1 00:00:13,131 --> 00:00:15,089 Hallo, met Genz. -Met Hess. 2 00:00:15,631 --> 00:00:17,048 Jij bent vroeg. 3 00:00:17,131 --> 00:00:23,006 Ik heb een login nodig voor de video- archieven in de zaak-Kristine Hartung. 4 00:00:23,089 --> 00:00:27,089 Werk je niet met Thulin aan die zaak van de geamputeerde hand? 5 00:00:27,214 --> 00:00:29,714 Ja. Hoe snel krijg ik een login? 6 00:00:29,798 --> 00:00:31,839 Ik stuur 'm nu op. -Bedankt. 7 00:00:36,839 --> 00:00:41,631 Dit is het opgenomen verhoor van Linus Bekker over de moord op Kristine Hartung. 8 00:00:41,714 --> 00:00:45,131 Aanwezig zijn rechercheurs Martin Ricks en Tim Jansen… 9 00:00:45,214 --> 00:00:47,173 …en de advocaat van de verdachte. 10 00:00:49,756 --> 00:00:54,506 Linus? Kun je ons vertellen wat er op woensdag 3 november is gebeurd? 11 00:00:54,589 --> 00:00:55,923 In je eigen woorden. 12 00:00:56,423 --> 00:01:00,631 Ik had een onrustige avond, dus ik ging een ritje maken. 13 00:01:01,298 --> 00:01:02,714 Toen zag ik haar. 14 00:01:04,173 --> 00:01:07,506 Het meisje. Ze liep naast haar fiets. 15 00:01:08,381 --> 00:01:12,298 Wat heb je daarna met het lichaam gedaan? Kun je ons dat vertellen? 16 00:01:12,381 --> 00:01:16,256 Ik reed naar het noorden met de machete in de auto. 17 00:01:16,339 --> 00:01:18,923 En toen sneed ik haar in stukken. 18 00:01:19,673 --> 00:01:22,589 Ik heb haar in het bos begraven. -Waar was dat? 19 00:01:27,506 --> 00:01:28,923 Dat weet ik niet meer. 20 00:01:30,798 --> 00:01:32,131 Ik weet het niet meer. 21 00:01:47,881 --> 00:01:50,923 Zo. Vergeet jullie fruit niet te eten. 22 00:01:51,923 --> 00:01:54,798 Ga maar. -Ik heb een beetje buikpijn. 23 00:01:58,214 --> 00:02:02,381 Luister. We waren gewoon aan het praten, oké? 24 00:02:03,381 --> 00:02:04,381 Niemand is boos. 25 00:02:05,756 --> 00:02:06,589 Goed? 26 00:02:11,048 --> 00:02:11,923 Oké. 27 00:02:12,923 --> 00:02:14,048 Fijne dag, lieverd. 28 00:02:38,881 --> 00:02:41,298 Hallo, mam. -Ben je alleen? Kun je praten? 29 00:02:41,381 --> 00:02:44,923 Ja, ze zijn net weg. -Je hebt de juiste beslissing genomen. 30 00:02:45,006 --> 00:02:50,214 En toch is het geen makkelijke beslissing. -Ik weet het, schat, maar het is juist. 31 00:02:51,256 --> 00:02:55,714 Ik ken de details niet, maar je moet nu aan jezelf en de meisjes denken. 32 00:02:55,798 --> 00:02:56,756 Dat weet ik. 33 00:02:58,131 --> 00:02:59,464 Prima. Tot straks. 34 00:02:59,548 --> 00:03:03,131 Pak je spullen en die van de meisjes... -Ja, ik pak alles in. 35 00:03:03,881 --> 00:03:07,881 Ik hou van je, Anne. Denk eraan, je staat er niet alleen voor. Oké? 36 00:03:07,964 --> 00:03:09,381 En ik hou van jou. 37 00:03:36,006 --> 00:03:39,006 {\an8}EEN NETFLIX-SERIE 38 00:04:17,006 --> 00:04:20,506 {\an8}MAANDAG 12 OKTOBER 39 00:04:20,589 --> 00:04:24,506 Helaas kan niemand bevestigen dat je maandagavond in het motel was. 40 00:04:24,589 --> 00:04:29,464 Niemand zag je auto op de parkeerplaats voor zeven uur de volgende ochtend. 41 00:04:29,548 --> 00:04:32,381 Jullie houden m'n cliënt al 48 uur vast. 42 00:04:32,464 --> 00:04:36,881 Maar hij blijft erbij dat hij de hele nacht in het motel is geweest. 43 00:04:36,964 --> 00:04:39,256 Dus bij gebrek aan nieuwe informatie… 44 00:04:39,339 --> 00:04:43,839 Laura heeft zonder jouw medeweten de sloten laten vervangen. Waarom? 45 00:04:44,589 --> 00:04:48,673 Dat heb ik al gezegd. Magnus was vast weer z'n sleutels kwijtgeraakt. 46 00:04:48,756 --> 00:04:51,464 Ja, of ze wilde jullie relatie beëindigen. 47 00:04:52,714 --> 00:04:56,214 Ze heeft je die avond gebeld. Waar wilde ze over praten? 48 00:04:57,673 --> 00:04:58,756 Maakte ze het uit? 49 00:04:59,548 --> 00:05:02,673 Dat heb je hem al gevraagd. -Dat was vast moeilijk. 50 00:05:02,756 --> 00:05:04,923 Na alles wat je voor hen had gedaan. 51 00:05:05,548 --> 00:05:09,298 Logisch dat je terug naar huis reed om met haar te praten. 52 00:05:09,381 --> 00:05:12,089 Dat heb ik niet gedaan. -Zij was vastberaden. 53 00:05:12,173 --> 00:05:16,173 Het was voorbij. Je moest weg en je zou Magnus nooit meer zien. 54 00:05:16,256 --> 00:05:18,006 Je verloor de controle… -Nee. 55 00:05:18,089 --> 00:05:21,339 Je zaagde haar linkerhand af, die met de verlovingsring. 56 00:05:21,506 --> 00:05:24,548 Stop. Je kunt m'n cliënt niet langer vasthouden. 57 00:05:24,631 --> 00:05:27,631 Hij wil naar huis en de jongen zien zodra hij uit… 58 00:05:27,714 --> 00:05:28,631 Bedankt. 59 00:05:32,339 --> 00:05:33,381 Nog één vraag. 60 00:05:36,548 --> 00:05:37,673 Herken je dit? 61 00:05:39,923 --> 00:05:40,756 Nee. 62 00:05:41,506 --> 00:05:43,256 Prima. We gaan. 63 00:05:45,256 --> 00:05:49,964 M'n cliënt is bereid geduldig te zijn tijdens jullie onderzoek… 64 00:05:50,048 --> 00:05:51,631 …maar wanneer kan hij naar huis? 65 00:05:51,714 --> 00:05:56,631 Het huis is afgesloten tot we klaar zijn, dus hij moet nog even geduld hebben. 66 00:05:57,131 --> 00:06:00,298 We komen er wel uit. Bedankt. -Bedankt. 67 00:06:12,881 --> 00:06:13,923 Abildgård. 68 00:06:14,006 --> 00:06:17,839 Heb je foto's van Hauges auto gevonden? -Nee. 69 00:06:18,839 --> 00:06:22,964 De verkeerscamera's tussen Roskilde en Husum moeten hem gefilmd hebben. 70 00:06:23,048 --> 00:06:25,048 Het is een heel drukke route. 71 00:06:25,131 --> 00:06:29,923 Ik weet het, maar ik vraag je om één auto te vinden. Eén auto. 72 00:06:30,464 --> 00:06:33,673 Thulin. Ik wil je iets laten zien. 73 00:06:34,298 --> 00:06:38,381 Je bent hier al dagen niet geweest. -Ik heb me in osteologie verdiept. 74 00:06:38,464 --> 00:06:40,673 Dus je hebt over botten zitten lezen? 75 00:06:41,631 --> 00:06:45,256 Precies. Kom mee. M'n auto staat te draaien. 76 00:06:54,631 --> 00:06:57,881 Waar is hij mee bezig? Gaat hij niet terug naar Europol? 77 00:06:57,964 --> 00:06:58,798 Geen idee. 78 00:07:03,214 --> 00:07:07,673 Ik heb de zaak-Hartung bestudeerd. -De zaak-Hartung? 79 00:07:07,756 --> 00:07:11,548 Maar eerst moet ik weten of ik je kan vertrouwen. 80 00:07:13,423 --> 00:07:14,256 Ik meen het. 81 00:07:15,256 --> 00:07:18,798 Als het snel kan en als het legaal is, kun je me vertrouwen. 82 00:07:19,923 --> 00:07:22,173 In het forensisch rapport staat… 83 00:07:22,256 --> 00:07:26,923 …dat Linus Bekker Kristine met een machete heeft vermoord en in stukken gehakt. 84 00:07:27,006 --> 00:07:30,423 Ja. Hij bekende en het bewijs was overweldigend. 85 00:07:30,506 --> 00:07:33,006 Het moordwapen werd gevonden in z'n garage… 86 00:07:33,089 --> 00:07:37,298 …en er zat met 100 procent zekerheid bloed van het slachtoffer op. 87 00:07:37,381 --> 00:07:41,506 Maar er ontbrak iets. Ik heb een identieke machete. En… 88 00:07:41,589 --> 00:07:43,714 Wat is dat nou? -Kun je even helpen? 89 00:07:44,631 --> 00:07:45,756 Doe jij maar. -Kom. 90 00:07:45,839 --> 00:07:47,006 Moet dat? -Ja. 91 00:07:47,089 --> 00:07:47,923 Waarom… 92 00:07:58,589 --> 00:08:00,548 Zullen we straks samen iets doen? 93 00:08:01,631 --> 00:08:04,506 Mama moet tot laat vergaderen. -Wat? 94 00:08:05,798 --> 00:08:06,881 Geen idee. 95 00:08:07,756 --> 00:08:08,756 Iets leuks. 96 00:08:10,631 --> 00:08:11,464 Oké. 97 00:08:14,381 --> 00:08:16,423 Wat wilde de politie gisteravond? 98 00:08:19,839 --> 00:08:22,756 Heeft mama het je verteld? -Nee. Ik heb ze gezien. 99 00:08:25,381 --> 00:08:28,214 Het was niets. Gewoon een misverstand. 100 00:08:29,464 --> 00:08:30,839 Dus het was niet… 101 00:08:32,089 --> 00:08:32,923 Nee. 102 00:08:33,923 --> 00:08:34,756 Oké. 103 00:08:37,298 --> 00:08:39,048 We houden van je. -Weet ik. 104 00:08:40,256 --> 00:08:41,089 Dag. 105 00:08:54,131 --> 00:08:55,048 Kijk uit. 106 00:09:03,298 --> 00:09:04,131 Mathilde. 107 00:09:07,464 --> 00:09:08,298 Mathilde. 108 00:09:12,006 --> 00:09:12,839 Hoi. 109 00:09:13,423 --> 00:09:14,256 Hoi. 110 00:09:15,256 --> 00:09:16,131 Hoe gaat het? 111 00:09:17,839 --> 00:09:18,673 Goed. 112 00:09:20,214 --> 00:09:21,464 Mag ik je wat vragen? 113 00:09:21,964 --> 00:09:27,548 Vorige herfst, toen jij en Kristine kastanjemannetjes maakten bij ons thuis… 114 00:09:28,048 --> 00:09:29,423 Hoe heb je die gemaakt? 115 00:09:30,173 --> 00:09:31,756 Kastanjemannetjes? -Ja. 116 00:09:31,839 --> 00:09:36,756 Heb jij de meeste gemaakt, of zij? -We hebben er allebei gemaakt. 117 00:09:36,839 --> 00:09:40,423 Wat heb je met ze gedaan? -We hebben ze verkocht. 118 00:09:40,506 --> 00:09:44,214 Aan wie? Mensen die je kende of mensen die gewoon langsliepen? 119 00:09:44,298 --> 00:09:45,173 Geen idee. 120 00:09:45,256 --> 00:09:48,631 Geen idee? Je moet toch weten aan wie je ze verkocht hebt? 121 00:09:49,964 --> 00:09:51,839 Kom op. -We kenden ze niet. 122 00:09:51,923 --> 00:09:53,339 Weet je het echt zeker? 123 00:09:54,131 --> 00:09:55,881 Het kan belangrijk zijn. -Ik moet gaan. 124 00:09:56,464 --> 00:09:57,548 Sorry. 125 00:09:58,756 --> 00:09:59,589 Sorry. 126 00:10:03,173 --> 00:10:05,006 Het was niet m'n bedoeling om… 127 00:10:10,381 --> 00:10:11,298 We missen je. 128 00:10:14,714 --> 00:10:15,798 Ik mis jullie ook. 129 00:10:17,256 --> 00:10:19,506 En haar. Sorry, ik kan niet… 130 00:10:22,714 --> 00:10:24,881 Wacht. Was dat vorig jaar? 131 00:10:26,006 --> 00:10:26,839 Ja. 132 00:10:28,964 --> 00:10:31,214 We hebben toen geen poppetjes gemaakt. 133 00:10:32,173 --> 00:10:33,756 We vonden 't kinderachtig. 134 00:10:42,839 --> 00:10:46,423 We hebben in deze regering niet genoeg gedaan voor kinderen. 135 00:10:47,131 --> 00:10:52,881 Maar nu wil ik met de hulp van jouw partij meer middelen inzetten voor preventie. 136 00:10:52,964 --> 00:10:55,006 We weten hoe belangrijk dat is. 137 00:10:55,506 --> 00:10:59,714 We hebben meer maatschappelijk werkers nodig in kinderdagverblijven. 138 00:10:59,798 --> 00:11:02,798 En we moeten zorgen voor betere opleidingen… 139 00:11:02,881 --> 00:11:05,631 …zodat het personeel sneller kan ingrijpen als… 140 00:11:05,714 --> 00:11:10,923 Gert, verveel ik je? -Helemaal niet. Maar je valt in herhaling. 141 00:11:11,006 --> 00:11:16,714 Ja, maar tijdens de onderhandelingen vorig jaar was het budget ontoereikend. 142 00:11:18,173 --> 00:11:19,006 Rosa. 143 00:11:20,006 --> 00:11:21,173 Ik vind je leuk. 144 00:11:22,381 --> 00:11:24,423 En het spijt me van je verlies. 145 00:11:24,506 --> 00:11:29,006 Maar het lijkt alsof de premier je situatie probeert uit te buiten. 146 00:11:29,506 --> 00:11:31,131 En dat maakt me misselijk. 147 00:11:31,214 --> 00:11:34,006 Bukke, ik denk… -Ik weet niet wat je bedoelt. 148 00:11:34,089 --> 00:11:38,173 Sinds je vertrek doet de regering het niet goed in de opiniepeilingen. 149 00:11:38,256 --> 00:11:41,798 En nu deelt de premier overal financiële cadeautjes uit. 150 00:11:41,881 --> 00:11:45,589 Ze gebruikt haar populairste minister als een soort Kerstman… 151 00:11:45,673 --> 00:11:49,298 …om de kiezers terug te lokken voor de verkiezingen. 152 00:11:50,006 --> 00:11:52,839 Maar dit heeft me altijd na aan het hart gelegen. 153 00:11:52,923 --> 00:11:56,339 Dit is geen politieke exploitatie. -Als jij het zegt. 154 00:11:56,839 --> 00:12:00,131 Maar laten we het dan eens hebben over die 'cadeautjes'. 155 00:12:00,214 --> 00:12:03,006 Als we aanbieden… -We bieden niks aan, Frederik. 156 00:12:04,756 --> 00:12:08,381 Je moet eerst met je partij overleggen. 157 00:12:10,339 --> 00:12:11,339 Excuseer me. 158 00:12:15,839 --> 00:12:18,548 Als Bukke ons onder druk zet, doen wij dat ook. 159 00:12:19,589 --> 00:12:25,089 Ik wil graag wat interviews geven. Vandaag. De hele week. Zoveel mogelijk. 160 00:12:25,173 --> 00:12:28,881 Is dat wel verstandig? -Ons sociaal beleid moet gehoor krijgen. 161 00:12:29,006 --> 00:12:33,673 Zo kunnen we Bukkes steun afdwingen. Anders komt hij zwak en besluiteloos over. 162 00:12:33,756 --> 00:12:36,548 Wat als de vragen niet beperkt blijven tot de politiek? 163 00:12:39,173 --> 00:12:40,214 Ik ben niet bang. 164 00:12:41,798 --> 00:12:43,923 Prima, maar hoe pakken we het aan? 165 00:12:44,673 --> 00:12:48,089 We hebben een strategie nodig, zodat ze niet meteen vragen… 166 00:12:49,423 --> 00:12:53,381 …hoe erg je Kristine mist, hoe moeilijk het is en of je vaak huilt. 167 00:12:53,881 --> 00:12:57,173 Het mag je politieke boodschap niet overschaduwen. 168 00:13:06,839 --> 00:13:10,131 Ik heb een broodje besteld en was maar vijf minuten weg. 169 00:13:11,548 --> 00:13:12,756 Wie schrijft zoiets? 170 00:13:12,839 --> 00:13:15,339 MOORDENAAR 171 00:13:15,423 --> 00:13:17,089 Ik bel de veiligheidsdienst. 172 00:13:25,214 --> 00:13:28,214 Leg eens uit wat je met het varken van plan bent. 173 00:13:31,173 --> 00:13:33,673 Ik heb over drie minuten een vergadering. 174 00:13:35,631 --> 00:13:36,464 Oké. 175 00:13:36,548 --> 00:13:37,589 Ziezo. 176 00:13:38,339 --> 00:13:39,756 Nu moeten we 'm wassen. 177 00:13:44,714 --> 00:13:46,048 BIJ JOU SLAPEN MORGEN? 178 00:13:46,131 --> 00:13:50,048 De botdichtheid en -sterkte benaderen die van een 12-jarige, niet? 179 00:13:51,089 --> 00:13:53,881 Ja, ik denk het wel, maar wat wil je bewijzen? 180 00:13:58,923 --> 00:14:01,714 Ja. Heb je een microscoop die ik kan gebruiken? 181 00:14:05,006 --> 00:14:06,423 Als je in botten snijdt… 182 00:14:06,548 --> 00:14:11,048 …blijven er microscopisch kleine botresten achter in groeven en spleten op het wapen. 183 00:14:11,131 --> 00:14:13,089 Bijna onmogelijk te verwijderen. 184 00:14:13,673 --> 00:14:17,423 Tenzij je het wapen zo grondig schrobt als Bekker zegt. 185 00:14:17,506 --> 00:14:20,048 En dat heb ik ook gedaan. Kijk eens. 186 00:14:20,839 --> 00:14:21,673 Ja. 187 00:14:24,548 --> 00:14:25,381 Oké. 188 00:14:29,256 --> 00:14:30,089 Oké. 189 00:14:33,464 --> 00:14:34,506 Wel verdraaid. 190 00:14:35,048 --> 00:14:37,298 Botresten. En dan? 191 00:14:37,381 --> 00:14:40,381 Bij het forensisch onderzoek van het moordwapen… 192 00:14:40,464 --> 00:14:44,423 …werden bloedsporen van Kristine aangetroffen, maar geen botresten. 193 00:14:46,173 --> 00:14:49,839 Dus misschien heeft Bekker haar niet in stukken gesneden. 194 00:14:49,923 --> 00:14:52,881 Vreemd dat er op het moordwapen geen resten zitten. 195 00:14:53,381 --> 00:14:58,381 Maar Bekker heeft de moord bekend. En Kristines bloed zat op de machete… 196 00:14:58,464 --> 00:15:00,881 …wat betekent dat hij haar vermoord heeft. 197 00:15:00,964 --> 00:15:02,381 Genz? -Ja? 198 00:15:02,464 --> 00:15:03,589 We moeten gaan. 199 00:15:07,548 --> 00:15:09,714 Excuseer me. -Oké. 200 00:15:15,214 --> 00:15:19,631 Waarom kon Bekker de plekken niet vinden waar hij het lichaam begraven had? 201 00:15:20,589 --> 00:15:24,339 Hij werd gediagnosticeerd als paranoïde schizofreen. 202 00:15:24,423 --> 00:15:28,298 Hij is een zedendelinquent. Hij heeft bekend en werd veroordeeld. 203 00:15:28,381 --> 00:15:32,756 Ik snap niet wat dit te maken heeft met de moord op Laura Kjær. 204 00:15:32,839 --> 00:15:36,798 We hebben een poppetje met Kristines vingerafdrukken gevonden. 205 00:15:38,714 --> 00:15:40,714 Thulin? -Ja. 206 00:15:40,798 --> 00:15:43,506 Iemand stuurde een sms naar Laura Kjærs mobiel. 207 00:15:44,464 --> 00:15:45,339 Wat staat er? 208 00:15:45,423 --> 00:15:50,256 Normaal gesproken zeggen we het contract na het forensisch onderzoek op… 209 00:15:50,339 --> 00:15:51,631 …maar luister eens. 210 00:15:53,339 --> 00:15:56,214 Kastanjeman 211 00:15:56,298 --> 00:16:00,923 kom maar binnen, Kastanjeman 212 00:16:01,006 --> 00:16:05,714 kom maar binnen heb je vandaag 213 00:16:05,798 --> 00:16:08,339 kastanjes voor mij? 214 00:16:08,423 --> 00:16:09,548 Wie is de afzender? 215 00:16:09,631 --> 00:16:12,506 Het nummer is geheim, maar het komt uit de stad. 216 00:16:13,506 --> 00:16:14,923 Wanneer is 't verstuurd? 217 00:16:15,006 --> 00:16:17,381 Een paar uur geleden, maar we zagen het nu pas. 218 00:16:17,464 --> 00:16:19,673 Kastanjeman 219 00:16:19,756 --> 00:16:24,048 Alleen wij en de Hartungs zijn op de hoogte van het kastanjemannetje. 220 00:16:24,548 --> 00:16:27,881 Hoe snel kun je 'm opsporen? -Ik ben er al mee bezig. 221 00:16:28,381 --> 00:16:32,048 heb je vandaag kastanjes voor mij? 222 00:16:38,798 --> 00:16:41,548 Ik ben zo'n idioot geweest. Het spijt me. 223 00:16:42,881 --> 00:16:44,839 Het zal niet meer gebeuren. 224 00:16:44,923 --> 00:16:48,964 En ik heb de relatietherapeut geboekt, dus laten we dat doen. 225 00:16:49,548 --> 00:16:52,798 Ik hou van jou en de kinderen. Ik kan niet zonder jou. 226 00:16:53,881 --> 00:16:55,673 Bel me als je dit hoort. 227 00:16:56,923 --> 00:16:58,298 Bedankt, lieverd. Dag. 228 00:17:40,548 --> 00:17:42,298 Kom op. Stop. 229 00:17:43,214 --> 00:17:45,756 Je telefoon. -Wat is er gaande? 230 00:17:45,839 --> 00:17:47,298 We hebben hem. Ja. 231 00:17:49,131 --> 00:17:53,673 Laura Kjær, 37, tandartsassistente. Je hebt haar een audiobestand gestuurd. 232 00:17:56,881 --> 00:17:59,298 Waar heb je het over? Wie is Laura Kjær? 233 00:17:59,798 --> 00:18:04,048 Het audiobestand is er niet. Wel veel foto's van vrouwen. Wie zijn dat? 234 00:18:05,714 --> 00:18:09,006 Geen idee. -Fotografeer je vrouwen die je niet kent? 235 00:18:10,548 --> 00:18:13,923 Ik ben getrouwd. Het is niet… -En de sms naar Kjær? 236 00:18:15,131 --> 00:18:16,631 Heeft hij nog een mobiel? 237 00:18:17,756 --> 00:18:18,964 Ik heb er maar één. 238 00:18:21,298 --> 00:18:22,923 Wat bezielt jullie? 239 00:18:23,839 --> 00:18:28,589 Waarom zetten jullie me in 'n politieauto? -Het audiobestand komt van jou. 240 00:18:35,006 --> 00:18:38,714 Het is van Laura Kjær. Waarom heb je een pakje van Laura Kjær? 241 00:18:38,798 --> 00:18:42,506 Wat zit er in het pakje? -Ik kreeg een sms en heb het opgehaald. 242 00:18:43,256 --> 00:18:45,548 Dat kun je niet zomaar openmaken. 243 00:18:50,423 --> 00:18:51,631 Verdomme. 244 00:18:52,298 --> 00:18:54,173 Laat me uit de auto. Nu. 245 00:18:56,506 --> 00:18:59,839 Laat me eruit. -Stuur een technicus naar Lima 2. 246 00:19:06,173 --> 00:19:08,298 Nu moet je eens heel goed nadenken. 247 00:19:09,881 --> 00:19:12,214 Hoe ken je Laura Kjær? 248 00:19:12,714 --> 00:19:14,589 Ik zei al dat ik haar niet ken. 249 00:19:14,673 --> 00:19:16,964 Waar was je maandagavond? -Wat? 250 00:19:17,048 --> 00:19:19,423 Waar was je? -Waar is je vrouw? 251 00:19:19,506 --> 00:19:21,173 M'n vrouw? Waarom? -Waar? 252 00:19:21,256 --> 00:19:23,464 Waarom wil je dat weten? -Waar is ze? 253 00:19:23,548 --> 00:19:26,798 Thuis, denk ik. Wat gebeurt er? Wat is er aan de hand? 254 00:19:31,923 --> 00:19:34,339 Ik ben zo'n idioot geweest. Het spijt me. 255 00:19:35,839 --> 00:19:38,048 Het zal niet meer gebeuren. 256 00:19:38,131 --> 00:19:42,006 En ik heb de relatietherapeut geboekt, dus laten we dat doen. 257 00:19:42,756 --> 00:19:45,923 Ik hou van jou en de kinderen. Ik kan niet zonder jou. 258 00:19:46,923 --> 00:19:48,548 Bel me als je dit hoort. 259 00:19:49,839 --> 00:19:51,173 Bedankt, lieverd. Dag. 260 00:20:01,548 --> 00:20:02,423 Hallo? 261 00:20:04,548 --> 00:20:05,548 Hallo? 262 00:20:27,839 --> 00:20:29,881 Niemand thuis. -Ik ga boven kijken. 263 00:20:32,131 --> 00:20:35,173 Sporen van een gevecht in de slaapkamer en de woonkamer. 264 00:20:35,256 --> 00:20:39,131 De terrasdeur stond open. We hebben het gebied nog niet doorzocht. 265 00:20:43,798 --> 00:20:47,423 Geef Anne Sejer-Lassen als vermist op. Spoor haar telefoonsignaal op. 266 00:20:47,506 --> 00:20:50,506 Vraag de buren of ze iets gezien of gehoord hebben. 267 00:21:10,548 --> 00:21:11,923 We hebben honden nodig. 268 00:21:13,631 --> 00:21:14,589 Haal de honden. 269 00:21:27,173 --> 00:21:28,048 Anne? 270 00:21:33,673 --> 00:21:34,548 Anne? 271 00:22:11,756 --> 00:22:12,631 Hess. 272 00:23:05,256 --> 00:23:08,298 Waarom schrijft iemand in godsnaam 'moordenaar'? 273 00:23:08,381 --> 00:23:12,339 Dat zei de veiligheidsdienst ook. -We praten er morgen over. 274 00:23:12,423 --> 00:23:14,881 Ik moet nu gaan. -Geen probleem, dag. 275 00:23:15,381 --> 00:23:19,881 Dit is een minderheidskabinet. Kunt u op uw coalitiepartner rekenen? 276 00:23:21,423 --> 00:23:24,464 Onze partijen werken goed en nauw samen… 277 00:23:24,548 --> 00:23:29,339 …dus ik weet zeker dat Gert Bukke hier ruimte voor zal maken in de begroting. 278 00:23:30,506 --> 00:23:31,756 Nu u hier toch bent… 279 00:23:31,839 --> 00:23:36,339 Hoe moeilijk is het om terug te zijn na alles wat u hebt meegemaakt? 280 00:23:36,839 --> 00:23:39,423 Ik ben uiteraard niet meer dezelfde persoon. 281 00:23:39,506 --> 00:23:44,839 M'n man en ik hebben besloten dat we moeten doorgaan met ons leven. 282 00:23:44,923 --> 00:23:47,548 Voor onze zoon en onze eigen bestwil. 283 00:23:48,048 --> 00:23:52,548 Het helpt me om ook buiten m'n gezin verantwoordelijkheden op te nemen. 284 00:23:57,673 --> 00:23:59,214 Laat het niet aanbranden. 285 00:24:00,923 --> 00:24:02,964 Je doet het geweldig, lieverd. 286 00:24:04,631 --> 00:24:07,464 Word je boos als je dat ziet? -Hoe bedoel je? 287 00:24:08,798 --> 00:24:11,006 Nou, dat ik erover praat. 288 00:24:12,089 --> 00:24:14,839 Nee. En je moet ook niet boos zijn op jezelf. 289 00:24:17,089 --> 00:24:18,714 Je hebt gebeld. Wat was er? 290 00:24:19,673 --> 00:24:22,423 Ik kwam vanmorgen Mathilde tegen op school. 291 00:24:23,006 --> 00:24:24,214 Hoe is het met haar? 292 00:24:25,298 --> 00:24:26,631 We hebben ons vergist. 293 00:24:28,089 --> 00:24:30,131 Ze hebben vorig jaar geen poppetjes gemaakt. 294 00:24:30,756 --> 00:24:33,714 Oké, dan moet het het jaar daarvoor geweest zijn. 295 00:24:36,048 --> 00:24:38,714 Waar is de ketchup? -Hoor je wat ik zeg? 296 00:24:39,964 --> 00:24:43,756 Wat deden Kristines afdrukken in Husum… -Steen, stop. 297 00:24:43,839 --> 00:24:45,964 Niet doen. Ik kan het niet meer aan. 298 00:24:47,964 --> 00:24:52,173 Gustav, eten. -Wat mag ik niet zeggen? 299 00:24:52,714 --> 00:24:54,006 Het is vreemd… -Stop. 300 00:24:54,089 --> 00:24:56,298 Ik probeer… -Het is zinloos. Steen. 301 00:24:57,173 --> 00:24:58,006 Ze is dood. 302 00:25:03,423 --> 00:25:06,464 Waar hebben jullie het over? -Niets, lieverd. 303 00:25:06,548 --> 00:25:09,881 Wil je een cola? Ga er maar een halen. -Nee, bedankt. 304 00:25:11,048 --> 00:25:12,673 Ik heb er geen zin in. -Oké. 305 00:25:14,464 --> 00:25:18,298 Jij moest de tafel dekken. Ik was het vergeten. Kom op. 306 00:25:22,798 --> 00:25:24,923 Hoe ging de tennistraining? 307 00:25:25,839 --> 00:25:26,673 Goed. 308 00:25:27,506 --> 00:25:29,589 Henrik was er niet. Hij was ziek. 309 00:25:29,673 --> 00:25:32,423 Oké. -Dus het was lekker rustig. 310 00:25:32,506 --> 00:25:34,173 Leuk. 311 00:25:34,964 --> 00:25:37,756 En? Wie heb je vandaag ingemaakt? 312 00:25:37,839 --> 00:25:39,381 EXTRA NIEUWSUITZENDING 313 00:25:41,339 --> 00:25:43,673 In het huis lag een kastanjemannetje. 314 00:25:44,631 --> 00:25:45,839 Zijn er getuigen? 315 00:25:47,798 --> 00:25:50,339 Hondenwandelaars, joggers… -We zijn bezig. 316 00:25:52,381 --> 00:25:56,256 Thomsen en Kragh, doorzoek het huis. Over. -Begrepen. Over. 317 00:25:56,339 --> 00:26:00,381 Abildgård, ondervraag de boswachter. Over. -Doe ik. Over. 318 00:26:07,339 --> 00:26:09,798 Wil je dit eerst weten? -Ja. 319 00:26:09,881 --> 00:26:11,923 Ik doe het snel. -Charlie 5 is onderweg. 320 00:26:13,381 --> 00:26:15,339 We blokkeren de weg… 321 00:27:37,381 --> 00:27:38,923 Ik heb het nieuws gezien. 322 00:27:41,673 --> 00:27:44,381 Weet je zeker dat deze baan iets voor jou is? 323 00:27:46,964 --> 00:27:50,048 Ja. Dat is nu net het probleem. 324 00:28:01,298 --> 00:28:02,881 Hier. Geef maar. -Bedankt. 325 00:28:06,548 --> 00:28:10,131 Vergeet het lantaarnfestival op de school van Le niet. 326 00:28:15,631 --> 00:28:19,589 LANTAARNFESTIVAL OP SCHOOL 327 00:28:34,006 --> 00:28:38,756 Goedemorgen. Weet je niet dat er nieuwe afvalbakken zijn voor recycling? 328 00:28:39,548 --> 00:28:42,048 Plastic, metaal, biologisch afbreekbaar… 329 00:28:44,673 --> 00:28:46,506 Hoe laat is het? -Zit je vast? 330 00:28:46,589 --> 00:28:48,881 Hé, niet aankomen. -Kom hier. 331 00:28:50,131 --> 00:28:53,506 Je moet iets doen aan de vloeren als je het wilt verkopen. 332 00:28:54,048 --> 00:28:55,298 Waar is m'n telefoon? 333 00:28:57,214 --> 00:29:00,339 Er is een schuurmachine in de kelder. Zal ik ze halen? 334 00:29:02,256 --> 00:29:07,839 En als je een makelaar zoekt, m'n vriend is goed in het verkopen van huizen. 335 00:29:12,256 --> 00:29:14,589 Fijn, bedankt. -Slecht nieuws? 336 00:29:15,964 --> 00:29:17,423 {\an8}DINSDAG 13 OKTOBER 337 00:29:17,506 --> 00:29:21,173 {\an8}Beide slachtoffers zijn in de 30 en werden thuis overvallen. 338 00:29:21,881 --> 00:29:25,589 De voorlopige conclusie is dat ze gedood zijn met een slagwapen… 339 00:29:25,673 --> 00:29:28,631 …dat via het oog de hersenen is binnengedrongen. 340 00:29:29,131 --> 00:29:32,631 Bij het eerste slachtoffer is de linkerhand afgezaagd. 341 00:29:33,214 --> 00:29:36,673 Bij het tweede slachtoffer zijn beide handen afgezaagd. 342 00:29:36,756 --> 00:29:41,214 Waarschijnlijk een zaag op accu, maar we bekijken de verschillende modellen. 343 00:29:41,298 --> 00:29:46,589 Weten we iets over de telefoon waarmee de sms naar Kjærs mobiel werd gestuurd? 344 00:29:46,673 --> 00:29:49,089 Daar zat een prepaid simkaart in. 345 00:29:49,923 --> 00:29:53,006 Het serienummer is verwijderd, dus niet op te sporen. 346 00:29:53,089 --> 00:29:56,089 En wie is de afzender van het pakje? -Laura Kjær. 347 00:29:56,173 --> 00:29:59,548 De dader had het pakje voor haar deur achtergelaten… 348 00:29:59,631 --> 00:30:01,131 …waar de koerier 't vond. 349 00:30:02,673 --> 00:30:03,714 Aanvankelijk… 350 00:30:05,256 --> 00:30:10,173 Aanvankelijk verdachten we de partner van Laura Kjær, Hans Henrik Hauge. 351 00:30:11,173 --> 00:30:14,714 Maar hij bleek gisteravond bij z'n advocaat te zijn. 352 00:30:14,798 --> 00:30:20,214 We hebben dus helemaal niks? -Er is geen link tussen de slachtoffers. 353 00:30:20,298 --> 00:30:24,131 Behalve de kastanjemannetjes en de vingerafdrukken. 354 00:30:25,548 --> 00:30:28,881 Op beide plaatsen delict vonden we een kastanjemannetje. 355 00:30:29,673 --> 00:30:33,631 En op beide kastanjemannetjes troffen we een vingerafdruk aan. 356 00:30:33,714 --> 00:30:36,173 En volgens dactyloscopisch onderzoek… 357 00:30:36,714 --> 00:30:38,589 …zijn de afdrukken identiek… 358 00:30:39,964 --> 00:30:41,798 …aan die van Kristine Hartung. 359 00:30:42,423 --> 00:30:43,298 Wat? 360 00:30:43,381 --> 00:30:45,756 Dat kan niet waar zijn… 361 00:30:46,631 --> 00:30:50,548 Luister, jongens, dat is alles wat we op dit moment weten. 362 00:30:50,631 --> 00:30:54,464 Misschien zijn de afdrukken niet relevant in deze zaak. 363 00:30:55,256 --> 00:30:56,798 Hoe oud zijn de kastanjes? 364 00:30:57,298 --> 00:31:00,506 Volgens de faculteit wetenschappen van de universiteit… 365 00:31:00,589 --> 00:31:05,256 …een paar weken tot een jaar, afhankelijk van hoe ze zijn bewaard. 366 00:31:05,339 --> 00:31:09,964 Deze zaak raakt ons allemaal. Denk eraan dat alles strikt vertrouwelijk… 367 00:31:10,048 --> 00:31:14,464 We moeten de zaak-Hartung heropenen. Eén afdruk kan toeval zijn. Twee niet. 368 00:31:14,548 --> 00:31:16,756 Als dat Kristines afdrukken zijn… 369 00:31:16,839 --> 00:31:19,464 …is de theorie over haar verdwijning misschien verkeerd. 370 00:31:20,839 --> 00:31:23,548 Je zegt dus dat we ons werk niet gedaan hebben? 371 00:31:24,548 --> 00:31:29,423 Nee. Dit is niet persoonlijk. -Ik neem het niet persoonlijk op. 372 00:31:29,506 --> 00:31:32,798 Maar het is vreemd om kritiek te krijgen van iemand… 373 00:31:32,881 --> 00:31:36,256 …die hier net is omdat hij het verpest heeft in Den Haag. 374 00:31:40,673 --> 00:31:43,673 Weet je hoeveel middelen we daarin gestopt hebben? 375 00:31:43,756 --> 00:31:46,589 Was het forensisch onderzoek toen goed genoeg? 376 00:31:46,673 --> 00:31:51,339 We hebben nieuwe vingerafdrukken… -De collega's werken dag en nacht. 377 00:31:51,839 --> 00:31:55,423 Kom niet met speculaties aanzetten als je geen bewijzen hebt. 378 00:31:57,673 --> 00:31:59,214 Er komen nog meer moorden. 379 00:32:00,006 --> 00:32:01,048 Hoe bedoel je? 380 00:32:02,798 --> 00:32:05,798 Een kastanjemannetje heeft geen handen of voeten. 381 00:32:05,881 --> 00:32:09,589 Het eerste slachtoffer miste één hand, het tweede beide handen. 382 00:32:09,673 --> 00:32:11,089 Verdomme, zeg je nu… 383 00:32:11,173 --> 00:32:14,381 De link is Kristine Hartung en de kastanjemannetjes. 384 00:32:14,464 --> 00:32:16,506 We moeten met de familie praten. 385 00:32:16,589 --> 00:32:20,423 Dat zal ik doen. Niet jullie. Niet voor jullie bewijzen hebben. 386 00:32:20,506 --> 00:32:23,714 Vergeet Hartung. Jullie hebben vast iets anders gemist. 387 00:32:25,048 --> 00:32:26,381 Ik wil Thulin spreken. 388 00:32:27,798 --> 00:32:28,839 Alleen, graag. 389 00:32:33,048 --> 00:32:35,464 Jezus, hij is echt irritant. 390 00:32:37,089 --> 00:32:39,964 Zal ik hem naar huis sturen? -Hij kan ons helpen. 391 00:32:41,048 --> 00:32:42,298 Hij is jouw probleem. 392 00:32:47,714 --> 00:32:50,464 Waarom nam je het niet voor me op? Hè? 393 00:32:52,089 --> 00:32:53,089 Als je bang bent… 394 00:32:53,173 --> 00:32:56,506 Jij gaat terug naar Den Haag en dan mag ik het oplossen. 395 00:32:57,298 --> 00:32:59,756 Hoi, Sebastian. Kunnen we later praten? 396 00:32:59,839 --> 00:33:03,214 Of gaat dit over je referentie voor NC3? -Bedankt. 397 00:33:03,298 --> 00:33:05,798 Ik ben niet de enige die hier weg wil, hè? 398 00:33:06,464 --> 00:33:08,423 Je weet helemaal niets over mij. 399 00:33:09,089 --> 00:33:09,964 Thulin. 400 00:33:10,923 --> 00:33:13,298 Erik Sejer-Lassen is in de vergaderzaal. 401 00:33:20,673 --> 00:33:23,131 Sejer-Lassen, kom op. Er moet iets zijn. 402 00:33:33,631 --> 00:33:39,006 Laura Kjær. Kende Anne haar? Heeft ze misschien over haar gepraat? 403 00:33:40,631 --> 00:33:42,006 Ik denk het niet. 404 00:33:43,631 --> 00:33:47,131 Was Anne bang voor iemand? Had ze vijanden of… 405 00:33:47,673 --> 00:33:50,131 Anne zorgde voor het huis en de kinderen. 406 00:33:50,923 --> 00:33:52,756 Waarom ging ze er dan vandoor? 407 00:33:53,798 --> 00:33:56,923 Volgens je schoonmoeder wilde Anne bij je weg. Waarom? 408 00:34:00,923 --> 00:34:02,464 Ik heb wat affaires gehad. 409 00:34:02,923 --> 00:34:05,173 Affaires. Wist Anne ervan? 410 00:34:09,923 --> 00:34:13,089 Ja. -Dus daarom wilde ze bij je weg? 411 00:34:14,089 --> 00:34:15,048 Dat vermoed ik. 412 00:34:15,923 --> 00:34:19,423 Ze had ook voor de meisjes ingepakt. Dat gaat al ver. 413 00:34:23,048 --> 00:34:25,048 Ik heb alles verteld wat ik weet. 414 00:34:26,548 --> 00:34:30,714 Onze technicus vond droge bloedresten op de vloer in de woonkamer. 415 00:34:32,214 --> 00:34:33,798 Waar komen die vandaan? 416 00:34:34,548 --> 00:34:39,298 Sofia is 'n paar maanden geleden gevallen. Ze brak haar neus en sleutelbeen. 417 00:34:39,381 --> 00:34:42,506 Ze werd in het ziekenhuis opgenomen. -Welk ziekenhuis? 418 00:34:43,381 --> 00:34:45,589 Het Rijksziekenhuis. -Welke afdeling? 419 00:34:45,673 --> 00:34:48,673 De kinderafdeling, denk ik. Anne regelde die dingen. 420 00:34:50,048 --> 00:34:52,423 Daar werd Magnus Kjær getest. 421 00:35:05,714 --> 00:35:07,464 Hoi. We hebben jullie gebeld. 422 00:35:07,548 --> 00:35:11,964 We hebben wat vragen over twee kinderen die op deze afdeling zijn geweest. 423 00:35:12,048 --> 00:35:15,964 Met wie kunnen we praten? -De chef de clinique doet z'n zaalronde. 424 00:35:16,048 --> 00:35:18,423 Dat kan hij later doen. We hebben haast. 425 00:35:18,506 --> 00:35:23,131 Kan ik helpen? Verpleegkundigen kennen de kinderen vaak beter dan de artsen. 426 00:35:23,214 --> 00:35:25,131 We willen de chef de clinique spreken. 427 00:35:25,214 --> 00:35:28,506 Oké. Als jullie in de gang wachten, ga ik hem halen. 428 00:35:28,589 --> 00:35:29,423 Bedankt. 429 00:35:33,506 --> 00:35:37,381 Magnus komt hier al een jaar, hij wordt uitgebreid getest. 430 00:35:37,464 --> 00:35:43,548 Sofia werd opgenomen met een breuk na een val thuis een paar maanden geleden. 431 00:35:43,631 --> 00:35:46,798 Kenden de kinderen elkaar? Of misschien de ouders? 432 00:35:46,881 --> 00:35:49,381 Nee. Ze leken elkaar niet te kennen. 433 00:35:49,464 --> 00:35:52,089 Er is nog iets belangrijks dat je moet weten… 434 00:35:53,506 --> 00:35:54,839 …over deze afdeling. 435 00:35:54,923 --> 00:36:00,048 Het is een sluis naar andere afdelingen. -Wie bracht de kinderen binnen? 436 00:36:01,131 --> 00:36:05,923 De moeders, voor zover ik me herinner. Maar dat kun je hun beter zelf vragen. 437 00:36:06,964 --> 00:36:10,381 Ik vraag het jou. -Ja, en ik heb net antwoord gegeven. 438 00:36:12,256 --> 00:36:16,423 Ik ben onder de indruk dat je ze nog kent. En ook de moeders. 439 00:36:16,964 --> 00:36:22,381 Ja. Een van de belangrijkste aspecten is dat de ouders zich veilig voelen. 440 00:36:22,464 --> 00:36:23,298 Natuurlijk. 441 00:36:24,006 --> 00:36:26,464 Dus je kende de moeders goed? -Ja. 442 00:36:28,214 --> 00:36:29,339 Hoe bedoel je? 443 00:36:29,423 --> 00:36:30,839 Ging je met ze naar bed? 444 00:36:33,589 --> 00:36:37,506 Als jullie die kant op gaan, ga ik liever terug naar de kinderen. 445 00:36:37,589 --> 00:36:39,006 We zijn nog niet klaar. 446 00:36:42,423 --> 00:36:46,089 Beide moeders zijn dood. Jij bent de gemeenschappelijke factor. 447 00:36:58,673 --> 00:37:01,298 Ik ken de moeder van Magnus. 448 00:37:02,506 --> 00:37:04,298 Haar kende ik het beste… 449 00:37:04,381 --> 00:37:08,381 …omdat het lang heeft geduurd voor de diagnose autisme werd gesteld. 450 00:37:09,423 --> 00:37:12,131 Ze was gefrustreerd omdat niets leek te helpen. 451 00:37:12,214 --> 00:37:15,798 En opeens kwamen ze niet meer. -Waarom niet? 452 00:37:16,923 --> 00:37:20,506 Ze zei dat iemand aangifte had gedaan bij de gemeente. 453 00:37:20,589 --> 00:37:22,714 Wat voor aangifte? 454 00:37:24,214 --> 00:37:29,048 Je patiënten wachten. -Laat ze wachten. Wat voor aangifte? 455 00:37:29,131 --> 00:37:34,756 De moeder zei dat iemand haar ervan beschuldigde dat ze Marcus verwaarloosde. 456 00:37:34,839 --> 00:37:38,256 Zei ze wie de aangifte had gedaan? -Nee. 457 00:37:39,006 --> 00:37:41,506 Voor zover ik weet, was dat anoniem. 458 00:37:43,214 --> 00:37:45,714 Maar ze was een liefhebbende moeder, dus… 459 00:37:46,714 --> 00:37:47,798 …het is niet waar. 460 00:37:49,798 --> 00:37:52,464 We moeten die aangifte te pakken krijgen. 461 00:37:57,298 --> 00:38:01,048 Volgens de veiligheidsdienst heeft de persoon die je auto beklad heeft… 462 00:38:01,131 --> 00:38:04,464 …ook de dreigmail gestuurd. -Dat had ik ook kunnen raden. 463 00:38:05,964 --> 00:38:07,173 Maar wie is het? 464 00:38:07,256 --> 00:38:10,673 De auto stond buiten het bereik van de camera's geparkeerd… 465 00:38:10,756 --> 00:38:12,506 …dus ze hebben geen verdachten. 466 00:38:12,589 --> 00:38:15,923 De veiligheidsdienst dringt aan op lijfwachten. 467 00:38:16,839 --> 00:38:18,756 Oké, als het niet anders kan. 468 00:38:20,048 --> 00:38:23,506 Maar ik wil 't m'n familie zelf vertellen. -Natuurlijk. 469 00:38:25,464 --> 00:38:27,631 De premier was blij met je tv-interview. 470 00:38:27,714 --> 00:38:28,923 DEZELFDE MOORDENAAR? 471 00:38:29,006 --> 00:38:30,423 En Bukke wil je spreken. 472 00:38:31,173 --> 00:38:35,673 Leuk. Vooral als we 't ergens eens over kunnen worden. Zeg dat hij langskomt. 473 00:38:35,756 --> 00:38:36,798 Ja. -Bedankt. 474 00:38:37,298 --> 00:38:42,631 De rechercheur wil jou en je man vandaag spreken. Het is belangrijk. 475 00:38:53,923 --> 00:38:58,964 Bedankt voor jullie komst. Ik hou 't kort. Ik weet dat je een vergadering hebt, Rosa. 476 00:39:01,714 --> 00:39:07,256 In verband met een andere moord hebben we nog een kastanjemannetje gevonden. 477 00:39:09,006 --> 00:39:11,089 Met de afdrukken van Kristine erop. 478 00:39:11,673 --> 00:39:14,673 Het slachtoffer is een vrouw. Anne Sejer-Lassen. 479 00:39:15,589 --> 00:39:16,839 Kennen jullie haar? 480 00:39:17,381 --> 00:39:18,214 Nee. 481 00:39:20,423 --> 00:39:23,048 Ze wonen in Klampenborg. Haar man heet Erik. 482 00:39:24,589 --> 00:39:27,381 We zijn net begonnen met het onderzoek… 483 00:39:27,464 --> 00:39:30,756 …maar het gaat wellicht om kwaadaardige intimidatie. 484 00:39:30,839 --> 00:39:34,423 Hoezo? -Ja, dat willen we ook graag weten. 485 00:39:35,798 --> 00:39:40,506 We werken samen met de veiligheidsdienst, en ik heb gehoord dat je bedreigd bent. 486 00:39:41,714 --> 00:39:44,298 Niets waar ik 's nachts wakker van lig. 487 00:39:44,381 --> 00:39:47,298 Hoezo, bedreigd? -Ik vertel het je later wel. 488 00:39:47,381 --> 00:39:49,756 Ik begrijp hoe pijnlijk dit moet zijn. 489 00:39:49,839 --> 00:39:52,881 En ik beloof dat we de dader snel zullen arresteren. 490 00:39:52,964 --> 00:39:55,173 Zodat jullie rust vinden. -Ja, graag. 491 00:39:55,256 --> 00:39:56,256 Ik moet alleen… 492 00:39:57,506 --> 00:39:58,339 Ja? 493 00:40:00,089 --> 00:40:03,298 Jullie hebben haar vingerafdruk nog eens gevonden. 494 00:40:06,339 --> 00:40:07,714 Kan dat dan betekenen… 495 00:40:09,589 --> 00:40:13,089 …dat Kristine misschien nog leeft? 496 00:40:16,131 --> 00:40:20,006 Ik vrees van niet. Vingerafdrukken kunnen jaren blijven zitten. 497 00:40:20,089 --> 00:40:23,714 En deze persoon kan de poppetjes al lang in z'n bezit hebben. 498 00:40:23,798 --> 00:40:25,589 Maar hoe weet je dat zo zeker? 499 00:40:26,089 --> 00:40:30,048 Ik begrijp dat het moeilijk is om te accepteren wat er gebeurd is… 500 00:40:30,131 --> 00:40:32,506 …maar het verandert niets. Het spijt me. 501 00:40:36,381 --> 00:40:39,548 Nylander? -Ja. Willen jullie me even excuseren? 502 00:40:45,381 --> 00:40:47,506 Ik ben twee keer bedreigd. 503 00:40:47,589 --> 00:40:52,214 Eerst in een mail en dan met graffiti op m'n auto, maar het is niets. 504 00:40:53,006 --> 00:40:56,381 Ik krijg een lijfwacht of twee… -Is dat niets? 505 00:40:57,631 --> 00:41:00,214 Twee vrouwen zijn dood. Jij wordt bedreigd. 506 00:41:00,298 --> 00:41:03,381 Ze hebben Kristines afdrukken. Wat is er aan de hand? 507 00:41:03,464 --> 00:41:06,006 Ik denk dat de chauffeur wil vertrekken. 508 00:41:07,964 --> 00:41:09,381 Kun je 't niet afzeggen? 509 00:41:11,756 --> 00:41:13,964 Nee. Ik heb een afspraak met Bukke. 510 00:41:14,631 --> 00:41:15,839 Het wordt niet laat. 511 00:41:17,298 --> 00:41:19,548 Bedankt voor jullie komst. -Geen dank. 512 00:41:23,548 --> 00:41:25,673 Ja. -Bedankt, Steen. 513 00:42:01,048 --> 00:42:03,423 ZOEKTOCHT NAAR KRISTINE HARTUNG GESTAAKT 514 00:42:05,131 --> 00:42:07,589 POLITIE DOORZOEKT BOS 515 00:42:23,714 --> 00:42:25,131 Alles is in orde, Aksel. 516 00:42:25,214 --> 00:42:31,006 Ik heb gewinkeld voor 't lantaarnfestival, dus ik zie je op school, oké? Dag. 517 00:42:37,048 --> 00:42:40,923 De sociale dienst kreeg een anonieme aangifte over Laura Kjær… 518 00:42:41,006 --> 00:42:43,964 …met het verzoek om de jongen uit huis te plaatsen. 519 00:42:44,881 --> 00:42:49,464 'De egoïstische hoer denkt alleen aan zichzelf. Ze hoort beter te weten.' 520 00:42:49,548 --> 00:42:52,339 Er staat ook dat er in het huis bewijzen zijn. 521 00:42:53,006 --> 00:42:55,589 Oké. Wat hebben ze gevonden? -Niets. 522 00:42:56,756 --> 00:43:02,173 En ze weten niet wie dit heeft gestuurd? -Nee, dat is wat 'anoniem' betekent. 523 00:43:02,256 --> 00:43:06,298 Zijn er aangiften over Sejer-Lassen? -Volgens de maatschappelijk werker niet. 524 00:43:06,881 --> 00:43:11,506 We moeten terug naar Laura Kjærs huis. -Ja, laten we dat doen. 525 00:43:28,423 --> 00:43:32,006 Ik moet terug zijn voor het lantaarnfestival van m'n dochter. 526 00:43:34,006 --> 00:43:35,756 Wacht er niemand op jou? 527 00:43:37,423 --> 00:43:40,589 Ik weet dat je getrouwd bent. Heeft ze je eruit gezet? 528 00:43:40,673 --> 00:43:43,673 Ik doe het huis, jij praat met de buren. -Oké. 529 00:43:43,756 --> 00:43:46,423 Iemand heeft aangifte gedaan over Laura Kjær. 530 00:43:49,131 --> 00:43:49,964 Sleutels. 531 00:44:19,714 --> 00:44:21,964 Hé, Francois. -Bonjour, mon ami. 532 00:44:22,048 --> 00:44:26,589 Hij is bereid het achter zich te laten, maar je kunt hem beter eens bellen. 533 00:44:27,256 --> 00:44:30,923 Bied je excuses aan. -Oké. Ik zal Freimann straks bellen. 534 00:44:31,006 --> 00:44:35,548 Doe dat. Ik heb het pad voor je geëffend. -Bedankt. Goed gedaan. 535 00:44:35,631 --> 00:44:38,214 Voor je het weet ben je terug. -Tot snel. 536 00:44:38,298 --> 00:44:39,298 Oké, ciao. 537 00:44:54,089 --> 00:44:56,798 Hess? -Heb je iets ontdekt? 538 00:44:58,881 --> 00:45:01,131 Een liefdevol gezin, zeggen de buren. 539 00:45:01,756 --> 00:45:05,673 Niemand weet waarom er een anonieme aangifte kan zijn gedaan. 540 00:45:07,381 --> 00:45:08,506 Nee. Oké. 541 00:45:09,298 --> 00:45:13,548 Ga maar naar huis, naar je zoon. Ik sluit hier wel af als ik klaar ben. 542 00:45:16,631 --> 00:45:17,464 Oké. 543 00:45:22,881 --> 00:45:23,756 M'n zoon. 544 00:45:29,423 --> 00:45:30,714 Eindelijk bel je. 545 00:45:30,798 --> 00:45:33,839 Sebastian, ben je nog aan het werk? -Ja. Wat is er? 546 00:45:33,923 --> 00:45:36,298 Ik moet even met 'n normaal mens praten. 547 00:45:47,423 --> 00:45:48,256 Hoi, Thulin. 548 00:45:48,339 --> 00:45:51,048 Kan Abildgård een kenteken voor me checken? 549 00:45:51,131 --> 00:45:54,839 Natuurlijk. Zeg maar. -Bedankt. BS 23 512. 550 00:45:55,548 --> 00:45:58,964 Hij belt je zodra hij ermee klaar is. Waar gaat dit over? 551 00:45:59,048 --> 00:46:00,631 Ik weet het niet, maar… 552 00:46:02,381 --> 00:46:05,089 Laat hem bellen zodra hij iets weet. -Oké. 553 00:48:49,423 --> 00:48:54,089 Hoi. Ik dacht dat je het druk had. -Dat is ook zo. Ik heb maar tien minuten. 554 00:48:54,881 --> 00:48:55,714 Nou… 555 00:48:57,006 --> 00:49:00,006 Oké. -Ik dacht gewoon… 556 00:49:03,214 --> 00:49:04,798 Ik weet niet wat ik dacht. 557 00:49:23,381 --> 00:49:24,339 Moet je opnemen? 558 00:49:27,589 --> 00:49:28,881 Abildgård, wat is er? 559 00:52:15,006 --> 00:52:15,964 Politie. 560 00:52:18,214 --> 00:52:20,589 Draai je om. Nu meteen. Draai je om. 561 00:52:24,714 --> 00:52:26,631 Hauge, wat doe jij hier? 562 00:52:27,381 --> 00:52:30,256 Je mag hier niet komen. Wat doe je hier? 563 00:52:30,839 --> 00:52:33,464 Hé. Verdomme. 564 00:52:41,048 --> 00:52:41,881 Wat was dat? 565 00:52:42,964 --> 00:52:43,798 Waar is Hess? 566 00:52:45,756 --> 00:52:46,756 Verplaats dat. 567 00:52:48,631 --> 00:52:49,589 Maak open. 568 00:53:00,714 --> 00:53:01,923 Pak de laptop. 569 00:54:49,298 --> 00:54:51,714 Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren