,256 --> 00:09:49,048
Tu ne te souviens pas
à qui vous les avez vendus ?
132
00:09:49,881 --> 00:09:51,756
- Allez.
- Des inconnus.
133
00:09:51,839 --> 00:09:53,173
Tu es sûre ?
134
00:09:54,131 --> 00:09:55,881
- Réfléchis.
- Je dois partir.
135
00:09:56,381 --> 00:09:57,548
Pardon.
136
00:09:58,756 --> 00:09:59,589
Pardon.
137
00:10:03,173 --> 00:10:05,089
Je n'avais pas l'intention de…
138
00:10:10,339 --> 00:10:11,298
Tu nous manques.
139
00:10:14,714 --> 00:10:16,048
Vous me manquez aussi.
140
00:10:17,256 --> 00:10:19,506
Et elle me manque. Je ne peux pas…
141
00:10:22,714 --> 00:10:24,881
Attends. C'était l'an dernier ?
142
00:10:26,006 --> 00:10:26,839
Oui.
143
00:10:28,964 --> 00:10:31,089
On n'en a pas fait l'an dernier.
144
00:10:32,214 --> 00:10:33,756
On était trop grandes.
145
00:10:42,839 --> 00:10:46,631
On n'en a pas fait assez pour les enfants.
146
00:10:47,131 --> 00:10:51,423
C'est fini. Avec votre parti,
j'aimerais allouer plus de ressources
147
00:10:51,506 --> 00:10:54,798
aux mesures préventives
qui sont très importantes.
148
00:10:55,423 --> 00:10:59,714
Il faut plus de travailleurs sociaux
dans les écoles et les crèches,
149
00:10:59,798 --> 00:11:02,798
et on doit améliorer leurs compétences
150
00:11:02,881 --> 00:11:05,214
pour protéger les enfants plus tôt…
151
00:11:05,714 --> 00:11:08,923
- Gert ? Je vous ennuie ?
- Pas du tout.
152
00:11:09,589 --> 00:11:10,923
Mais vous vous répétez.
153
00:11:11,006 --> 00:11:13,798
Oui, j'en ai déjà parlé l'année dernière,
154
00:11:13,881 --> 00:11:17,048
mais on n'a pas eu les votes nécessaires.
155
00:11:18,131 --> 00:11:21,173
Rosa, je vous aime bien.
156
00:11:21,839 --> 00:11:24,423
Je suis désolé
pour ce qui vous est arrivé.
157
00:11:24,506 --> 00:11:29,423
Mais je crois que la Première ministre
essaie d'en profiter.
158
00:11:29,506 --> 00:11:31,089
Ça me donne la nausée.
159
00:11:31,173 --> 00:11:34,006
- Bukke, je crois…
- Je ne comprends pas.
160
00:11:34,089 --> 00:11:37,923
Sans vous, l'indice de confiance
dans le gouvernement a chuté.
161
00:11:38,006 --> 00:11:41,798
La Première ministre essaie
de voter un Budget promotionnel.
162
00:11:41,881 --> 00:11:45,589
Elle se sert de sa ministre la plus aimée
comme d'un père Noël
163
00:11:45,673 --> 00:11:49,298
pour attirer les électeurs
avant les élections.
164
00:11:50,006 --> 00:11:52,839
Mais cette cause m'a toujours tenu à cœur.
165
00:11:52,923 --> 00:11:55,214
Ça n'a rien à voir avec la politique.
166
00:11:55,298 --> 00:11:56,673
Si vous le dites.
167
00:11:56,756 --> 00:12:00,173
Mais si notre Budget est promotionnel,
parlons-en.
168
00:12:00,256 --> 00:12:03,589
- Si on offre…
- On n'offre rien, Frederik.
169
00:12:04,756 --> 00:12:08,381
Bukke doit en discuter avec son parti.
170
00:12:10,339 --> 00:12:11,631
Veuillez m'excuser.
171
00:12:15,839 --> 00:12:18,464
Si Bukke met la pression, on fera pareil.
172
00:12:19,589 --> 00:12:24,298
J'aimerais donner des interviews.
Aujourd'hui. Et toute la semaine.
173
00:12:24,381 --> 00:12:26,214
- Beaucoup.
- C'est judicieux ?
174
00:12:26,298 --> 00:12:28,881
Notre politique sociale
doit être entendue.
175
00:12:28,964 --> 00:12:33,673
On forcera le soutien de Bukke comme ça.
Sinon, il aura l'air faible et indécis.
176
00:12:33,756 --> 00:12:36,589
Et quand ils parleront
de sujets non politiques ?
177
00:12:39,173 --> 00:12:40,214
Ça ira.
178
00:12:41,756 --> 00:12:44,131
Bien. Mais on doit être prêts.
179
00:12:44,673 --> 00:12:47,506
On a besoin d'une stratégie
sinon ce ne sera que…
180
00:12:49,506 --> 00:12:53,423
Ils te demanderont si Kristine te manque
et si tu pleures souvent.
181
00:12:53,798 --> 00:12:57,256
Ça ne doit pas faire de l'ombre
à ton message politique.
182
00:13:06,839 --> 00:13:10,131
Je commandais un sandwich.
Je suis parti cinq minutes.
183
00:13:10,714 --> 00:13:12,756
Qui a pu écrire ça ?
184
00:13:12,839 --> 00:13:15,214
ASSASSIN
185
00:13:15,298 --> 00:13:17,173
Je vais appeler la police.
186
00:13:25,173 --> 00:13:28,506
Hess, explique-nous
ce que tu fais avec ce cochon !
187
00:13:31,131 --> 00:13:33,756
J'ai une réunion dans trois minutes.
188
00:13:35,631 --> 00:13:36,464
Bien.
189
00:13:36,548 --> 00:13:37,548
Et voilà.
190
00:13:38,339 --> 00:13:39,798
Je dois la laver.
191
00:13:45,256 --> 00:13:49,173
La masse osseuse est similaire
à celle d'un enfant de 12 ans.
192
00:13:49,256 --> 00:13:53,673
- C'est exact ?
- Oui, mais que cherches-tu à faire ?
193
00:13:56,673 --> 00:13:57,506
Hess.
194
00:13:58,923 --> 00:14:01,589
Oui. Tu peux me prêter un microscope ?
195
00:14:02,214 --> 00:14:03,048
Oui.
196
00:14:05,048 --> 00:14:06,673
Quand on coupe un os,
197
00:14:06,756 --> 00:14:11,048
des résidus microscopiques restent
dans les fissures de l'arme.
198
00:14:11,131 --> 00:14:13,089
Ils sont impossibles à enlever.
199
00:14:13,173 --> 00:14:16,631
Sauf si on nettoie l'arme
aussi énergiquement que Bekker.
200
00:14:16,714 --> 00:14:19,131
Oui, ce que j'ai fait aussi.
201
00:14:19,214 --> 00:14:20,048
Regarde.
202
00:14:20,839 --> 00:14:21,673
Oui.
203
00:14:24,548 --> 00:14:25,381
D'accord.
204
00:14:29,256 --> 00:14:30,089
D'accord.
205
00:14:33,464 --> 00:14:34,506
Intéressant.
206
00:14:35,048 --> 00:14:37,298
Des résidus d'os. Et alors ?
207
00:14:37,381 --> 00:14:39,798
Les prélèvements sur l'arme du crime
208
00:14:39,881 --> 00:14:44,423
montrent des traces du sang de Kristine,
mais pas de résidus d'os.
209
00:14:46,131 --> 00:14:49,964
Donc Bekker ne l'a pas démembrée ?
210
00:14:50,048 --> 00:14:52,714
L'absence de résidus sur l'arme
est étrange.
211
00:14:53,298 --> 00:14:55,256
Mais il a avoué le meurtre.
212
00:14:55,339 --> 00:14:58,964
Et le sang de Kristine était
sur la machette du garage.
213
00:14:59,048 --> 00:15:00,881
Il l'a donc tuée.
214
00:15:00,964 --> 00:15:02,381
- Genz ?
- Oui !
215
00:15:02,464 --> 00:15:03,589
On doit y aller.
216
00:15:07,548 --> 00:15:09,714
- Veuillez m'excuser.
- Oui.
217
00:15:15,214 --> 00:15:19,548
Pourquoi Bekker ne se souvient plus
des endroits où il l'aurait enterrée ?
218
00:15:20,464 --> 00:15:24,464
Il est atteint de schizophrénie paranoïde.
219
00:15:24,548 --> 00:15:28,256
C'est un délinquant sexuel.
Il a avoué et a été condamné.
220
00:15:28,339 --> 00:15:32,756
Je ne vois toujours pas le lien
avec le meurtre de Laura Kjær.
221
00:15:32,839 --> 00:15:36,798
On a trouvé un bonhomme en marrons
avec les empreintes de Kristine.
222
00:15:38,714 --> 00:15:39,589
Thulin ?
223
00:15:39,673 --> 00:15:40,756
Oui ?
224
00:15:40,839 --> 00:15:43,506
Quelqu'un a envoyé un texto à Laura Kjær.
225
00:15:44,464 --> 00:15:45,339
Il dit quoi ?
226
00:15:45,423 --> 00:15:50,131
D'habitude, on annule l'abonnement
de la victime après nos examens,
227
00:15:50,214 --> 00:15:51,631
mais écoute ça.
228
00:15:53,339 --> 00:15:56,214
Bonhomme en marrons
229
00:15:56,298 --> 00:16:00,923
Viens, entre donc
Bonhomme en marrons
230
00:16:01,006 --> 00:16:05,714
Viens, entre donc
As-tu quelques marrons
231
00:16:05,798 --> 00:16:08,381
À m'offrir aujourd'hui ?
232
00:16:08,464 --> 00:16:09,548
Qui l'a envoyé ?
233
00:16:09,631 --> 00:16:12,506
Le numéro est masqué,
mais il a été envoyé d'ici.
234
00:16:13,548 --> 00:16:14,881
Quand ?
235
00:16:14,964 --> 00:16:17,339
Il y a deux heures. On vient de le voir.
236
00:16:17,464 --> 00:16:19,673
Bonhomme en marrons
237
00:16:19,756 --> 00:16:24,464
Il n'y a que nous et les Hartung
qui savons pour le bonhomme en marrons.
238
00:16:24,548 --> 00:16:28,298
- Vous pouvez le tracer ?
- J'ai commencé.
239
00:16:28,381 --> 00:16:32,048
As-tu quelques marrons
À m'offrir aujourd'hui ?
240
00:16:38,798 --> 00:16:41,714
J'ai été un imbécile, chérie.
Pardonne-moi.
241
00:16:42,881 --> 00:16:44,839
Ça ne se reproduira pas. Promis.
242
00:16:44,923 --> 00:16:49,256
J'ai pris rendez-vous
pour la thérapie de couple, essayons ça.
243
00:16:49,339 --> 00:16:52,714
Je vous aime, toi et les filles.
J'ai besoin de vous.
244
00:16:53,881 --> 00:16:58,214
Rappelle-moi. Merci, chérie. Au revoir.
245
00:17:40,631 --> 00:17:43,756
Arrêtez-vous ! Votre téléphone !
246
00:17:44,339 --> 00:17:45,756
- Il est où ?
- Quoi ?
247
00:17:45,839 --> 00:17:46,756
On le tient.
248
00:17:49,131 --> 00:17:52,298
Laura Kjær,
une assistante dentaire de 37 ans.
249
00:17:52,381 --> 00:17:54,089
Elle a reçu un fichier audio.
250
00:17:56,881 --> 00:17:59,714
Je ne comprends pas. Qui est Laura Kjær ?
251
00:17:59,798 --> 00:18:04,048
Il n'y a que des photos de femmes.
Qui sont-elles ?
252
00:18:05,714 --> 00:18:09,214
- Aucune idée.
- Vous photographiez des inconnues ?
253
00:18:10,548 --> 00:18:13,923
- Je suis marié. Vous emballez pas.
- Et le message à Kjær ?
254
00:18:15,131 --> 00:18:16,548
Il a un autre portable ?
255
00:18:17,798 --> 00:18:19,589
Je n'en ai pas d'autre.
256
00:18:21,298 --> 00:18:22,923
Vous faites quoi ?
257
00:18:23,839 --> 00:18:26,423
Je n'ai rien fait, mais vous m'arrêtez.
258
00:18:26,506 --> 00:18:28,589
Le fichier nous a menés à vous.
259
00:18:34,839 --> 00:18:38,714
C'est de Laura Kjær.
Pourquoi vous avez ce paquet ?
260
00:18:38,798 --> 00:18:42,506
- Que contient-il ?
- J'ai reçu un texto pour le récupérer.
261
00:18:43,256 --> 00:18:45,548
Vous ne pouvez pas l'ouvrir !
262
00:18:50,214 --> 00:18:51,214
Putain de merde !
263
00:18:52,298 --> 00:18:54,464
Laissez-moi sortir de la voiture !
264
00:18:56,506 --> 00:18:59,839
- Laissez-moi sortir !
- Envoyez la police scientifique.
265
00:19:06,131 --> 00:19:08,131
Réfléchissez bien.
266
00:19:09,881 --> 00:19:12,631
D'où connaissez-vous Laura Kjær ?
267
00:19:12,714 --> 00:19:14,589
Je ne la connais pas.
268
00:19:14,673 --> 00:19:16,964
- Où étiez-vous lundi soir ?
- Quoi ?
269
00:19:17,048 --> 00:19:19,423
- Où étiez-vous ?
- Où est votre femme ?
270
00:19:19,506 --> 00:19:21,173
- Ma femme ?
- Où est-elle ?
271
00:19:21,256 --> 00:19:23,548
- Pourquoi ?
- Où est-elle ?
272
00:19:23,631 --> 00:19:26,881
Chez nous, je pense. Que se passe-t-il ?
273
00:19:31,756 --> 00:19:34,548
J'ai été un imbécile, chérie.
Pardonne-moi.
274
00:19:35,839 --> 00:19:38,048
Ça ne se reproduira pas. Promis.
275
00:19:38,131 --> 00:19:42,214
J'ai pris rendez-vous
pour la thérapie de couple, essayons ça.
276
00:19:42,756 --> 00:19:45,923
Je vous aime, toi et les filles.
J'ai besoin de vous.
277
00:19:46,923 --> 00:19:48,923
Rappelle-moi.
278
00:19:49,839 --> 00:19:51,548
Merci, chérie. Au revoir.
279
00:20:01,048 --> 00:20:02,048
Y a quelqu'un ?
280
00:20:04,131 --> 00:20:04,964
Qui est là ?
281
00:20:27,839 --> 00:20:29,964
- Il n'y a personne.
- Je monte.
282
00:20:32,089 --> 00:20:35,298
Il y a des signes de lutte
dans la chambre et le salon.
283
00:20:35,381 --> 00:20:39,339
La porte du jardin était ouverte.
On n'a pas encore fouillé la zone.
284
00:20:42,423 --> 00:20:43,256
Hess !
285
00:20:43,798 --> 00:20:47,423
Signalez sa disparition.
Localisez son téléphone.
286
00:20:47,506 --> 00:20:50,298
Demandez aux voisins
s'ils ont vu quelque chose.
287
00:21:10,548 --> 00:21:11,923
On a besoin des chiens.
288
00:21:13,631 --> 00:21:14,589
Les chiens.
289
00:21:27,173 --> 00:21:28,048
Anne ?
290
00:21:33,673 --> 00:21:34,548
Anne ?
291
00:21:37,548 --> 00:21:38,464
Anne ?
292
00:22:11,756 --> 00:22:12,631
Hess !
293
00:22:16,881 --> 00:22:17,756
Hess !
294
00:23:05,256 --> 00:23:08,214
Qui a pu écrire "assassin" ?
295
00:23:08,298 --> 00:23:12,339
- La police se pose la même question.
- On en parlera demain.
296
00:23:12,423 --> 00:23:15,298
- Je dois y aller.
- D'accord, au revoir.
297
00:23:15,381 --> 00:23:17,048
Vous n'avez pas la majorité.
298
00:23:17,131 --> 00:23:20,298
Êtes-vous sûre d'avoir l'appui
du parti de soutien ?
299
00:23:21,423 --> 00:23:24,464
Heureusement, notre coalition est forte,
300
00:23:24,548 --> 00:23:29,339
donc je suis sûre que Bukke et son parti
accepteront de l'inclure dans le Budget.
301
00:23:30,506 --> 00:23:31,756
Comme vous êtes là…
302
00:23:31,839 --> 00:23:36,631
Après tout ce que vous avez enduré,
est-ce difficile de revenir ?
303
00:23:36,714 --> 00:23:39,423
Bien sûr. Je ne suis plus la même.
304
00:23:39,506 --> 00:23:44,839
Mon mari et moi avons décidé
que la vie continuait.
305
00:23:44,923 --> 00:23:47,881
Pour notre fils et pour nous.
306
00:23:47,964 --> 00:23:52,631
Ça m'aide à assumer des responsabilités
qui vont au-delà de ma famille.
307
00:23:57,673 --> 00:23:59,214
Attention, ça va brûler.
308
00:24:00,923 --> 00:24:03,173
Tu t'en sors bien, chérie.
309
00:24:04,631 --> 00:24:06,173
Tu m'en veux ?
310
00:24:06,839 --> 00:24:07,881
Comment ça ?
311
00:24:09,423 --> 00:24:11,006
Quand j'en parle.
312
00:24:12,089 --> 00:24:15,131
Non. Et ne t'en veux pas.
313
00:24:17,048 --> 00:24:18,964
Pourquoi tu m'as appelée ?
314
00:24:19,673 --> 00:24:22,423
J'ai croisé Mathilde à l'école ce matin.
315
00:24:23,006 --> 00:24:24,298
Comment elle va ?
316
00:24:25,298 --> 00:24:26,506
On s'est trompés.
317
00:24:28,089 --> 00:24:30,173
Elles n'ont pas fait de bonshommes.
318
00:24:30,756 --> 00:24:33,714
D'accord. Ça devait être l'année d'avant.
319
00:24:33,798 --> 00:24:34,673
Rosa ?
320
00:24:36,048 --> 00:24:39,006
- Où est le ketchup ?
- Tu m'as entendu ?
321
00:24:39,964 --> 00:24:42,756
Pourquoi les empreintes de Kristine…
322
00:24:42,839 --> 00:24:45,923
Steen, arrête. Non. Je n'en peux plus.
323
00:24:47,964 --> 00:24:50,048
Gustav, tu viens manger ?
324
00:24:50,131 --> 00:24:52,173
Tu veux que j'arrête quoi ?
325
00:24:52,756 --> 00:24:53,881
- C'est…
- Arrête !
326
00:24:53,964 --> 00:24:55,298
- Je…
- Ça sert à rien.
327
00:24:55,381 --> 00:24:57,756
- J'essaie…
- Elle est morte.
328
00:25:03,423 --> 00:25:06,464
- De quoi vous parlez ?
- De rien, mon chéri.
329
00:25:06,548 --> 00:25:09,881
- Tu veux un coca ? Va en chercher un.
- Non, merci.
330
00:25:11,048 --> 00:25:12,881
- J'en ai pas envie.
- D'accord.
331
00:25:14,464 --> 00:25:18,298
J'ai oublié que tu devais mettre la table.
Allez, fais-le.
332
00:25:22,798 --> 00:25:26,464
- Ton cours de tennis était bien ?
- Ça a été.
333
00:25:27,506 --> 00:25:29,589
Henrik était malade.
334
00:25:29,673 --> 00:25:32,423
- D'accord.
- Alors c'était facile.
335
00:25:32,506 --> 00:25:34,173
Super.
336
00:25:34,964 --> 00:25:37,756
Tu l'as battu aujourd'hui ?
337
00:25:37,839 --> 00:25:39,381
FLASH SPÉCIAL
338
00:25:41,339 --> 00:25:43,673
On a trouvé un bonhomme en marrons.
339
00:25:44,589 --> 00:25:46,214
Des témoins ?
340
00:25:47,673 --> 00:25:50,381
- Des promeneurs ? Des joggeurs ?
- On cherche.
341
00:25:52,381 --> 00:25:56,256
- Thomsen et Kragh, fouillez la maison.
- Bien reçu.
342
00:25:56,339 --> 00:25:58,798
Abildgård, parle au garde forestier.
343
00:25:58,881 --> 00:26:00,339
D'accord. Il est arrivé.
344
00:26:07,339 --> 00:26:09,798
- C'est une priorité, j'imagine ?
- Oui.
345
00:26:09,881 --> 00:26:11,298
Je fais au plus vite.
346
00:26:13,381 --> 00:26:15,506
Je bloque la route…
347
00:27:37,381 --> 00:27:39,173
J'ai vu les infos hier soir.
348
00:27:41,673 --> 00:27:44,506
Tu es sûre d'être faite
pour cette enquête ?
349
00:27:46,964 --> 00:27:50,048
Oui. C'est ça, le problème.
350
00:28:01,298 --> 00:28:03,298
- Donne-moi ça.
- Merci.
351
00:28:06,548 --> 00:28:10,214
N'oublie pas la fête des lanternes
à l'école de Le ce soir.
352
00:28:15,631 --> 00:28:19,589
FÊTE DES LANTERNES À L'ÉCOLE
353
00:28:33,589 --> 00:28:34,423
Bonjour.
354
00:28:35,173 --> 00:28:38,714
Vous n'utilisez pas
les poubelles pour le recyclage ?
355
00:28:39,464 --> 00:28:42,048
Plastique, métal, produits biodégradables…
356
00:28:44,631 --> 00:28:46,631
- Il est quelle heure ?
- Alors ?
357
00:28:46,714 --> 00:28:49,048
- Ne touche pas à ça.
- Viens ici.
358
00:28:49,923 --> 00:28:53,381
Vous devez refaire le plancher
avant de vendre.
359
00:28:54,048 --> 00:28:55,798
Où est mon téléphone ?
360
00:28:57,214 --> 00:29:00,673
Il y a une ponceuse au sous-sol.
Je vais vous l'apporter.
361
00:29:02,256 --> 00:29:07,798
Et si vous cherchez un agent immobilier,
mon ami est très bien.
362
00:29:09,381 --> 00:29:10,881
CORRESPONDANCE
363
00:29:12,256 --> 00:29:14,756
- Super, merci.
- Mauvaise nouvelle ?
364
00:29:15,964 --> 00:29:17,339
{\an8}MARDI 13 OCTOBRE
365
00:29:17,423 --> 00:29:21,173
{\an8}Les victimes avaient la trentaine
et ont été attaquées chez elles.
366
00:29:21,881 --> 00:29:25,589
Il semble qu'elles aient été tuées
par un objet contondant
367
00:29:25,673 --> 00:29:29,048
qui a pénétré l'œil et le cerveau.
368
00:29:29,131 --> 00:29:33,131
La première victime a été amputée
de la main gauche.
369
00:29:33,214 --> 00:29:36,673
La deuxième victime,
des mains gauche et droite.
370
00:29:36,756 --> 00:29:41,131
Sûrement avec une scie sur batterie,
mais on vérifie les modèles.
371
00:29:41,214 --> 00:29:46,589
Et le téléphone utilisé
pour envoyer un SMS au portable de Kjær ?
372
00:29:46,673 --> 00:29:49,089
Il avait une carte SIM prépayée.
373
00:29:49,839 --> 00:29:52,923
Le numéro de série a été effacé,
il est intraçable.
374
00:29:53,006 --> 00:29:56,089
- Qui a envoyé le colis ?
- C'est écrit Laura Kjær.
375
00:29:56,173 --> 00:29:59,548
L'assassin avait laissé le colis
devant sa porte
376
00:29:59,631 --> 00:30:01,131
et un livreur l'a pris.
377
00:30:02,673 --> 00:30:03,881
On a d'abord…
378
00:30:05,214 --> 00:30:10,464
On a soupçonné
le compagnon de Kjær, Hans Henrik Hauge.
379
00:30:10,548 --> 00:30:14,631
Mais il s'avère
qu'il était avec son avocate hier soir.
380
00:30:14,714 --> 00:30:17,173
On n'a que dalle, alors ?
381
00:30:18,048 --> 00:30:20,214
Les victimes ne semblent pas liées.
382
00:30:20,298 --> 00:30:24,131
À part par les bonshommes
et les empreintes.
383
00:30:25,006 --> 00:30:28,964
On a trouvé des bonshommes en marrons
près des deux scènes de crime.
384
00:30:29,673 --> 00:30:33,464
Il y avait une empreinte digitale
sur les deux bonshommes
385
00:30:33,548 --> 00:30:36,173
et les examens dactyloscopiques montrent
386
00:30:36,714 --> 00:30:38,714
que les empreintes sont identiques
387
00:30:39,923 --> 00:30:41,839
à celles de Kristine Hartung.
388
00:30:42,423 --> 00:30:43,298
Quoi ?
389
00:30:43,381 --> 00:30:45,756
- C'est impossible !
- Écoutez…
390
00:30:46,631 --> 00:30:50,464
C'est tout ce qu'on sait pour l'instant.
391
00:30:50,548 --> 00:30:55,006
Les empreintes n'ont peut-être
aucun rapport avec notre enquête.
392
00:30:55,089 --> 00:30:56,631
Quel âge ont les marrons ?
393
00:30:57,298 --> 00:31:00,506
On ne sait pas.
Selon la faculté des sciences,
394
00:31:00,589 --> 00:31:05,131
de quelques semaines à un an,
selon l'endroit où ils étaient rangés.
395
00:31:05,214 --> 00:31:07,298
C'est un choc pour nous tous,
396
00:31:07,381 --> 00:31:10,173
mais je vous rappelle
que c'est confidentiel.
397
00:31:10,256 --> 00:31:12,256
On doit rouvrir l'enquête Hartung.
398
00:31:12,339 --> 00:31:14,464
Deux empreintes, c'est pas un hasard.
399
00:31:14,548 --> 00:31:16,756
Si ce sont celles de Kristine,
400
00:31:16,839 --> 00:31:19,464
la théorie sur sa disparition
pourrait être erronée.
401
00:31:20,881 --> 00:31:23,256
Tu dis qu'on n'a pas fait notre boulot ?
402
00:31:24,548 --> 00:31:27,089
Non, pas du tout. Ne te sens pas visé.
403
00:31:27,714 --> 00:31:29,423
Je ne me sens pas visé.
404
00:31:29,506 --> 00:31:32,798
Mais je trouve marrant
d'être critiqué par quelqu'un
405
00:31:32,881 --> 00:31:36,131
qui vient de débarquer
parce qu'il a merdé à La Haye.
406
00:31:40,673 --> 00:31:43,673
Vous savez
combien de ressources on a utilisées ?
407
00:31:43,756 --> 00:31:46,589
La police scientifique a pu se tromper.
408
00:31:46,673 --> 00:31:49,423
On a de nouvelles empreintes !
409
00:31:49,506 --> 00:31:51,756
Les collègues travaillent 24 h sur 24.
410
00:31:51,839 --> 00:31:55,506
Gardez vos spéculations pour vous.
411
00:31:57,714 --> 00:31:59,214
Il ne s'arrêtera pas là.
412
00:32:00,048 --> 00:32:01,256
Comment ça ?
413
00:32:02,798 --> 00:32:05,839
Un bonhomme en marrons
n'a ni mains ni pieds.
414
00:32:05,923 --> 00:32:09,589
La première victime a perdu une main.
Le deuxième, les deux.
415
00:32:09,673 --> 00:32:11,089
Putain, vous dites…
416
00:32:11,173 --> 00:32:14,381
Kristine Hartung
et le bonhomme en marrons les relient.
417
00:32:14,464 --> 00:32:16,506
On doit parler à la famille.
418
00:32:16,589 --> 00:32:18,839
Je le ferai. Sans vous !
419
00:32:18,923 --> 00:32:20,714
Trouvez des preuves.
420
00:32:20,798 --> 00:32:23,714
Oubliez Hartung.
Vous avez dû rater autre chose.
421
00:32:25,048 --> 00:32:26,714
J'aimerais parler à Thulin.
422
00:32:27,839 --> 00:32:28,839
Seul, merci.
423
00:32:33,048 --> 00:32:35,256
Bon sang qu'il est énervant !
424
00:32:37,048 --> 00:32:38,214
Je le renvoie ?
425
00:32:38,839 --> 00:32:40,173
Il peut nous aider.
426
00:32:41,089 --> 00:32:42,381
C'est votre problème.
427
00:32:47,714 --> 00:32:49,673
Pourquoi tu ne m'as pas soutenu ?
428
00:32:52,089 --> 00:32:53,173
Si tu as peur…
429
00:32:53,256 --> 00:32:56,423
Tu vas rentrer à La Haye
et ce sera à moi de gérer.
430
00:32:57,214 --> 00:33:00,048
Salut, Sebastian. Je peux te rappeler ?
431
00:33:00,131 --> 00:33:03,173
- Ou tu penses à ta recommandation.
- Merci.
432
00:33:03,256 --> 00:33:05,839
Je ne suis pas le seul à vouloir partir.
433
00:33:06,464 --> 00:33:08,464
Tu ne sais rien de moi.
434
00:33:09,131 --> 00:33:09,964
Thulin.
435
00:33:10,923 --> 00:33:13,548
Erik Sejer-Lassen est là.
436
00:33:20,673 --> 00:33:23,256
Il doit y avoir quelque chose.
437
00:33:33,631 --> 00:33:39,006
Laura Kjær. Anne la connaissait-elle ?
Elle vous en a peut-être parlé ?
438
00:33:40,631 --> 00:33:42,006
Je ne pense pas.
439
00:33:43,589 --> 00:33:47,506
Anne avait-elle peur de quelqu'un ?
Avait-elle des ennemis ou…
440
00:33:47,589 --> 00:33:50,131
Anne s'occupait de la maison
et des enfants.
441
00:33:50,839 --> 00:33:52,798
Pourquoi elle vous quittait ?
442
00:33:53,798 --> 00:33:56,923
Votre belle-mère nous en a parlé.
Pourquoi ?
443
00:34:01,006 --> 00:34:02,464
J'ai eu des liaisons.
444
00:34:02,923 --> 00:34:05,173
Anne le savait ?
445
00:34:09,923 --> 00:34:13,048
- Oui.
- Alors elle voulait vous quitter ?
446
00:34:14,089 --> 00:34:15,048
Je suppose.
447
00:34:15,923 --> 00:34:18,839
Elle avait pris
toutes les affaires des filles.
448
00:34:23,048 --> 00:34:24,548
Je n'en sais pas plus.
449
00:34:26,548 --> 00:34:30,714
Notre technicien a trouvé
des traces de sang sec dans le salon.
450
00:34:32,214 --> 00:34:33,798
D'où ça vient ?
451
00:34:34,589 --> 00:34:39,298
Notre fille aînée, Sofia, est tombée
et s'est cassé le nez et la clavicule.
452
00:34:39,381 --> 00:34:41,798
- Elle est allée à l'hôpital.
- Lequel ?
453
00:34:43,381 --> 00:34:44,256
Le national.
454
00:34:44,339 --> 00:34:47,798
- Quel service ?
- Pédiatrie ? Anne s'en est occupée.
455
00:34:50,048 --> 00:34:52,423
C'est là que Magnus Kjær était suivi.
456
00:35:05,714 --> 00:35:07,339
Bonjour. On a appelé.
457
00:35:07,423 --> 00:35:11,839
On a des questions
sur deux enfants qui ont été suivis ici.
458
00:35:11,923 --> 00:35:15,923
- À qui doit-on parler ?
- Au médecin-chef. Il fait ses visites.
459
00:35:16,006 --> 00:35:18,423
Il les fera plus tard. On est pressés.
460
00:35:18,506 --> 00:35:23,173
Je peux vous aider ? Les infirmières
connaissent mieux les enfants.
461
00:35:23,256 --> 00:35:25,131
On aimerait parler au médecin.
462
00:35:25,214 --> 00:35:28,506
D'accord. Attendez dans le couloir,
je vais le chercher.
463
00:35:28,589 --> 00:35:29,423
Merci.
464
00:35:33,506 --> 00:35:37,381
Magnus a été suivi ici pendant un an.
465
00:35:37,464 --> 00:35:43,548
Sofia est venue pour une simple fracture.
Elle était tombée chez elle.
466
00:35:43,631 --> 00:35:46,798
Les enfants se connaissaient ?
Ou les parents ?
467
00:35:46,881 --> 00:35:49,423
Non. Je ne pense pas.
468
00:35:49,506 --> 00:35:52,006
Vous devez savoir autre chose…
469
00:35:53,506 --> 00:35:54,839
sur ce service.
470
00:35:54,923 --> 00:36:00,048
- On filtre vers d'autres services.
- Qui a amené les enfants ?
471
00:36:01,131 --> 00:36:03,381
Les mères, si je me souviens bien.
472
00:36:03,464 --> 00:36:05,923
Vous devriez leur demander.
473
00:36:06,964 --> 00:36:08,631
C'est à vous que je demande.
474
00:36:08,714 --> 00:36:10,673
Oui, et c'est ma réponse.
475
00:36:12,256 --> 00:36:14,423
Vous vous souvenez de ces enfants ?
476
00:36:15,006 --> 00:36:16,881
Et de leurs mères ?
477
00:36:16,964 --> 00:36:22,381
Oui. L'un des aspects les plus importants
est de rassurer les parents.
478
00:36:22,464 --> 00:36:23,298
Naturellement.
479
00:36:24,006 --> 00:36:26,423
- Vous connaissiez bien les mères ?
- Oui.
480
00:36:28,256 --> 00:36:29,339
Comment ça ?
481
00:36:29,423 --> 00:36:31,256
Vous avez couché avec elles ?
482
00:36:33,589 --> 00:36:37,506
Si c'est pour demander ça,
je préfère retourner voir les enfants.
483
00:36:37,589 --> 00:36:38,423
On a pas fini.
484
00:36:42,423 --> 00:36:45,881
Elles sont mortes.
Vous êtes le dénominateur commun.
485
00:36:58,673 --> 00:37:01,256
Je connaissais la mère de Magnus.
486
00:37:02,506 --> 00:37:04,298
Je la connaissais mieux,
487
00:37:04,381 --> 00:37:08,214
car je suivais Magnus pour son autisme
depuis un moment.
488
00:37:09,506 --> 00:37:12,131
Elle était frustrée, car rien ne l'aidait.
489
00:37:12,214 --> 00:37:14,798
Puis ils ont cessé de venir.
490
00:37:14,881 --> 00:37:15,881
Pourquoi ?
491
00:37:16,923 --> 00:37:20,506
Quelqu'un l'avait dénoncée
aux services sociaux.
492
00:37:20,589 --> 00:37:22,589
Pour quel motif ?
493
00:37:24,173 --> 00:37:26,298
- Vos patients attendent.
- Oui…
494
00:37:26,381 --> 00:37:28,881
Attendez ! Les services sociaux ?
495
00:37:28,964 --> 00:37:32,089
Je ne sais que ce que la mère m'a dit.
496
00:37:32,173 --> 00:37:34,756
On l'accusait de négliger Magnus.
497
00:37:34,839 --> 00:37:38,256
- Elle a dit qui l'avait dénoncée ?
- Non.
498
00:37:39,006 --> 00:37:41,506
À ma connaissance, c'était anonyme.
499
00:37:43,173 --> 00:37:45,173
C'était une mère aimante, donc…
500
00:37:46,756 --> 00:37:47,756
c'était faux.
501
00:37:49,756 --> 00:37:52,464
Il nous faut le rapport
des services sociaux.
502
00:37:57,381 --> 00:38:00,673
Selon la police,
la personne qui a vandalisé la voiture
503
00:38:00,756 --> 00:38:02,881
est celle qui a envoyé la menace.
504
00:38:02,964 --> 00:38:05,048
Même moi, j'aurais pu le deviner !
505
00:38:06,006 --> 00:38:07,173
C'est qui ?
506
00:38:07,256 --> 00:38:10,631
La voiture n'était pas
dans l'angle des caméras,
507
00:38:10,714 --> 00:38:12,506
donc ils n'ont aucun suspect.
508
00:38:12,589 --> 00:38:15,756
Rosa, la police insiste
pour les gardes du corps.
509
00:38:16,798 --> 00:38:18,881
D'accord, si je n'ai pas le choix.
510
00:38:20,006 --> 00:38:22,381
Mais j'aimerais l'annoncer à ma famille.
511
00:38:22,964 --> 00:38:23,798
Naturellement.
512
00:38:25,423 --> 00:38:27,589
La Première ministre te félicite.
513
00:38:27,673 --> 00:38:28,839
LE MÊME ASSASSIN ?
514
00:38:28,923 --> 00:38:31,714
- Bukke demande à te voir.
- Bien.
515
00:38:31,798 --> 00:38:35,464
Surtout si on peut se mettre d'accord.
Dis-lui de venir.
516
00:38:35,548 --> 00:38:36,714
- D'accord.
- Merci.
517
00:38:37,214 --> 00:38:41,631
Le commissaire a demandé à vous voir,
vous et votre mari, aujourd'hui.
518
00:38:41,714 --> 00:38:42,714
C'est urgent.
519
00:38:53,923 --> 00:38:56,631
Merci d'être venus. Je serai bref.
520
00:38:56,714 --> 00:38:58,839
Je sais que Rosa a une réunion.
521
00:39:01,714 --> 00:39:07,256
Dans le cadre d'un autre meurtre,
nous avons trouvé un deuxième bonhomme.
522
00:39:09,006 --> 00:39:10,923
Avec les empreintes de Kristine.
523
00:39:11,631 --> 00:39:14,673
La victime est une femme.
Anne Sejer-Lassen.
524
00:39:15,631 --> 00:39:16,839
Vous la connaissez ?
525
00:39:17,381 --> 00:39:18,214
Non.
526
00:39:20,464 --> 00:39:23,464
Ils sont de Klampenborg.
Le mari est Erik Sejer-Lassen.
527
00:39:24,589 --> 00:39:26,631
L'enquête commence à peine,
528
00:39:26,714 --> 00:39:30,631
mais c'est sûrement
du harcèlement à votre encontre.
529
00:39:30,714 --> 00:39:34,464
- Pourquoi ?
- C'est ce qu'on aimerait savoir.
530
00:39:35,839 --> 00:39:40,298
Le Renseignement nous a parlé
de menaces que vous auriez reçues.
531
00:39:41,714 --> 00:39:44,298
Rien qui ne m'empêche de dormir.
532
00:39:44,381 --> 00:39:47,298
- Quelles menaces ?
- Je t'en parlerai plus tard.
533
00:39:47,381 --> 00:39:49,756
Je sais que c'est douloureux pour vous.
534
00:39:49,839 --> 00:39:52,839
Et je vous promets
qu'on va l'arrêter rapidement.
535
00:39:52,923 --> 00:39:55,173
- Que vous soyez tranquilles.
- Merci.
536
00:39:55,256 --> 00:39:56,464
Je dois…
537
00:39:57,423 --> 00:39:58,256
Oui ?
538
00:40:00,089 --> 00:40:03,423
Si vous avez trouvé son empreinte
une deuxième fois…
539
00:40:06,339 --> 00:40:07,923
Est-il possible…
540
00:40:09,589 --> 00:40:13,173
que Kristine soit encore en vie ?
541
00:40:16,173 --> 00:40:20,006
Je crains que non.
Les empreintes ne s'effacent pas comme ça.
542
00:40:20,089 --> 00:40:23,714
Cette personne peut avoir les marrons
depuis longtemps.
543
00:40:23,798 --> 00:40:26,006
Mais comment en être sûr ?
544
00:40:26,089 --> 00:40:31,839
Ce qui est arrivé est dur à accepter,
mais ça ne change rien.
545
00:40:31,923 --> 00:40:32,839
Je suis désolé.
546
00:40:36,381 --> 00:40:37,464
- Nylander ?
- Oui.
547
00:40:37,964 --> 00:40:39,548
Veuillez m'excuser.
548
00:40:45,381 --> 00:40:47,506
J'ai reçu deux menaces.
549
00:40:47,589 --> 00:40:52,423
D'abord un e-mail, puis des graffiti
sur ma voiture, mais ce n'est rien.
550
00:40:53,006 --> 00:40:55,423
On aura un garde du corps ou deux…
551
00:40:55,506 --> 00:40:56,839
Ce n'est rien ?
552
00:40:57,673 --> 00:41:00,214
Deux femmes sont mortes.
Tu as été menacée.
553
00:41:00,298 --> 00:41:03,381
Ils ont les empreintes de Kristine.
Je comprends pas.
554
00:41:03,464 --> 00:41:06,423
Rosa, le chauffeur aimerait y aller.
555
00:41:07,964 --> 00:41:09,006
Tu peux annuler ?
556
00:41:11,673 --> 00:41:13,964
Non, désolée. Je dois voir Bukke.
557
00:41:14,631 --> 00:41:15,631
Je rentrerai tôt.
558
00:41:17,298 --> 00:41:19,298
- Merci d'être venue.
- Bien sûr.
559
00:41:23,548 --> 00:41:25,756
- Oui.
- Merci, Steen.
560
00:42:00,548 --> 00:42:03,673
ABANDON DES RECHERCHES
POUR RETROUVER KRISTINE HARTUNG
561
00:42:05,131 --> 00:42:07,589
LA POLICE A RATISSÉ LA FORÊT
562
00:42:23,506 --> 00:42:25,089
Non, tout va bien, Aksel.
563
00:42:25,173 --> 00:42:30,923
J'ai fait les courses pour la fête.
On se voit à l'école. Salut.
564
00:42:37,048 --> 00:42:40,923
Les services sociaux ont reçu
une dénonciation anonyme.
565
00:42:41,006 --> 00:42:43,714
Pour que Magnus soit retiré de chez lui.
566
00:42:44,881 --> 00:42:48,256
"La sale pute pense à elle,
mais pas au garçon."
567
00:42:48,339 --> 00:42:49,464
"Elle le savait."
568
00:42:49,548 --> 00:42:52,339
Elle parle de preuves dans la maison.
569
00:42:53,006 --> 00:42:55,506
- D'accord. Ils ont trouvé quoi ?
- Rien.
570
00:42:56,756 --> 00:42:58,798
Ils ignorent qui l'a envoyée ?
571
00:42:59,714 --> 00:43:02,131
C'est pour ça que c'est anonyme.
572
00:43:02,214 --> 00:43:06,298
- Les Sejer-Lassen ont été dénoncés ?
- L'assistant social dit que non.
573
00:43:06,923 --> 00:43:08,923
On doit retourner chez Laura Kjær.
574
00:43:09,881 --> 00:43:12,173
Très bien, allons-y.
575
00:43:28,339 --> 00:43:31,714
J'ai la fête des lanternes de ma fille
ce soir.
576
00:43:34,006 --> 00:43:36,006
Personne ne t'attend ?
577
00:43:37,423 --> 00:43:40,589
Je sais que tu es marié.
Elle t'a peut-être viré ?
578
00:43:40,673 --> 00:43:43,048
Je fouille la maison. Parle aux voisins.
579
00:43:43,131 --> 00:43:46,423
- D'accord.
- Quelqu'un a dénoncé Laura Kjær.
580
00:43:49,131 --> 00:43:49,964
Les clés.
581
00:44:19,714 --> 00:44:20,673
Salut, François.
582
00:44:22,048 --> 00:44:24,423
Bon, il est prêt à oublier.
583
00:44:24,506 --> 00:44:28,548
Tu devrais t'excuser.
Ça fera avancer les choses.
584
00:44:29,089 --> 00:44:30,964
Oui. Je vais appeler Freimann.
585
00:44:31,048 --> 00:44:33,381
Fais-le. Je t'ai ouvert la voie.
586
00:44:33,464 --> 00:44:35,548
Merci. Bien joué.
587
00:44:35,631 --> 00:44:38,214
- Ce sera bientôt fini.
- Salut.
588
00:44:38,298 --> 00:44:39,506
D'accord, ciao.
589
00:44:54,089 --> 00:44:56,798
- Hess ?
- Tu as trouvé quelque chose ?
590
00:44:58,798 --> 00:45:01,006
Les voisins aimaient bien la famille.
591
00:45:01,756 --> 00:45:05,673
Ils n'ont rien vu
qui les aurait poussés à les dénoncer.
592
00:45:07,381 --> 00:45:08,464
Non. D'accord.
593
00:45:09,381 --> 00:45:13,548
Rentre voir ton fils.
Je finis ici. Je fermerai en partant.
594
00:45:16,631 --> 00:45:17,464
D'accord.
595
00:45:22,881 --> 00:45:23,881
Mon fils !
596
00:45:29,423 --> 00:45:30,673
Tu me rappelles !
597
00:45:30,756 --> 00:45:32,798
Salut, Sebastian. T'es au boulot ?
598
00:45:32,881 --> 00:45:36,298
- Oui. Ça ne va pas ?
- Je dois voir quelqu'un de normal.
599
00:45:47,423 --> 00:45:48,256
Salut, Thulin.
600
00:45:48,339 --> 00:45:51,048
Demande à Abildgård
de vérifier une plaque.
601
00:45:51,131 --> 00:45:54,839
- Je t'écoute.
- Le numéro est BS 23 512.
602
00:45:55,548 --> 00:45:58,964
Il t'appellera quand ce sera fait.
De quoi s'agit-il ?
603
00:45:59,048 --> 00:46:00,714
Je ne sais pas, mais…
604
00:46:02,381 --> 00:46:05,506
- Dis-lui d'appeler quand il l'aura fait.
- D'accord.
605
00:48:49,423 --> 00:48:54,339
- Salut, je te croyais occupée.
- Oui, je dois partir dans dix minutes.
606
00:48:54,881 --> 00:48:55,714
Eh bien…
607
00:48:57,048 --> 00:49:00,256
- D'accord.
- Je pensais que…
608
00:49:03,214 --> 00:49:05,048
J'ignore à quoi que je pensais.
609
00:49:23,381 --> 00:49:24,673
Tu dois répondre ?
610
00:49:27,589 --> 00:49:28,881
Abildgård, alors ?
611
00:51:51,131 --> 00:51:52,131
Hess ?
612
00:52:15,048 --> 00:52:15,964
Police !
613
00:52:18,048 --> 00:52:18,881
Tournez-vous.
614
00:52:19,923 --> 00:52:20,923
Tournez-vous !
615
00:52:24,756 --> 00:52:26,881
Hauge ? Vous ne devriez pas être là.
616
00:52:27,381 --> 00:52:28,339
Vous le savez.
617
00:52:28,839 --> 00:52:30,256
Que faites-vous ici ?
618
00:52:32,673 --> 00:52:33,673
Merde !
619
00:52:41,048 --> 00:52:41,881
C'était quoi ?
620
00:52:42,964 --> 00:52:43,798
Où est Hess ?
621
00:52:45,756 --> 00:52:46,756
Déplacez ça.
622
00:52:48,631 --> 00:52:49,589
Ouvrez-la !
623
00:52:59,798 --> 00:53:00,631
Hess !
624
00:53:00,714 --> 00:53:01,923
Prends l'ordinateur.
625
00:54:47,839 --> 00:54:50,964
Sous-titres : Marie Thummen