1
00:00:13,131 --> 00:00:15,089
Hallo, met Genz.
-Met Hess.
2
00:00:15,631 --> 00:00:17,048
Jij bent vroeg.
3
00:00:17,131 --> 00:00:23,006
Ik heb een login nodig voor de video-
archieven in de zaak-Kristine Hartung.
4
00:00:23,089 --> 00:00:27,089
Werk je niet met Thulin aan die zaak
van de geamputeerde hand?
5
00:00:27,214 --> 00:00:29,714
Ja. Hoe snel krijg ik een login?
6
00:00:29,798 --> 00:00:31,839
Ik stuur 'm nu op.
-Bedankt.
7
00:00:36,839 --> 00:00:41,631
Dit is het opgenomen verhoor van Linus
Bekker over de moord op Kristine Hartung.
8
00:00:41,714 --> 00:00:45,131
Aanwezig zijn
rechercheurs Martin Ricks en Tim Jansen…
9
00:00:45,214 --> 00:00:47,173
…en de advocaat van de verdachte.
10
00:00:49,756 --> 00:00:54,506
Linus? Kun je ons vertellen wat er
op woensdag 3 november is gebeurd?
11
00:00:54,589 --> 00:00:55,923
In je eigen woorden.
12
00:00:56,423 --> 00:01:00,631
Ik had een onrustige avond,
dus ik ging een ritje maken.
13
00:01:01,298 --> 00:01:02,714
Toen zag ik haar.
14
00:01:04,173 --> 00:01:07,506
Het meisje. Ze liep naast haar fiets.
15
00:01:08,381 --> 00:01:12,298
Wat heb je daarna met het lichaam gedaan?
Kun je ons dat vertellen?
16
00:01:12,381 --> 00:01:16,256
Ik reed naar het noorden
met de machete in de auto.
17
00:01:16,339 --> 00:01:18,923
En toen sneed ik haar in stukken.
18
00:01:19,673 --> 00:01:22,589
Ik heb haar in het bos begraven.
-Waar was dat?
19
00:01:27,506 --> 00:01:28,923
Dat weet ik niet meer.
20
00:01:30,798 --> 00:01:32,131
Ik weet het niet meer.
21
00:01:47,881 --> 00:01:50,923
Zo. Vergeet jullie fruit niet te eten.
22
00:01:51,923 --> 00:01:54,798
Ga maar.
-Ik heb een beetje buikpijn.
23
00:01:58,214 --> 00:02:02,381
Luister. We waren gewoon
aan het praten, oké?
24
00:02:03,381 --> 00:02:04,381
Niemand is boos.
25
00:02:05,756 --> 00:02:06,589
Goed?
26
00:02:11,048 --> 00:02:11,923
Oké.
27
00:02:12,923 --> 00:02:14,048
Fijne dag, lieverd.
28
00:02:38,881 --> 00:02:41,298
Hallo, mam.
-Ben je alleen? Kun je praten?
29
00:02:41,381 --> 00:02:44,923
Ja, ze zijn net weg.
-Je hebt de juiste beslissing genomen.
30
00:02:45,006 --> 00:02:50,214
En toch is het geen makkelijke beslissing.
-Ik weet het, schat, maar het is juist.
31
00:02:51,256 --> 00:02:55,714
Ik ken de details niet, maar je moet nu
aan jezelf en de meisjes denken.
32
00:02:55,798 --> 00:02:56,756
Dat weet ik.
33
00:02:58,131 --> 00:02:59,464
Prima. Tot straks.
34
00:02:59,548 --> 00:03:03,131
Pak je spullen en die van de meisjes...
-Ja, ik pak alles in.
35
00:03:03,881 --> 00:03:07,881
Ik hou van je, Anne. Denk eraan,
je staat er niet alleen voor. Oké?
36
00:03:07,964 --> 00:03:09,381
En ik hou van jou.
37
00:03:36,006 --> 00:03:39,006
{\an8}EEN NETFLIX-SERIE
38
00:04:17,006 --> 00:04:20,506
{\an8}MAANDAG 12 OKTOBER
39
00:04:20,589 --> 00:04:24,506
Helaas kan niemand bevestigen
dat je maandagavond in het motel was.
40
00:04:24,589 --> 00:04:29,464
Niemand zag je auto op de parkeerplaats
voor zeven uur de volgende ochtend.
41
00:04:29,548 --> 00:04:32,381
Jullie houden m'n cliënt al 48 uur vast.
42
00:04:32,464 --> 00:04:36,881
Maar hij blijft erbij dat hij
de hele nacht in het motel is geweest.
43
00:04:36,964 --> 00:04:39,256
Dus bij gebrek aan nieuwe informatie…
44
00:04:39,339 --> 00:04:43,839
Laura heeft zonder jouw medeweten
de sloten laten vervangen. Waarom?
45
00:04:44,589 --> 00:04:48,673
Dat heb ik al gezegd. Magnus was
vast weer z'n sleutels kwijtgeraakt.
46
00:04:48,756 --> 00:04:51,464
Ja, of ze wilde jullie relatie beëindigen.
47
00:04:52,714 --> 00:04:56,214
Ze heeft je die avond gebeld.
Waar wilde ze over praten?
48
00:04:57,673 --> 00:04:58,756
Maakte ze het uit?
49
00:04:59,548 --> 00:05:02,673
Dat heb je hem al gevraagd.
-Dat was vast moeilijk.
50
00:05:02,756 --> 00:05:04,923
Na alles wat je voor hen had gedaan.
51
00:05:05,548 --> 00:05:09,298
Logisch dat je terug naar huis reed
om met haar te praten.
52
00:05:09,381 --> 00:05:12,089
Dat heb ik niet gedaan.
-Zij was vastberaden.
53
00:05:12,173 --> 00:05:16,173
Het was voorbij. Je moest weg
en je zou Magnus nooit meer zien.
54
00:05:16,256 --> 00:05:18,006
Je verloor de controle…
-Nee.
55
00:05:18,089 --> 00:05:21,339
Je zaagde haar linkerhand af,
die met de verlovingsring.
56
00:05:21,506 --> 00:05:24,548
Stop. Je kunt m'n cliënt
niet langer vasthouden.
57
00:05:24,631 --> 00:05:27,631
Hij wil naar huis
en de jongen zien zodra hij uit…
58
00:05:27,714 --> 00:05:28,631
Bedankt.
59
00:05:32,339 --> 00:05:33,381
Nog één vraag.
60
00:05:36,548 --> 00:05:37,673
Herken je dit?
61
00:05:39,923 --> 00:05:40,756
Nee.
62
00:05:41,506 --> 00:05:43,256
Prima. We gaan.
63
00:05:45,256 --> 00:05:49,964
M'n cliënt is bereid geduldig te zijn
tijdens jullie onderzoek…
64
00:05:50,048 --> 00:05:51,631
…maar wanneer kan hij naar huis?
65
00:05:51,714 --> 00:05:56,631
Het huis is afgesloten tot we klaar zijn,
dus hij moet nog even geduld hebben.
66
00:05:57,131 --> 00:06:00,298
We komen er wel uit. Bedankt.
-Bedankt.
67
00:06:12,881 --> 00:06:13,923
Abildgård.
68
00:06:14,006 --> 00:06:17,839
Heb je foto's van Hauges auto gevonden?
-Nee.
69
00:06:18,839 --> 00:06:22,964
De verkeerscamera's tussen Roskilde
en Husum moeten hem gefilmd hebben.
70
00:06:23,048 --> 00:06:25,048
Het is een heel drukke route.
71
00:06:25,131 --> 00:06:29,923
Ik weet het, maar ik vraag je
om één auto te vinden. Eén auto.
72
00:06:30,464 --> 00:06:33,673
Thulin. Ik wil je iets laten zien.
73
00:06:34,298 --> 00:06:38,381
Je bent hier al dagen niet geweest.
-Ik heb me in osteologie verdiept.
74
00:06:38,464 --> 00:06:40,673
Dus je hebt over botten zitten lezen?
75
00:06:41,631 --> 00:06:45,256
Precies. Kom mee.
M'n auto staat te draaien.
76
00:06:54,631 --> 00:06:57,881
Waar is hij mee bezig?
Gaat hij niet terug naar Europol?
77
00:06:57,964 --> 00:06:58,798
Geen idee.
78
00:07:03,214 --> 00:07:07,673
Ik heb de zaak-Hartung bestudeerd.
-De zaak-Hartung?
79
00:07:07,756 --> 00:07:11,548
Maar eerst moet ik weten
of ik je kan vertrouwen.
80
00:07:13,423 --> 00:07:14,256
Ik meen het.
81
00:07:15,256 --> 00:07:18,798
Als het snel kan en als het legaal is,
kun je me vertrouwen.
82
00:07:19,923 --> 00:07:22,173
In het forensisch rapport staat…
83
00:07:22,256 --> 00:07:26,923
…dat Linus Bekker Kristine met een machete
heeft vermoord en in stukken gehakt.
84
00:07:27,006 --> 00:07:30,423
Ja. Hij bekende
en het bewijs was overweldigend.
85
00:07:30,506 --> 00:07:33,006
Het moordwapen werd gevonden
in z'n garage…
86
00:07:33,089 --> 00:07:37,298
…en er zat met 100 procent zekerheid
bloed van het slachtoffer op.
87
00:07:37,381 --> 00:07:41,506
Maar er ontbrak iets.
Ik heb een identieke machete. En…
88
00:07:41,589 --> 00:07:43,714
Wat is dat nou?
-Kun je even helpen?
89
00:07:44,631 --> 00:07:45,756
Doe jij maar.
-Kom.
90
00:07:45,839 --> 00:07:47,006
Moet dat?
-Ja.
91
00:07:47,089 --> 00:07:47,923
Waarom…
92
00:07:58,589 --> 00:08:00,548
Zullen we straks samen iets doen?
93
00:08:01,631 --> 00:08:04,506
Mama moet tot laat vergaderen.
-Wat?
94
00:08:05,798 --> 00:08:06,881
Geen idee.
95
00:08:07,756 --> 00:08:08,756
Iets leuks.
96
00:08:10,631 --> 00:08:11,464
Oké.
97
00:08:14,381 --> 00:08:16,423
Wat wilde de politie gisteravond?
98
00:08:19,839 --> 00:08:22,756
Heeft mama het je verteld?
-Nee. Ik heb ze gezien.
99
00:08:25,381 --> 00:08:28,214
Het was niets. Gewoon een misverstand.
100
00:08:29,464 --> 00:08:30,839
Dus het was niet…
101
00:08:32,089 --> 00:08:32,923
Nee.
102
00:08:33,923 --> 00:08:34,756
Oké.
103
00:08:37,298 --> 00:08:39,048
We houden van je.
-Weet ik.
104
00:08:40,256 --> 00:08:41,089
Dag.
105
00:08:54,131 --> 00:08:55,048
Kijk uit.
106
00:09:03,298 --> 00:09:04,131
Mathilde.
107
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Mathilde.
108
00:09:12,006 --> 00:09:12,839
Hoi.
109
00:09:13,423 --> 00:09:14,256
Hoi.
110
00:09:15,256 --> 00:09:16,131
Hoe gaat het?
111
00:09:17,839 --> 00:09:18,673
Goed.
112
00:09:20,214 --> 00:09:21,464
Mag ik je wat vragen?
113
00:09:21,964 --> 00:09:27,548
Vorige herfst, toen jij en Kristine
kastanjemannetjes maakten bij ons thuis…
114
00:09:28,048 --> 00:09:29,423
Hoe heb je die gemaakt?
115
00:09:30,173 --> 00:09:31,756
Kastanjemannetjes?
-Ja.
116
00:09:31,839 --> 00:09:36,756
Heb jij de meeste gemaakt, of zij?
-We hebben er allebei gemaakt.
117
00:09:36,839 --> 00:09:40,423
Wat heb je met ze gedaan?
-We hebben ze verkocht.
118
00:09:40,506 --> 00:09:44,214
Aan wie? Mensen die je kende
of mensen die gewoon langsliepen?
119
00:09:44,298 --> 00:09:45,173
Geen idee.
120
00:09:45,256 --> 00:09:48,631
Geen idee? Je moet toch weten
aan wie je ze verkocht hebt?
121
00:09:49,964 --> 00:09:51,839
Kom op.
-We kenden ze niet.
122
00:09:51,923 --> 00:09:53,339
Weet je het echt zeker?
123
00:09:54,131 --> 00:09:55,881
Het kan belangrijk zijn.
-Ik moet gaan.
124
00:09:56,464 --> 00:09:57,548
Sorry.
125
00:09:58,756 --> 00:09:59,589
Sorry.
126
00:10:03,173 --> 00:10:05,006
Het was niet m'n bedoeling om…
127
00:10:10,381 --> 00:10:11,298
We missen je.
128
00:10:14,714 --> 00:10:15,798
Ik mis jullie ook.
129
00:10:17,256 --> 00:10:19,506
En haar. Sorry, ik kan niet…
130
00:10:22,714 --> 00:10:24,881
Wacht. Was dat vorig jaar?
131
00:10:26,006 --> 00:10:26,839
Ja.
132
00:10:28,964 --> 00:10:31,214
We hebben toen geen poppetjes gemaakt.
133
00:10:32,173 --> 00:10:33,756
We vonden 't kinderachtig.
134
00:10:42,839 --> 00:10:46,423
We hebben in deze regering
niet genoeg gedaan voor kinderen.
135
00:10:47,131 --> 00:10:52,881
Maar nu wil ik met de hulp van jouw partij
meer middelen inzetten voor preventie.
136
00:10:52,964 --> 00:10:55,006
We weten hoe belangrijk dat is.
137
00:10:55,506 --> 00:10:59,714
We hebben meer maatschappelijk werkers
nodig in kinderdagverblijven.
138
00:10:59,798 --> 00:11:02,798
En we moeten zorgen
voor betere opleidingen…
139
00:11:02,881 --> 00:11:05,631
…zodat het personeel
sneller kan ingrijpen als…
140
00:11:05,714 --> 00:11:10,923
Gert, verveel ik je?
-Helemaal niet. Maar je valt in herhaling.
141
00:11:11,006 --> 00:11:16,714
Ja, maar tijdens de onderhandelingen
vorig jaar was het budget ontoereikend.
142
00:11:18,173 --> 00:11:19,006
Rosa.
143
00:11:20,006 --> 00:11:21,173
Ik vind je leuk.
144
00:11:22,381 --> 00:11:24,423
En het spijt me van je verlies.
145
00:11:24,506 --> 00:11:29,006
Maar het lijkt alsof de premier
je situatie probeert uit te buiten.
146
00:11:29,506 --> 00:11:31,131
En dat maakt me misselijk.
147
00:11:31,214 --> 00:11:34,006
Bukke, ik denk…
-Ik weet niet wat je bedoelt.
148
00:11:34,089 --> 00:11:38,173
Sinds je vertrek doet de regering
het niet goed in de opiniepeilingen.
149
00:11:38,256 --> 00:11:41,798
En nu deelt de premier
overal financiële cadeautjes uit.
150
00:11:41,881 --> 00:11:45,589
Ze gebruikt haar populairste minister
als een soort Kerstman…
151
00:11:45,673 --> 00:11:49,298
…om de kiezers terug te lokken
voor de verkiezingen.
152
00:11:50,006 --> 00:11:52,839
Maar dit heeft me altijd
na aan het hart gelegen.
153
00:11:52,923 --> 00:11:56,339
Dit is geen politieke exploitatie.
-Als jij het zegt.
154
00:11:56,839 --> 00:12:00,131
Maar laten we het dan eens hebben
over die 'cadeautjes'.
155
00:12:00,214 --> 00:12:03,006
Als we aanbieden…
-We bieden niks aan, Frederik.
156
00:12:04,756 --> 00:12:08,381
Je moet eerst met je partij overleggen.
157
00:12:10,339 --> 00:12:11,339
Excuseer me.
158
00:12:15,839 --> 00:12:18,548
Als Bukke ons onder druk zet,
doen wij dat ook.
159
00:12:19,589 --> 00:12:25,089
Ik wil graag wat interviews geven.
Vandaag. De hele week. Zoveel mogelijk.
160
00:12:25,173 --> 00:12:28,881
Is dat wel verstandig?
-Ons sociaal beleid moet gehoor krijgen.
161
00:12:29,006 --> 00:12:33,673
Zo kunnen we Bukkes steun afdwingen.
Anders komt hij zwak en besluiteloos over.
162
00:12:33,756 --> 00:12:36,548
Wat als de vragen
niet beperkt blijven tot de politiek?
163
00:12:39,173 --> 00:12:40,214
Ik ben niet bang.
164
00:12:41,798 --> 00:12:43,923
Prima, maar hoe pakken we het aan?
165
00:12:44,673 --> 00:12:48,089
We hebben een strategie nodig,
zodat ze niet meteen vragen…
166
00:12:49,423 --> 00:12:53,381
…hoe erg je Kristine mist,
hoe moeilijk het is en of je vaak huilt.
167
00:12:53,881 --> 00:12:57,173
Het mag je politieke boodschap
niet overschaduwen.
168
00:13:06,839 --> 00:13:10,131
Ik heb een broodje besteld
en was maar vijf minuten weg.
169
00:13:11,548 --> 00:13:12,756
Wie schrijft zoiets?
170
00:13:12,839 --> 00:13:15,339
MOORDENAAR
171
00:13:15,423 --> 00:13:17,089
Ik bel de veiligheidsdienst.
172
00:13:25,214 --> 00:13:28,214
Leg eens uit
wat je met het varken van plan bent.
173
00:13:31,173 --> 00:13:33,673
Ik heb over drie minuten een vergadering.
174
00:13:35,631 --> 00:13:36,464
Oké.
175
00:13:36,548 --> 00:13:37,589
Ziezo.
176
00:13:38,339 --> 00:13:39,756
Nu moeten we 'm wassen.
177
00:13:44,714 --> 00:13:46,048
BIJ JOU SLAPEN MORGEN?
178
00:13:46,131 --> 00:13:50,048
De botdichtheid en -sterkte benaderen
die van een 12-jarige, niet?
179
00:13:51,089 --> 00:13:53,881
Ja, ik denk het wel,
maar wat wil je bewijzen?
180
00:13:58,923 --> 00:14:01,714
Ja. Heb je een microscoop
die ik kan gebruiken?
181
00:14:05,006 --> 00:14:06,423
Als je in botten snijdt…
182
00:14:06,548 --> 00:14:11,048
…blijven er microscopisch kleine botresten
achter in groeven en spleten op het wapen.
183
00:14:11,131 --> 00:14:13,089
Bijna onmogelijk te verwijderen.
184
00:14:13,673 --> 00:14:17,423
Tenzij je het wapen zo grondig schrobt
als Bekker zegt.
185
00:14:17,506 --> 00:14:20,048
En dat heb ik ook gedaan. Kijk eens.
186
00:14:20,839 --> 00:14:21,673
Ja.
187
00:14:24,548 --> 00:14:25,381
Oké.
188
00:14:29,256 --> 00:14:30,089
Oké.
189
00:14:33,464 --> 00:14:34,506
Wel verdraaid.
190
00:14:35,048 --> 00:14:37,298
Botresten. En dan?
191
00:14:37,381 --> 00:14:40,381
Bij het forensisch onderzoek
van het moordwapen…
192
00:14:40,464 --> 00:14:44,423
…werden bloedsporen van Kristine
aangetroffen, maar geen botresten.
193
00:14:46,173 --> 00:14:49,839
Dus misschien heeft Bekker
haar niet in stukken gesneden.
194
00:14:49,923 --> 00:14:52,881
Vreemd dat er
op het moordwapen geen resten zitten.
195
00:14:53,381 --> 00:14:58,381
Maar Bekker heeft de moord bekend.
En Kristines bloed zat op de machete…
196
00:14:58,464 --> 00:15:00,881
…wat betekent
dat hij haar vermoord heeft.
197
00:15:00,964 --> 00:15:02,381
Genz?
-Ja?
198
00:15:02,464 --> 00:15:03,589
We moeten gaan.
199
00:15:07,548 --> 00:15:09,714
Excuseer me.
-Oké.
200
00:15:15,214 --> 00:15:19,631
Waarom kon Bekker de plekken niet vinden
waar hij het lichaam begraven had?
201
00:15:20,589 --> 00:15:24,339
Hij werd gediagnosticeerd
als paranoïde schizofreen.
202
00:15:24,423 --> 00:15:28,298
Hij is een zedendelinquent.
Hij heeft bekend en werd veroordeeld.
203
00:15:28,381 --> 00:15:32,756
Ik snap niet wat dit te maken heeft
met de moord op Laura Kjær.
204
00:15:32,839 --> 00:15:36,798
We hebben een poppetje
met Kristines vingerafdrukken gevonden.
205
00:15:38,714 --> 00:15:40,714
Thulin?
-Ja.
206
00:15:40,798 --> 00:15:43,506
Iemand stuurde een sms
naar Laura Kjærs mobiel.
207
00:15:44,464 --> 00:15:45,339
Wat staat er?
208
00:15:45,423 --> 00:15:50,256
Normaal gesproken zeggen we het contract
na het forensisch onderzoek op…
209
00:15:50,339 --> 00:15:51,631
…maar luister eens.
210
00:15:53,339 --> 00:15:56,214
Kastanjeman
211
00:15:56,298 --> 00:16:00,923
kom maar binnen, Kastanjeman
212
00:16:01,006 --> 00:16:05,714
kom maar binnen
heb je vandaag
213
00:16:05,798 --> 00:16:08,339
kastanjes voor mij?
214
00:16:08,423 --> 00:16:09,548
Wie is de afzender?
215
00:16:09,631 --> 00:16:12,506
Het nummer is geheim,
maar het komt uit de stad.
216
00:16:13,506 --> 00:16:14,923
Wanneer is 't verstuurd?
217
00:16:15,006 --> 00:16:17,381
Een paar uur geleden,
maar we zagen het nu pas.
218
00:16:17,464 --> 00:16:19,673
Kastanjeman
219
00:16:19,756 --> 00:16:24,048
Alleen wij en de Hartungs zijn
op de hoogte van het kastanjemannetje.
220
00:16:24,548 --> 00:16:27,881
Hoe snel kun je 'm opsporen?
-Ik ben er al mee bezig.
221
00:16:28,381 --> 00:16:32,048
heb je vandaag kastanjes voor mij?
222
00:16:38,798 --> 00:16:41,548
Ik ben zo'n idioot geweest. Het spijt me.
223
00:16:42,881 --> 00:16:44,839
Het zal niet meer gebeuren.
224
00:16:44,923 --> 00:16:48,964
En ik heb de relatietherapeut geboekt,
dus laten we dat doen.
225
00:16:49,548 --> 00:16:52,798
Ik hou van jou en de kinderen.
Ik kan niet zonder jou.
226
00:16:53,881 --> 00:16:55,673
Bel me als je dit hoort.
227
00:16:56,923 --> 00:16:58,298
Bedankt, lieverd. Dag.
228
00:17:40,548 --> 00:17:42,298
Kom op. Stop.
229
00:17:43,214 --> 00:17:45,756
Je telefoon.
-Wat is er gaande?
230
00:17:45,839 --> 00:17:47,298
We hebben hem. Ja.
231
00:17:49,131 --> 00:17:53,673
Laura Kjær, 37, tandartsassistente.
Je hebt haar een audiobestand gestuurd.
232
00:17:56,881 --> 00:17:59,298
Waar heb je het over? Wie is Laura Kjær?
233
00:17:59,798 --> 00:18:04,048
Het audiobestand is er niet.
Wel veel foto's van vrouwen. Wie zijn dat?
234
00:18:05,714 --> 00:18:09,006
Geen idee.
-Fotografeer je vrouwen die je niet kent?
235
00:18:10,548 --> 00:18:13,923
Ik ben getrouwd. Het is niet…
-En de sms naar Kjær?
236
00:18:15,131 --> 00:18:16,631
Heeft hij nog een mobiel?
237
00:18:17,756 --> 00:18:18,964
Ik heb er maar één.
238
00:18:21,298 --> 00:18:22,923
Wat bezielt jullie?
239
00:18:23,839 --> 00:18:28,589
Waarom zetten jullie me in 'n politieauto?
-Het audiobestand komt van jou.
240
00:18:35,006 --> 00:18:38,714
Het is van Laura Kjær.
Waarom heb je een pakje van Laura Kjær?
241
00:18:38,798 --> 00:18:42,506
Wat zit er in het pakje?
-Ik kreeg een sms en heb het opgehaald.
242
00:18:43,256 --> 00:18:45,548
Dat kun je niet zomaar openmaken.
243
00:18:50,423 --> 00:18:51,631
Verdomme.
244
00:18:52,298 --> 00:18:54,173
Laat me uit de auto. Nu.
245
00:18:56,506 --> 00:18:59,839
Laat me eruit.
-Stuur een technicus naar Lima 2.
246
00:19:06,173 --> 00:19:08,298
Nu moet je eens heel goed nadenken.
247
00:19:09,881 --> 00:19:12,214
Hoe ken je Laura Kjær?
248
00:19:12,714 --> 00:19:14,589
Ik zei al dat ik haar niet ken.
249
00:19:14,673 --> 00:19:16,964
Waar was je maandagavond?
-Wat?
250
00:19:17,048 --> 00:19:19,423
Waar was je?
-Waar is je vrouw?
251
00:19:19,506 --> 00:19:21,173
M'n vrouw? Waarom?
-Waar?
252
00:19:21,256 --> 00:19:23,464
Waarom wil je dat weten?
-Waar is ze?
253
00:19:23,548 --> 00:19:26,798
Thuis, denk ik. Wat gebeurt er?
Wat is er aan de hand?
254
00:19:31,923 --> 00:19:34,339
Ik ben zo'n idioot geweest. Het spijt me.
255
00:19:35,839 --> 00:19:38,048
Het zal niet meer gebeuren.
256
00:19:38,131 --> 00:19:42,006
En ik heb de relatietherapeut geboekt,
dus laten we dat doen.
257
00:19:42,756 --> 00:19:45,923
Ik hou van jou en de kinderen.
Ik kan niet zonder jou.
258
00:19:46,923 --> 00:19:48,548
Bel me als je dit hoort.
259
00:19:49,839 --> 00:19:51,173
Bedankt, lieverd. Dag.
260
00:20:01,548 --> 00:20:02,423
Hallo?
261
00:20:04,548 --> 00:20:05,548
Hallo?
262
00:20:27,839 --> 00:20:29,881
Niemand thuis.
-Ik ga boven kijken.
263
00:20:32,131 --> 00:20:35,173
Sporen van een gevecht
in de slaapkamer en de woonkamer.
264
00:20:35,256 --> 00:20:39,131
De terrasdeur stond open.
We hebben het gebied nog niet doorzocht.
265
00:20:43,798 --> 00:20:47,423
Geef Anne Sejer-Lassen als vermist op.
Spoor haar telefoonsignaal op.
266
00:20:47,506 --> 00:20:50,506
Vraag de buren
of ze iets gezien of gehoord hebben.
267
00:21:10,548 --> 00:21:11,923
We hebben honden nodig.
268
00:21:13,631 --> 00:21:14,589
Haal de honden.
269
00:21:27,173 --> 00:21:28,048
Anne?
270
00:21:33,673 --> 00:21:34,548
Anne?
271
00:22:11,756 --> 00:22:12,631
Hess.
272
00:23:05,256 --> 00:23:08,298
Waarom schrijft iemand
in godsnaam 'moordenaar'?
273
00:23:08,381 --> 00:23:12,339
Dat zei de veiligheidsdienst ook.
-We praten er morgen over.
274
00:23:12,423 --> 00:23:14,881
Ik moet nu gaan.
-Geen probleem, dag.
275
00:23:15,381 --> 00:23:19,881
Dit is een minderheidskabinet.
Kunt u op uw coalitiepartner rekenen?
276
00:23:21,423 --> 00:23:24,464
Onze partijen werken goed en nauw samen…
277
00:23:24,548 --> 00:23:29,339
…dus ik weet zeker dat Gert Bukke hier
ruimte voor zal maken in de begroting.
278
00:23:30,506 --> 00:23:31,756
Nu u hier toch bent…
279
00:23:31,839 --> 00:23:36,339
Hoe moeilijk is het om terug te zijn
na alles wat u hebt meegemaakt?
280
00:23:36,839 --> 00:23:39,423
Ik ben uiteraard
niet meer dezelfde persoon.
281
00:23:39,506 --> 00:23:44,839
M'n man en ik hebben besloten
dat we moeten doorgaan met ons leven.
282
00:23:44,923 --> 00:23:47,548
Voor onze zoon en onze eigen bestwil.
283
00:23:48,048 --> 00:23:52,548
Het helpt me om ook buiten m'n gezin
verantwoordelijkheden op te nemen.
284
00:23:57,673 --> 00:23:59,214
Laat het niet aanbranden.
285
00:24:00,923 --> 00:24:02,964
Je doet het geweldig, lieverd.
286
00:24:04,631 --> 00:24:07,464
Word je boos als je dat ziet?
-Hoe bedoel je?
287
00:24:08,798 --> 00:24:11,006
Nou, dat ik erover praat.
288
00:24:12,089 --> 00:24:14,839
Nee. En je moet ook niet
boos zijn op jezelf.
289
00:24:17,089 --> 00:24:18,714
Je hebt gebeld. Wat was er?
290
00:24:19,673 --> 00:24:22,423
Ik kwam vanmorgen
Mathilde tegen op school.
291
00:24:23,006 --> 00:24:24,214
Hoe is het met haar?
292
00:24:25,298 --> 00:24:26,631
We hebben ons vergist.
293
00:24:28,089 --> 00:24:30,131
Ze hebben vorig jaar
geen poppetjes gemaakt.
294
00:24:30,756 --> 00:24:33,714
Oké, dan moet het
het jaar daarvoor geweest zijn.
295
00:24:36,048 --> 00:24:38,714
Waar is de ketchup?
-Hoor je wat ik zeg?
296
00:24:39,964 --> 00:24:43,756
Wat deden Kristines afdrukken in Husum…
-Steen, stop.
297
00:24:43,839 --> 00:24:45,964
Niet doen. Ik kan het niet meer aan.
298
00:24:47,964 --> 00:24:52,173
Gustav, eten.
-Wat mag ik niet zeggen?
299
00:24:52,714 --> 00:24:54,006
Het is vreemd…
-Stop.
300
00:24:54,089 --> 00:24:56,298
Ik probeer…
-Het is zinloos. Steen.
301
00:24:57,173 --> 00:24:58,006
Ze is dood.
302
00:25:03,423 --> 00:25:06,464
Waar hebben jullie het over?
-Niets, lieverd.
303
00:25:06,548 --> 00:25:09,881
Wil je een cola? Ga er maar een halen.
-Nee, bedankt.
304
00:25:11,048 --> 00:25:12,673
Ik heb er geen zin in.
-Oké.
305
00:25:14,464 --> 00:25:18,298
Jij moest de tafel dekken.
Ik was het vergeten. Kom op.
306
00:25:22,798 --> 00:25:24,923
Hoe ging de tennistraining?
307
00:25:25,839 --> 00:25:26,673
Goed.
308
00:25:27,506 --> 00:25:29,589
Henrik was er niet. Hij was ziek.
309
00:25:29,673 --> 00:25:32,423
Oké.
-Dus het was lekker rustig.
310
00:25:32,506 --> 00:25:34,173
Leuk.
311
00:25:34,964 --> 00:25:37,756
En? Wie heb je vandaag ingemaakt?
312
00:25:37,839 --> 00:25:39,381
EXTRA NIEUWSUITZENDING
313
00:25:41,339 --> 00:25:43,673
In het huis lag een kastanjemannetje.
314
00:25:44,631 --> 00:25:45,839
Zijn er getuigen?
315
00:25:47,798 --> 00:25:50,339
Hondenwandelaars, joggers…
-We zijn bezig.
316
00:25:52,381 --> 00:25:56,256
Thomsen en Kragh, doorzoek het huis. Over.
-Begrepen. Over.
317
00:25:56,339 --> 00:26:00,381
Abildgård, ondervraag de boswachter. Over.
-Doe ik. Over.
318
00:26:07,339 --> 00:26:09,798
Wil je dit eerst weten?
-Ja.
319
00:26:09,881 --> 00:26:11,923
Ik doe het snel.
-Charlie 5 is onderweg.
320
00:26:13,381 --> 00:26:15,339
We blokkeren de weg…
321
00:27:37,381 --> 00:27:38,923
Ik heb het nieuws gezien.
322
00:27:41,673 --> 00:27:44,381
Weet je zeker
dat deze baan iets voor jou is?
323
00:27:46,964 --> 00:27:50,048
Ja. Dat is nu net het probleem.
324
00:28:01,298 --> 00:28:02,881
Hier. Geef maar.
-Bedankt.
325
00:28:06,548 --> 00:28:10,131
Vergeet het lantaarnfestival
op de school van Le niet.
326
00:28:15,631 --> 00:28:19,589
LANTAARNFESTIVAL OP SCHOOL
327
00:28:34,006 --> 00:28:38,756
Goedemorgen. Weet je niet dat er
nieuwe afvalbakken zijn voor recycling?
328
00:28:39,548 --> 00:28:42,048
Plastic, metaal, biologisch afbreekbaar…
329
00:28:44,673 --> 00:28:46,506
Hoe laat is het?
-Zit je vast?
330
00:28:46,589 --> 00:28:48,881
Hé, niet aankomen.
-Kom hier.
331
00:28:50,131 --> 00:28:53,506
Je moet iets doen aan de vloeren
als je het wilt verkopen.
332
00:28:54,048 --> 00:28:55,298
Waar is m'n telefoon?
333
00:28:57,214 --> 00:29:00,339
Er is een schuurmachine in de kelder.
Zal ik ze halen?
334
00:29:02,256 --> 00:29:07,839
En als je een makelaar zoekt, m'n vriend
is goed in het verkopen van huizen.
335
00:29:12,256 --> 00:29:14,589
Fijn, bedankt.
-Slecht nieuws?
336
00:29:15,964 --> 00:29:17,423
{\an8}DINSDAG 13 OKTOBER
337
00:29:17,506 --> 00:29:21,173
{\an8}Beide slachtoffers zijn in de 30
en werden thuis overvallen.
338
00:29:21,881 --> 00:29:25,589
De voorlopige conclusie is
dat ze gedood zijn met een slagwapen…
339
00:29:25,673 --> 00:29:28,631
…dat via het oog
de hersenen is binnengedrongen.
340
00:29:29,131 --> 00:29:32,631
Bij het eerste slachtoffer
is de linkerhand afgezaagd.
341
00:29:33,214 --> 00:29:36,673
Bij het tweede slachtoffer
zijn beide handen afgezaagd.
342
00:29:36,756 --> 00:29:41,214
Waarschijnlijk een zaag op accu, maar
we bekijken de verschillende modellen.
343
00:29:41,298 --> 00:29:46,589
Weten we iets over de telefoon waarmee
de sms naar Kjærs mobiel werd gestuurd?
344
00:29:46,673 --> 00:29:49,089
Daar zat een prepaid simkaart in.
345
00:29:49,923 --> 00:29:53,006
Het serienummer is verwijderd,
dus niet op te sporen.
346
00:29:53,089 --> 00:29:56,089
En wie is de afzender van het pakje?
-Laura Kjær.
347
00:29:56,173 --> 00:29:59,548
De dader had het pakje
voor haar deur achtergelaten…
348
00:29:59,631 --> 00:30:01,131
…waar de koerier 't vond.
349
00:30:02,673 --> 00:30:03,714
Aanvankelijk…
350
00:30:05,256 --> 00:30:10,173
Aanvankelijk verdachten we de partner
van Laura Kjær, Hans Henrik Hauge.
351
00:30:11,173 --> 00:30:14,714
Maar hij bleek gisteravond
bij z'n advocaat te zijn.
352
00:30:14,798 --> 00:30:20,214
We hebben dus helemaal niks?
-Er is geen link tussen de slachtoffers.
353
00:30:20,298 --> 00:30:24,131
Behalve de kastanjemannetjes
en de vingerafdrukken.
354
00:30:25,548 --> 00:30:28,881
Op beide plaatsen delict
vonden we een kastanjemannetje.
355
00:30:29,673 --> 00:30:33,631
En op beide kastanjemannetjes
troffen we een vingerafdruk aan.
356
00:30:33,714 --> 00:30:36,173
En volgens dactyloscopisch onderzoek…
357
00:30:36,714 --> 00:30:38,589
…zijn de afdrukken identiek…
358
00:30:39,964 --> 00:30:41,798
…aan die van Kristine Hartung.
359
00:30:42,423 --> 00:30:43,298
Wat?
360
00:30:43,381 --> 00:30:45,756
Dat kan niet waar zijn…
361
00:30:46,631 --> 00:30:50,548
Luister, jongens, dat is alles
wat we op dit moment weten.
362
00:30:50,631 --> 00:30:54,464
Misschien zijn de afdrukken
niet relevant in deze zaak.
363
00:30:55,256 --> 00:30:56,798
Hoe oud zijn de kastanjes?
364
00:30:57,298 --> 00:31:00,506
Volgens de faculteit wetenschappen
van de universiteit…
365
00:31:00,589 --> 00:31:05,256
…een paar weken tot een jaar,
afhankelijk van hoe ze zijn bewaard.
366
00:31:05,339 --> 00:31:09,964
Deze zaak raakt ons allemaal.
Denk eraan dat alles strikt vertrouwelijk…
367
00:31:10,048 --> 00:31:14,464
We moeten de zaak-Hartung heropenen.
Eén afdruk kan toeval zijn. Twee niet.
368
00:31:14,548 --> 00:31:16,756
Als dat Kristines afdrukken zijn…
369
00:31:16,839 --> 00:31:19,464
…is de theorie
over haar verdwijning misschien verkeerd.
370
00:31:20,839 --> 00:31:23,548
Je zegt dus
dat we ons werk niet gedaan hebben?
371
00:31:24,548 --> 00:31:29,423
Nee. Dit is niet persoonlijk.
-Ik neem het niet persoonlijk op.
372
00:31:29,506 --> 00:31:32,798
Maar het is vreemd
om kritiek te krijgen van iemand…
373
00:31:32,881 --> 00:31:36,256
…die hier net is
omdat hij het verpest heeft in Den Haag.
374
00:31:40,673 --> 00:31:43,673
Weet je hoeveel middelen
we daarin gestopt hebben?
375
00:31:43,756 --> 00:31:46,589
Was het forensisch onderzoek toen
goed genoeg?
376
00:31:46,673 --> 00:31:51,339
We hebben nieuwe vingerafdrukken…
-De collega's werken dag en nacht.
377
00:31:51,839 --> 00:31:55,423
Kom niet met speculaties aanzetten
als je geen bewijzen hebt.
378
00:31:57,673 --> 00:31:59,214
Er komen nog meer moorden.
379
00:32:00,006 --> 00:32:01,048
Hoe bedoel je?
380
00:32:02,798 --> 00:32:05,798
Een kastanjemannetje heeft
geen handen of voeten.
381
00:32:05,881 --> 00:32:09,589
Het eerste slachtoffer miste één hand,
het tweede beide handen.
382
00:32:09,673 --> 00:32:11,089
Verdomme, zeg je nu…
383
00:32:11,173 --> 00:32:14,381
De link is Kristine Hartung
en de kastanjemannetjes.
384
00:32:14,464 --> 00:32:16,506
We moeten met de familie praten.
385
00:32:16,589 --> 00:32:20,423
Dat zal ik doen. Niet jullie.
Niet voor jullie bewijzen hebben.
386
00:32:20,506 --> 00:32:23,714
Vergeet Hartung.
Jullie hebben vast iets anders gemist.
387
00:32:25,048 --> 00:32:26,381
Ik wil Thulin spreken.
388
00:32:27,798 --> 00:32:28,839
Alleen, graag.
389
00:32:33,048 --> 00:32:35,464
Jezus, hij is echt irritant.
390
00:32:37,089 --> 00:32:39,964
Zal ik hem naar huis sturen?
-Hij kan ons helpen.
391
00:32:41,048 --> 00:32:42,298
Hij is jouw probleem.
392
00:32:47,714 --> 00:32:50,464
Waarom nam je het niet voor me op? Hè?
393
00:32:52,089 --> 00:32:53,089
Als je bang bent…
394
00:32:53,173 --> 00:32:56,506
Jij gaat terug naar Den Haag
en dan mag ik het oplossen.
395
00:32:57,298 --> 00:32:59,756
Hoi, Sebastian. Kunnen we later praten?
396
00:32:59,839 --> 00:33:03,214
Of gaat dit over je referentie voor NC3?
-Bedankt.
397
00:33:03,298 --> 00:33:05,798
Ik ben niet de enige die hier weg wil, hè?
398
00:33:06,464 --> 00:33:08,423
Je weet helemaal niets over mij.
399
00:33:09,089 --> 00:33:09,964
Thulin.
400
00:33:10,923 --> 00:33:13,298
Erik Sejer-Lassen is in de vergaderzaal.
401
00:33:20,673 --> 00:33:23,131
Sejer-Lassen, kom op. Er moet iets zijn.
402
00:33:33,631 --> 00:33:39,006
Laura Kjær. Kende Anne haar?
Heeft ze misschien over haar gepraat?
403
00:33:40,631 --> 00:33:42,006
Ik denk het niet.
404
00:33:43,631 --> 00:33:47,131
Was Anne bang voor iemand?
Had ze vijanden of…
405
00:33:47,673 --> 00:33:50,131
Anne zorgde voor het huis en de kinderen.
406
00:33:50,923 --> 00:33:52,756
Waarom ging ze er dan vandoor?
407
00:33:53,798 --> 00:33:56,923
Volgens je schoonmoeder
wilde Anne bij je weg. Waarom?
408
00:34:00,923 --> 00:34:02,464
Ik heb wat affaires gehad.
409
00:34:02,923 --> 00:34:05,173
Affaires. Wist Anne ervan?
410
00:34:09,923 --> 00:34:13,089
Ja.
-Dus daarom wilde ze bij je weg?
411
00:34:14,089 --> 00:34:15,048
Dat vermoed ik.
412
00:34:15,923 --> 00:34:19,423
Ze had ook voor de meisjes ingepakt.
Dat gaat al ver.
413
00:34:23,048 --> 00:34:25,048
Ik heb alles verteld wat ik weet.
414
00:34:26,548 --> 00:34:30,714
Onze technicus vond droge bloedresten
op de vloer in de woonkamer.
415
00:34:32,214 --> 00:34:33,798
Waar komen die vandaan?
416
00:34:34,548 --> 00:34:39,298
Sofia is 'n paar maanden geleden gevallen.
Ze brak haar neus en sleutelbeen.
417
00:34:39,381 --> 00:34:42,506
Ze werd in het ziekenhuis opgenomen.
-Welk ziekenhuis?
418
00:34:43,381 --> 00:34:45,589
Het Rijksziekenhuis.
-Welke afdeling?
419
00:34:45,673 --> 00:34:48,673
De kinderafdeling, denk ik.
Anne regelde die dingen.
420
00:34:50,048 --> 00:34:52,423
Daar werd Magnus Kjær getest.
421
00:35:05,714 --> 00:35:07,464
Hoi. We hebben jullie gebeld.
422
00:35:07,548 --> 00:35:11,964
We hebben wat vragen over twee kinderen
die op deze afdeling zijn geweest.
423
00:35:12,048 --> 00:35:15,964
Met wie kunnen we praten?
-De chef de clinique doet z'n zaalronde.
424
00:35:16,048 --> 00:35:18,423
Dat kan hij later doen. We hebben haast.
425
00:35:18,506 --> 00:35:23,131
Kan ik helpen? Verpleegkundigen kennen
de kinderen vaak beter dan de artsen.
426
00:35:23,214 --> 00:35:25,131
We willen de chef de clinique spreken.
427
00:35:25,214 --> 00:35:28,506
Oké. Als jullie in de gang wachten,
ga ik hem halen.
428
00:35:28,589 --> 00:35:29,423
Bedankt.
429
00:35:33,506 --> 00:35:37,381
Magnus komt hier al een jaar,
hij wordt uitgebreid getest.
430
00:35:37,464 --> 00:35:43,548
Sofia werd opgenomen met een breuk
na een val thuis een paar maanden geleden.
431
00:35:43,631 --> 00:35:46,798
Kenden de kinderen elkaar?
Of misschien de ouders?
432
00:35:46,881 --> 00:35:49,381
Nee. Ze leken elkaar niet te kennen.
433
00:35:49,464 --> 00:35:52,089
Er is nog iets belangrijks
dat je moet weten…
434
00:35:53,506 --> 00:35:54,839
…over deze afdeling.
435
00:35:54,923 --> 00:36:00,048
Het is een sluis naar andere afdelingen.
-Wie bracht de kinderen binnen?
436
00:36:01,131 --> 00:36:05,923
De moeders, voor zover ik me herinner.
Maar dat kun je hun beter zelf vragen.
437
00:36:06,964 --> 00:36:10,381
Ik vraag het jou.
-Ja, en ik heb net antwoord gegeven.
438
00:36:12,256 --> 00:36:16,423
Ik ben onder de indruk dat je ze nog kent.
En ook de moeders.
439
00:36:16,964 --> 00:36:22,381
Ja. Een van de belangrijkste aspecten is
dat de ouders zich veilig voelen.
440
00:36:22,464 --> 00:36:23,298
Natuurlijk.
441
00:36:24,006 --> 00:36:26,464
Dus je kende de moeders goed?
-Ja.
442
00:36:28,214 --> 00:36:29,339
Hoe bedoel je?
443
00:36:29,423 --> 00:36:30,839
Ging je met ze naar bed?
444
00:36:33,589 --> 00:36:37,506
Als jullie die kant op gaan,
ga ik liever terug naar de kinderen.
445
00:36:37,589 --> 00:36:39,006
We zijn nog niet klaar.
446
00:36:42,423 --> 00:36:46,089
Beide moeders zijn dood.
Jij bent de gemeenschappelijke factor.
447
00:36:58,673 --> 00:37:01,298
Ik ken de moeder van Magnus.
448
00:37:02,506 --> 00:37:04,298
Haar kende ik het beste…
449
00:37:04,381 --> 00:37:08,381
…omdat het lang heeft geduurd
voor de diagnose autisme werd gesteld.
450
00:37:09,423 --> 00:37:12,131
Ze was gefrustreerd
omdat niets leek te helpen.
451
00:37:12,214 --> 00:37:15,798
En opeens kwamen ze niet meer.
-Waarom niet?
452
00:37:16,923 --> 00:37:20,506
Ze zei dat iemand aangifte had gedaan
bij de gemeente.
453
00:37:20,589 --> 00:37:22,714
Wat voor aangifte?
454
00:37:24,214 --> 00:37:29,048
Je patiënten wachten.
-Laat ze wachten. Wat voor aangifte?
455
00:37:29,131 --> 00:37:34,756
De moeder zei dat iemand haar ervan
beschuldigde dat ze Marcus verwaarloosde.
456
00:37:34,839 --> 00:37:38,256
Zei ze wie de aangifte had gedaan?
-Nee.
457
00:37:39,006 --> 00:37:41,506
Voor zover ik weet, was dat anoniem.
458
00:37:43,214 --> 00:37:45,714
Maar ze was
een liefhebbende moeder, dus…
459
00:37:46,714 --> 00:37:47,798
…het is niet waar.
460
00:37:49,798 --> 00:37:52,464
We moeten die aangifte te pakken krijgen.
461
00:37:57,298 --> 00:38:01,048
Volgens de veiligheidsdienst
heeft de persoon die je auto beklad heeft…
462
00:38:01,131 --> 00:38:04,464
…ook de dreigmail gestuurd.
-Dat had ik ook kunnen raden.
463
00:38:05,964 --> 00:38:07,173
Maar wie is het?
464
00:38:07,256 --> 00:38:10,673
De auto stond buiten het bereik
van de camera's geparkeerd…
465
00:38:10,756 --> 00:38:12,506
…dus ze hebben geen verdachten.
466
00:38:12,589 --> 00:38:15,923
De veiligheidsdienst dringt aan
op lijfwachten.
467
00:38:16,839 --> 00:38:18,756
Oké, als het niet anders kan.
468
00:38:20,048 --> 00:38:23,506
Maar ik wil 't m'n familie zelf vertellen.
-Natuurlijk.
469
00:38:25,464 --> 00:38:27,631
De premier was blij met je tv-interview.
470
00:38:27,714 --> 00:38:28,923
DEZELFDE MOORDENAAR?
471
00:38:29,006 --> 00:38:30,423
En Bukke wil je spreken.
472
00:38:31,173 --> 00:38:35,673
Leuk. Vooral als we 't ergens eens over
kunnen worden. Zeg dat hij langskomt.
473
00:38:35,756 --> 00:38:36,798
Ja.
-Bedankt.
474
00:38:37,298 --> 00:38:42,631
De rechercheur wil jou en je man
vandaag spreken. Het is belangrijk.
475
00:38:53,923 --> 00:38:58,964
Bedankt voor jullie komst. Ik hou 't kort.
Ik weet dat je een vergadering hebt, Rosa.
476
00:39:01,714 --> 00:39:07,256
In verband met een andere moord hebben we
nog een kastanjemannetje gevonden.
477
00:39:09,006 --> 00:39:11,089
Met de afdrukken van Kristine erop.
478
00:39:11,673 --> 00:39:14,673
Het slachtoffer is een vrouw.
Anne Sejer-Lassen.
479
00:39:15,589 --> 00:39:16,839
Kennen jullie haar?
480
00:39:17,381 --> 00:39:18,214
Nee.
481
00:39:20,423 --> 00:39:23,048
Ze wonen in Klampenborg.
Haar man heet Erik.
482
00:39:24,589 --> 00:39:27,381
We zijn net begonnen met het onderzoek…
483
00:39:27,464 --> 00:39:30,756
…maar het gaat wellicht
om kwaadaardige intimidatie.
484
00:39:30,839 --> 00:39:34,423
Hoezo?
-Ja, dat willen we ook graag weten.
485
00:39:35,798 --> 00:39:40,506
We werken samen met de veiligheidsdienst,
en ik heb gehoord dat je bedreigd bent.
486
00:39:41,714 --> 00:39:44,298
Niets waar ik 's nachts wakker van lig.
487
00:39:44,381 --> 00:39:47,298
Hoezo, bedreigd?
-Ik vertel het je later wel.
488
00:39:47,381 --> 00:39:49,756
Ik begrijp hoe pijnlijk dit moet zijn.
489
00:39:49,839 --> 00:39:52,881
En ik beloof
dat we de dader snel zullen arresteren.
490
00:39:52,964 --> 00:39:55,173
Zodat jullie rust vinden.
-Ja, graag.
491
00:39:55,256 --> 00:39:56,256
Ik moet alleen…
492
00:39:57,506 --> 00:39:58,339
Ja?
493
00:40:00,089 --> 00:40:03,298
Jullie hebben
haar vingerafdruk nog eens gevonden.
494
00:40:06,339 --> 00:40:07,714
Kan dat dan betekenen…
495
00:40:09,589 --> 00:40:13,089
…dat Kristine misschien nog leeft?
496
00:40:16,131 --> 00:40:20,006
Ik vrees van niet. Vingerafdrukken
kunnen jaren blijven zitten.
497
00:40:20,089 --> 00:40:23,714
En deze persoon kan de poppetjes
al lang in z'n bezit hebben.
498
00:40:23,798 --> 00:40:25,589
Maar hoe weet je dat zo zeker?
499
00:40:26,089 --> 00:40:30,048
Ik begrijp dat het moeilijk is
om te accepteren wat er gebeurd is…
500
00:40:30,131 --> 00:40:32,506
…maar het verandert niets. Het spijt me.
501
00:40:36,381 --> 00:40:39,548
Nylander?
-Ja. Willen jullie me even excuseren?
502
00:40:45,381 --> 00:40:47,506
Ik ben twee keer bedreigd.
503
00:40:47,589 --> 00:40:52,214
Eerst in een mail en dan met graffiti
op m'n auto, maar het is niets.
504
00:40:53,006 --> 00:40:56,381
Ik krijg een lijfwacht of twee…
-Is dat niets?
505
00:40:57,631 --> 00:41:00,214
Twee vrouwen zijn dood.
Jij wordt bedreigd.
506
00:41:00,298 --> 00:41:03,381
Ze hebben Kristines afdrukken.
Wat is er aan de hand?
507
00:41:03,464 --> 00:41:06,006
Ik denk dat de chauffeur wil vertrekken.
508
00:41:07,964 --> 00:41:09,381
Kun je 't niet afzeggen?
509
00:41:11,756 --> 00:41:13,964
Nee. Ik heb een afspraak met Bukke.
510
00:41:14,631 --> 00:41:15,839
Het wordt niet laat.
511
00:41:17,298 --> 00:41:19,548
Bedankt voor jullie komst.
-Geen dank.
512
00:41:23,548 --> 00:41:25,673
Ja.
-Bedankt, Steen.
513
00:42:01,048 --> 00:42:03,423
ZOEKTOCHT NAAR KRISTINE HARTUNG GESTAAKT
514
00:42:05,131 --> 00:42:07,589
POLITIE DOORZOEKT BOS
515
00:42:23,714 --> 00:42:25,131
Alles is in orde, Aksel.
516
00:42:25,214 --> 00:42:31,006
Ik heb gewinkeld voor 't lantaarnfestival,
dus ik zie je op school, oké? Dag.
517
00:42:37,048 --> 00:42:40,923
De sociale dienst kreeg
een anonieme aangifte over Laura Kjær…
518
00:42:41,006 --> 00:42:43,964
…met het verzoek
om de jongen uit huis te plaatsen.
519
00:42:44,881 --> 00:42:49,464
'De egoïstische hoer denkt alleen
aan zichzelf. Ze hoort beter te weten.'
520
00:42:49,548 --> 00:42:52,339
Er staat ook
dat er in het huis bewijzen zijn.
521
00:42:53,006 --> 00:42:55,589
Oké. Wat hebben ze gevonden?
-Niets.
522
00:42:56,756 --> 00:43:02,173
En ze weten niet wie dit heeft gestuurd?
-Nee, dat is wat 'anoniem' betekent.
523
00:43:02,256 --> 00:43:06,298
Zijn er aangiften over Sejer-Lassen?
-Volgens de maatschappelijk werker niet.
524
00:43:06,881 --> 00:43:11,506
We moeten terug naar Laura Kjærs huis.
-Ja, laten we dat doen.
525
00:43:28,423 --> 00:43:32,006
Ik moet terug zijn
voor het lantaarnfestival van m'n dochter.
526
00:43:34,006 --> 00:43:35,756
Wacht er niemand op jou?
527
00:43:37,423 --> 00:43:40,589
Ik weet dat je getrouwd bent.
Heeft ze je eruit gezet?
528
00:43:40,673 --> 00:43:43,673
Ik doe het huis, jij praat met de buren.
-Oké.
529
00:43:43,756 --> 00:43:46,423
Iemand heeft aangifte gedaan
over Laura Kjær.
530
00:43:49,131 --> 00:43:49,964
Sleutels.
531
00:44:19,714 --> 00:44:21,964
Hé, Francois.
-Bonjour, mon ami.
532
00:44:22,048 --> 00:44:26,589
Hij is bereid het achter zich te laten,
maar je kunt hem beter eens bellen.
533
00:44:27,256 --> 00:44:30,923
Bied je excuses aan.
-Oké. Ik zal Freimann straks bellen.
534
00:44:31,006 --> 00:44:35,548
Doe dat. Ik heb het pad voor je geëffend.
-Bedankt. Goed gedaan.
535
00:44:35,631 --> 00:44:38,214
Voor je het weet ben je terug.
-Tot snel.
536
00:44:38,298 --> 00:44:39,298
Oké, ciao.
537
00:44:54,089 --> 00:44:56,798
Hess?
-Heb je iets ontdekt?
538
00:44:58,881 --> 00:45:01,131
Een liefdevol gezin, zeggen de buren.
539
00:45:01,756 --> 00:45:05,673
Niemand weet waarom er
een anonieme aangifte kan zijn gedaan.
540
00:45:07,381 --> 00:45:08,506
Nee. Oké.
541
00:45:09,298 --> 00:45:13,548
Ga maar naar huis, naar je zoon.
Ik sluit hier wel af als ik klaar ben.
542
00:45:16,631 --> 00:45:17,464
Oké.
543
00:45:22,881 --> 00:45:23,756
M'n zoon.
544
00:45:29,423 --> 00:45:30,714
Eindelijk bel je.
545
00:45:30,798 --> 00:45:33,839
Sebastian, ben je nog aan het werk?
-Ja. Wat is er?
546
00:45:33,923 --> 00:45:36,298
Ik moet even met 'n normaal mens praten.
547
00:45:47,423 --> 00:45:48,256
Hoi, Thulin.
548
00:45:48,339 --> 00:45:51,048
Kan Abildgård
een kenteken voor me checken?
549
00:45:51,131 --> 00:45:54,839
Natuurlijk. Zeg maar.
-Bedankt. BS 23 512.
550
00:45:55,548 --> 00:45:58,964
Hij belt je zodra hij ermee klaar is.
Waar gaat dit over?
551
00:45:59,048 --> 00:46:00,631
Ik weet het niet, maar…
552
00:46:02,381 --> 00:46:05,089
Laat hem bellen zodra hij iets weet.
-Oké.
553
00:48:49,423 --> 00:48:54,089
Hoi. Ik dacht dat je het druk had.
-Dat is ook zo. Ik heb maar tien minuten.
554
00:48:54,881 --> 00:48:55,714
Nou…
555
00:48:57,006 --> 00:49:00,006
Oké.
-Ik dacht gewoon…
556
00:49:03,214 --> 00:49:04,798
Ik weet niet wat ik dacht.
557
00:49:23,381 --> 00:49:24,339
Moet je opnemen?
558
00:49:27,589 --> 00:49:28,881
Abildgård, wat is er?
559
00:52:15,006 --> 00:52:15,964
Politie.
560
00:52:18,214 --> 00:52:20,589
Draai je om. Nu meteen. Draai je om.
561
00:52:24,714 --> 00:52:26,631
Hauge, wat doe jij hier?
562
00:52:27,381 --> 00:52:30,256
Je mag hier niet komen. Wat doe je hier?
563
00:52:30,839 --> 00:52:33,464
Hé. Verdomme.
564
00:52:41,048 --> 00:52:41,881
Wat was dat?
565
00:52:42,964 --> 00:52:43,798
Waar is Hess?
566
00:52:45,756 --> 00:52:46,756
Verplaats dat.
567
00:52:48,631 --> 00:52:49,589
Maak open.
568
00:53:00,714 --> 00:53:01,923
Pak de laptop.
569
00:54:49,298 --> 00:54:51,714
Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren