1 00:00:24,089 --> 00:00:27,881 Marius, folk ringer om at Ørums kyr har rømt igjen. Over. 2 00:00:30,256 --> 00:00:32,298 Dere kan vel bare ringe ham? Over. 3 00:00:33,839 --> 00:00:35,131 Det er ingen svar. 4 00:00:35,714 --> 00:00:39,048 Jeg ringer kona di og sier at du blir forsinket. Over. 5 00:00:39,131 --> 00:00:41,839 Jeg drar innom. Greit, Jytte. Over og ut. 6 00:00:53,839 --> 00:00:55,839 LEVERPOSTEI OST 7 00:01:35,173 --> 00:01:36,173 Ørum? 8 00:01:49,006 --> 00:01:51,631 Ørum? Kyrne dine har rømt igjen. 9 00:02:01,673 --> 00:02:02,548 Ørum? 10 00:02:23,214 --> 00:02:25,339 Vær stille! 11 00:02:31,756 --> 00:02:32,839 Ørum? 12 00:02:34,089 --> 00:02:34,964 Hallo? 13 00:02:45,964 --> 00:02:49,381 Faen ta. Helvete. 14 00:02:57,089 --> 00:02:59,089 Det er Marius. Politiet! 15 00:03:08,631 --> 00:03:09,464 Hallo. 16 00:03:56,923 --> 00:03:57,798 Nei… 17 00:04:02,256 --> 00:04:03,131 Hei. 18 00:04:11,631 --> 00:04:12,923 Møns politi, Jytte. 19 00:04:13,006 --> 00:04:15,673 Det er meg. Send en ambulanse til Ørums gård. 20 00:04:15,756 --> 00:04:17,756 -Hva skjer? -Det er tre døde. 21 00:04:17,839 --> 00:04:20,048 Og en skadet gutt, men han puster. 22 00:04:20,131 --> 00:04:22,339 -Den eldste gutten? -Nei. 23 00:04:22,423 --> 00:04:26,048 Det er den yngste. Et av de to fosterbarna. 24 00:04:26,131 --> 00:04:29,131 Hvor er hun andre, fosterjenta? 25 00:04:30,631 --> 00:04:34,048 Send alle dere har i full fart! Og etterlys Ørum. 26 00:04:34,131 --> 00:04:35,923 Bare kom deg ut av huset! 27 00:04:49,923 --> 00:04:51,131 Politiet! 28 00:04:52,548 --> 00:04:53,381 Hallo? 29 00:05:51,006 --> 00:05:54,298 Så. Stille. Forsiktig. 30 00:05:55,589 --> 00:05:56,589 Sånn ja. 31 00:05:58,006 --> 00:06:00,589 Ikke vær redd. Jeg er fra politiet. 32 00:06:01,464 --> 00:06:04,131 Jeg heter Marius, jeg er her for å hjelpe deg. 33 00:06:05,798 --> 00:06:07,673 Du heter Astrid, ikke sant? 34 00:06:09,339 --> 00:06:12,006 Ja. Bor du her nede? 35 00:06:36,089 --> 00:06:38,964 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 36 00:07:46,839 --> 00:07:49,714 -Du må dra nå! -Ja. 37 00:08:03,631 --> 00:08:05,714 -Hei! -Vi sees. 38 00:08:14,214 --> 00:08:16,923 -Hva vil du ha på den andre? -Påleggsjokolade. 39 00:08:17,548 --> 00:08:19,881 Vi ble enige om å spise sunnere. 40 00:08:24,214 --> 00:08:25,548 Vi begynner i morgen. 41 00:08:28,006 --> 00:08:30,214 -Har du pakket ranselen? -Ja. 42 00:08:31,006 --> 00:08:32,631 Husk sprøstekt løk. 43 00:08:42,339 --> 00:08:43,839 Le, gjør deg klar. 44 00:08:45,173 --> 00:08:47,589 Lærerne blir sure når vi er sene. 45 00:08:48,298 --> 00:08:51,048 -Jeg må levere stamtreet mitt i dag. -Å ja? 46 00:08:51,131 --> 00:08:54,048 -Du hjalp meg jo ikke. -Morfar sa du var ferdig. 47 00:08:54,131 --> 00:08:55,548 Jeg må ha flere blad. 48 00:08:55,631 --> 00:08:57,923 Det skulle du ha tenkt på før. Kom an. 49 00:08:58,006 --> 00:09:00,798 Og se begge veier når du går til SFO-en. 50 00:09:00,881 --> 00:09:04,006 -Stamtreet mitt er kjedelig. -Det er flott. Slutt. 51 00:09:04,089 --> 00:09:07,423 Hassan har mange flere bilder. Jeg har kun deg og morfar. 52 00:09:07,506 --> 00:09:11,756 -Og han er ikke engang min ekte morfar. -Fem med Kanin og Pip-pip. 53 00:09:11,839 --> 00:09:15,881 -De andre har ikke dyr på sine. -Nei, de er ikke like heldige. 54 00:09:15,964 --> 00:09:17,339 Hva med Sebastian? 55 00:09:19,131 --> 00:09:20,339 Hva med ham? 56 00:09:20,423 --> 00:09:23,798 Jeg vet dere sover sammen. Selv om du ikke tror det. 57 00:09:23,881 --> 00:09:25,798 Ja, men vi er ikke kjærester. 58 00:09:30,798 --> 00:09:35,298 Greit. Vi inviterer ham på middag i kveld om du tror det blir koselig. 59 00:09:35,381 --> 00:09:37,881 -Kan jeg sette ham på treet mitt, da? -Nei. 60 00:09:38,423 --> 00:09:40,798 Skynd deg inn. Morfar henter deg senere. 61 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 Og snart henter jeg deg hver dag. 62 00:09:44,006 --> 00:09:45,548 -Ok. Ha det! -Ha det! 63 00:09:48,548 --> 00:09:52,839 Det er første tirsdag i oktober, som betyr at Folketinget åpner i dag. 64 00:09:52,923 --> 00:09:56,006 Fokuset er ikke på dronningen eller statsministeren, 65 00:09:56,089 --> 00:09:58,756 men på sosialminister Rosa Hartung. 66 00:09:58,839 --> 00:10:04,923 Hun kommer tilbake for første gang siden datteren ble drept i fjor. 67 00:10:05,006 --> 00:10:08,464 Hele Danmark fulgte saken som førte til en gjennomgang 68 00:10:08,548 --> 00:10:10,714 av sikkerhet iht. forvaringsdommer… 69 00:10:10,798 --> 00:10:11,631 Idiot. 70 00:10:11,714 --> 00:10:13,256 …da han hadde rulleblad. 71 00:10:13,339 --> 00:10:16,381 -Jeg har et møte med Nylander. -Han er i et møte. 72 00:10:16,464 --> 00:10:20,089 Ikke igjen! Han har avlyst to ganger allerede. 73 00:10:20,173 --> 00:10:23,006 -Jeg kan dessverre ikke gjøre noe. -Jo, men… 74 00:10:23,631 --> 00:10:25,964 -Nylander! -Vi ble lovet ressurser. 75 00:10:26,048 --> 00:10:30,173 -Du har en nyansatt. -Fyren Europol ikke vil ha? Seriøst? 76 00:10:30,256 --> 00:10:31,798 -Har du tid? -Ikke nå. 77 00:10:31,881 --> 00:10:34,048 -Det er ok. Vi er ferdige. -Nei, vi… 78 00:10:35,173 --> 00:10:38,798 Da vi løste Hartung-saken, ble avdelingen min lovet ressurser. 79 00:10:39,423 --> 00:10:43,048 Om pengene går andre steder, får politidirektøren lese om det! 80 00:10:43,131 --> 00:10:46,964 -Si det til ham. -Vi snakker om det en annen gang. Igjen. 81 00:10:48,089 --> 00:10:48,923 God morgen. 82 00:10:49,006 --> 00:10:52,173 Uansett hva det er, må det vente til neste uke. 83 00:10:52,256 --> 00:10:54,714 Jeg har bestemt meg for å søke hos NC3. 84 00:10:56,589 --> 00:10:57,673 Hvorfor det? 85 00:10:58,256 --> 00:11:01,048 De har lagt ut en stilling jeg vil søke på. 86 00:11:02,089 --> 00:11:03,756 -Er det om arbeidstid? -Nei. 87 00:11:03,839 --> 00:11:07,881 -Vi snakker om det. Er det andre ting? -Nei da. Nei. 88 00:11:07,964 --> 00:11:11,298 Du er en god etterforsker. Jeg vil ha deg her. 89 00:11:12,048 --> 00:11:16,548 Du kan alltids kjede deg med IT-nerdene i 8 til 16-jobb senere. 90 00:11:16,631 --> 00:11:18,131 Jeg har bestemt meg. 91 00:11:18,214 --> 00:11:21,006 Det er fint om du kan skrive meg en referanse. 92 00:11:21,089 --> 00:11:23,506 Vi får se. Jeg kan ikke gjøre det nå. 93 00:11:24,381 --> 00:11:27,089 Ta denne i mellomtida. En død kvinne i Husum. 94 00:11:27,173 --> 00:11:29,839 -Ta med Hess. -Hess? 95 00:11:29,923 --> 00:11:33,464 Europol-fyren de har parkert her mens de avgjør hans fremtid. 96 00:11:33,548 --> 00:11:38,256 Dra nå. Genz venter. Han har spurt etter deg. Kom igjen. 97 00:11:39,339 --> 00:11:41,339 NC3? Seriøst, Thulin? 98 00:11:50,298 --> 00:11:53,006 I parlamentet er flagget allerede heist. 99 00:11:53,089 --> 00:11:58,339 Det er alltid grunn til feiring når Folketinget gjenåpner i oktober. 100 00:11:58,423 --> 00:12:03,256 Snart vil trappen bak meg være full av journalister og fotografer 101 00:12:03,339 --> 00:12:06,298 når alle ministre og Folketingsmedlemmer ankommer. 102 00:12:06,381 --> 00:12:09,131 Men i dag er mye annerledes enn vanlig. 103 00:12:09,214 --> 00:12:12,839 I dag venter alle på å se én spesiell person. 104 00:12:12,923 --> 00:12:16,631 Det er selvsagt sosialminister Rosa Hartung. 105 00:12:16,714 --> 00:12:19,673 Hun vender tilbake til sin ministerpost 106 00:12:19,756 --> 00:12:22,506 etter at hennes 12 år gamle datter 107 00:12:22,589 --> 00:12:25,173 ble bortført og drept av Linus Bekker… 108 00:12:25,256 --> 00:12:26,173 Det er Vogel. 109 00:12:26,256 --> 00:12:29,423 Hei, det er Liv. Alt er klart for hennes ankomst. 110 00:12:29,506 --> 00:12:31,923 Jeg har ordnet yndlingskaffen hennes. 111 00:12:32,006 --> 00:12:33,506 Høres bra ut, Liv. 112 00:12:33,589 --> 00:12:38,048 -Når tror du at dere er her? -Jeg ringer når vi sitter i bilen. 113 00:12:38,881 --> 00:12:42,298 -Har dere ikke dratt ennå? -Nei, men det går bra. 114 00:12:42,381 --> 00:12:45,214 -Det går ikke så fort. -Er ministeren ok? 115 00:12:51,131 --> 00:12:52,464 Rosa? Vennen? 116 00:12:55,339 --> 00:12:57,548 De er her. De venter på deg. 117 00:13:00,798 --> 00:13:01,673 Rosa? 118 00:13:05,089 --> 00:13:07,173 -Har du spist? -Ja. 119 00:13:08,173 --> 00:13:12,089 Og er du klar? Vi kjører så snart mamma har dratt. 120 00:13:13,756 --> 00:13:15,006 Jeg sykler bare. 121 00:13:15,673 --> 00:13:17,048 Nei, jeg kjører deg. 122 00:13:18,214 --> 00:13:19,881 Men alle andre sykler. 123 00:13:21,423 --> 00:13:24,048 Vi gjør som vi pleier. Hvor er mamma? 124 00:13:24,839 --> 00:13:26,131 Jeg vet ikke. 125 00:13:28,339 --> 00:13:29,214 Rosa? 126 00:13:31,506 --> 00:13:33,506 Bilen er utenfor. Vogel er her. 127 00:13:49,923 --> 00:13:52,256 Jeg husker ikke lukten hennes lenger. 128 00:13:55,298 --> 00:13:56,131 Vennen. 129 00:14:04,089 --> 00:14:07,048 Steen, jeg vet ikke om jeg… 130 00:14:07,756 --> 00:14:08,714 Du klarer det. 131 00:14:12,548 --> 00:14:16,048 Hun hadde vært stolt av deg. Ikke sant? 132 00:14:21,506 --> 00:14:22,756 Kom igjen. 133 00:14:28,506 --> 00:14:31,548 -Når er du ferdig i dag? -Jeg henter Gustav. 134 00:14:33,756 --> 00:14:36,089 -Én dag av gangen. -Nemlig. 135 00:14:37,173 --> 00:14:38,673 Én dag av gangen. 136 00:14:47,548 --> 00:14:49,673 -Hei. -Si hei til den nye sjåføren. 137 00:14:49,756 --> 00:14:50,589 Ja. 138 00:14:51,089 --> 00:14:51,923 -Hei. -Hei. 139 00:14:52,548 --> 00:14:55,548 -Jeg er Rosa. -Jacob Rasouli. Vær så god. 140 00:14:59,298 --> 00:15:00,589 Pappa! Kom igjen! 141 00:15:32,256 --> 00:15:33,714 Hvor lenge blir du her? 142 00:15:34,464 --> 00:15:36,423 Sikkert bare et par dager. 143 00:15:36,506 --> 00:15:40,923 -Ok. Er du fast i Haag? -Nei, jeg farter litt rundt. 144 00:15:41,964 --> 00:15:46,173 Jeg er en del av en arbeidsgruppe i Amsterdam, Lisboa, Marseilles, 145 00:15:46,256 --> 00:15:48,881 Paris, Budapest, her og der. 146 00:15:48,964 --> 00:15:51,798 -Hvor lenge har du vært utsendt? -Fem år. 147 00:15:51,881 --> 00:15:54,048 -Fem år? -Jeg låner denne litt. 148 00:15:55,506 --> 00:15:59,339 De fleste forbindelsesoffiser er vel bare ute i to år? 149 00:15:59,423 --> 00:16:00,714 Å? Ok. 150 00:16:02,381 --> 00:16:05,006 Er det greit for deg om jeg stikker senere? 151 00:16:05,089 --> 00:16:09,006 -Hva mener du? -Jeg må ordne opp i leiligheten min. 152 00:16:09,964 --> 00:16:11,631 Gjør det, du. 153 00:16:14,381 --> 00:16:17,339 Kan du stoppe her? Jeg vil gjerne ha en kaffe. 154 00:16:23,381 --> 00:16:25,923 -Ok, vi tar det på tilbakeveien. -Ja. 155 00:16:45,714 --> 00:16:48,381 Jeg skal ringe partneren min. 156 00:16:53,464 --> 00:16:55,048 Francois, det er Mark. 157 00:16:55,923 --> 00:16:57,631 Dette er mitt nye nummer. 158 00:17:03,381 --> 00:17:06,631 Offeret er Laura Kjær, 37 år gammel. 159 00:17:06,714 --> 00:17:10,214 Tannpleier på en klinikk i sentrum av København. 160 00:17:11,214 --> 00:17:14,089 Det virker som hun ble overrasket i senga. 161 00:17:14,173 --> 00:17:16,506 Låsen på kjellerdøra er brutt opp. 162 00:17:19,798 --> 00:17:24,756 Hennes ti år gamle sønn sov ovenpå og våknet til et tomt hus. 163 00:17:24,839 --> 00:17:28,464 Han kledde på seg, lagde seg frokost og ventet på mora. 164 00:17:29,173 --> 00:17:34,298 Da hun ikke kom, gikk han til naboen. Naboen dro til huset, som var tomt. 165 00:17:35,256 --> 00:17:39,423 Hun hørte en hund gjø på lekeplassen, fant offeret og ringte oss. 166 00:17:40,798 --> 00:17:45,548 Naboen sa at offeret og sønnen hennes dro til lekeplassen nesten hver dag. 167 00:17:47,089 --> 00:17:49,589 Faren døde av kreft for noen år siden. 168 00:17:49,673 --> 00:17:53,298 Hennes nye samboer er på bildene. Hans Henrik Hauge. 169 00:17:53,381 --> 00:17:56,798 Han er på IT-messe i Roskilde. Han er informert og på vei. 170 00:17:56,881 --> 00:17:59,798 -Vitner? -Ikke ennå, men vi holder på. 171 00:17:59,881 --> 00:18:02,048 -Og gutten? -Han er hos naboen. 172 00:18:02,131 --> 00:18:04,881 -Så eller hørte han noe? -Jeg tror ikke det. 173 00:18:05,548 --> 00:18:09,548 Vi prøvde å snakke med ham, men han er ikke helt med. Sa ingenting. 174 00:18:09,631 --> 00:18:11,756 Han blir utredet for en diagnose. 175 00:18:11,839 --> 00:18:14,089 MØTEINNKALLELSE UTREDNING AV DIAGNOSE 176 00:18:17,714 --> 00:18:21,548 -Vil du snakke med ham? -Senere. Sørg for at han har det bra. 177 00:18:21,631 --> 00:18:24,006 -Er noe stjålet? -Ikke så vidt vi vet. 178 00:19:03,464 --> 00:19:04,881 -Hei, Genz. -Hei. 179 00:19:04,964 --> 00:19:08,464 -Kommet langt? -Ikke så veldig. Regnet kom i veien. 180 00:19:10,548 --> 00:19:12,006 Vet du tidspunktet? 181 00:19:13,339 --> 00:19:18,048 Det begynte å regne ved midnatt, jeg antar det var rundt da. 182 00:19:21,131 --> 00:19:25,089 Det er ingen tegn til fotspor på bakken, de har blitt skylt bort. 183 00:19:25,798 --> 00:19:26,756 Vil du se henne? 184 00:19:35,423 --> 00:19:39,089 Det er ingen tegn til kamp i huset, og føttene hennes er rene, 185 00:19:39,173 --> 00:19:43,423 så jeg tror hun ble neddopet i huset og deretter båret ut hit. 186 00:19:51,214 --> 00:19:55,423 Fra skadene å bedømme våknet hun her ute og prøvde å forsvare seg. 187 00:19:55,506 --> 00:19:58,756 -Helt frem til amputasjonen. -Amputasjon? 188 00:20:02,714 --> 00:20:03,589 Der. 189 00:20:04,881 --> 00:20:09,214 Det er ganske uvanlig. Derfor mente jeg at du burde undersøke det. 190 00:20:10,631 --> 00:20:12,923 Godstogene kjører forbi hele natta 191 00:20:13,006 --> 00:20:16,839 og naboene er spredt, som forklarer hvorfor ingen hørte noe. 192 00:20:17,881 --> 00:20:20,756 -Har dere funnet den? -Hånda? Nei, ikke ennå. 193 00:20:21,714 --> 00:20:22,964 Kan det være en hund? 194 00:20:23,923 --> 00:20:25,714 -Som tok hånda? -Hvem er han? 195 00:20:26,756 --> 00:20:31,256 Dette er Hess, han er her i noen dager. Genz er sjef for kriminalteknikken. 196 00:20:31,339 --> 00:20:33,464 -Hei, og velkommen. -Takk. 197 00:20:34,923 --> 00:20:37,964 Ja, det kunne ha vært en hund. Det er alt vi har. 198 00:20:38,048 --> 00:20:38,881 Hva er det? 199 00:20:48,464 --> 00:20:49,673 En kastanjemann. 200 00:20:50,839 --> 00:20:52,298 Skal vi avhøre ham også? 201 00:20:53,756 --> 00:20:55,339 Ta den med i tilfelle. 202 00:21:04,839 --> 00:21:08,339 BEVISPOSE 203 00:21:13,256 --> 00:21:15,548 Du møter ministerne over frokost 204 00:21:15,631 --> 00:21:18,881 før gudstjenesten og den offisielle åpningen. 205 00:21:20,381 --> 00:21:23,214 Rosa? 206 00:21:24,089 --> 00:21:28,714 -Jeg vil gjerne treffe Liv og dem først. -Da gjør vi det før åpningen. 207 00:21:28,798 --> 00:21:31,881 Og jeg vet at du også vil ha et møte med Bukke? 208 00:21:37,131 --> 00:21:41,923 -Jacob, ta oss med til baksiden. -Nei, det går bra. La oss stoppe her. 209 00:21:44,756 --> 00:21:46,673 Like greit å rive av plasteret. 210 00:21:48,214 --> 00:21:53,298 -Rosa, hvordan er det å være tilbake? -Har du gitt opp å finne datteren deres? 211 00:21:53,381 --> 00:21:56,631 Rosa, bør voldelige forbrytelser straffes hardere? 212 00:22:04,964 --> 00:22:07,923 Som dere vet, har det siste året vært vanskelig. 213 00:22:08,923 --> 00:22:13,423 Familien min og jeg er takknemlige for all støtten vi har fått. 214 00:22:14,006 --> 00:22:15,964 Nå må vi se fremover. 215 00:22:16,506 --> 00:22:20,214 Jeg er glad for tilliten statsministeren har vist meg 216 00:22:20,298 --> 00:22:23,839 så jeg kan kjempe for det jeg brenner for, 217 00:22:23,923 --> 00:22:26,089 sosialt arbeid og barns vilkår. 218 00:22:26,798 --> 00:22:30,923 Det er det jeg skal fokusere på. Jeg håper dere respekterer det. 219 00:22:31,798 --> 00:22:33,964 Takk. 220 00:22:41,256 --> 00:22:47,589 Ja. Gi meg jakken din, så skal jeg ordne kaffe så vi kan sette i gang. 221 00:22:48,173 --> 00:22:49,173 Takk, Liv. 222 00:22:50,089 --> 00:22:55,506 De strømmer inn. Statsministeren sendte et kort. Hun venter deg senere i dag. 223 00:22:57,048 --> 00:22:59,048 Det blir godt å komme i gang. 224 00:23:00,173 --> 00:23:04,423 Vi har malt, men vi har ikke fått hengt opp bildene ennå. 225 00:23:06,673 --> 00:23:09,464 Men de gjør det om du ønsker det. 226 00:23:16,173 --> 00:23:18,964 Først må vi få oversikt over dagens møter. 227 00:23:19,506 --> 00:23:22,048 Jobb-e-posten min er nede. 228 00:23:22,131 --> 00:23:25,631 Det er den fortsatt. Departementsrådet undersøker det. 229 00:23:26,256 --> 00:23:28,256 Hvorfor ser Engells på min e-post? 230 00:23:30,214 --> 00:23:34,173 Det vil han nok fortelle selv. La meg lage den kaffen. 231 00:23:35,339 --> 00:23:38,006 Liv? Hei, hva skjer? 232 00:23:40,589 --> 00:23:43,089 Du har fått så mange flotte e-poster. 233 00:23:43,173 --> 00:23:46,006 Jeg skjønner ikke hvorfor noen skriver sånt. 234 00:23:46,089 --> 00:23:46,964 Skriver hva? 235 00:23:48,631 --> 00:23:51,714 Jeg forsto det sånn at det har kommet en trussel. 236 00:23:51,798 --> 00:23:53,673 Relatert til datteren din. 237 00:23:56,631 --> 00:23:58,881 Få navn på barna på lekeplassen 238 00:23:58,964 --> 00:24:01,298 og hundeluftere i området. Takk. 239 00:24:01,381 --> 00:24:02,381 Ja. 240 00:24:02,464 --> 00:24:06,339 Sjekk søppeldunkene når dere ransaker området for drapsvåpenet. 241 00:24:06,923 --> 00:24:08,298 Hva kan jeg si? 242 00:24:08,964 --> 00:24:11,798 Astrup, ta familiens elektronikk, takk. 243 00:24:11,881 --> 00:24:12,798 Ja. 244 00:24:12,881 --> 00:24:14,923 …men prosedyren er den samme. 245 00:24:17,173 --> 00:24:20,673 Jeg er her bare i noen dager for å selge leiligheten. 246 00:24:22,339 --> 00:24:24,714 Jeg vil tilbake så fort som mulig. 247 00:24:29,714 --> 00:24:31,173 Jeg melder deg senere. 248 00:24:31,923 --> 00:24:34,214 Beklager. Jeg måtte ta en samtale. 249 00:24:35,548 --> 00:24:39,339 -Så? Hva skal jeg gjøre? -Jeg vet ikke. Hva kan du gjøre? 250 00:24:41,589 --> 00:24:43,964 Slipp meg inn, for faen! 251 00:24:45,423 --> 00:24:47,381 Jeg må snakke med Magnus! 252 00:24:51,214 --> 00:24:53,298 Hvor lenge har du kjent Laura? 253 00:24:54,256 --> 00:24:55,256 Hans Henrik? 254 00:24:56,881 --> 00:24:58,548 Hva gjør dere i garasjen? 255 00:24:59,173 --> 00:25:02,589 -De sa de fant henne på lekeplassen? -Det tar vi senere. 256 00:25:03,631 --> 00:25:06,673 Svar meg. Hvor lenge har du kjent Laura? 257 00:25:07,964 --> 00:25:09,131 -Omtrent et år. -Ja. 258 00:25:09,214 --> 00:25:12,048 -Jeg flyttet inn etter nyttår. -Hvor møttes dere? 259 00:25:13,006 --> 00:25:14,548 På nettet. 260 00:25:15,423 --> 00:25:18,048 Jeg så profilen hennes og sendte en e-post… 261 00:25:21,214 --> 00:25:22,798 Når så du henne sist? 262 00:25:24,131 --> 00:25:26,256 -I går morges. -Ok. 263 00:25:26,339 --> 00:25:29,923 Før jeg dro til messa i Roskilde. Jeg er IT-konsulent. 264 00:25:30,964 --> 00:25:32,214 Snakket dere i går? 265 00:25:33,173 --> 00:25:35,548 I går kveld etter middag… 266 00:25:37,673 --> 00:25:39,048 Jeg ringte hjem. 267 00:25:39,131 --> 00:25:41,506 -Alt var som vanlig. -Ok. 268 00:25:42,506 --> 00:25:43,673 Hvordan døde hun? 269 00:25:44,798 --> 00:25:47,423 Hvorfor sier dere ikke hva som skjedde? 270 00:25:50,798 --> 00:25:52,048 Hva snakket dere om? 271 00:25:54,423 --> 00:25:55,756 Ikke noe spesielt. Vi… 272 00:25:56,964 --> 00:26:00,214 -Vi snakket om Magnus. -Hvorfor kjørte du ikke hjem? 273 00:26:00,298 --> 00:26:03,006 Jeg skulle være der til i morgen ettermiddag. 274 00:26:03,089 --> 00:26:05,714 -Ledelsen krevde det. -Så dere var flere? 275 00:26:05,798 --> 00:26:09,214 Ja, alle var der. Jeg dro tilbake til motellet rundt 21. 276 00:26:09,756 --> 00:26:12,214 Så noen deg bli værende på motellet? 277 00:26:15,339 --> 00:26:19,506 -Jeg vil snakke med Magnus. -Ja. La oss bli ferdige her først. 278 00:26:20,673 --> 00:26:22,548 -Dere var forlovet? -Ja. 279 00:26:23,048 --> 00:26:25,423 På hvilken hånd bar hun ringen? 280 00:26:27,923 --> 00:26:31,506 -Venstre, tror jeg. Hvordan det? -Hvorfor skiftet dere lås? 281 00:26:33,298 --> 00:26:35,006 -Vi har ikke det. -Jo. 282 00:26:35,089 --> 00:26:37,423 Låsemekanismene er helt nye, og… 283 00:26:38,214 --> 00:26:41,256 …det lå en faktura fra en låsesmed der det står 284 00:26:41,339 --> 00:26:44,298 at de ble skiftet ut i går kl. 15:30. 285 00:26:45,339 --> 00:26:48,506 Hvorfor byttet Laura låsene i går ettermiddag? 286 00:26:48,589 --> 00:26:50,131 Magnus, han… 287 00:26:52,464 --> 00:26:54,589 Han har mistet nøklene sine en del. 288 00:26:54,673 --> 00:26:57,589 Han blir utredet for autisme. 289 00:26:58,673 --> 00:27:02,589 Jeg vil snakke med Magnus nå. Hvor er han? Jeg må treffe ham. 290 00:27:04,923 --> 00:27:06,298 Kan jeg få se ham? 291 00:27:09,923 --> 00:27:10,756 Ja? 292 00:27:10,839 --> 00:27:13,756 -Han skjuler noe. -Hvem? Hess? 293 00:27:13,839 --> 00:27:18,131 Hauge, offerets samboer. Vi kan ikke bekrefte alibiet. 294 00:27:18,214 --> 00:27:22,298 Han visste ikke at offeret byttet lås like før hun ble drept. 295 00:27:22,381 --> 00:27:23,298 Ok. 296 00:27:23,381 --> 00:27:25,923 -Har vi nok til å sikte ham? -Ikke ennå. 297 00:27:26,006 --> 00:27:29,089 -Det er ingen bevis, og jeg er usikker. -Bli sikker. 298 00:27:29,173 --> 00:27:31,673 -Ring etter rettsmedisinsk. -Og referansen? 299 00:27:31,756 --> 00:27:33,131 Vi snakkes! 300 00:27:36,756 --> 00:27:39,673 Ta munnprøve og fingeravtrykk av samboeren. 301 00:27:39,756 --> 00:27:41,589 Sjekk bilen hans også, ok? 302 00:27:41,673 --> 00:27:44,673 La oss få kopier av all kommunikasjon mellom dem. 303 00:27:44,756 --> 00:27:48,214 -Meldinger, e-poster, likes på Instagram. -Ja. 304 00:27:48,298 --> 00:27:49,673 Kan du åpne døra? 305 00:27:49,756 --> 00:27:53,964 Og alt fra datingsiden som de møttes gjennom. 306 00:27:54,048 --> 00:27:54,923 Ja vel. 307 00:27:57,048 --> 00:27:59,423 -Hva heter den? -Jeg vet dessverre ikke. 308 00:27:59,506 --> 00:28:02,423 Jeg kommer til rettsmedisinsk senere. 309 00:28:03,298 --> 00:28:04,131 Ok. 310 00:28:05,089 --> 00:28:07,214 Han er ikke typen til å stresse? 311 00:28:07,714 --> 00:28:10,298 -Fant dere hånda? -Nei, dessverre. 312 00:28:12,214 --> 00:28:14,673 Men tror du det var samboeren? 313 00:28:16,006 --> 00:28:16,923 Jeg vet ikke. 314 00:28:17,714 --> 00:28:20,339 Naia? Når skal vi ta den løpeturen? 315 00:28:21,589 --> 00:28:23,339 Ring meg når du har noe. 316 00:28:27,214 --> 00:28:30,631 Trusselen ble mottatt på jobb-e-posten din i morges. 317 00:28:30,714 --> 00:28:33,673 PST ble informert, og vi har tilbrakte morgenen… 318 00:28:33,756 --> 00:28:34,756 Jeg vil se den. 319 00:28:35,673 --> 00:28:38,048 -Ikke tenk på det. -Jeg vil gjerne det. 320 00:28:41,256 --> 00:28:42,381 Greit. 321 00:28:49,214 --> 00:28:53,214 PST sjekker serverne. 322 00:28:54,089 --> 00:28:57,964 For å se om de kan finne ut hvem som sendte den, men så langt… 323 00:29:01,923 --> 00:29:08,923 Bildet hadde også en tekst som lød: "Håper det gjør vondt. Du fortjener å dø." 324 00:29:11,256 --> 00:29:13,548 Det er Kristines Instagram-bilder. 325 00:29:16,298 --> 00:29:18,881 -Vi stengte kontoen hennes rett etter… -Ja. 326 00:29:18,964 --> 00:29:22,673 Det er blant annet det som bekymrer oss. 327 00:29:22,756 --> 00:29:27,506 Det betyr at den som sendte den har vært interessert i deg en stund. 328 00:29:28,673 --> 00:29:32,964 Jeg har fått hatmail før. Det er bare en dust, det betyr ingenting. 329 00:29:33,964 --> 00:29:38,464 PST mener du trenger livvakter. 330 00:29:38,548 --> 00:29:41,631 Ingen flere livvakter. Jeg vil ikke skremme Gustav. 331 00:29:41,714 --> 00:29:45,464 -PST føler at avsenderen… -Du får løse det. 332 00:29:47,339 --> 00:29:50,964 Om det var alt, går jeg til møtet med statsministeren nå. 333 00:29:51,048 --> 00:29:51,923 Selvfølgelig. 334 00:29:52,006 --> 00:29:53,839 -Takk skal du ha. -Selv takk. 335 00:29:56,381 --> 00:29:58,006 Det er Steen Hartung. 336 00:29:58,089 --> 00:30:00,964 Legg igjen navn og nummer, så ringer jeg tilbake. 337 00:30:04,339 --> 00:30:09,673 Hei. Beklager at jeg ikke var på møtet med Engells. Hørte jeg noe om en trussel? 338 00:30:09,756 --> 00:30:11,381 De brukte Kristines bilder. 339 00:30:11,464 --> 00:30:14,006 -Hvilke bilder? -Fra Instagram. 340 00:30:14,089 --> 00:30:15,214 Hva? 341 00:30:18,714 --> 00:30:22,964 Jeg skal ta meg av det. Bare gå til møtet med statsministeren. 342 00:30:24,714 --> 00:30:25,548 Rosa. 343 00:30:27,964 --> 00:30:30,673 Det er så godt å se deg. 344 00:31:00,631 --> 00:31:01,714 Kristine? 345 00:31:44,048 --> 00:31:44,964 Hei, vennen. 346 00:31:49,589 --> 00:31:51,631 Har du hatt en god trening? 347 00:31:53,798 --> 00:31:55,214 Ikke hent meg igjen. 348 00:32:01,339 --> 00:32:04,006 -Hele bilen stinker. -Ja. 349 00:32:06,673 --> 00:32:07,506 Gustav… 350 00:32:08,548 --> 00:32:09,423 Jeg beklager. 351 00:32:09,506 --> 00:32:12,756 -Jeg mener det. -Du er ikke den eneste som savner henne. 352 00:32:19,631 --> 00:32:20,548 Bare kjør. 353 00:32:33,506 --> 00:32:36,506 Hun har fått rundt 50 slag over hele kroppen. 354 00:32:37,006 --> 00:32:41,381 Med et stumpt redskap med en ruglete overflate. 355 00:32:42,381 --> 00:32:44,464 Kan det være et hageredskap eller… 356 00:32:45,339 --> 00:32:47,798 Tja, jeg vet ikke. Muligens. 357 00:32:48,506 --> 00:32:51,339 -Noen tegn til seksuelt overgrep? -Nei. 358 00:32:51,423 --> 00:32:54,089 Med mindre du tenker på noe sadistisk? 359 00:32:55,506 --> 00:32:57,881 Hun ble grundig mishandlet 360 00:32:59,173 --> 00:33:04,756 før slaget i øyet da døden inntraff. Hånda ble skåret av flere minutter før. 361 00:33:05,839 --> 00:33:06,714 Med hva? 362 00:33:10,298 --> 00:33:13,048 En slags sag. Sirkelsag, løvsag… 363 00:33:14,006 --> 00:33:17,214 Batteridrevet med tanke på stedet. Med diamantblad. 364 00:33:17,298 --> 00:33:20,256 Og samboeren hennes? Har du noe på ham? DNA? 365 00:33:20,339 --> 00:33:23,006 -Noe som peker på ham? -Jeg vil gjerne hjelpe. 366 00:33:23,798 --> 00:33:26,464 Det er en stygg sak, men jeg har ingenting. 367 00:33:34,131 --> 00:33:36,506 -Genz? -Kan du stikke innom? 368 00:33:36,589 --> 00:33:38,714 -Har noe viktig å vise deg. -Kommer. 369 00:33:40,381 --> 00:33:41,964 -Hei. -Hei. 370 00:33:42,048 --> 00:33:43,673 Det tok litt lengre tid. 371 00:33:47,298 --> 00:33:50,673 -Noe nytt? -Hvorfor sendte Europol deg hjem? 372 00:33:50,756 --> 00:33:54,839 Var det dårlig politiarbeid eller alkohol eller noe annet? 373 00:33:55,631 --> 00:33:57,464 Jeg må bare snakke med sjefen. 374 00:33:57,548 --> 00:34:00,381 Så du er tvunget til å være her i mellomtida. 375 00:34:00,464 --> 00:34:05,214 Dette betyr null for deg, så du fordriver bare tida og gjør minst mulig. 376 00:34:05,298 --> 00:34:09,298 -Er det sånn å forstå? -Ja, og jeg må selge leiligheten min. 377 00:34:18,131 --> 00:34:19,298 -Hei! -Hei, Thulin. 378 00:34:35,381 --> 00:34:36,839 Så? Hva har du? 379 00:34:38,381 --> 00:34:39,214 Hei. 380 00:34:41,923 --> 00:34:44,839 -Jeg trodde du kom alene. -Noe nytt om hånda? 381 00:34:45,506 --> 00:34:49,631 -Jeg må vite at vi kan stole på ham. -Han er ikke her uansett. 382 00:34:50,923 --> 00:34:51,923 Ok. 383 00:34:54,173 --> 00:34:55,839 Intet nytt om hånda. 384 00:34:57,048 --> 00:34:57,881 Men… 385 00:34:58,381 --> 00:35:01,839 Jeg tok avtrykk på lekeplassen i tilfelle han berørte noe. 386 00:35:01,923 --> 00:35:03,964 Jeg sjekket kastanjemannen også. 387 00:35:04,048 --> 00:35:04,881 Og? 388 00:35:07,214 --> 00:35:08,048 Og… 389 00:35:09,839 --> 00:35:15,214 Vanligvis ser vi etter ti punkter for å kunne identifisere. Jeg fant bare fem. 390 00:35:18,089 --> 00:35:21,589 -Men det er nok til å kalle det bevis. -For hva? 391 00:35:22,964 --> 00:35:27,548 For at dette fingeravtrykket er identisk med Kristine Hartungs. 392 00:35:30,464 --> 00:35:32,256 -Kristine Hartungs? -Ja. 393 00:35:32,798 --> 00:35:34,089 Rosa Hartungs datter? 394 00:35:35,089 --> 00:35:36,964 Jeg trodde det var en feil. 395 00:35:37,589 --> 00:35:40,589 -Kristine Hartung er død. -Ja, ikke sant. 396 00:35:42,589 --> 00:35:45,089 Det må være feil. Det kan ikke være hennes. 397 00:35:45,173 --> 00:35:48,756 -Nei, jeg testet tre ganger! -Hvor gamle er kastanjene? 398 00:35:48,839 --> 00:35:52,923 Ifølge eksperten kan de være over et år gamle. 399 00:35:54,673 --> 00:35:56,506 Hvem er Kristine Hartung? 400 00:36:03,089 --> 00:36:06,173 Ikke dra til Hartung! Den saken er avsluttet. 401 00:36:06,256 --> 00:36:10,714 Hvordan skal vi finne ut hvorfor avtrykkene hennes er på en kastanjemann? 402 00:36:10,798 --> 00:36:13,839 Alle barn lager dem, og fingeravtrykk varer lenge. 403 00:36:13,923 --> 00:36:19,173 Men vi må spørre Hartung om det kan finnes en naturlig forklaring. 404 00:36:19,256 --> 00:36:21,881 Avtrykkene er der tilfeldig. 405 00:36:21,964 --> 00:36:23,714 -Ja. -De har lidd nok. 406 00:36:23,798 --> 00:36:27,048 Ja, jeg vet hva de har opplevd. Jeg sier bare… 407 00:36:27,131 --> 00:36:28,839 Fokuser på samboeren. 408 00:36:28,923 --> 00:36:30,881 -Er vi enige? -Ja, ok. 409 00:36:30,964 --> 00:36:32,548 Bra. Vi snakkes. 410 00:36:32,631 --> 00:36:34,381 -Hva skjer? -Nylander sa nei. 411 00:36:34,464 --> 00:36:36,839 -Hvorfor det? -Vi får ikke dra dit i dag. 412 00:36:36,923 --> 00:36:41,214 Rosa er nettopp tilbake på jobb. Det er hennes første dag, så… 413 00:36:42,131 --> 00:36:43,089 Vi må vente. 414 00:36:44,548 --> 00:36:45,506 Skal vi det? 415 00:36:50,756 --> 00:36:54,964 Plutselig reiser Lin seg, hun pene med lukkeloven. 416 00:36:55,048 --> 00:36:58,506 Hun reiser seg og begynner å fornærme statsministeren. 417 00:36:58,589 --> 00:37:01,423 Halvparten av auditoriet buer henne ut… 418 00:37:01,506 --> 00:37:04,964 Hun blir så sint at hun knuser brillene sine. 419 00:37:08,798 --> 00:37:13,464 Nei, takk. Så det var en fin dag? Jeg så du hadde ringt. 420 00:37:15,256 --> 00:37:18,006 Det var noen utfordringer, men jeg klarte det. 421 00:37:23,964 --> 00:37:26,339 Vi klarer det. Tror du ikke det? 422 00:37:30,131 --> 00:37:31,006 Det er Liv. 423 00:37:32,173 --> 00:37:33,006 Hei, Liv. 424 00:37:33,756 --> 00:37:34,589 Ja. 425 00:37:35,923 --> 00:37:37,173 Ja, få høre. 426 00:37:40,048 --> 00:37:40,923 Ok. 427 00:37:42,756 --> 00:37:43,589 Ja. 428 00:37:52,839 --> 00:37:54,464 -Steen Hartung? -Ja. 429 00:37:54,964 --> 00:37:58,798 Beklager forstyrrelsen, vi er fra politiet. Får vi komme inn? 430 00:37:59,381 --> 00:38:00,464 Hva er det om? 431 00:38:01,381 --> 00:38:03,839 Det er nok best om vi går inn. 432 00:38:05,423 --> 00:38:07,256 -Ok. -Takk. 433 00:38:12,131 --> 00:38:16,714 -Kanskje kona di skulle ha vært her? -Nei, bare snakk med meg. 434 00:38:16,798 --> 00:38:18,256 -Ok. -Hva vil dere? 435 00:38:19,089 --> 00:38:22,423 Dette er uvanlig, men i forbindelse med et gjerningssted 436 00:38:22,506 --> 00:38:27,381 har vi i dag funnet en gjenstand med fingeravtrykkene til dattera deres. 437 00:38:29,589 --> 00:38:30,589 Hva mener du? 438 00:38:32,298 --> 00:38:33,756 Hva slags gjenstand? 439 00:38:34,506 --> 00:38:37,923 Avtrykket ble funnet på en kastanjefigur. 440 00:38:38,006 --> 00:38:41,506 Men det er vanskelig å si hvor gamle kastanjene er. 441 00:38:41,589 --> 00:38:45,006 Det har ingen betydning for saken til Kristine. 442 00:38:45,089 --> 00:38:49,964 Og vi er ikke helt sikre, men vi vil gjerne finne en forklaring her. 443 00:38:50,048 --> 00:38:55,339 -Beklager, jeg forstår ikke dette. -Sier navnet Laura Kjær deg noe? 444 00:38:56,964 --> 00:38:57,839 Nei. 445 00:38:57,923 --> 00:39:01,673 Hun bor ved en lekeplass i Husum. På Cedervænget. 446 00:39:01,756 --> 00:39:05,756 Kanskje dattera deres kjente noen der eller hadde en lekeavtale? 447 00:39:05,839 --> 00:39:09,006 Nei, vi kjenner ingen i Husum. Hva handler dette om? 448 00:39:09,089 --> 00:39:11,298 -Kan jeg ta litt vann? -Vær så god. 449 00:39:15,006 --> 00:39:19,173 Vi vil bare ha detaljene. Det er som sagt sikkert ingenting. 450 00:39:19,256 --> 00:39:21,756 Hvorfor er dere her da? 451 00:39:21,839 --> 00:39:23,673 -Hva tenker dere? -Ingenting. 452 00:39:24,214 --> 00:39:30,381 Vi vil finne ut om det er tilfeldig eller knyttet til en drapsetterforskning. 453 00:39:31,714 --> 00:39:32,673 Drap? 454 00:39:32,756 --> 00:39:35,214 Hva slags drap? Unnskyld, men… 455 00:39:35,298 --> 00:39:38,464 Har avtrykkene til datteren min blitt funnet på bevis? 456 00:39:38,548 --> 00:39:42,048 Vi understreker at dette ikke endrer noe i Kristines sak. 457 00:39:42,131 --> 00:39:46,714 -Vi vil bare forstå… -Hun solgte dem ved hovedveien. 458 00:39:49,589 --> 00:39:50,423 Hver høst. 459 00:39:51,214 --> 00:39:55,006 Med Mathilde fra klassen. De hadde en liten bod… 460 00:39:56,589 --> 00:40:00,339 De bakte småkaker, lagde saft og solgte de figurene. 461 00:40:09,423 --> 00:40:12,756 Var de like disse med kvister i stedet for fyrstikker? 462 00:40:14,923 --> 00:40:18,048 -Ja. -Vet du hvem som kjøpte dem? 463 00:40:18,131 --> 00:40:21,131 Var det først og fremst foreldre eller venner? 464 00:40:22,131 --> 00:40:25,173 Nei, det kunne være hvem som helst. 465 00:40:26,339 --> 00:40:28,381 Dere husker ikke om hun… 466 00:40:28,464 --> 00:40:31,506 Vi tenkte nok det. Bra å få det bekreftet. 467 00:40:32,631 --> 00:40:34,256 Tusen takk for hjelpen. 468 00:40:37,548 --> 00:40:39,881 -Finner dere veien ut selv? -Ja. Takk. 469 00:40:49,631 --> 00:40:51,548 Jeg sa jeg skulle ta dette. 470 00:40:51,631 --> 00:40:55,048 -De er voksne folk. -Man kan fortsatt vise hensyn. 471 00:41:02,506 --> 00:41:03,631 -Går det bra? -Ja. 472 00:41:05,881 --> 00:41:06,714 Ja. 473 00:41:07,464 --> 00:41:09,256 -Skal vi spise? -Ja. 474 00:41:11,048 --> 00:41:12,548 Et menneske er drept. 475 00:41:12,631 --> 00:41:15,089 Og jeg forstår ikke den kastanjefiguren. 476 00:41:15,714 --> 00:41:17,381 De sa det ikke betyr noe. 477 00:41:22,423 --> 00:41:24,339 Steen Hartung ringte nettopp. 478 00:41:24,423 --> 00:41:26,631 Jeg ba dere om å ikke dra dit. 479 00:41:26,714 --> 00:41:29,006 Jeg vet det, men vi var i nærheten 480 00:41:29,089 --> 00:41:32,589 og fikk bekreftet at avtrykket sannsynligvis er tilfeldig. 481 00:41:32,673 --> 00:41:35,756 Skal jeg skrive i referansen at du ikke følger ordre? 482 00:41:35,839 --> 00:41:39,631 Det er min feil. Men Hess er udugelig. Jeg klarer ikke mer. 483 00:41:40,339 --> 00:41:42,256 -Kan han gjøre noe annet? -Nei. 484 00:41:42,339 --> 00:41:44,756 Avhør samboeren, få bevis. 485 00:41:44,839 --> 00:41:46,214 -Jo, men… -Takk. 486 00:41:59,256 --> 00:42:00,089 Sebastian? 487 00:42:00,673 --> 00:42:01,506 Hei! 488 00:42:02,506 --> 00:42:04,173 Beklager… 489 00:42:05,256 --> 00:42:08,339 -Er det ingen hjemme? -Jo da. 490 00:42:08,423 --> 00:42:12,923 -Men gamlen vil ikke slippe meg inn. -Nei. Typisk Aksel. 491 00:42:13,006 --> 00:42:13,839 Hei. 492 00:42:14,339 --> 00:42:17,548 -Hei. -Blomster og is. Så deilig. 493 00:42:20,464 --> 00:42:21,756 Glemte du det? 494 00:42:21,839 --> 00:42:24,631 Nei, da. Jeg har gledet meg veldig. 495 00:42:25,339 --> 00:42:28,173 -Gi meg alle nierne dine. -Hopp i havet. 496 00:42:28,881 --> 00:42:30,214 -Hei. -Hei. 497 00:42:30,298 --> 00:42:31,798 -Hei, mamma. -Hei, vennen. 498 00:42:32,923 --> 00:42:37,173 Dette er Sebastian. Le og Aksel, Les morfar. 499 00:42:37,256 --> 00:42:40,214 Han er pensjonert politimann, så han er litt… 500 00:42:41,798 --> 00:42:44,673 Jeg mente ikke å være frekk, men man vet aldri. 501 00:42:44,756 --> 00:42:47,214 Det er ikke noe problem. Ingen fare. 502 00:42:48,798 --> 00:42:50,798 Hei. Du må være Le. 503 00:42:53,714 --> 00:42:58,173 -Takk for invitasjonen. -Jeg går ut med denne. 504 00:43:00,006 --> 00:43:03,006 Mora di stakk av med isen. 505 00:43:03,589 --> 00:43:07,006 Hva om vi sier at disse blomstene er til deg? 506 00:43:07,506 --> 00:43:09,131 -Takk. -Vær så god. 507 00:43:09,631 --> 00:43:12,298 -Vil du se rommet mitt? -Gjerne det. 508 00:43:12,381 --> 00:43:14,256 -Denne veien. -Ok. 509 00:43:18,548 --> 00:43:23,673 Jeg vet at jeg er sen, men jeg fikk en spesiell sak. 510 00:43:29,214 --> 00:43:33,006 Ikke se sånn på meg. Jeg har snakket med Nylander. 511 00:43:35,589 --> 00:43:39,381 -Fikk du referanse? -Offerets hånd var kuttet av. 512 00:43:44,923 --> 00:43:47,964 -Har du bilder? -Nei. Vi ses i morgen. Ha det. 513 00:43:49,673 --> 00:43:53,048 -Hva med mat? -I fryseren. Gulasj. 514 00:43:53,131 --> 00:43:54,006 Takk. 515 00:44:48,173 --> 00:44:51,256 Rosa Hartung kom tilbake i dag som sosialminister. 516 00:44:51,339 --> 00:44:55,339 Hun har hatt permisjon siden hun mistet datteren på tragisk måte. 517 00:44:55,423 --> 00:44:58,548 Som dere vet, har det siste året vært vanskelig. 518 00:44:58,631 --> 00:44:59,506 NOE NYTT? 519 00:44:59,589 --> 00:45:02,423 IKKE ENNÅ. NYT KBH. ORIENTERER I MORGEN. FRANCOIS 520 00:45:02,506 --> 00:45:03,839 Nå må vi se fremover. 521 00:45:03,923 --> 00:45:07,464 Jeg er glad for tilliten statsministeren har vist meg. 522 00:45:24,839 --> 00:45:27,756 -Ja? -Hvem er du? Hva gjør du her? 523 00:45:28,298 --> 00:45:30,839 Jeg bor her. Det er leiligheten min. 524 00:45:34,673 --> 00:45:37,964 Det er i orden. Jeg er politibetjent. 525 00:45:39,381 --> 00:45:40,631 Mark Hess. 526 00:45:42,048 --> 00:45:43,756 Nehru. Jeg er vaktmester. 527 00:45:46,214 --> 00:45:47,756 Hva skal du gjøre her? 528 00:45:48,298 --> 00:45:52,423 -Overvåkning? -Nei, jeg skal bare male den. 529 00:45:53,423 --> 00:45:55,631 -Og selge den. -Det er nok en god idé. 530 00:45:56,506 --> 00:46:00,839 Forresten, har du noe maskeringstape? 531 00:46:01,423 --> 00:46:06,798 Ja, og om du trenger eiendomsmegler, kjenner jeg en. 532 00:46:07,673 --> 00:46:08,798 Fem minutter. 533 00:46:35,131 --> 00:46:37,673 LIKET IKKE FUNNET. HVOR ER KRISTINE HARTUNG? 534 00:46:41,881 --> 00:46:43,839 PARTERT OG NEDGRAVD 535 00:46:47,006 --> 00:46:49,006 HVOR BLE HUN TATT? 536 00:46:57,631 --> 00:47:02,673 Jeg tror jeg har verdens eldste labrador. 537 00:47:02,756 --> 00:47:07,923 Til slutt måtte jeg hoppe inn etter ham med klærne på. 538 00:47:08,006 --> 00:47:09,881 Det var bra du reddet ham. 539 00:47:11,256 --> 00:47:14,173 -Vil du se stamtreet mitt? -Nei, ikke nå. 540 00:47:15,673 --> 00:47:17,464 Jeg skal vise deg noe annet. 541 00:47:34,089 --> 00:47:35,464 Dårlig dag på jobben? 542 00:47:35,548 --> 00:47:39,298 Det går bra. Den er heldigvis snart over, så… 543 00:47:43,923 --> 00:47:46,714 Jeg lagde disse på SFO i dag. Du kan få den. 544 00:47:46,798 --> 00:47:51,131 Så morsomt. Kastanjemenn. Vi lagde dem da jeg gikk på skolen også. 545 00:47:51,214 --> 00:47:52,964 Er det en gammel labrador? 546 00:47:53,048 --> 00:47:55,756 Nei, det er en hest, men vi kan lage en hund. 547 00:47:55,839 --> 00:47:58,714 Gjerne det. Har du noen fyrstikker? 548 00:48:04,756 --> 00:48:07,173 Knekk av spissen så de ikke har hender. 549 00:48:12,506 --> 00:48:13,506 Sånn, ja. 550 00:48:16,006 --> 00:48:19,089 Mamma… 551 00:48:21,256 --> 00:48:22,673 Kom og vær med. 552 00:48:25,589 --> 00:48:27,464 -Jeg må gå. -Nå? 553 00:48:27,548 --> 00:48:28,631 Mamma, da. 554 00:48:32,673 --> 00:48:36,381 -Ja, det er Aksel. -Beklager at jeg ringer så sent. 555 00:48:36,464 --> 00:48:41,881 Kan du passe Le? Bare i en times tid. Jeg må sjekke noe på jobb. 556 00:48:41,964 --> 00:48:44,089 Ja. Gi meg et kvarter. 557 00:48:45,048 --> 00:48:47,714 Du kan ikke sitte her. Du må gå. 558 00:48:49,923 --> 00:48:51,756 Ellers må jeg hente vakten. 559 00:48:52,506 --> 00:48:54,006 Hva gjør du her? 560 00:48:55,423 --> 00:48:56,339 Hva? 561 00:48:57,798 --> 00:49:01,923 Jeg må snakke med gutten, men en idiot sa han ikke får mer besøk i dag. 562 00:49:02,006 --> 00:49:02,923 Det var meg. 563 00:49:03,714 --> 00:49:05,423 Han har vært gjennom nok. 564 00:49:06,381 --> 00:49:07,381 Naia Thulin. 565 00:49:10,756 --> 00:49:12,423 Så hva gjør du her? 566 00:49:16,548 --> 00:49:17,798 Vi gjør det kort. 567 00:49:22,881 --> 00:49:24,714 -Jeg snakker med ham. -Ja da. 568 00:49:27,089 --> 00:49:28,131 Hei, Magnus. 569 00:49:34,714 --> 00:49:36,423 Beklager at vi forstyrrer. 570 00:49:45,464 --> 00:49:49,673 Vi er fra politiet. Vi vil snakke med deg hvis det er greit? 571 00:49:54,298 --> 00:49:59,173 -Kan du slå den av et øyeblikk? -Spiller du "Accursed"? 572 00:50:00,381 --> 00:50:01,631 Så flink du er. 573 00:50:08,548 --> 00:50:11,506 Magnus, kan du ta en kort pause? 574 00:50:12,964 --> 00:50:15,839 Jeg har et oppdrag til deg akkurat som i spillet. 575 00:50:15,923 --> 00:50:18,631 Jeg trenger din hjelp til å løse det. 576 00:50:20,923 --> 00:50:22,173 Har du lyst til det? 577 00:50:37,548 --> 00:50:40,839 Se her, Magnus. Jeg har noen bilder her. 578 00:50:42,714 --> 00:50:46,256 Du får fem sekunder på deg til å si meg om det er noe 579 00:50:47,256 --> 00:50:49,548 på bildene som ikke pleier å være der. 580 00:50:51,589 --> 00:50:52,881 Er du med på det? 581 00:50:54,839 --> 00:50:57,589 Det er vanskelig. Du må bruke alle ferdigheter. 582 00:50:58,881 --> 00:51:00,339 Vi begynner her. 583 00:51:43,423 --> 00:51:46,006 Hva med den? Var den ikke der i går? 584 00:51:46,714 --> 00:51:50,423 Er du sikker på at den figuren ikke var på lekeplassen i går? 585 00:51:50,506 --> 00:51:53,964 -Magnus? -Er du sikker på at den ikke var der? 586 00:51:55,006 --> 00:51:56,048 Tenk nøye etter. 587 00:51:56,673 --> 00:51:59,006 Se etter en gang til. 588 00:52:03,381 --> 00:52:04,923 Kommer ikke mamma tilbake? 589 00:52:18,631 --> 00:52:20,798 Nei, det gjør hun ikke. 590 00:52:23,756 --> 00:52:27,048 Mora di er på et godt sted nå. 591 00:52:29,381 --> 00:52:30,214 I himmelen? 592 00:52:36,964 --> 00:52:38,464 Ja, i himmelen. 593 00:52:47,923 --> 00:52:50,714 Kastanjemann 594 00:52:50,798 --> 00:52:55,298 Kom inn Kastanjemann 595 00:52:55,381 --> 00:53:00,381 Kom inn Har du noen kastanjer 596 00:53:00,464 --> 00:53:04,298 Med til meg i dag? 597 00:53:04,381 --> 00:53:06,589 Takk skal du ha 598 00:53:06,673 --> 00:53:09,048 Nylander må gjenåpne Hartung-saken. 599 00:53:09,839 --> 00:53:11,173 Det skjer ikke. 600 00:53:11,256 --> 00:53:15,839 Om kastanjemannen ble plassert etter drapet, er ikke avtrykket tilfeldig. 601 00:53:15,923 --> 00:53:19,214 Det kan det være. Sakene trenger ikke å ha sammenheng. 602 00:53:19,798 --> 00:53:23,381 -Tror du det er samboeren? -Nei, men han har ikke noe alibi. 603 00:53:23,464 --> 00:53:27,589 Med til meg i dag Kastanjemann 604 00:53:27,673 --> 00:53:29,881 Takk skal du ha Kom inn 605 00:53:29,964 --> 00:53:32,131 Kastanjemann 606 00:53:32,214 --> 00:53:37,006 Kom inn Kastanjemann 607 00:53:37,089 --> 00:53:39,298 Kom inn 608 00:53:39,381 --> 00:53:41,381 -Hartung-saken er ferdig. -Ja vel? 609 00:53:41,464 --> 00:53:45,006 Gjerningsmannen tilsto. Han er buret inn. Saken er avsluttet. 610 00:53:45,089 --> 00:53:46,048 Og det er greit? 611 00:53:46,131 --> 00:53:51,506 Jeg åpner ikke en annen sak fordi jeg sliter med å løse denne. 612 00:53:51,589 --> 00:53:55,006 Kom inn Kastanjemann 613 00:53:55,089 --> 00:53:57,964 Kastanjer Med til meg i dag 614 00:53:58,048 --> 00:54:05,048 Har du noen kastanjer Med til meg i dag? 615 00:54:05,131 --> 00:54:08,714 Takk skal du ha 616 00:55:49,964 --> 00:55:52,964 Tekst: Anniken Einan