1 00:00:24,089 --> 00:00:27,881 ‪มายุส เราได้รับแจ้งว่าวัวของเออร์ยุม ‪หลุดออกจากคอกอีกแล้ว เปลี่ยน 2 00:00:30,339 --> 00:00:32,089 ‪คุณได้โทรหาเขารึเปล่า เปลี่ยน 3 00:00:33,839 --> 00:00:35,131 ‪ไม่มีคนรับสาย 4 00:00:35,714 --> 00:00:38,339 ‪ฉันจะบอกเมียคุณว่าคุณกล้บช้านะ เปลี่ยน 5 00:00:39,131 --> 00:00:41,839 ‪ผมจะแวะไปที่บ้านเออร์ยุม ‪ไม่เป็นไร ยูเต ทราบแล้วเปลี่ยน 6 00:00:53,839 --> 00:00:55,839 ‪(ตับบด ‪ชีส) 7 00:01:11,756 --> 00:01:13,173 ‪(ตำรวจ) 8 00:01:15,506 --> 00:01:19,464 {\an8}‪(เกาะมูอึน ปี 1987) 9 00:01:35,131 --> 00:01:36,131 ‪เออร์ยุม 10 00:01:40,714 --> 00:01:41,589 ‪เออร์ยุม 11 00:01:49,006 --> 00:01:51,631 ‪เออร์ยุม วัวนายหลุดจากคอกอีกแล้ว 12 00:02:01,673 --> 00:02:02,548 ‪เออร์ยุม 13 00:02:23,214 --> 00:02:25,339 ‪เงียบๆ น่า 14 00:02:31,714 --> 00:02:32,798 ‪เออร์ยุม 15 00:02:34,048 --> 00:02:34,923 ‪สวัสดี 16 00:02:45,964 --> 00:02:49,381 ‪ให้ตายสิ บ้าจริง 17 00:02:57,048 --> 00:02:59,048 ‪นี่มายุส จากกรมตำรวจ! 18 00:03:08,589 --> 00:03:09,423 ‪สวัสดี 19 00:03:23,673 --> 00:03:25,881 ‪นี่ 20 00:03:56,881 --> 00:03:57,756 ‪ไม่นะ… 21 00:04:02,214 --> 00:04:03,089 ‪สวัสดี 22 00:04:11,631 --> 00:04:12,881 ‪สถานีตำรวจ นี่ยูเด้พูด 23 00:04:12,964 --> 00:04:15,631 ‪นี่ผมเองนะ เรียกรถพยาบาล ‪มาที่ฟาร์มของเออร์ยุมหน่อย 24 00:04:15,714 --> 00:04:17,631 ‪- เกิดอะไรขึ้นเหรอ ‪- มีเหยื่อเสียชีวิตสามราย 25 00:04:17,714 --> 00:04:20,006 ‪แล้วก็เด็กบาดเจ็บสาหัสหนึ่งราย 26 00:04:20,089 --> 00:04:22,298 ‪- ลูกชายคนโตเหรอ ‪- ไม่ ไม่ใช่เขา 27 00:04:22,381 --> 00:04:26,006 ‪คนเล็ก หนึ่งในลูกเลี้ยงสองคนน่ะ 28 00:04:26,089 --> 00:04:29,089 ‪แล้วลูกเลี้ยงที่เป็นเด็กผู้หญิงล่ะ 29 00:04:30,589 --> 00:04:34,006 ‪ส่งกำลังมาให้หมดเลย แล้วก็ตามหาตัวเออร์ยุม 30 00:04:34,089 --> 00:04:35,756 ‪รีบออกไปจากบ้านซะ 31 00:04:49,881 --> 00:04:51,089 ‪นี่ตำรวจนะ 32 00:04:52,506 --> 00:04:53,339 ‪สวัสดี 33 00:05:51,006 --> 00:05:54,298 ‪ใจเย็นๆ นะ ทำใจดีๆ 34 00:05:55,548 --> 00:05:56,548 ‪ฉันวางปืนแล้ว 35 00:05:57,964 --> 00:06:00,548 ‪ไม่ต้องกลัวนะ ฉันเป็นตำรวจ 36 00:06:01,464 --> 00:06:04,131 ‪ฉันชื่อมายุส ฉันมาช่วยเธอ 37 00:06:05,798 --> 00:06:07,673 ‪เธอชื่อแอสตริดใช่มั้ย 38 00:06:09,298 --> 00:06:11,964 ‪ใช่นะ เธออาศัยอยู่ในห้องนี้เหรอ 39 00:06:36,048 --> 00:06:38,923 {\an8}‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 40 00:07:12,589 --> 00:07:15,339 ‪(เดอะ เชสต์นัท แมน) 41 00:07:18,548 --> 00:07:22,673 {\an8}‪(โคเปนเฮเกน - ปัจจุบัน) 42 00:07:24,423 --> 00:07:28,714 {\an8}‪(วันอังคาร 6 ตุลาคม) 43 00:07:46,839 --> 00:07:49,714 ‪- คุณต้องไปแล้ว ‪- ได้เลย 44 00:08:03,589 --> 00:08:05,714 ‪- นี่! ‪- แล้วเจอกัน 45 00:08:14,214 --> 00:08:16,673 ‪- อีกแผ่นจะใส่อะไร ‪- ช็อกโกแลตค่ะ 46 00:08:17,548 --> 00:08:19,881 ‪เราตกลงกันว่าระวังเรื่องการกินมากขึ้นใช่มั้ย 47 00:08:24,173 --> 00:08:25,506 ‪เราเริ่มพรุ่งนี้ละกัน 48 00:08:28,006 --> 00:08:30,214 ‪- เตรียมตัวไปโรงเรียนเรียบร้อยนะ ‪- ค่ะ 49 00:08:31,006 --> 00:08:32,631 ‪อย่าลืมหอมกรอบด้วยนะคะ 50 00:08:42,339 --> 00:08:43,798 ‪เล เร็วเข้า เตรียมตัวให้พร้อม 51 00:08:45,131 --> 00:08:47,548 ‪ครูไม่ชอบเวลาเราไปสาย 52 00:08:48,256 --> 00:08:51,048 ‪- หนูต้องส่งแผนผังครอบครัววันนี้ ‪- เหรอ 53 00:08:51,131 --> 00:08:54,048 ‪- แม่ไม่ได้ช่วยหนูเลย ‪- ก็ตาบอกว่าเสร็จแล้ว 54 00:08:54,131 --> 00:08:55,548 ‪ใบไม้หายไป 55 00:08:55,631 --> 00:08:57,923 ‪งั้นก็น่าจะซ่อมก่อนหน้านี้แล้วนะ เร็วเข้า 56 00:08:58,006 --> 00:09:00,839 ‪แล้วก็มองทั้งสองฝั่งล่ะ ‪ตอนเดินไปชมรมหลังเลิกเรียน 57 00:09:00,923 --> 00:09:03,964 ‪- แผนผังของหนูดูน่าเบื่อจัง ‪- ไม่นะ มันเยี่ยมมาก อย่าพูดยังงั้น 58 00:09:04,048 --> 00:09:07,381 ‪แฮสซั่นมีรูปมากกว่าของหนูอีก ‪ของหนูมีแค่แม่กับคุณตา 59 00:09:07,464 --> 00:09:11,756 ‪- แล้วก็ไม่ใช่ตาแท้ๆ ของหนูด้วย ‪- ห้านะถ้านับเจ้าบันนี่กับเบิร์ดดี้ด้วย 60 00:09:11,839 --> 00:09:15,881 ‪- คนอื่นไม่มีรูปสัตว์บนแผนผัง ‪- งั้นพวกเขาก็ไม่โชคดีเท่าลูก 61 00:09:15,964 --> 00:09:17,339 ‪แล้วเซบาสเตียนล่ะคะ 62 00:09:19,089 --> 00:09:20,298 ‪ทำไมเหรอ 63 00:09:20,381 --> 00:09:23,673 ‪หนูรู้ว่าแม่นอนกับเขา ถึงแม้แม่จะคิดว่าหนูไม่รู้ 64 00:09:23,756 --> 00:09:25,798 ‪ใช่ แต่เราไม่ได้คบกันแบบแฟน 65 00:09:30,756 --> 00:09:35,256 ‪ก็ได้ เย็นนี้แม่จะชวนเขามากินข้าว ‪ถ้าลูกอยากเจอเขา 66 00:09:35,339 --> 00:09:37,548 ‪- งั้นหนูแปะรูปเขาบนแผนผังได้ใช่มั้ยคะ ‪- ไม่ได้ 67 00:09:38,423 --> 00:09:40,798 ‪เร็วเข้า แล้วตาจะมารับนะ 68 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 ‪แล้วอีกไม่นานแม่ก็จะมารับเองทุกวัน 69 00:09:43,964 --> 00:09:45,506 ‪- โอเคค่ะ บาย! ‪- บาย! 70 00:09:48,548 --> 00:09:52,839 ‪วันนี้เป็นวันอังคารแรกของเดือนตุลาคม ‪ซึ่งแปลว่ามีการเปิดประชุมรัฐสภา 71 00:09:52,923 --> 00:09:56,006 ‪แต่โฟกัสของวันนี้ ‪จะไม่เป็นเรื่องของราชินีหรือนายกรัฐมนตรี 72 00:09:56,089 --> 00:09:58,756 ‪แต่จะเป็นเรื่องของ ‪รมว. กระทรวงกิจการสังคม โฮซ่า ฮาร์ทุง 73 00:09:58,839 --> 00:10:04,923 ‪เธอกลับเข้าทำงานเป็นครั้งแรก ‪หลังจากที่ลูกสาวถูกฆาตกรรมเมื่อปีที่แล้ว 74 00:10:05,006 --> 00:10:08,464 ‪คนเดนมาร์กทุกคนติดตามคดีนี้กัน ‪ซึ่งทำให้มีการทบทวน 75 00:10:08,548 --> 00:10:10,714 ‪เรื่องการควบคุมตัว ‪และการจำคุกอย่างมีเงื่อนไข… 76 00:10:10,798 --> 00:10:11,631 ‪งี่เง่าจริงๆ 77 00:10:11,714 --> 00:10:13,256 ‪เพราะเขาเคยมีประวัติ 78 00:10:13,339 --> 00:10:16,381 ‪- ฉันมีนัดประชุมกับนีแลนเตอร์ ‪- เขากำลังประชุมอยู่ 79 00:10:16,464 --> 00:10:20,048 ‪ติดประชุมอีกแล้ว ‪เขายกเลิกนัดฉันสองครั้งแล้วนะ 80 00:10:20,131 --> 00:10:22,048 ‪โทษที ผมช่วยอะไรไม่ได้ 81 00:10:22,131 --> 00:10:22,964 ‪แต่… 82 00:10:23,589 --> 00:10:25,923 ‪- นีแลนเตอร์ ‪- ไหนบอกว่าเราจะได้งบฯ เพิ่ม 83 00:10:26,006 --> 00:10:30,131 ‪- คุณเพิ่งได้ลูกน้องเพิ่มคนนึง ‪- คนที่ยูโรโพลไม่อยากได้เนี่ยนะ พูดจริงสิ 84 00:10:30,214 --> 00:10:31,756 ‪- คุณมีเวลามั้ย ‪- ไม่ใช่ตอนนี้ 85 00:10:31,839 --> 00:10:34,006 ‪- ไม่เป็นไร เราคุยกันเสร็จแล้ว ‪ - ไม่นะ เรา… 86 00:10:35,131 --> 00:10:38,756 ‪ตอนที่เราปิดคดีฮาร์ทุงได้ ‪คุณสัญญาว่าจะเพิ่มงบฯ ให้เรา 87 00:10:39,423 --> 00:10:43,006 ‪ถ้าหน่วยอื่นได้งบก้อนนั้นไป ‪ท่านผบ.ตร.ได้อ่านข่าวในสื่อแน่ๆ 88 00:10:43,089 --> 00:10:46,923 ‪- ฝากบอกท่านด้วยล่ะ ‪- แล้วเราค่อยคุยเรื่องนี้กันใหม่ อีกรอบนึง 89 00:10:48,048 --> 00:10:48,881 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 90 00:10:48,964 --> 00:10:52,131 ‪ไม่ว่าจะเรื่องอะไร ก็ต้องรอไว้อาทิตย์หน้า 91 00:10:52,214 --> 00:10:54,423 ‪ฉันตัดสินใจสมัครทำงานกับเอ็นซี3 92 00:10:56,548 --> 00:10:57,631 ‪คุณทำแบบนั้นทำไม 93 00:10:58,214 --> 00:11:01,006 ‪พวกเขาประกาศหาคนทำตำแหน่งที่ฉันอยากทำ 94 00:11:01,923 --> 00:11:03,756 ‪- นี่เป็นเรื่องชั่วโมงการทำงานเหรอ ‪- ไม่ใช่ 95 00:11:03,839 --> 00:11:06,089 ‪เราคุยกันเรื่องนั้นก็ได้นะ หรือว่าเป็นเรื่องอื่น 96 00:11:06,173 --> 00:11:07,839 ‪- รึเปล่า ‪- ไม่ค่ะ ไม่ใช่ 97 00:11:07,923 --> 00:11:11,256 ‪คุณมีฝีมือด้านการสืบสวน ‪ผมอยากให้คุณทำงานหน่วยผม 98 00:11:12,006 --> 00:11:16,506 ‪คุณไปทำงานออฟฟิศน่าเบื่อ ‪กับพวกไอทีนั่นเมื่อไรก็ได้ 99 00:11:16,589 --> 00:11:18,089 ‪ฉันตัดสินใจแล้ว 100 00:11:18,173 --> 00:11:20,923 ‪ฉันจะขอบคุณมาก ‪ถ้าคุณทำหนังสือรับรองการทำงานให้ 101 00:11:21,048 --> 00:11:23,464 ‪คงต้องรอก่อนนะ ตอนนี้ฉันไม่ว่าง 102 00:11:24,381 --> 00:11:27,089 ‪เอาแฟ้มนี่ไปก่อนละกัน ผู้หญิงตายในฮูซัม 103 00:11:27,173 --> 00:11:29,798 ‪- พาหมอนั่นไปด้วย เฮสน่ะ ‪- เฮสเหรอ 104 00:11:29,881 --> 00:11:33,423 ‪คนของยูโรโพลที่ถูกย้ายมาอยู่กับเรา ‪ระหว่างที่พวกเขาตัดสินใจว่าจะปลดเขารึเปล่า 105 00:11:33,506 --> 00:11:36,381 ‪ไปได้แล้ว เกนซ์รออยู่ ‪เขาขอร่วมงานกับคุณมานานแล้ว 106 00:11:37,339 --> 00:11:38,214 ‪ไม่เอาน่า 107 00:11:39,298 --> 00:11:41,298 ‪เอ็นซี3 เนี่ยนะ ให้ตายสิ ทูลิน 108 00:11:50,256 --> 00:11:52,964 ‪ตอนนี้ธงโบกสะบัดอยู่ที่รัฐสภา 109 00:11:53,048 --> 00:11:54,798 ‪มันคือวันที่สมควรมีการเฉลิมฉลองเสมอ 110 00:11:54,881 --> 00:11:58,298 ‪เมื่อรัฐสภาเปิดทำการ ‪วันอังคารแรกของเดือนตุลาคม 111 00:11:58,381 --> 00:12:03,256 ‪อีกไม่นานบันไดข้างหลังผม ‪ก็จะเต็มไปด้วยผู้สื่อข่าวและช่างภาพ 112 00:12:03,339 --> 00:12:06,298 ‪เมื่อรัฐมนตรีและสมาชิกรัฐสภามาถึง 113 00:12:06,381 --> 00:12:09,131 ‪แต่วันนี้ต่างจากทุกปีที่ผ่านมาอย่างมาก 114 00:12:09,214 --> 00:12:12,839 ‪วันนี้ทุกคนเฝ้ารอดูบุคคลคนนึง 115 00:12:12,923 --> 00:12:16,631 ‪แน่นอนว่าผมกำลังพูดถึงโฮซ่า ฮาร์ทุง ‪รมว. กระทรวงกิจการสังคม 116 00:12:16,714 --> 00:12:19,673 ‪โฮซ่า ฮาร์ทุงกลับมาทำหน้าที่รัฐมนตรีอีกครั้ง 117 00:12:19,756 --> 00:12:22,506 ‪หลังจากที่ลูกสาวอายุ 12 ขวบของเธอ ‪ถูกลักพาตัวและฆาตกรรม 118 00:12:22,589 --> 00:12:25,214 ‪โดยลินุส เบ็กเกอร์เกือบหนึ่งปีที่แล้ว… 119 00:12:25,298 --> 00:12:26,131 ‪โฟเกิลพูดครับ 120 00:12:26,214 --> 00:12:29,381 ‪สวัสดี นี่ลิวนะ ทุกอย่างพร้อมที่จะต้อนรับเธอแล้ว 121 00:12:29,464 --> 00:12:31,881 ‪ฉันเตรียมกาแฟสุดโปรดของเธอไว้เพียบเลย 122 00:12:31,964 --> 00:12:33,464 ‪ฟังดูดีเลย ลิว 123 00:12:33,548 --> 00:12:38,006 ‪- คิดว่าจะมาถึงเมื่อไร ‪- แล้วผมจะโทรหาจากในรถ 124 00:12:38,839 --> 00:12:42,214 ‪- ยังไม่ออกมาอีกเหรอ ‪- ยัง แต่ไม่เป็นไร 125 00:12:42,339 --> 00:12:45,173 ‪- แค่ล่าช้านิดหน่อย ‪- ท่านรัฐมนตรีโอเคไหม 126 00:12:51,131 --> 00:12:52,464 ‪โฮซ่า ที่รัก 127 00:12:55,298 --> 00:12:57,506 ‪พวกเขามารอคุณกันแล้วนะ 128 00:13:00,798 --> 00:13:01,673 ‪โฮซ่า 129 00:13:05,089 --> 00:13:07,173 ‪- กินอะไรรึยัง ‪- ครับ 130 00:13:08,131 --> 00:13:09,589 ‪แล้วพร้อมรึยัง 131 00:13:10,298 --> 00:13:12,298 ‪พอแม่ไปแล้วเราก็จะไปกันเลยนะ 132 00:13:13,714 --> 00:13:14,964 ‪ฉันอยากปั่นจักรยานมากกว่า 133 00:13:15,631 --> 00:13:17,006 ‪เดี๋ยวพ่อขับไปส่ง 134 00:13:18,173 --> 00:13:19,839 ‪แต่ใครๆ ก็ปั่นจักรยานกันทั้งนั้น 135 00:13:21,381 --> 00:13:24,006 ‪เราจะทำตามกิจวัตรของเรา แม่อยู่ไหนเหรอ 136 00:13:24,839 --> 00:13:26,131 ‪ไม่รู้ฮะ 137 00:13:28,298 --> 00:13:29,173 ‪โฮซ่า 138 00:13:31,464 --> 00:13:33,464 ‪รถมารอแล้ว โฟเกิลมาถึงแล้ว 139 00:13:50,006 --> 00:13:52,214 ‪ฉันจำกลิ่นลูกไม่ได้แล้ว กลิ่นหายไปหมดแล้ว 140 00:13:55,298 --> 00:13:56,131 ‪ที่รัก 141 00:14:04,048 --> 00:14:07,006 ‪สตีน ฉันไม่รู้ว่าจะ… 142 00:14:07,714 --> 00:14:08,673 ‪คุณทำได้ 143 00:14:12,506 --> 00:14:13,881 ‪ลูกจะต้องภูมิใจในตัวคุณมาก 144 00:14:15,173 --> 00:14:16,006 ‪รู้มั้ย 145 00:14:21,506 --> 00:14:22,756 ‪ไปกันได้แล้วครับ 146 00:14:28,464 --> 00:14:31,506 ‪- วันนี้เลิกงานกี่โมง ‪- ผมจะแวะรับกุสตาฟ 147 00:14:33,714 --> 00:14:36,048 ‪- ค่อยๆ ก้าวไปทีละวัน ‪- ใช่ 148 00:14:37,131 --> 00:14:38,631 ‪ค่อยๆ ก้าวไปทีละวัน 149 00:14:47,548 --> 00:14:49,631 ‪- สวัสดี ‪- ทักทายคนขับรถคนใหม่หน่อยครับ 150 00:14:49,714 --> 00:14:50,548 ‪ได้สิ 151 00:14:51,089 --> 00:14:52,006 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดี 152 00:14:52,506 --> 00:14:55,506 ‪- ฉันชื่อโฮซ่า ‪- ยาคอบ ฮาซูลิ เชิญครับ 153 00:14:59,464 --> 00:15:00,673 ‪พ่อฮะ ไปกันเถอะ 154 00:15:32,214 --> 00:15:33,673 ‪คุณจะอยู่ที่นี่นานแค่ไหน 155 00:15:34,423 --> 00:15:36,381 ‪อาจจะแค่สองสามวัน 156 00:15:36,464 --> 00:15:40,881 ‪- โอเค แล้วคุณประจำอยู่ที่เฮกเหรอ ‪- เปล่า ผมย้ายที่ทำงานบ่อย 157 00:15:41,964 --> 00:15:46,173 ‪ผมเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยเฉพาะกิจ ‪ในอัมสเตอร์ดัม ลิสบอน มาร์แซย์ 158 00:15:46,256 --> 00:15:48,881 ‪ปารีส บูดาเปสต์ หลายที่เลย 159 00:15:48,964 --> 00:15:51,798 ‪- ทำมานานแค่ไหนแล้ว ‪- ห้าปี 160 00:15:51,881 --> 00:15:54,048 ‪- ห้าปีเหรอ ‪- ผมขอยืมนี่หน่อยนะ 161 00:15:55,464 --> 00:15:59,298 ‪เจ้าหน้าที่ประสานงานส่วนใหญ่ก็แค่สองปีเองนี่ 162 00:15:59,381 --> 00:16:00,673 ‪เหรอ โอเค 163 00:16:02,381 --> 00:16:05,006 ‪คุณโอเคมั้ยถ้าสักพักผมต้องขอตัวกลับก่อน 164 00:16:05,089 --> 00:16:09,006 ‪- หมายความว่ายังไง ‪- ผมต้องจัดแจงเรื่องอะพาร์ตเมนต์ 165 00:16:09,923 --> 00:16:11,589 ‪ได้สิ ตามสบายเลย 166 00:16:14,339 --> 00:16:17,298 ‪จอดตรงนี้หน่อยได้มั้ย ผมอยากซื้อกาแฟหน่อย 167 00:16:23,339 --> 00:16:25,881 ‪- ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมค่อยแวะซื้อขากลับ ‪- ได้สิ 168 00:16:45,673 --> 00:16:48,339 ‪ผมโทรหาคู่หูผมหน่อยนะ 169 00:16:53,423 --> 00:16:55,006 ‪ฟรังซัวส์ นี่มาร์กนะ 170 00:16:55,881 --> 00:16:57,589 ‪นี่เบอร์มือถือเบอร์ใหม่ของผม 171 00:17:03,339 --> 00:17:06,589 ‪เหยื่อชื่อลอร่า เคเยอร์ อายุ 37 ปี 172 00:17:06,673 --> 00:17:10,173 ‪เป็นทันตาภิบาลฝึกงานในโคเปนเฮเกน 173 00:17:11,173 --> 00:17:14,048 ‪ดูเหมือนเธอจะเข้านอน ‪แล้วก็ถูกทำร้ายโดยไม่ทันตั้งตัว 174 00:17:14,131 --> 00:17:16,464 ‪ล็อกประตูห้องใต้ดินถูกงัด 175 00:17:19,756 --> 00:17:24,714 ‪ลูกชายอายุสิบขวบของเธอ ‪นอนอยู่ชั้นบน พอตื่นขึ้นมาก็ไม่เห็นใคร 176 00:17:24,798 --> 00:17:28,423 ‪เขาแต่งตัว ทำมื้อเช้ากินเองแล้วก็รอแม่ 177 00:17:29,173 --> 00:17:31,048 ‪สุดท้ายเขาก็เดินไปหาเพื่อนบ้าน 178 00:17:32,006 --> 00:17:34,298 ‪เธอแวะมาที่บ้านแต่ไม่เจอใคร 179 00:17:35,214 --> 00:17:39,381 ‪แต่ได้ยินเสียงหมาเห่าที่สนามเด็กเล่น ‪เจอเหยื่อที่นั่นแล้วก็โทรแจ้งเรา 180 00:17:40,798 --> 00:17:42,048 ‪เพื่อนบ้านบอกว่า 181 00:17:42,131 --> 00:17:45,548 ‪เหยื่อกับลูกชายเธอแวะไป ‪ที่สนามเด็กเล่นเกือบทุกวัน 182 00:17:47,048 --> 00:17:49,548 ‪พ่อเด็กเป็นมะเร็งตายเมื่อสองสามปีก่อน 183 00:17:49,631 --> 00:17:53,339 ‪ในรูปนั่นคือแฟนใหม่ของเธอ ‪ฮานส์ เฮนริก เฮาเก้ 184 00:17:53,423 --> 00:17:56,756 ‪เขาอยู่ที่งานแฟร์ไอทีในรอสคิลเด้ ‪เราแจ้งไปแล้ว ตอนนี้เขากำลังมา 185 00:17:56,839 --> 00:17:59,756 ‪- มีพยานมั้ย ‪- ยังไม่มี แต่เรากำลังซักถามคนในละแวกนี้ 186 00:17:59,839 --> 00:18:02,006 ‪- แล้วเด็กล่ะ ‪- ตอนนี้อยู่กับเพื่อนบ้าน 187 00:18:02,089 --> 00:18:04,839 ‪- เขาเห็นอะไร หรือได้ยินอะไรมั้ย ‪- ไม่น่านะ 188 00:18:05,506 --> 00:18:09,256 ‪เราพยายามสอบปากคำ ‪แต่เขายังงงๆ อยู่ เขาไม่ยอมพูดอะไรเลย 189 00:18:09,881 --> 00:18:11,756 ‪เขากำลังได้รับการประเมิน 190 00:18:11,839 --> 00:18:14,089 ‪(ใบนัด ‪การประเมินและวินิจฉัย) 191 00:18:17,673 --> 00:18:21,506 ‪- อยากคุยกับเขามั้ย ‪- เอาไว้ก่อน ดูแลเขาให้ดีล่ะ 192 00:18:21,589 --> 00:18:23,964 ‪- พวกมันขโมยอะไรไปรึเปล่า ‪- เปล่านะ เท่าที่เรารู้ 193 00:19:03,256 --> 00:19:04,089 ‪สวัสดี เกนซ์ 194 00:19:04,798 --> 00:19:06,048 ‪- สวัสดี ‪- เป็นไงมั่ง 195 00:19:06,798 --> 00:19:08,589 ‪ไม่ค่อยดี ฝนตกแฉะไปหมด 196 00:19:10,506 --> 00:19:11,631 ‪ตายตอนกี่โมงเหรอ 197 00:19:13,339 --> 00:19:18,048 ‪ฝนเริ่มตกตอนประมาณเที่ยงคืน ‪ผมเลยคาดว่าน่าจะราวๆ นั้น 198 00:19:21,089 --> 00:19:25,048 ‪ถ้ามีรอยเท้าบนพื้นก็ถูกฝนชะไปหมดแล้ว 199 00:19:25,756 --> 00:19:26,714 ‪อยากดูศพมั้ย 200 00:19:34,506 --> 00:19:35,339 ‪ใช่ 201 00:19:35,423 --> 00:19:39,089 ‪แทบจะไม่มีร่องรอยการต่อสู้ในบ้าน ‪แล้วเท้าเธอก็สะอาด 202 00:19:39,173 --> 00:19:43,423 ‪ผมเลยคิดว่าเธอถูกวางยาในบ้าน ‪แล้วก็แบกมาที่นี่ 203 00:19:51,173 --> 00:19:55,381 ‪ดูจากบาดแผลแล้ว เหมือนเธอจะรู้สึกตัว ‪แล้วก็พยายามปกป้องตัวเอง 204 00:19:55,464 --> 00:19:58,714 ‪- จนถึงตอนที่ถูกตัดชิ้นส่วน ‪- ตัดชิ้นส่วนเหรอ 205 00:20:02,673 --> 00:20:03,548 ‪ตรงนี้ 206 00:20:04,923 --> 00:20:06,173 ‪แปลกมากทีเดียว 207 00:20:07,173 --> 00:20:08,923 ‪ผมเลยคิดว่าคุณควรสืบสวนดู 208 00:20:10,589 --> 00:20:13,006 ‪มีรถไฟขนส่งสินค้าวิ่งผ่านทั้งคืน 209 00:20:13,089 --> 00:20:16,256 ‪แล้วเพื่อนบ้านก็อยู่ห่าง ‪เลยไม่มีใครได้ยินเสียงอะไร 210 00:20:17,839 --> 00:20:20,714 ‪- แล้วเจอรึยัง ‪- มือเหรอ ยังเลย 211 00:20:21,714 --> 00:20:22,964 ‪หรือว่าเป็นหมา 212 00:20:23,881 --> 00:20:25,673 ‪- ที่เอามือไป ‪- โทษทีนะ เขาเป็นใคร 213 00:20:26,714 --> 00:20:31,214 ‪นี่คือเฮส เขาแวะมาแค่สองสามวัน ‪เกนซ์ดูแลกองพิสูจน์หลักฐาน 214 00:20:31,298 --> 00:20:33,423 ‪- สวัสดี ยินดีต้อนรับนะ ‪- ขอบคุณ 215 00:20:34,881 --> 00:20:37,964 ‪ใช่ อาจจะเป็นหมาก็ได้ ตอนนี้เรามีแค่นั้น โทษที 216 00:20:38,048 --> 00:20:38,881 ‪นั่นอะไร 217 00:20:48,423 --> 00:20:49,631 ‪มนุษย์เกาลัด 218 00:20:50,839 --> 00:20:52,298 ‪เราควรสอบสวนเขาด้วยมั้ย 219 00:20:53,714 --> 00:20:55,298 ‪เอามาเผื่อไว้ 220 00:21:04,839 --> 00:21:08,339 ‪(ถุงเก็บหลักฐาน) 221 00:21:13,256 --> 00:21:15,548 ‪เราจะพบกับคณะรมต. ช่วงมื้อเช้า 222 00:21:15,631 --> 00:21:18,839 ‪ก่อนเข้าทำพิธีในโบสถ์ ‪และเปิดรัฐสภาอย่างเป็นทางการ 223 00:21:20,339 --> 00:21:21,173 ‪โฮซ่า 224 00:21:22,298 --> 00:21:23,173 ‪โฮซ่า 225 00:21:24,048 --> 00:21:26,131 ‪ฉันอยากเจอลิวกับคนอื่นๆ ก่อน 226 00:21:26,881 --> 00:21:28,673 ‪งั้นก็ควรเจอก่อนพิธีเปิด 227 00:21:28,756 --> 00:21:31,839 ‪แล้วผมก็รู้ว่าคุณอยากเจอกับบุกเก้ด้วย 228 00:21:37,089 --> 00:21:39,298 ‪ยาคอบ ไปส่งเราด้านหลังเลย 229 00:21:39,381 --> 00:21:41,881 ‪ไม่เป็นไร จอดตรงนี้แหละ 230 00:21:44,714 --> 00:21:46,631 ‪จะได้ทำให้มันจบๆ ไป 231 00:21:48,214 --> 00:21:50,714 ‪โฮซ่า รู้สึกยังไงครับที่ได้กลับมา 232 00:21:50,798 --> 00:21:53,256 ‪ยังมีความหวังที่จะเจอลูกสาวคุณอยู่มั้ย 233 00:21:53,339 --> 00:21:56,589 ‪โฮซ่า อาชญากรรมร้ายแรง ‪ควรได้รับโทษที่หนักขึ้นมั้ยครับ 234 00:22:04,923 --> 00:22:07,881 ‪อย่างที่ทุกคนทราบกันดี ‪ปีที่ผ่านมายุ่งยากสำหรับฉัน 235 00:22:08,881 --> 00:22:13,381 ‪ฉันและครอบครัวต้องขอบคุณ ‪สำหรับกำลังใจที่เราได้รับ 236 00:22:13,964 --> 00:22:15,631 ‪แต่ถึงเวลามองไปข้างหน้าแล้ว 237 00:22:16,464 --> 00:22:20,173 ‪ฉันดีใจที่ท่านนายกรัฐมนตรี ‪แสดงความเชื่อมั่นในตัวฉัน 238 00:22:20,256 --> 00:22:23,798 ‪โดยการให้ฉันกลับมาต่อสู้กับสิ่งที่ฉันยึดมั่น 239 00:22:23,881 --> 00:22:26,048 ‪ในฐานะรัฐมนตรีกระทรวงกิจการสังคม 240 00:22:26,756 --> 00:22:30,881 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันจะมุ่งมั่นทำ ‪เลยอยากให้ทุกคนเข้าใจเอาไว้ 241 00:22:31,798 --> 00:22:33,964 ‪ขอบคุณค่ะ 242 00:22:41,256 --> 00:22:42,089 ‪เชิญค่ะ 243 00:22:42,631 --> 00:22:47,589 ‪ขอเสื้อโค้ทด้วยค่ะ ‪ฉันจะไปจัดกาแฟมาให้แล้วเราจะได้เริ่มงานกัน 244 00:22:48,214 --> 00:22:49,214 ‪ขอบใจนะ ลิว 245 00:22:50,048 --> 00:22:51,381 ‪มีคนส่งดอกไม้มากันเยอะ 246 00:22:51,464 --> 00:22:55,464 ‪ท่านนายกฯ ก็ส่งการ์ดมา ‪วันนี้ท่านอยากให้คุณเข้าพบด้วย 247 00:22:57,048 --> 00:22:59,048 ‪ดี ฉันก็อยากเริ่มงานเลย 248 00:23:00,173 --> 00:23:04,423 ‪เราตกแต่งห้องใหม่ด้วย ‪แต่ยังไม่ได้ติดรูปที่มุมห้อง 249 00:23:06,631 --> 00:23:09,423 ‪อยากให้ติดตรงไหนก็สั่งได้เลยนะคะ 250 00:23:16,214 --> 00:23:19,006 ‪ก่อนอื่นเราต้องจัดการประชุมช่วงบ่ายให้เข้าที่ 251 00:23:19,506 --> 00:23:22,048 ‪อีเมลของฉันใช้งานไม่ได้ ‪ตอนที่ฉันลองเช็คเมื่อเช้า 252 00:23:22,131 --> 00:23:25,589 ‪ตอนนี้ก็ยังใช้ไม่ได้ค่ะ ‪ท่านปลัดกระทรวงกำลังแก้ไขอยู่ 253 00:23:26,339 --> 00:23:28,256 ‪ทำไมเอ็งเกิลส์เช็กอีเมลฉัน 254 00:23:30,214 --> 00:23:32,006 ‪ดิฉันจะให้เขาอธิบายเองนะคะ 255 00:23:32,589 --> 00:23:34,173 ‪ดิฉันจะไปจัดกาแฟมาให้ 256 00:23:35,298 --> 00:23:36,423 ‪ลิว เฮ้ 257 00:23:37,339 --> 00:23:38,298 ‪มีเรื่องอะไรเหรอ 258 00:23:40,589 --> 00:23:43,089 ‪คุณได้รับอีเมลให้กำลังใจมากมายเลย 259 00:23:43,173 --> 00:23:46,006 ‪แต่ไม่เข้าใจว่าทำไมถึงมีคนส่งอีเมลแบบนั้นด้วย 260 00:23:46,089 --> 00:23:46,964 ‪แบบไหน 261 00:23:48,839 --> 00:23:51,798 ‪จากที่ท่านปลัดกระทรวงบอก มันเป็นคำขู่ 262 00:23:51,881 --> 00:23:53,089 ‪เกี่ยวกับลูกสาวของคุณ 263 00:23:56,589 --> 00:23:58,839 ‪หาชื่อเด็กๆ ที่เล่นในสนามเด็กเล่นมา 264 00:23:58,923 --> 00:24:01,256 ‪แล้วก็คนที่ชอบพาหมาเดินในละแวกนี้ด้วย ขอบใจ 265 00:24:01,339 --> 00:24:02,339 ‪ได้ 266 00:24:02,423 --> 00:24:06,131 ‪เช็กถังขยะด้วยนะ ‪เวลาค้นหาอาวุธของฆาตกรน่ะ 267 00:24:06,881 --> 00:24:08,256 ‪ผมก็ไม่รู้จะพูดยังไง 268 00:24:08,923 --> 00:24:11,756 ‪แอสทัป เช็กคอมพ์ ไอแพด ‪แล้วก็มือถือของพวกเขาให้หน่อย 269 00:24:11,839 --> 00:24:12,756 ‪ได้เลย 270 00:24:12,839 --> 00:24:14,881 ‪แต่ขั้นตอนยังเหมือนเดิม 271 00:24:17,173 --> 00:24:20,631 ‪ผมแวะมาที่นี่แค่สองสามวัน ‪เพื่อประกาศขายอะพาร์ตเมนต์ 272 00:24:22,298 --> 00:24:24,673 ‪ผมอยากรีบกลับให้เร็วที่สุด 273 00:24:29,673 --> 00:24:31,131 ‪แล้วผมจะส่งข้อความไป 274 00:24:31,923 --> 00:24:34,214 ‪ขอโทษนะ พอดีมีโทรศัพท์เข้ามาอีก 275 00:24:35,506 --> 00:24:39,089 ‪- อยากจะให้ผมทำอะไร ‪- ไม่รู้สิ คุณทำอะไรได้มั่งล่ะ 276 00:24:41,548 --> 00:24:43,923 ‪ขอเข้าไปหน่อย ให้ตายสิ! 277 00:24:45,423 --> 00:24:47,381 ‪ผมต้องคุยกับมาวนุส 278 00:24:51,214 --> 00:24:52,881 ‪คุณรู้จักเลาร่ามานานแค่ไหนแล้ว 279 00:24:54,214 --> 00:24:55,214 ‪ฮานส์ เฮนริก 280 00:24:56,839 --> 00:24:58,506 ‪พวกคุณค้นอะไรในโรงรถเหรอ 281 00:24:59,131 --> 00:25:02,548 ‪- เธอตายในสนามเด็กเล่นไม่ใช่รึไง ‪- เดี๋ยวเราค่อยคุยกันเรื่องนั้น 282 00:25:03,756 --> 00:25:06,089 ‪ตอบคำถามฉันก่อน คุณรู้จักเลาร่ามานานแค่ไหน 283 00:25:07,923 --> 00:25:09,256 ‪- ประมาณปีนึง ‪- เหรอ 284 00:25:09,339 --> 00:25:12,048 ‪- ผมย้ายมาอยู่กับเธอหลังวันปีใหม่ ‪- คุณเจอกันที่ไหน 285 00:25:12,964 --> 00:25:14,506 ‪ในอินเทอร์เน็ต 286 00:25:15,381 --> 00:25:18,006 ‪ผมเห็นโปรไฟล์เธอก็เลยส่งอีเมลทัก แล้วก็… 287 00:25:21,173 --> 00:25:22,756 ‪คุณเจอเธอครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 288 00:25:24,089 --> 00:25:26,214 ‪- เมื่อเช้าวาน ‪- เหรอ 289 00:25:26,298 --> 00:25:29,881 ‪ก่อนผมจะไปงานแฟร์ในรอสคิลเด้ ‪ผมทำงานที่ปรึกษาด้านไอที 290 00:25:30,964 --> 00:25:32,214 ‪เมื่อวานได้คุยกันมั้ย 291 00:25:33,131 --> 00:25:35,506 ‪เมื่อคืนหลังมื้อค่ำ… 292 00:25:37,631 --> 00:25:39,006 ‪ผมโทรหาเธอ 293 00:25:39,089 --> 00:25:41,464 ‪- ก็ไม่เห็นมีอะไรผิดปกตินะ ‪- แน่นอน 294 00:25:42,506 --> 00:25:43,673 ‪เธอตายยังไงเหรอ 295 00:25:44,798 --> 00:25:47,423 ‪ทำไมคุณไม่บอกผมว่าเกิดอะไรขึ้น 296 00:25:50,798 --> 00:25:52,048 ‪พวกคุณคุยกันเรื่องอะไร 297 00:25:54,464 --> 00:25:55,756 ‪ก็ไม่ได้คุยอะไรมากนะ เรา… 298 00:25:56,964 --> 00:25:58,089 ‪เราคุยกันเรื่องมาวนุส 299 00:25:58,173 --> 00:26:00,214 ‪ทำไมเมื่อคืนคุณไม่ขับรถกลับบ้าน 300 00:26:00,298 --> 00:26:03,006 ‪ผมต้องอยู่ที่นั่นจนถึงบ่ายพรุ่งนี้ 301 00:26:03,089 --> 00:26:05,673 ‪- หัวหน้าผมบอกว่าเราต้องอยู่ต่อ ‪- มีคนอื่นๆ ด้วยเหรอ 302 00:26:05,756 --> 00:26:09,173 ‪ใช่ ทุกคนไปที่นั่น ‪เรากลับโรงแรมตอนประมาณสามทุ่ม 303 00:26:09,756 --> 00:26:12,214 ‪มีใครเห็นคุณที่โรงแรมรึเปล่า 304 00:26:15,339 --> 00:26:19,506 ‪- ผมอยากคุยกับมาวนุส ‪- เราคุยกันให้เสร็จก่อน 305 00:26:20,631 --> 00:26:22,506 ‪- คุณสองคนหมั้นกันแล้วเหรอ ‪- ใช่ 306 00:26:23,048 --> 00:26:25,423 ‪เธอใส่แหวนมือไหน 307 00:26:28,006 --> 00:26:30,923 ‪- คิดว่ามือซ้ายนะ ทำไมเหรอ ‪- ทำไมคุณถึงเปลี่ยนล็อก 308 00:26:33,298 --> 00:26:35,006 ‪- เราไม่ได้เปลี่ยน ‪- เปลี่ยนสิ 309 00:26:35,089 --> 00:26:37,423 ‪ล็อกยังใหม่เอี่ยมอยู่เลย แล้วก็… 310 00:26:38,214 --> 00:26:41,256 ‪มีใบเสร็จของช่างติดตั้งล็อกอยู่ในเก๊ะด้วย 311 00:26:41,339 --> 00:26:44,298 ‪มีการเปลี่ยนล็อกเมื่อวานตอนบ่ายสามครึ่ง 312 00:26:45,423 --> 00:26:48,506 ‪ทำไมเลาร่าต้องเปลี่ยนล็อก ‪เมื่อวานตอนบ่ายๆ ด้วย 313 00:26:48,589 --> 00:26:50,131 ‪มาวนุส… 314 00:26:52,464 --> 00:26:54,589 ‪เขาชอบทำกุญแจหาย 315 00:26:54,673 --> 00:26:57,589 ‪หมอกำลังวิเคราะห์ว่าเขาเป็นออทิสติกรึเปล่า 316 00:26:58,714 --> 00:27:00,506 ‪ผมอยากคุยกันมาวนุสแล้ว 317 00:27:00,589 --> 00:27:02,423 ‪เขาอยู่ไหนเหรอ ผมอยากเจอเขา 318 00:27:04,881 --> 00:27:06,256 ‪ขอผมเจอเขาหน่อย 319 00:27:09,923 --> 00:27:10,756 ‪ว่าไง 320 00:27:10,839 --> 00:27:13,714 ‪- เขาปิดบังอะไรบางอย่าง ‪- ใคร เฮสเหรอ 321 00:27:13,798 --> 00:27:18,089 ‪เฮาเก้ แฟนของเหยื่อ ‪เรายืนยันข้ออ้างของเขาไม่ได้ 322 00:27:18,173 --> 00:27:22,256 ‪เขาไม่รู้ว่าเหยื่อเปลี่ยนล็อกประตูก่อนเธอถูกฆ่า 323 00:27:22,339 --> 00:27:23,256 ‪โอเค 324 00:27:23,339 --> 00:27:25,881 ‪- มีหลักฐานพอที่จะตั้งข้อหามั้ย ‪- ยังไม่พอ 325 00:27:25,964 --> 00:27:29,006 ‪- เราไม่มีหลักฐาน ฉันเลยไม่แน่ใจ ‪- งั้นก็สืบสวนต่อไป 326 00:27:29,089 --> 00:27:31,673 ‪- คุยกับกองพิสูจน์ฯ แล้วค่อยโทรมา ‪- จดหมายแนะนำตัวฉันล่ะ 327 00:27:31,756 --> 00:27:33,131 ‪ไว้คุยกันนะ 328 00:27:36,714 --> 00:27:39,631 ‪อย่าลืมเก็บตัวอย่างนํ้าลาย ‪แล้วก็ลายนิ้วมือจากแฟนเหยื่อ 329 00:27:39,714 --> 00:27:41,548 ‪แล้วก็เช็กรถของเขาด้วย ตกลงมั้ย 330 00:27:41,631 --> 00:27:44,631 ‪หาบันทึกการสื่อสารระหว่างเขากับเธอด้วย 331 00:27:44,714 --> 00:27:48,173 ‪- ข้อความ อีเมล แล้วก็ในอินสตาแกรม ‪- ใช่ 332 00:27:48,256 --> 00:27:49,631 ‪ช่วยเปิดประตูรถหน่อย 333 00:27:49,714 --> 00:27:53,923 ‪แล้วก็ข้อมูลทุกอย่าง ‪จากเว็บไซต์หาคู่ที่พวกเขาใช้ด้วย 334 00:27:54,006 --> 00:27:54,881 ‪ได้เลย 335 00:27:57,006 --> 00:27:59,381 ‪- เว็บไหนเหรอ ‪- ไม่รู้ 336 00:27:59,464 --> 00:28:02,381 ‪แล้วค่อยไปเจอกันที่กองพิสูจน์ฯ นะ 337 00:28:03,256 --> 00:28:04,089 ‪โอเค 338 00:28:05,048 --> 00:28:07,173 ‪เขาไม่ค่อยกระตือรือร้นเท่าไรนะ 339 00:28:07,673 --> 00:28:10,256 ‪- เจอมือรึเปล่า ‪- ยังไม่เจอเลย 340 00:28:12,173 --> 00:28:14,631 ‪คุณคิดว่าแฟนเธอเป็นคนลงมือรึเปล่า 341 00:28:15,964 --> 00:28:16,881 ‪ไม่รู้สิ 342 00:28:17,673 --> 00:28:20,298 ‪ไนอา แล้วเราจะไปวิ่งด้วยกันเมื่อไหร่ 343 00:28:21,548 --> 00:28:23,298 ‪ได้ข้อมูลอะไรก็โทรหาฉันล่ะ 344 00:28:27,173 --> 00:28:30,589 ‪มีการข่มขู่คุณทางอีเมลเมื่อเช้านี้ 345 00:28:30,673 --> 00:28:33,631 ‪เราแจ้งหน่วยข่าวกรองแล้ว ‪แล้วก็ใช้เวลาช่วงเช้า… 346 00:28:33,714 --> 00:28:34,714 ‪ฉันอยากดูหน่อย 347 00:28:35,631 --> 00:28:37,798 ‪- คุณไม่จำเป็นต้อง… ‪- เอามาให้ฉันดู 348 00:28:41,256 --> 00:28:42,381 ‪ได้ครับ 349 00:28:49,173 --> 00:28:53,173 ‪ตำรวจกำลังเช็กเซิร์ฟเวอร์ 350 00:28:54,048 --> 00:28:57,923 ‪เพื่อดูว่าหาคนส่งได้มั้ย แต่จนถึงตอนนี้… 351 00:29:01,881 --> 00:29:04,798 ‪รูปพวกนี้มีข้อความกำกับด้วยว่า 352 00:29:05,464 --> 00:29:08,881 ‪"หวังว่าจะเจ็บปวดนะ แกน่าจะตายๆ ไปซะ" 353 00:29:11,256 --> 00:29:13,548 ‪พวกนี้เป็นรูปจากอินสตาแกรมของคริสติเน่ 354 00:29:16,256 --> 00:29:18,839 ‪- เราปิดบัญชีเธอหลังจากที่… ‪- ใช่ 355 00:29:18,923 --> 00:29:22,589 ‪นั่นคือประเด็นที่เรากังวลมากเกี่ยวกับเรื่องนี้ 356 00:29:22,714 --> 00:29:27,464 ‪เพราะมันแปลว่าคนที่ส่งอีเมล ‪ติดตามเรื่องของคุณมาพักนึงแล้ว 357 00:29:28,631 --> 00:29:32,756 ‪ฉันเคยได้รับอีเมลจากคนที่เกลียดฉันมาแล้ว ‪คนพวกนี้น่าสงสาร ฉันไม่ใส่ใจหรอก 358 00:29:33,923 --> 00:29:38,423 ‪ตำรวจคิดว่าคุณน่าจะมีเจ้าหน้าที่คอยคุ้มกัน 359 00:29:38,506 --> 00:29:41,631 ‪ฉันไม่เอาแล้ว ฉันไม่อยากให้กุสตาฟกลัวอีก 360 00:29:41,714 --> 00:29:45,464 ‪- ตำรวจคิดว่าคนส่ง… ‪- คุณจัดการเรื่องนี้ให้เรียบร้อย 361 00:29:47,298 --> 00:29:50,923 ‪ถ้ามีแค่นี้ ฉันก็ขอตัวไปพบท่านนายกฯ นะ 362 00:29:51,006 --> 00:29:51,881 ‪แน่นอนครับ 363 00:29:51,964 --> 00:29:53,798 ‪- ขอบคุณนะ ‪- ยินดีครับ 364 00:29:56,339 --> 00:29:57,964 ‪นี่เบอร์ของสตีน ฮาร์ทุงนะครับ 365 00:29:58,048 --> 00:30:00,798 ‪ทิ้งชื่อและเบอร์โทรไว้แล้วผมจะติดต่อกลับ 366 00:30:04,298 --> 00:30:09,673 ‪โทษทีนะที่ผมไม่ได้เข้าร่วมประชุม ‪ผมได้ยินว่ามีการข่มขู่เหรอ 367 00:30:09,756 --> 00:30:11,381 ‪พวกเขาส่งรูปของคริสติเน่มา 368 00:30:11,464 --> 00:30:14,006 ‪- รูปอะไร ‪- จากอินสตาแกรม 369 00:30:14,089 --> 00:30:15,214 ‪อะไรนะ 370 00:30:18,673 --> 00:30:20,048 ‪เดี๋ยวผมจัดการเอง 371 00:30:21,089 --> 00:30:22,923 ‪คุณไปพบท่านนายกฯ เถอะ 372 00:30:24,673 --> 00:30:25,506 ‪โฮซ่า 373 00:30:27,964 --> 00:30:30,673 ‪ดีจริงๆ ที่ได้เจอคุณ 374 00:31:00,631 --> 00:31:01,714 ‪คริสติเน่ 375 00:31:44,006 --> 00:31:44,923 ‪สวัสดี ลูกรัก 376 00:31:49,548 --> 00:31:51,548 ‪โรงเรียนเป็นไงมั่ง 377 00:31:53,756 --> 00:31:55,173 ‪อย่ามารับผมอีกนะ 378 00:32:01,298 --> 00:32:03,964 ‪- รถพ่อเหม็นไปหมด ‪- ใช่ 379 00:32:06,631 --> 00:32:07,464 ‪กุสตาฟ… 380 00:32:08,548 --> 00:32:09,423 ‪พ่อขอโทษจริงๆ 381 00:32:09,506 --> 00:32:12,673 ‪- พูดจริงๆ นะ ‪- พ่อไม่ใช่คนเดียวที่คิดถึงพี่หรอกนะ 382 00:32:19,589 --> 00:32:20,506 ‪ไปกันได้แล้ว 383 00:32:33,506 --> 00:32:36,506 ‪เธอถูกทำร้ายประมาณ 50 แห่งทั่วร่างกาย 384 00:32:37,006 --> 00:32:41,381 ‪โดยอุปกรณ์ที่ไม่แหลมคม มีพื้นผิวที่หยาบเป็นเม็ดๆ 385 00:32:42,381 --> 00:32:44,464 ‪อย่างเครื่องมือทำสวนหรือว่า… 386 00:32:45,298 --> 00:32:47,756 ‪ผมก็ไม่รู้ อาจเป็นได้ 387 00:32:48,506 --> 00:32:51,339 ‪- มีการล่วงละเมิดทางเพศมั้ย ‪- ไม่มี 388 00:32:51,423 --> 00:32:54,089 ‪นอกจากคุณจะหมายถึงแนวซาดิสม์ 389 00:32:55,464 --> 00:32:57,839 ‪เธอถูกทำร้ายอย่างสาหัส… 390 00:32:59,173 --> 00:33:01,381 ‪ก่อนการทุบที่เบ้าตาจะฆ่าเธอ 391 00:33:02,506 --> 00:33:04,756 ‪มือของเธอถูกตัดแล้วหลายนาทีก่อนหน้านั้น 392 00:33:05,798 --> 00:33:06,673 ‪ตัดด้วยอะไร 393 00:33:10,256 --> 00:33:13,006 ‪คงเป็นเลื่อยวงเดือน เลื่อยฉลุ… 394 00:33:13,964 --> 00:33:17,214 ‪ใช้แบตเตอรี่ ถ้าดูจากจุดเกิดเหตุ ‪เป็นใบเลื่อยตัดเพชร 395 00:33:17,298 --> 00:33:20,256 ‪แล้วแฟนเธอล่ะ ‪เจออะไรที่มาจากเขามั้ย ดีเอ็นเอล่ะ 396 00:33:20,339 --> 00:33:22,964 ‪- บางอย่างที่ระบุว่าเขาลงมือ ‪- ผมก็อยากช่วยนะ 397 00:33:23,756 --> 00:33:25,923 ‪มันเป็นคดีโหด แต่ผมไม่เจอเลย 398 00:33:34,089 --> 00:33:34,964 ‪เกนซ์ 399 00:33:35,048 --> 00:33:37,631 ‪สวัสดี คุณช่วยแวะมาหน่อยสิ ‪คุณต้องเห็นอะไรบางอย่าง 400 00:33:37,714 --> 00:33:38,714 ‪ได้ เดี๋ยวเจอกัน 401 00:33:40,339 --> 00:33:41,923 ‪- สวัสดี ‪- สวัสดี 402 00:33:42,006 --> 00:33:43,631 ‪โทษทีนะที่ใช้เวลานานไปนิด 403 00:33:47,256 --> 00:33:50,631 ‪- ได้ข้อมูลอะไรมั้ย ‪- ทำไมยูโรโพลถึงส่งคุณกลับบ้านเหรอ 404 00:33:50,714 --> 00:33:54,798 ‪ทำหน้าที่บกพร่อง หรือติดเหล้า หรือเหตุผลอื่น 405 00:33:55,589 --> 00:33:57,423 ‪ผมแค่ต้องคุยกับหัวหน้าผม 406 00:33:57,506 --> 00:34:00,464 ‪แต่ตอนนี้คุณก็ติดแหงกอยู่ที่นี่ ‪จนกว่าพวกเขาจะอยากเจอคุณอีกที 407 00:34:00,548 --> 00:34:05,214 ‪งานนี้ไม่ได้มีความหมายอะไรกับคุณ ‪คุณก็เลยทำงานแบบขอไปที 408 00:34:05,298 --> 00:34:06,798 ‪ฉันพูดถูกรึเปล่า 409 00:34:06,881 --> 00:34:09,298 ‪ใช่ แล้วผมก็ต้องขายอะพาร์ตเมนต์ของผม 410 00:34:18,089 --> 00:34:19,006 ‪- สวัสดี ‪- สวัสดี ทูลิน 411 00:34:35,339 --> 00:34:36,798 ‪ว่าไง มีความคืบหน้าอะไรเหรอ 412 00:34:38,339 --> 00:34:39,173 ‪เฮ้ 413 00:34:41,881 --> 00:34:44,798 ‪- นึกว่าคุณจะมาคนเดียว ‪- ได้ข้อมูลเรื่องมือมั้ย 414 00:34:45,464 --> 00:34:49,214 ‪- ผมต้องรู้ก่อนว่าเราไว้ใจเขาได้ ‪- ไม่ต้องสนใจเขาหรอก 415 00:34:50,923 --> 00:34:51,923 ‪โอเค 416 00:34:54,131 --> 00:34:55,798 ‪ผมไม่มีความคืบหน้าเรื่องมือ 417 00:34:57,006 --> 00:34:57,839 ‪แต่… 418 00:34:58,381 --> 00:35:01,839 ‪ผมหารอยนิ้วมือที่สนามเด็กเล่น ‪เผื่อว่าเขาแตะต้องอะไร 419 00:35:01,923 --> 00:35:03,964 ‪ผมตรวจมนุษย์เกาลัดด้วย 420 00:35:04,048 --> 00:35:04,881 ‪แล้วไง 421 00:35:07,214 --> 00:35:08,048 ‪คืองี้… 422 00:35:09,798 --> 00:35:15,173 ‪ปกติเราต้องมีจุดระบุตัวตนสิบจุด ผมเจอแค่ห้า 423 00:35:15,839 --> 00:35:16,673 ‪แต่… 424 00:35:18,089 --> 00:35:21,589 ‪- มันก็เพียงพอที่จะเรียกได้ว่าเป็นหลักฐาน ‪- หลักฐานอะไร 425 00:35:22,923 --> 00:35:25,298 ‪หลักฐานที่ระบุว่ามันเหมือนกับ 426 00:35:26,006 --> 00:35:27,631 ‪รอยนิ้วมือของคริสติเน่ ฮาร์ทุง 427 00:35:30,423 --> 00:35:32,214 ‪- คริสติเน่ ฮาร์ทุงเหรอ ‪- ใช่ 428 00:35:32,714 --> 00:35:34,089 ‪ลูกสาวของโฮซ่า ฮาร์ทุงเนี่ยนะ 429 00:35:35,048 --> 00:35:36,923 ‪ผมก็คิดว่ามันผิดพลาดนะ 430 00:35:37,589 --> 00:35:40,589 ‪- คริสติเน่ ฮาร์ทุงตายไปแล้ว ‪- ใช่ นั่นแหละปัญหา 431 00:35:42,589 --> 00:35:45,089 ‪ต้องเป็นความผิดพลาดแน่ ‪ลายนิ้วมือเป็นของเธอไม่ได้ 432 00:35:45,173 --> 00:35:48,756 ‪- แต่ผมตรวจซํ้าสามรอบแล้ว ‪- เกาลัดนั่นเก่าแค่ไหนแล้ว 433 00:35:48,839 --> 00:35:52,881 ‪ตามความเห็นของผู้เชี่ยวชาญ ‪มันน่าจะหลายปีแล้ว 434 00:35:54,673 --> 00:35:56,089 ‪คริสติเน่ ฮาร์ทุงเป็นใครเหรอ 435 00:36:03,173 --> 00:36:06,339 ‪อย่าแวะไปที่บ้านครอบครัวฮาร์ทุง ‪คดีมันปิดไปแล้ว 436 00:36:06,423 --> 00:36:07,756 ‪งั้นเราจะสรุปว่ายังไง 437 00:36:07,839 --> 00:36:10,673 ‪ที่รอยนิ้วมือของเธอ ‪ไปอยู่บนมนุษย์เกาลัดในฮูซัม 438 00:36:10,756 --> 00:36:13,798 ‪เด็กๆ ก็ทำมนุษย์เกาลัดกันทั้งนั้น ‪แล้วลายนิ้วมือก็อยู่ได้นาน 439 00:36:13,881 --> 00:36:19,131 ‪แต่เราต้องถามครอบครัวฮาร์ทุง ‪ว่ามีคำอธิบายอะไรมั้ย 440 00:36:19,214 --> 00:36:21,839 ‪รอยนิ้วมือคงไปติดโดยบังเอิญ 441 00:36:21,923 --> 00:36:23,631 ‪- ค่ะ ‪- พวกเขาทุกข์ทรมานพอแล้ว 442 00:36:23,756 --> 00:36:27,006 ‪ใช่ ฉันรู้ว่าพวกเขาเจออะไรมาบ้าง ‪ฉันแค่พูดว่า… 443 00:36:27,089 --> 00:36:28,798 ‪โฟกัสที่ตัวแฟน 444 00:36:28,881 --> 00:36:31,214 ‪- เข้าใจมั้ย ‪- ค่ะ ได้เลย 445 00:36:31,298 --> 00:36:32,506 ‪แล้วไว้คุยกัน 446 00:36:32,589 --> 00:36:34,423 ‪- ว่าไง ‪- นีแลนเดอร์บอกว่าไม่ได้ 447 00:36:34,506 --> 00:36:36,798 ‪- ทำไมล่ะ ‪- วันนี้เราไปที่นั่นไม่ได้ 448 00:36:36,881 --> 00:36:41,173 ‪โฮซ่า ฮาร์ทุงเพิ่งกลับไปทำงาน ‪เป็นวันแรกของเธอในรัฐสภา 449 00:36:42,089 --> 00:36:43,048 ‪เราเลยต้องรอก่อน 450 00:36:44,506 --> 00:36:45,464 ‪แล้วเราจะรอรึเปล่า 451 00:36:50,714 --> 00:36:55,381 ‪แล้วจู่ๆ ลินก็ลุกขึ้นมา คนที่หน้าสวยๆ ‪ที่เสนอมาตรการจัดเวลาช้อปปิ้งน่ะ 452 00:36:55,464 --> 00:36:58,048 ‪เธอลุกขึ้นแล้วก็ตำหนินายกฯ ใหญ่เลย 453 00:36:58,589 --> 00:37:01,423 ‪คนครึ่งห้องประชุมก็เลยโห่เธอ… 454 00:37:01,506 --> 00:37:04,964 ‪เธอโกรธมากจนเผลอทำแว่นตัวเองหัก 455 00:37:08,798 --> 00:37:09,839 ‪ไม่ล่ะ ขอบใจ 456 00:37:10,756 --> 00:37:13,464 ‪แล้วงานราบรื่นดีมั้ย เห็นคุณโทรไปหาผม 457 00:37:15,214 --> 00:37:17,964 ‪ก็ขลุกขลักบ้าง แต่ก็ผ่านมาได้ 458 00:37:23,881 --> 00:37:24,881 ‪เราจะผ่านเรื่องนี้ไปได้ 459 00:37:25,673 --> 00:37:26,506 ‪คุณว่ามั้ย 460 00:37:30,089 --> 00:37:30,964 ‪ลิวน่ะ 461 00:37:32,131 --> 00:37:32,964 ‪สวัสดี ลิว 462 00:37:33,756 --> 00:37:34,589 ‪ใช่ 463 00:37:35,881 --> 00:37:37,131 ‪ได้ ตามนั้นเลย 464 00:37:40,006 --> 00:37:40,881 ‪โอเค 465 00:37:42,714 --> 00:37:43,548 ‪ใช่ 466 00:37:52,798 --> 00:37:54,423 ‪- สตีน ฮาร์ทุงใช่มั้ย ‪- ใช่ 467 00:37:54,923 --> 00:37:57,381 ‪ขอโทษที่เรามารบกวนนะ ‪เราเป็น จนท.ตำรวจ 468 00:37:57,464 --> 00:37:58,506 ‪ขอเราเข้าไปได้มั้ย 469 00:37:59,339 --> 00:38:00,423 ‪นี่มันเรื่องอะไรเหรอ 470 00:38:01,339 --> 00:38:03,798 ‪น่าจะดีกว่าถ้าเราเข้าไปคุยข้างใน 471 00:38:05,381 --> 00:38:07,214 ‪- งั้นเข้ามาเลย ‪- ขอบคุณค่ะ 472 00:38:12,089 --> 00:38:14,381 ‪บางทีภรรยาคุณน่าจะมาอยู่ตรงนี้ด้วย 473 00:38:14,881 --> 00:38:16,673 ‪ไม่เป็นไร คุณคุยกับผมก็ได้ 474 00:38:16,756 --> 00:38:18,214 ‪- โอเค ‪- คุณต้องการอะไรเหรอ 475 00:38:19,173 --> 00:38:22,423 ‪มันค่อนข้างจะแปลก แต่วันนี้ที่จุดเกิดเหตุ 476 00:38:22,506 --> 00:38:27,381 ‪เราพบสิ่งของชิ้นนึงที่มีรอยนิ้วมือลูกสาวคุณ 477 00:38:29,589 --> 00:38:30,589 ‪หมายความว่ายังไง 478 00:38:32,256 --> 00:38:33,714 ‪สิ่งของแบบไหนเหรอ 479 00:38:34,506 --> 00:38:37,923 ‪รอยนิ้วมือเธอติดอยู่ที่มนุษย์เกาลัด 480 00:38:38,006 --> 00:38:41,589 ‪แต่มันยากที่จะระบุว่าเกาลัดเม็ดนี้อายุมากแค่ไหน 481 00:38:41,673 --> 00:38:45,089 ‪มันไม่เกี่ยวอะไรกับการสืบสวนคดีคริสติเน่ 482 00:38:45,173 --> 00:38:50,006 ‪แต่เราไม่แน่ใจ ก็เลยอยากฟังคำอธิบาย 483 00:38:50,089 --> 00:38:52,881 ‪ขอโทษนะ ผมไม่เข้าใจ 484 00:38:53,423 --> 00:38:55,298 ‪คุณรู้จักคนชื่อเลาร่า เคเยอร์มั้ย 485 00:38:56,964 --> 00:38:57,839 ‪ไม่รู้จัก 486 00:38:57,923 --> 00:39:01,673 ‪เธอพักอาศัยอยู่ใกล้ๆ สนามเด็กเล่นในฮูซัม ‪บนถนนซีดาร์ 487 00:39:01,756 --> 00:39:05,756 ‪บางทีลูกสาวคุณอาจจะรู้จักใครแถวๆ นั้น ‪หรือเคยไปเล่นกับเพื่อนที่นั่น 488 00:39:05,839 --> 00:39:09,006 ‪ไม่นะ เราไม่รู้จักใครในฮูซัม ‪นี่มันเรื่องอะไรเหรอ 489 00:39:09,089 --> 00:39:11,298 ‪- ผมขอนํ้าดื่มหน่อยได้มั้ย ‪- ได้เลย 490 00:39:14,964 --> 00:39:19,173 ‪เราแค่พยายามหาข้อมูลเพิ่มเติม ‪อย่างที่ฉันบอกไปแล้วว่ามันอาจจะไม่มีอะไร 491 00:39:19,256 --> 00:39:21,756 ‪คุณไม่เจออะไรแน่ คุณมาที่นี่ทำไม 492 00:39:21,839 --> 00:39:23,673 ‪- คุณมีสมมติฐานอะไร ‪- ไม่มี 493 00:39:24,214 --> 00:39:28,381 ‪เราแค่อยากรู้ว่ามันเป็นเหตุบังเอิญ ‪หรือว่าความเกี่ยวข้อง 494 00:39:28,464 --> 00:39:30,381 ‪กับคดีฆาตกรรมที่เรากำลังสืบสวนอยู่ 495 00:39:31,714 --> 00:39:32,673 ‪ฆาตกรรมเหรอ 496 00:39:32,756 --> 00:39:35,381 ‪ใครถูกฆาตกรรมเหรอ ขอผมถามอีกทีนะ 497 00:39:35,464 --> 00:39:38,464 ‪คุณเจอรอยนิ้วมือลูกสาวผมบนหลักฐานชิ้นนึงเหรอ 498 00:39:38,548 --> 00:39:42,048 ‪ฉันขอยํ้าว่ามันไม่มีผลอะไรกับคดีลูกสาวคุณ 499 00:39:42,131 --> 00:39:46,714 ‪- เราแค่อยากจะเข้าใจว่า… ‪- ลูกเราขายมันริมถนนสายหลัก 500 00:39:49,548 --> 00:39:50,381 ‪ทุกๆ ฤดูใบไม้ร่วง 501 00:39:51,173 --> 00:39:54,964 ‪ขายกับมาทิลเด้ เพื่อนรุ่นเดียวกัน ‪พวกเขาตั้งโต๊ะขาย… 502 00:39:56,548 --> 00:40:00,298 ‪ขายคุ้กกี้ นํ้าเลม่อนเนด แล้วก็มนุษย์เกาลัด 503 00:40:09,423 --> 00:40:12,756 ‪เธอทำแบบนี้รึเปล่า ใช้กิ่งไม้แทนไม้ขีด 504 00:40:14,881 --> 00:40:18,006 ‪- ใช่ ‪- พอจะรู้มั้ยว่าใครซื้อไปบ้าง 505 00:40:18,089 --> 00:40:21,089 ‪ส่วนใหญ่เป็นพวกพ่อแม่ ‪หรือว่าเพื่อนๆ พวกเขารึเปล่า 506 00:40:22,089 --> 00:40:25,131 ‪ไม่นะ อาจจะเป็นใครก็ได้ 507 00:40:25,423 --> 00:40:26,256 ‪ใช่ 508 00:40:26,339 --> 00:40:28,381 ‪พวกคุณพอจะรู้มั้ยว่าเธอเคยขาย… 509 00:40:28,464 --> 00:40:31,506 ‪เราก็คิดแบบนั้น ฉันดีใจนะที่พวกคุณยืนยัน 510 00:40:32,548 --> 00:40:34,256 ‪ขอบคุณมากที่ให้ความร่วมมืออย่างดี 511 00:40:37,548 --> 00:40:39,881 ‪- เชิญออกกันเองเลยนะ ‪- ได้ค่ะ ขอบคุณ 512 00:40:49,589 --> 00:40:51,506 ‪ฉันบอกแล้วว่าฉันจะจัดการเอง 513 00:40:51,589 --> 00:40:55,006 ‪- พวกเขาเป็นผู้ใหญ่กันแล้ว ‪- แต่คุณก็ควรเกรงใจบ้าง 514 00:41:02,464 --> 00:41:03,589 ‪- คุณโอเคนะ ‪- ใช่ 515 00:41:05,839 --> 00:41:06,673 ‪ดี 516 00:41:07,423 --> 00:41:09,214 ‪- กินข้าวกันเลยมั้ย ‪- ก็ดี… 517 00:41:11,006 --> 00:41:12,506 ‪แต่มีใครบางคนถูกฆาตกรรม… 518 00:41:12,589 --> 00:41:15,048 ‪แล้วผมก็ไม่เข้าใจเรื่องมนุษย์เกาลัดด้วย 519 00:41:15,631 --> 00:41:17,381 ‪พวกเขาบอกว่ามันไม่เกี่ยวกับคดีของลูก 520 00:41:22,423 --> 00:41:24,339 ‪สตีน ฮาร์ทุงเพิ่งโทรมา 521 00:41:24,423 --> 00:41:26,589 ‪ผมกำชับแล้วนะว่าไม่ให้แวะไปบ้านพวกเขา 522 00:41:26,673 --> 00:41:28,964 ‪ฉันรู้ แต่พอดีเราแวะไปแถวนั้น 523 00:41:29,048 --> 00:41:32,548 ‪เรายืนยันได้แล้วว่ารอยนิ้วมือคงเป็นเรื่องบังเอิญ 524 00:41:32,631 --> 00:41:35,714 ‪ผมต้องเขียนในจดหมายด้วยมั้ยว่าคุณฝ่าฝืนคำสั่ง 525 00:41:35,798 --> 00:41:39,589 ‪อาจจะเป็นที่ฉันนะ ‪แต่ฉันทำงานกับเฮสไม่ได้ ฉันทำไม่ได้ 526 00:41:40,298 --> 00:41:42,214 ‪- ให้เขาทำอย่างอื่นไม่ได้เหรอ ‪- ไม่ได้ 527 00:41:42,298 --> 00:41:44,714 ‪นัดสอบปากคำแฟนเหยื่อ หาหลักฐานเพิ่มเติม 528 00:41:44,798 --> 00:41:46,173 ‪- ค่ะ แต่ว่า… ‪- ขอบใจ 529 00:41:59,256 --> 00:42:00,089 ‪เซบาสเตียน 530 00:42:00,673 --> 00:42:01,506 ‪สวัสดี 531 00:42:02,506 --> 00:42:04,173 ‪ฉันขอโทษนะ เอ้อ… 532 00:42:05,214 --> 00:42:08,298 ‪- ไม่มีใครอยู่บ้านเหรอ ‪- มีนะ 533 00:42:08,381 --> 00:42:12,964 ‪- แต่เขาไม่เปิดให้ผมเข้า ‪- แอ็กเซลก็แบบนี้แหละ 534 00:42:13,048 --> 00:42:13,881 ‪สวัสดีค่ะ 535 00:42:14,339 --> 00:42:17,548 ‪- สวัสดี ‪- ดอกไม้กับไอศกรีม เยี่ยมเลย 536 00:42:20,423 --> 00:42:21,714 ‪คุณลืมสินะ 537 00:42:21,798 --> 00:42:24,589 ‪เปล่า ฉันตั้งหน้าตั้งตารอเลยแหละ 538 00:42:25,339 --> 00:42:28,173 ‪- เอาเก้ามาให้หนูให้หมด ‪- ไม่มีเลย 539 00:42:28,839 --> 00:42:30,173 ‪- สวัสดี ‪- สวัสดี 540 00:42:30,256 --> 00:42:31,589 ‪- สวัสดีค่ะ แม่ ‪- ไง ลูกรัก 541 00:42:32,923 --> 00:42:37,173 ‪นี่เซบาสเตียนนะ เลกับแอ็กเซล ตาของเล 542 00:42:37,256 --> 00:42:40,214 ‪เขาเคยเป็นตำรวจแต่เกษียณแล้วก็เลย… 543 00:42:41,798 --> 00:42:44,673 ‪ไม่ได้ตั้งใจจะเสียมารยาทนะ ระมัดระวังไว้ก่อน 544 00:42:44,756 --> 00:42:47,214 ‪ไม่มีปัญหาครับ ไม่ต้องห่วง 545 00:42:48,798 --> 00:42:50,798 ‪สวัสดี หนูคือเลสินะ 546 00:42:53,673 --> 00:42:54,798 ‪ขอบคุณที่ต้อนรับฉันนะ 547 00:42:56,131 --> 00:42:58,131 ‪แม่เอาไอศกรีมไปใส่ตู้เย็นก่อน 548 00:42:59,964 --> 00:43:02,964 ‪สงสัยแม่แอบไปกินไอศกรีมคนเดียวแล้ว 549 00:43:03,673 --> 00:43:07,089 ‪งั้นหนูเอาดอกไม้ไปละกันนะ 550 00:43:07,506 --> 00:43:09,131 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- เอาไปเลย 551 00:43:09,631 --> 00:43:12,256 ‪- อยากดูห้องหนูมั้ยคะ ‪- อยากสิ 552 00:43:12,339 --> 00:43:14,214 ‪- ทางนี้ค่ะ ‪- โอเค 553 00:43:18,548 --> 00:43:23,673 ‪ขอโทษที่กลับช้าค่ะ พอดีต้องทำคดีพิเศษ 554 00:43:29,173 --> 00:43:32,964 ‪อย่ามองแบบนั้นสิ ฉันคุยกับนีแลนเดอร์แล้วนะ 555 00:43:35,589 --> 00:43:39,339 ‪- ได้จดหมายแนะนำตัวรึเปล่า ‪- เหยื่อถูกตัดมือ 556 00:43:44,881 --> 00:43:47,589 ‪- มีรูปมั้ย ‪- ไม่มี พรุ่งนี้เจอกันนะคะ บ๊ายบาย 557 00:43:49,631 --> 00:43:53,006 ‪- แล้วอาหารล่ะ ‪- ในช่องแข็ง สตูเนื้อวัว 558 00:43:53,089 --> 00:43:53,964 ‪ขอบคุณค่ะ 559 00:44:48,173 --> 00:44:51,214 ‪โฮซ่า ฮาร์ทุง กลับเข้าทำงานวันนี้ ‪ในฐานะรมว. กระทรวงกิจการสังคม 560 00:44:51,298 --> 00:44:55,339 ‪เธอลาพักงานไปเมื่อปีที่แล้ว ‪ตั้งแต่เสียลูกสาวไปอย่างไม่คาดคิด 561 00:44:55,423 --> 00:44:58,548 ‪อย่างที่ทุกคนทราบกันดี ‪ปีที่ผ่านมายุ่งยากสำหรับฉัน 562 00:44:58,631 --> 00:45:02,381 ‪ฉันและครอบครัวต้องขอบคุณ ‪สำหรับกำลังใจที่เราได้รับ 563 00:45:02,464 --> 00:45:03,839 ‪แต่ถึงเวลามองไปข้างหน้าแล้ว 564 00:45:03,923 --> 00:45:07,464 ‪ฉันดีใจที่ท่านนายกรัฐมนตรี ‪แสดงความเชื่อมั่นในตัวฉัน 565 00:45:24,798 --> 00:45:27,714 ‪- มีอะไรเหรอ ‪- คุณเป็นใคร มาทำอะไรที่นี่ 566 00:45:28,256 --> 00:45:30,798 ‪ผมอยู่ที่นี่ นี่เป็นอะพาร์ตเมนต์ผม 567 00:45:34,631 --> 00:45:37,923 ‪ไม่ต้องห่วง ผมเป็นตำรวจ 568 00:45:39,339 --> 00:45:40,589 ‪มาร์ก เฮส 569 00:45:42,006 --> 00:45:43,714 ‪ผมเนห์รู เป็นคนดูแลที่นี่ 570 00:45:46,173 --> 00:45:47,714 ‪อะพาร์ตเมนต์เอาไว้ทำอะไรเหรอ 571 00:45:48,256 --> 00:45:52,381 ‪- จับตาดูใครรึไง ‪- เปล่า แค่แวะมาทาสี 572 00:45:53,423 --> 00:45:55,631 ‪- แล้วก็ประกาศขาย ‪- เป็นไอเดียที่ดีนะ 573 00:45:56,423 --> 00:45:57,506 ‪อ้อ เดี๋ยวก่อน… 574 00:45:58,673 --> 00:46:00,506 ‪คุณมีเทปกาวกันสีเลอะมั้ย 575 00:46:01,381 --> 00:46:06,756 ‪มี แต่ถ้าอยากได้เอเย่นต์ขายบ้าน ‪ผมก็รู้จักอยู่คนนึงนะ 576 00:46:07,673 --> 00:46:08,798 ‪ห้านาทีนะ 577 00:46:35,131 --> 00:46:37,548 ‪(ไม่พบศพ คริสติเน่ ฮาร์ทุงอยู่ไหน) 578 00:46:41,839 --> 00:46:43,798 ‪(ฆ่าหั่นศพและฝัง) 579 00:46:46,964 --> 00:46:48,964 ‪(เธอถูกฝังไว้ที่ไหน) 580 00:46:57,631 --> 00:47:02,673 ‪ผมคิดว่าผมคงมีหมาพันธุ์ลาบราดอร์ ‪ที่แก่ที่สุดในโลกแล้วนะ 581 00:47:02,756 --> 00:47:07,881 ‪สุดท้ายผมเลยต้องกระโดดลงไปช่วยมันทั้งเสื้อผ้า 582 00:47:07,964 --> 00:47:09,839 ‪หนูดีใจที่คุณช่วยมันได้นะ 583 00:47:11,214 --> 00:47:14,131 ‪- อยากเห็นแผนผังครอบครัวที่หนูทำมั้ยคะ ‪- ไม่ใช่ตอนนี้จ้ะ 584 00:47:15,631 --> 00:47:17,423 ‪หนูโชว์อย่างอื่นก็แล้วกัน 585 00:47:34,089 --> 00:47:35,464 ‪วันนี้งานยุ่งเหรอ 586 00:47:35,548 --> 00:47:39,298 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดี ‪เกือบจะเสร็จแล้วแหละ ไม่ต้องห่วง 587 00:47:43,923 --> 00:47:46,714 ‪หนูทำมันตอนหลังเลิกเรียน คุณเอาไปก็ได้นะ 588 00:47:46,798 --> 00:47:51,131 ‪ตลกจัง มนุษย์เกาลัด ‪ฉันก็เคยทำตอนสมัยเรียนหนังสือ 589 00:47:51,214 --> 00:47:52,964 ‪นี่เป็นหมาพันธุ์ลาบราดอร์แก่ๆ รึเปล่า 590 00:47:53,048 --> 00:47:55,714 ‪ไม่ใช่ค่ะ มันเป็นม้า แต่เราทำหมากันก็ได้ 591 00:47:55,798 --> 00:47:58,673 ‪ได้เลย มีไม้ขีดรึเปล่า 592 00:48:04,756 --> 00:48:07,173 ‪หักหัวมันออก มันจะได้ไม่มีมือ 593 00:48:12,548 --> 00:48:13,548 ‪เจาะเข้าไปเลย 594 00:48:15,964 --> 00:48:16,923 ‪แม่คะ 595 00:48:18,214 --> 00:48:19,048 ‪แม่คะ 596 00:48:21,339 --> 00:48:22,756 ‪แม่คะ มาทำกับเราสิคะ 597 00:48:25,548 --> 00:48:27,464 ‪- ฉันต้องไปแล้ว ‪- ตอนนี้เลยเหรอ 598 00:48:27,548 --> 00:48:28,631 ‪จริงนะคะ แม่ 599 00:48:32,714 --> 00:48:36,423 ‪- ว่าไง ‪- แอ็กเซลเหรอ ขอโทษที่โทรมาดึกดื่นนะ 600 00:48:36,506 --> 00:48:41,839 ‪ช่วยดูเลให้ฉันหน่อยสิ แค่ชั่วโมงเดียว ‪ฉันมีบางอย่างต้องทำ 601 00:48:41,923 --> 00:48:44,048 ‪ได้เลย ขอเวลา 15 นาที 602 00:48:45,006 --> 00:48:47,673 ‪คุณจะนั่งอยู่ตรงนี้ไม่ได้นะ คุณต้องออกไป 603 00:48:49,881 --> 00:48:51,714 ‪ไม่งั้นฉันจะเรียก รปภ. 604 00:48:52,464 --> 00:48:53,964 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ 605 00:48:55,381 --> 00:48:56,298 ‪บอกฉันหน่อย 606 00:48:57,798 --> 00:49:01,881 ‪ผมต้องคุยกับเด็ก แต่มีไอ้บ้าบอกเขาว่า ‪วันนี้จะไม่มีใครมาเยี่ยมแล้ว 607 00:49:01,964 --> 00:49:02,881 ‪ฉันเองแหละ 608 00:49:03,673 --> 00:49:05,381 ‪วันนี้เขาเจอเรื่องมาเยอะพอแล้ว 609 00:49:06,339 --> 00:49:07,339 ‪ไนอา ทูลิน 610 00:49:10,714 --> 00:49:12,381 ‪คุณล่ะมาทำอะไรที่นี่ 611 00:49:16,548 --> 00:49:17,548 ‪เราจะใช้เวลาไม่นาน 612 00:49:22,964 --> 00:49:24,714 ‪- ฉันจะคุยกับเด็กเอง ‪- ได้เลย 613 00:49:27,048 --> 00:49:28,089 ‪สวัสดี มาวนุส 614 00:49:34,673 --> 00:49:36,256 ‪ขอโทษที่รบกวนนะ 615 00:49:45,464 --> 00:49:47,298 ‪เราเป็นตำรวจ 616 00:49:47,381 --> 00:49:49,673 ‪เราอยากคุยกับเธอหน่อย ถ้าไม่ว่าอะไร 617 00:49:54,298 --> 00:49:59,173 ‪- เธอปิดเกมแป๊บนึงได้มั้ย ‪- นั่นเป็นกลุ่มที่ชื่อว่า "แอ็คเคิสด์" รึเปล่า 618 00:50:00,381 --> 00:50:01,631 ‪เธอเล่นเก่งนะ 619 00:50:08,506 --> 00:50:11,464 ‪มาวนุส เธอหยุดพักแป๊บนึงได้มั้ย 620 00:50:12,923 --> 00:50:15,798 ‪ฉันมีภารกิจให้เธอทำหมือนในเกมเลยนะ 621 00:50:15,881 --> 00:50:18,589 ‪ฉันต้องให้เธอช่วยแก้หน่อย 622 00:50:20,881 --> 00:50:21,964 ‪อยากลองดูหน่อยมั้ย 623 00:50:37,506 --> 00:50:40,714 ‪คือยังงี้นะ มาวนุส ฉันมีรูปอยู่ในนี้ 624 00:50:42,673 --> 00:50:46,214 ‪เธอมีเวลาห้าวินาทีที่จะบอกฉันว่ามีบางอย่าง 625 00:50:47,214 --> 00:50:49,506 ‪ในรูปที่ผิดปกติรึเปล่า 626 00:50:51,714 --> 00:50:52,881 ‪เข้าใจใช่มั้ย 627 00:50:54,798 --> 00:50:57,548 ‪มันเป็นภารกิจที่ยาก เธอต้องใช้ทักษะทั้งหมดที่มี 628 00:50:58,881 --> 00:51:00,339 ‪เริ่มกันเลยนะ 629 00:51:43,506 --> 00:51:44,381 ‪อะไรเหรอ 630 00:51:44,464 --> 00:51:46,089 ‪เธอไม่เคยเห็นมันมาก่อนเหรอ 631 00:51:46,756 --> 00:51:50,423 ‪เธอแน่ใจเหรอว่ามนุษย์เกาลัด ‪ไม่ได้อยู่ที่สนามเด็กเล่นเมื่อวาน 632 00:51:50,506 --> 00:51:53,964 ‪- มาวนุส ‪- เธอแน่ใจเหรอว่ามันไม่อยู่ 633 00:51:54,964 --> 00:51:56,006 ‪คิดให้ดีๆ นะ 634 00:51:56,673 --> 00:51:58,798 ‪มาวนุส ลองดูอีกทีซิ 635 00:52:03,423 --> 00:52:04,923 ‪แม่ผมจะไม่กลับมาแล้วใช่มั้ย 636 00:52:18,631 --> 00:52:20,798 ‪แม่เธอไม่กลับมาแล้ว มาวนุส 637 00:52:23,714 --> 00:52:27,006 ‪แม่เธอไปอยู่ในที่ที่ดีแล้ว 638 00:52:29,339 --> 00:52:30,173 ‪บนสวรรค์เหรอฮะ 639 00:52:36,964 --> 00:52:38,464 ‪ใช่ บนสวรรค์ 640 00:52:47,923 --> 00:52:50,714 ‪มนุษย์เกาลัด 641 00:52:50,798 --> 00:52:55,298 ‪เข้ามาข้างในสิ มนุษย์เกาลัด 642 00:52:55,381 --> 00:53:00,339 ‪เข้ามาข้างใน วันนี้เธอมีเกาลัด 643 00:53:00,423 --> 00:53:04,256 ‪ให้ฉันรึเปล่า 644 00:53:04,339 --> 00:53:06,548 ‪ขอบคุณมากนะ… 645 00:53:06,631 --> 00:53:09,006 ‪นีแลนเดอร์ต้องรื้อฟื้นคดีฮาร์ทุงมาสืบสวนใหม่ 646 00:53:09,798 --> 00:53:11,131 ‪ลืมไปได้เลย 647 00:53:11,214 --> 00:53:13,964 ‪ถ้ามีคนเอามนุษย์เกาลัดไปวางไว้ ‪ตอนที่เกิดเหตุฆาตกรรม 648 00:53:14,048 --> 00:53:15,798 ‪รอยนิ้วมือก็ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 649 00:53:15,881 --> 00:53:19,173 ‪ก็อาจจะใช่ แต่สองคดีนี้ไม่เกี่ยวข้องกัน 650 00:53:19,756 --> 00:53:23,381 ‪- คุณยังคิดว่าแฟนเธอเป็นคนลงมือเหรอ ‪- ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น แต่เขาไม่มีข้อแก้ตัว 651 00:53:23,464 --> 00:53:27,589 ‪ให้ฉันรึเปล่า มนุษย์เกาลัด 652 00:53:27,673 --> 00:53:29,881 ‪ขอบคุณมากนะ เข้ามาข้างในสิ 653 00:53:29,964 --> 00:53:32,131 ‪มนุษย์เกาลัด 654 00:53:32,214 --> 00:53:36,964 ‪เข้ามาข้างในสิ มนุษย์เกาลัด 655 00:53:37,048 --> 00:53:39,256 ‪ให้ฉันรึเปล่า เข้ามาข้างในสิ 656 00:53:39,339 --> 00:53:41,381 ‪- คดีฮาร์ทุงได้รับการสืบสวนไปแล้ว ‪- งั้นเหรอ 657 00:53:41,464 --> 00:53:45,006 ‪ฆาตกรยอมรับสารภาพ ‪ถูกจับเข้าคุก คดีก็ปิดไปแล้ว 658 00:53:45,089 --> 00:53:46,048 ‪ซึ่งคุณก็พอใจแล้วเหรอ 659 00:53:46,131 --> 00:53:51,506 ‪ฉันไม่อยากรื้อฟื้นอีกคดีนึงขึ้นมา ‪เพราะฉันมีปัญหากับการแก้คดีนี้ 660 00:53:51,589 --> 00:53:55,006 ‪เข้ามาข้างในสิ มนุษย์เกาลัด 661 00:53:55,089 --> 00:53:57,964 ‪มีเกาลัดให้ฉันวันนี้มั้ย 662 00:53:58,048 --> 00:54:05,048 ‪มีเกาลัดให้ฉันวันนี้มั้ย 663 00:54:05,131 --> 00:54:08,673 ‪ขอบคุณมากนะ 664 00:54:54,589 --> 00:54:57,256 ‪คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ