1
00:00:24,089 --> 00:00:27,881
Marius, folk ringer om
at Ørums kyr har rømt igjen. Over.
2
00:00:30,256 --> 00:00:32,298
Dere kan vel bare ringe ham? Over.
3
00:00:33,839 --> 00:00:35,131
Det er ingen svar.
4
00:00:35,714 --> 00:00:39,048
Jeg ringer kona di
og sier at du blir forsinket. Over.
5
00:00:39,131 --> 00:00:41,839
Jeg drar innom. Greit, Jytte. Over og ut.
6
00:00:53,839 --> 00:00:55,839
LEVERPOSTEI
OST
7
00:01:35,173 --> 00:01:36,173
Ørum?
8
00:01:49,006 --> 00:01:51,631
Ørum? Kyrne dine har rømt igjen.
9
00:02:01,673 --> 00:02:02,548
Ørum?
10
00:02:23,214 --> 00:02:25,339
Vær stille!
11
00:02:31,756 --> 00:02:32,839
Ørum?
12
00:02:34,089 --> 00:02:34,964
Hallo?
13
00:02:45,964 --> 00:02:49,381
Faen ta. Helvete.
14
00:02:57,089 --> 00:02:59,089
Det er Marius. Politiet!
15
00:03:08,631 --> 00:03:09,464
Hallo.
16
00:03:56,923 --> 00:03:57,798
Nei…
17
00:04:02,256 --> 00:04:03,131
Hei.
18
00:04:11,631 --> 00:04:12,923
Møns politi, Jytte.
19
00:04:13,006 --> 00:04:15,673
Det er meg.
Send en ambulanse til Ørums gård.
20
00:04:15,756 --> 00:04:17,756
-Hva skjer?
-Det er tre døde.
21
00:04:17,839 --> 00:04:20,048
Og en skadet gutt, men han puster.
22
00:04:20,131 --> 00:04:22,339
-Den eldste gutten?
-Nei.
23
00:04:22,423 --> 00:04:26,048
Det er den yngste.
Et av de to fosterbarna.
24
00:04:26,131 --> 00:04:29,131
Hvor er hun andre, fosterjenta?
25
00:04:30,631 --> 00:04:34,048
Send alle dere har i full fart!
Og etterlys Ørum.
26
00:04:34,131 --> 00:04:35,923
Bare kom deg ut av huset!
27
00:04:49,923 --> 00:04:51,131
Politiet!
28
00:04:52,548 --> 00:04:53,381
Hallo?
29
00:05:51,006 --> 00:05:54,298
Så. Stille. Forsiktig.
30
00:05:55,589 --> 00:05:56,589
Sånn ja.
31
00:05:58,006 --> 00:06:00,589
Ikke vær redd. Jeg er fra politiet.
32
00:06:01,464 --> 00:06:04,131
Jeg heter Marius,
jeg er her for å hjelpe deg.
33
00:06:05,798 --> 00:06:07,673
Du heter Astrid, ikke sant?
34
00:06:09,339 --> 00:06:12,006
Ja. Bor du her nede?
35
00:06:36,089 --> 00:06:38,964
{\an8}EN NETFLIX-SERIE
36
00:07:46,839 --> 00:07:49,714
-Du må dra nå!
-Ja.
37
00:08:03,631 --> 00:08:05,714
-Hei!
-Vi sees.
38
00:08:14,214 --> 00:08:16,923
-Hva vil du ha på den andre?
-Påleggsjokolade.
39
00:08:17,548 --> 00:08:19,881
Vi ble enige om å spise sunnere.
40
00:08:24,214 --> 00:08:25,548
Vi begynner i morgen.
41
00:08:28,006 --> 00:08:30,214
-Har du pakket ranselen?
-Ja.
42
00:08:31,006 --> 00:08:32,631
Husk sprøstekt løk.
43
00:08:42,339 --> 00:08:43,839
Le, gjør deg klar.
44
00:08:45,173 --> 00:08:47,589
Lærerne blir sure når vi er sene.
45
00:08:48,298 --> 00:08:51,048
-Jeg må levere stamtreet mitt i dag.
-Å ja?
46
00:08:51,131 --> 00:08:54,048
-Du hjalp meg jo ikke.
-Morfar sa du var ferdig.
47
00:08:54,131 --> 00:08:55,548
Jeg må ha flere blad.
48
00:08:55,631 --> 00:08:57,923
Det skulle du ha tenkt på før. Kom an.
49
00:08:58,006 --> 00:09:00,798
Og se begge veier når du går til SFO-en.
50
00:09:00,881 --> 00:09:04,006
-Stamtreet mitt er kjedelig.
-Det er flott. Slutt.
51
00:09:04,089 --> 00:09:07,423
Hassan har mange flere bilder.
Jeg har kun deg og morfar.
52
00:09:07,506 --> 00:09:11,756
-Og han er ikke engang min ekte morfar.
-Fem med Kanin og Pip-pip.
53
00:09:11,839 --> 00:09:15,881
-De andre har ikke dyr på sine.
-Nei, de er ikke like heldige.
54
00:09:15,964 --> 00:09:17,339
Hva med Sebastian?
55
00:09:19,131 --> 00:09:20,339
Hva med ham?
56
00:09:20,423 --> 00:09:23,798
Jeg vet dere sover sammen.
Selv om du ikke tror det.
57
00:09:23,881 --> 00:09:25,798
Ja, men vi er ikke kjærester.
58
00:09:30,798 --> 00:09:35,298
Greit. Vi inviterer ham på middag i kveld
om du tror det blir koselig.
59
00:09:35,381 --> 00:09:37,881
-Kan jeg sette ham på treet mitt, da?
-Nei.
60
00:09:38,423 --> 00:09:40,798
Skynd deg inn. Morfar henter deg senere.
61
00:09:40,881 --> 00:09:43,381
Og snart henter jeg deg hver dag.
62
00:09:44,006 --> 00:09:45,548
-Ok. Ha det!
-Ha det!
63
00:09:48,548 --> 00:09:52,839
Det er første tirsdag i oktober,
som betyr at Folketinget åpner i dag.
64
00:09:52,923 --> 00:09:56,006
Fokuset er ikke
på dronningen eller statsministeren,
65
00:09:56,089 --> 00:09:58,756
men på sosialminister Rosa Hartung.
66
00:09:58,839 --> 00:10:04,923
Hun kommer tilbake for første gang
siden datteren ble drept i fjor.
67
00:10:05,006 --> 00:10:08,464
Hele Danmark fulgte saken
som førte til en gjennomgang
68
00:10:08,548 --> 00:10:10,714
av sikkerhet iht. forvaringsdommer…
69
00:10:10,798 --> 00:10:11,631
Idiot.
70
00:10:11,714 --> 00:10:13,256
…da han hadde rulleblad.
71
00:10:13,339 --> 00:10:16,381
-Jeg har et møte med Nylander.
-Han er i et møte.
72
00:10:16,464 --> 00:10:20,089
Ikke igjen!
Han har avlyst to ganger allerede.
73
00:10:20,173 --> 00:10:23,006
-Jeg kan dessverre ikke gjøre noe.
-Jo, men…
74
00:10:23,631 --> 00:10:25,964
-Nylander!
-Vi ble lovet ressurser.
75
00:10:26,048 --> 00:10:30,173
-Du har en nyansatt.
-Fyren Europol ikke vil ha? Seriøst?
76
00:10:30,256 --> 00:10:31,798
-Har du tid?
-Ikke nå.
77
00:10:31,881 --> 00:10:34,048
-Det er ok. Vi er ferdige.
-Nei, vi…
78
00:10:35,173 --> 00:10:38,798
Da vi løste Hartung-saken,
ble avdelingen min lovet ressurser.
79
00:10:39,423 --> 00:10:43,048
Om pengene går andre steder,
får politidirektøren lese om det!
80
00:10:43,131 --> 00:10:46,964
-Si det til ham.
-Vi snakker om det en annen gang. Igjen.
81
00:10:48,089 --> 00:10:48,923
God morgen.
82
00:10:49,006 --> 00:10:52,173
Uansett hva det er,
må det vente til neste uke.
83
00:10:52,256 --> 00:10:54,714
Jeg har bestemt meg for å søke hos NC3.
84
00:10:56,589 --> 00:10:57,673
Hvorfor det?
85
00:10:58,256 --> 00:11:01,048
De har lagt ut en stilling
jeg vil søke på.
86
00:11:02,089 --> 00:11:03,756
-Er det om arbeidstid?
-Nei.
87
00:11:03,839 --> 00:11:07,881
-Vi snakker om det. Er det andre ting?
-Nei da. Nei.
88
00:11:07,964 --> 00:11:11,298
Du er en god etterforsker.
Jeg vil ha deg her.
89
00:11:12,048 --> 00:11:16,548
Du kan alltids kjede deg med IT-nerdene
i 8 til 16-jobb senere.
90
00:11:16,631 --> 00:11:18,131
Jeg har bestemt meg.
91
00:11:18,214 --> 00:11:21,006
Det er fint
om du kan skrive meg en referanse.
92
00:11:21,089 --> 00:11:23,506
Vi får se. Jeg kan ikke gjøre det nå.
93
00:11:24,381 --> 00:11:27,089
Ta denne i mellomtida.
En død kvinne i Husum.
94
00:11:27,173 --> 00:11:29,839
-Ta med Hess.
-Hess?
95
00:11:29,923 --> 00:11:33,464
Europol-fyren de har parkert her
mens de avgjør hans fremtid.
96
00:11:33,548 --> 00:11:38,256
Dra nå. Genz venter.
Han har spurt etter deg. Kom igjen.
97
00:11:39,339 --> 00:11:41,339
NC3? Seriøst, Thulin?
98
00:11:50,298 --> 00:11:53,006
I parlamentet er flagget allerede heist.
99
00:11:53,089 --> 00:11:58,339
Det er alltid grunn til feiring
når Folketinget gjenåpner i oktober.
100
00:11:58,423 --> 00:12:03,256
Snart vil trappen bak meg
være full av journalister og fotografer
101
00:12:03,339 --> 00:12:06,298
når alle ministre
og Folketingsmedlemmer ankommer.
102
00:12:06,381 --> 00:12:09,131
Men i dag er mye annerledes enn vanlig.
103
00:12:09,214 --> 00:12:12,839
I dag venter alle
på å se én spesiell person.
104
00:12:12,923 --> 00:12:16,631
Det er selvsagt
sosialminister Rosa Hartung.
105
00:12:16,714 --> 00:12:19,673
Hun vender tilbake til sin ministerpost
106
00:12:19,756 --> 00:12:22,506
etter at hennes 12 år gamle datter
107
00:12:22,589 --> 00:12:25,173
ble bortført og drept av Linus Bekker…
108
00:12:25,256 --> 00:12:26,173
Det er Vogel.
109
00:12:26,256 --> 00:12:29,423
Hei, det er Liv.
Alt er klart for hennes ankomst.
110
00:12:29,506 --> 00:12:31,923
Jeg har ordnet yndlingskaffen hennes.
111
00:12:32,006 --> 00:12:33,506
Høres bra ut, Liv.
112
00:12:33,589 --> 00:12:38,048
-Når tror du at dere er her?
-Jeg ringer når vi sitter i bilen.
113
00:12:38,881 --> 00:12:42,298
-Har dere ikke dratt ennå?
-Nei, men det går bra.
114
00:12:42,381 --> 00:12:45,214
-Det går ikke så fort.
-Er ministeren ok?
115
00:12:51,131 --> 00:12:52,464
Rosa? Vennen?
116
00:12:55,339 --> 00:12:57,548
De er her. De venter på deg.
117
00:13:00,798 --> 00:13:01,673
Rosa?
118
00:13:05,089 --> 00:13:07,173
-Har du spist?
-Ja.
119
00:13:08,173 --> 00:13:12,089
Og er du klar?
Vi kjører så snart mamma har dratt.
120
00:13:13,756 --> 00:13:15,006
Jeg sykler bare.
121
00:13:15,673 --> 00:13:17,048
Nei, jeg kjører deg.
122
00:13:18,214 --> 00:13:19,881
Men alle andre sykler.
123
00:13:21,423 --> 00:13:24,048
Vi gjør som vi pleier. Hvor er mamma?
124
00:13:24,839 --> 00:13:26,131
Jeg vet ikke.
125
00:13:28,339 --> 00:13:29,214
Rosa?
126
00:13:31,506 --> 00:13:33,506
Bilen er utenfor. Vogel er her.
127
00:13:49,923 --> 00:13:52,256
Jeg husker ikke lukten hennes lenger.
128
00:13:55,298 --> 00:13:56,131
Vennen.
129
00:14:04,089 --> 00:14:07,048
Steen, jeg vet ikke om jeg…
130
00:14:07,756 --> 00:14:08,714
Du klarer det.
131
00:14:12,548 --> 00:14:16,048
Hun hadde vært stolt av deg. Ikke sant?
132
00:14:21,506 --> 00:14:22,756
Kom igjen.
133
00:14:28,506 --> 00:14:31,548
-Når er du ferdig i dag?
-Jeg henter Gustav.
134
00:14:33,756 --> 00:14:36,089
-Én dag av gangen.
-Nemlig.
135
00:14:37,173 --> 00:14:38,673
Én dag av gangen.
136
00:14:47,548 --> 00:14:49,673
-Hei.
-Si hei til den nye sjåføren.
137
00:14:49,756 --> 00:14:50,589
Ja.
138
00:14:51,089 --> 00:14:51,923
-Hei.
-Hei.
139
00:14:52,548 --> 00:14:55,548
-Jeg er Rosa.
-Jacob Rasouli. Vær så god.
140
00:14:59,298 --> 00:15:00,589
Pappa! Kom igjen!
141
00:15:32,256 --> 00:15:33,714
Hvor lenge blir du her?
142
00:15:34,464 --> 00:15:36,423
Sikkert bare et par dager.
143
00:15:36,506 --> 00:15:40,923
-Ok. Er du fast i Haag?
-Nei, jeg farter litt rundt.
144
00:15:41,964 --> 00:15:46,173
Jeg er en del av en arbeidsgruppe
i Amsterdam, Lisboa, Marseilles,
145
00:15:46,256 --> 00:15:48,881
Paris, Budapest, her og der.
146
00:15:48,964 --> 00:15:51,798
-Hvor lenge har du vært utsendt?
-Fem år.
147
00:15:51,881 --> 00:15:54,048
-Fem år?
-Jeg låner denne litt.
148
00:15:55,506 --> 00:15:59,339
De fleste forbindelsesoffiser
er vel bare ute i to år?
149
00:15:59,423 --> 00:16:00,714
Å? Ok.
150
00:16:02,381 --> 00:16:05,006
Er det greit for deg
om jeg stikker senere?
151
00:16:05,089 --> 00:16:09,006
-Hva mener du?
-Jeg må ordne opp i leiligheten min.
152
00:16:09,964 --> 00:16:11,631
Gjør det, du.
153
00:16:14,381 --> 00:16:17,339
Kan du stoppe her?
Jeg vil gjerne ha en kaffe.
154
00:16:23,381 --> 00:16:25,923
-Ok, vi tar det på tilbakeveien.
-Ja.
155
00:16:45,714 --> 00:16:48,381
Jeg skal ringe partneren min.
156
00:16:53,464 --> 00:16:55,048
Francois, det er Mark.
157
00:16:55,923 --> 00:16:57,631
Dette er mitt nye nummer.
158
00:17:03,381 --> 00:17:06,631
Offeret er Laura Kjær, 37 år gammel.
159
00:17:06,714 --> 00:17:10,214
Tannpleier på en klinikk
i sentrum av København.
160
00:17:11,214 --> 00:17:14,089
Det virker som hun ble overrasket i senga.
161
00:17:14,173 --> 00:17:16,506
Låsen på kjellerdøra er brutt opp.
162
00:17:19,798 --> 00:17:24,756
Hennes ti år gamle sønn sov ovenpå
og våknet til et tomt hus.
163
00:17:24,839 --> 00:17:28,464
Han kledde på seg,
lagde seg frokost og ventet på mora.
164
00:17:29,173 --> 00:17:34,298
Da hun ikke kom, gikk han til naboen.
Naboen dro til huset, som var tomt.
165
00:17:35,256 --> 00:17:39,423
Hun hørte en hund gjø på lekeplassen,
fant offeret og ringte oss.
166
00:17:40,798 --> 00:17:45,548
Naboen sa at offeret og sønnen hennes
dro til lekeplassen nesten hver dag.
167
00:17:47,089 --> 00:17:49,589
Faren døde av kreft for noen år siden.
168
00:17:49,673 --> 00:17:53,298
Hennes nye samboer er på bildene.
Hans Henrik Hauge.
169
00:17:53,381 --> 00:17:56,798
Han er på IT-messe i Roskilde.
Han er informert og på vei.
170
00:17:56,881 --> 00:17:59,798
-Vitner?
-Ikke ennå, men vi holder på.
171
00:17:59,881 --> 00:18:02,048
-Og gutten?
-Han er hos naboen.
172
00:18:02,131 --> 00:18:04,881
-Så eller hørte han noe?
-Jeg tror ikke det.
173
00:18:05,548 --> 00:18:09,548
Vi prøvde å snakke med ham,
men han er ikke helt med. Sa ingenting.
174
00:18:09,631 --> 00:18:11,756
Han blir utredet for en diagnose.
175
00:18:11,839 --> 00:18:14,089
MØTEINNKALLELSE
UTREDNING AV DIAGNOSE
176
00:18:17,714 --> 00:18:21,548
-Vil du snakke med ham?
-Senere. Sørg for at han har det bra.
177
00:18:21,631 --> 00:18:24,006
-Er noe stjålet?
-Ikke så vidt vi vet.
178
00:19:03,464 --> 00:19:04,881
-Hei, Genz.
-Hei.
179
00:19:04,964 --> 00:19:08,464
-Kommet langt?
-Ikke så veldig. Regnet kom i veien.
180
00:19:10,548 --> 00:19:12,006
Vet du tidspunktet?
181
00:19:13,339 --> 00:19:18,048
Det begynte å regne ved midnatt,
jeg antar det var rundt da.
182
00:19:21,131 --> 00:19:25,089
Det er ingen tegn til fotspor på bakken,
de har blitt skylt bort.
183
00:19:25,798 --> 00:19:26,756
Vil du se henne?
184
00:19:35,423 --> 00:19:39,089
Det er ingen tegn til kamp i huset,
og føttene hennes er rene,
185
00:19:39,173 --> 00:19:43,423
så jeg tror hun ble neddopet i huset
og deretter båret ut hit.
186
00:19:51,214 --> 00:19:55,423
Fra skadene å bedømme våknet hun her ute
og prøvde å forsvare seg.
187
00:19:55,506 --> 00:19:58,756
-Helt frem til amputasjonen.
-Amputasjon?
188
00:20:02,714 --> 00:20:03,589
Der.
189
00:20:04,881 --> 00:20:09,214
Det er ganske uvanlig. Derfor mente jeg
at du burde undersøke det.
190
00:20:10,631 --> 00:20:12,923
Godstogene kjører forbi hele natta
191
00:20:13,006 --> 00:20:16,839
og naboene er spredt,
som forklarer hvorfor ingen hørte noe.
192
00:20:17,881 --> 00:20:20,756
-Har dere funnet den?
-Hånda? Nei, ikke ennå.
193
00:20:21,714 --> 00:20:22,964
Kan det være en hund?
194
00:20:23,923 --> 00:20:25,714
-Som tok hånda?
-Hvem er han?
195
00:20:26,756 --> 00:20:31,256
Dette er Hess, han er her i noen dager.
Genz er sjef for kriminalteknikken.
196
00:20:31,339 --> 00:20:33,464
-Hei, og velkommen.
-Takk.
197
00:20:34,923 --> 00:20:37,964
Ja, det kunne ha vært en hund.
Det er alt vi har.
198
00:20:38,048 --> 00:20:38,881
Hva er det?
199
00:20:48,464 --> 00:20:49,673
En kastanjemann.
200
00:20:50,839 --> 00:20:52,298
Skal vi avhøre ham også?
201
00:20:53,756 --> 00:20:55,339
Ta den med i tilfelle.
202
00:21:04,839 --> 00:21:08,339
BEVISPOSE
203
00:21:13,256 --> 00:21:15,548
Du møter ministerne over frokost
204
00:21:15,631 --> 00:21:18,881
før gudstjenesten
og den offisielle åpningen.
205
00:21:20,381 --> 00:21:23,214
Rosa?
206
00:21:24,089 --> 00:21:28,714
-Jeg vil gjerne treffe Liv og dem først.
-Da gjør vi det før åpningen.
207
00:21:28,798 --> 00:21:31,881
Og jeg vet
at du også vil ha et møte med Bukke?
208
00:21:37,131 --> 00:21:41,923
-Jacob, ta oss med til baksiden.
-Nei, det går bra. La oss stoppe her.
209
00:21:44,756 --> 00:21:46,673
Like greit å rive av plasteret.
210
00:21:48,214 --> 00:21:53,298
-Rosa, hvordan er det å være tilbake?
-Har du gitt opp å finne datteren deres?
211
00:21:53,381 --> 00:21:56,631
Rosa, bør voldelige forbrytelser
straffes hardere?
212
00:22:04,964 --> 00:22:07,923
Som dere vet,
har det siste året vært vanskelig.
213
00:22:08,923 --> 00:22:13,423
Familien min og jeg er takknemlige
for all støtten vi har fått.
214
00:22:14,006 --> 00:22:15,964
Nå må vi se fremover.
215
00:22:16,506 --> 00:22:20,214
Jeg er glad
for tilliten statsministeren har vist meg
216
00:22:20,298 --> 00:22:23,839
så jeg kan kjempe for det jeg brenner for,
217
00:22:23,923 --> 00:22:26,089
sosialt arbeid og barns vilkår.
218
00:22:26,798 --> 00:22:30,923
Det er det jeg skal fokusere på.
Jeg håper dere respekterer det.
219
00:22:31,798 --> 00:22:33,964
Takk.
220
00:22:41,256 --> 00:22:47,589
Ja. Gi meg jakken din, så skal jeg
ordne kaffe så vi kan sette i gang.
221
00:22:48,173 --> 00:22:49,173
Takk, Liv.
222
00:22:50,089 --> 00:22:55,506
De strømmer inn. Statsministeren sendte
et kort. Hun venter deg senere i dag.
223
00:22:57,048 --> 00:22:59,048
Det blir godt å komme i gang.
224
00:23:00,173 --> 00:23:04,423
Vi har malt, men vi har ikke
fått hengt opp bildene ennå.
225
00:23:06,673 --> 00:23:09,464
Men de gjør det om du ønsker det.
226
00:23:16,173 --> 00:23:18,964
Først må vi få oversikt over dagens møter.
227
00:23:19,506 --> 00:23:22,048
Jobb-e-posten min er nede.
228
00:23:22,131 --> 00:23:25,631
Det er den fortsatt.
Departementsrådet undersøker det.
229
00:23:26,256 --> 00:23:28,256
Hvorfor ser Engells på min e-post?
230
00:23:30,214 --> 00:23:34,173
Det vil han nok fortelle selv.
La meg lage den kaffen.
231
00:23:35,339 --> 00:23:38,006
Liv? Hei, hva skjer?
232
00:23:40,589 --> 00:23:43,089
Du har fått så mange flotte e-poster.
233
00:23:43,173 --> 00:23:46,006
Jeg skjønner ikke
hvorfor noen skriver sånt.
234
00:23:46,089 --> 00:23:46,964
Skriver hva?
235
00:23:48,631 --> 00:23:51,714
Jeg forsto det sånn
at det har kommet en trussel.
236
00:23:51,798 --> 00:23:53,673
Relatert til datteren din.
237
00:23:56,631 --> 00:23:58,881
Få navn på barna på lekeplassen
238
00:23:58,964 --> 00:24:01,298
og hundeluftere i området. Takk.
239
00:24:01,381 --> 00:24:02,381
Ja.
240
00:24:02,464 --> 00:24:06,339
Sjekk søppeldunkene når dere
ransaker området for drapsvåpenet.
241
00:24:06,923 --> 00:24:08,298
Hva kan jeg si?
242
00:24:08,964 --> 00:24:11,798
Astrup, ta familiens elektronikk, takk.
243
00:24:11,881 --> 00:24:12,798
Ja.
244
00:24:12,881 --> 00:24:14,923
…men prosedyren er den samme.
245
00:24:17,173 --> 00:24:20,673
Jeg er her bare i noen dager
for å selge leiligheten.
246
00:24:22,339 --> 00:24:24,714
Jeg vil tilbake så fort som mulig.
247
00:24:29,714 --> 00:24:31,173
Jeg melder deg senere.
248
00:24:31,923 --> 00:24:34,214
Beklager. Jeg måtte ta en samtale.
249
00:24:35,548 --> 00:24:39,339
-Så? Hva skal jeg gjøre?
-Jeg vet ikke. Hva kan du gjøre?
250
00:24:41,589 --> 00:24:43,964
Slipp meg inn, for faen!
251
00:24:45,423 --> 00:24:47,381
Jeg må snakke med Magnus!
252
00:24:51,214 --> 00:24:53,298
Hvor lenge har du kjent Laura?
253
00:24:54,256 --> 00:24:55,256
Hans Henrik?
254
00:24:56,881 --> 00:24:58,548
Hva gjør dere i garasjen?
255
00:24:59,173 --> 00:25:02,589
-De sa de fant henne på lekeplassen?
-Det tar vi senere.
256
00:25:03,631 --> 00:25:06,673
Svar meg. Hvor lenge har du kjent Laura?
257
00:25:07,964 --> 00:25:09,131
-Omtrent et år.
-Ja.
258
00:25:09,214 --> 00:25:12,048
-Jeg flyttet inn etter nyttår.
-Hvor møttes dere?
259
00:25:13,006 --> 00:25:14,548
På nettet.
260
00:25:15,423 --> 00:25:18,048
Jeg så profilen hennes
og sendte en e-post…
261
00:25:21,214 --> 00:25:22,798
Når så du henne sist?
262
00:25:24,131 --> 00:25:26,256
-I går morges.
-Ok.
263
00:25:26,339 --> 00:25:29,923
Før jeg dro til messa i Roskilde.
Jeg er IT-konsulent.
264
00:25:30,964 --> 00:25:32,214
Snakket dere i går?
265
00:25:33,173 --> 00:25:35,548
I går kveld etter middag…
266
00:25:37,673 --> 00:25:39,048
Jeg ringte hjem.
267
00:25:39,131 --> 00:25:41,506
-Alt var som vanlig.
-Ok.
268
00:25:42,506 --> 00:25:43,673
Hvordan døde hun?
269
00:25:44,798 --> 00:25:47,423
Hvorfor sier dere ikke hva som skjedde?
270
00:25:50,798 --> 00:25:52,048
Hva snakket dere om?
271
00:25:54,423 --> 00:25:55,756
Ikke noe spesielt. Vi…
272
00:25:56,964 --> 00:26:00,214
-Vi snakket om Magnus.
-Hvorfor kjørte du ikke hjem?
273
00:26:00,298 --> 00:26:03,006
Jeg skulle være der
til i morgen ettermiddag.
274
00:26:03,089 --> 00:26:05,714
-Ledelsen krevde det.
-Så dere var flere?
275
00:26:05,798 --> 00:26:09,214
Ja, alle var der.
Jeg dro tilbake til motellet rundt 21.
276
00:26:09,756 --> 00:26:12,214
Så noen deg bli værende på motellet?
277
00:26:15,339 --> 00:26:19,506
-Jeg vil snakke med Magnus.
-Ja. La oss bli ferdige her først.
278
00:26:20,673 --> 00:26:22,548
-Dere var forlovet?
-Ja.
279
00:26:23,048 --> 00:26:25,423
På hvilken hånd bar hun ringen?
280
00:26:27,923 --> 00:26:31,506
-Venstre, tror jeg. Hvordan det?
-Hvorfor skiftet dere lås?
281
00:26:33,298 --> 00:26:35,006
-Vi har ikke det.
-Jo.
282
00:26:35,089 --> 00:26:37,423
Låsemekanismene er helt nye, og…
283
00:26:38,214 --> 00:26:41,256
…det lå en faktura
fra en låsesmed der det står
284
00:26:41,339 --> 00:26:44,298
at de ble skiftet ut i går kl. 15:30.
285
00:26:45,339 --> 00:26:48,506
Hvorfor byttet Laura låsene
i går ettermiddag?
286
00:26:48,589 --> 00:26:50,131
Magnus, han…
287
00:26:52,464 --> 00:26:54,589
Han har mistet nøklene sine en del.
288
00:26:54,673 --> 00:26:57,589
Han blir utredet for autisme.
289
00:26:58,673 --> 00:27:02,589
Jeg vil snakke med Magnus nå.
Hvor er han? Jeg må treffe ham.
290
00:27:04,923 --> 00:27:06,298
Kan jeg få se ham?
291
00:27:09,923 --> 00:27:10,756
Ja?
292
00:27:10,839 --> 00:27:13,756
-Han skjuler noe.
-Hvem? Hess?
293
00:27:13,839 --> 00:27:18,131
Hauge, offerets samboer.
Vi kan ikke bekrefte alibiet.
294
00:27:18,214 --> 00:27:22,298
Han visste ikke at offeret
byttet lås like før hun ble drept.
295
00:27:22,381 --> 00:27:23,298
Ok.
296
00:27:23,381 --> 00:27:25,923
-Har vi nok til å sikte ham?
-Ikke ennå.
297
00:27:26,006 --> 00:27:29,089
-Det er ingen bevis, og jeg er usikker.
-Bli sikker.
298
00:27:29,173 --> 00:27:31,673
-Ring etter rettsmedisinsk.
-Og referansen?
299
00:27:31,756 --> 00:27:33,131
Vi snakkes!
300
00:27:36,756 --> 00:27:39,673
Ta munnprøve
og fingeravtrykk av samboeren.
301
00:27:39,756 --> 00:27:41,589
Sjekk bilen hans også, ok?
302
00:27:41,673 --> 00:27:44,673
La oss få kopier
av all kommunikasjon mellom dem.
303
00:27:44,756 --> 00:27:48,214
-Meldinger, e-poster, likes på Instagram.
-Ja.
304
00:27:48,298 --> 00:27:49,673
Kan du åpne døra?
305
00:27:49,756 --> 00:27:53,964
Og alt fra datingsiden
som de møttes gjennom.
306
00:27:54,048 --> 00:27:54,923
Ja vel.
307
00:27:57,048 --> 00:27:59,423
-Hva heter den?
-Jeg vet dessverre ikke.
308
00:27:59,506 --> 00:28:02,423
Jeg kommer til rettsmedisinsk senere.
309
00:28:03,298 --> 00:28:04,131
Ok.
310
00:28:05,089 --> 00:28:07,214
Han er ikke typen til å stresse?
311
00:28:07,714 --> 00:28:10,298
-Fant dere hånda?
-Nei, dessverre.
312
00:28:12,214 --> 00:28:14,673
Men tror du det var samboeren?
313
00:28:16,006 --> 00:28:16,923
Jeg vet ikke.
314
00:28:17,714 --> 00:28:20,339
Naia? Når skal vi ta den løpeturen?
315
00:28:21,589 --> 00:28:23,339
Ring meg når du har noe.
316
00:28:27,214 --> 00:28:30,631
Trusselen ble mottatt
på jobb-e-posten din i morges.
317
00:28:30,714 --> 00:28:33,673
PST ble informert,
og vi har tilbrakte morgenen…
318
00:28:33,756 --> 00:28:34,756
Jeg vil se den.
319
00:28:35,673 --> 00:28:38,048
-Ikke tenk på det.
-Jeg vil gjerne det.
320
00:28:41,256 --> 00:28:42,381
Greit.
321
00:28:49,214 --> 00:28:53,214
PST sjekker serverne.
322
00:28:54,089 --> 00:28:57,964
For å se om de kan finne ut
hvem som sendte den, men så langt…
323
00:29:01,923 --> 00:29:08,923
Bildet hadde også en tekst som lød:
"Håper det gjør vondt. Du fortjener å dø."
324
00:29:11,256 --> 00:29:13,548
Det er Kristines Instagram-bilder.
325
00:29:16,298 --> 00:29:18,881
-Vi stengte kontoen hennes rett etter…
-Ja.
326
00:29:18,964 --> 00:29:22,673
Det er blant annet det som bekymrer oss.
327
00:29:22,756 --> 00:29:27,506
Det betyr at den som sendte den
har vært interessert i deg en stund.
328
00:29:28,673 --> 00:29:32,964
Jeg har fått hatmail før.
Det er bare en dust, det betyr ingenting.
329
00:29:33,964 --> 00:29:38,464
PST mener du trenger livvakter.
330
00:29:38,548 --> 00:29:41,631
Ingen flere livvakter.
Jeg vil ikke skremme Gustav.
331
00:29:41,714 --> 00:29:45,464
-PST føler at avsenderen…
-Du får løse det.
332
00:29:47,339 --> 00:29:50,964
Om det var alt,
går jeg til møtet med statsministeren nå.
333
00:29:51,048 --> 00:29:51,923
Selvfølgelig.
334
00:29:52,006 --> 00:29:53,839
-Takk skal du ha.
-Selv takk.
335
00:29:56,381 --> 00:29:58,006
Det er Steen Hartung.
336
00:29:58,089 --> 00:30:00,964
Legg igjen navn og nummer,
så ringer jeg tilbake.
337
00:30:04,339 --> 00:30:09,673
Hei. Beklager at jeg ikke var på møtet
med Engells. Hørte jeg noe om en trussel?
338
00:30:09,756 --> 00:30:11,381
De brukte Kristines bilder.
339
00:30:11,464 --> 00:30:14,006
-Hvilke bilder?
-Fra Instagram.
340
00:30:14,089 --> 00:30:15,214
Hva?
341
00:30:18,714 --> 00:30:22,964
Jeg skal ta meg av det.
Bare gå til møtet med statsministeren.
342
00:30:24,714 --> 00:30:25,548
Rosa.
343
00:30:27,964 --> 00:30:30,673
Det er så godt å se deg.
344
00:31:00,631 --> 00:31:01,714
Kristine?
345
00:31:44,048 --> 00:31:44,964
Hei, vennen.
346
00:31:49,589 --> 00:31:51,631
Har du hatt en god trening?
347
00:31:53,798 --> 00:31:55,214
Ikke hent meg igjen.
348
00:32:01,339 --> 00:32:04,006
-Hele bilen stinker.
-Ja.
349
00:32:06,673 --> 00:32:07,506
Gustav…
350
00:32:08,548 --> 00:32:09,423
Jeg beklager.
351
00:32:09,506 --> 00:32:12,756
-Jeg mener det.
-Du er ikke den eneste som savner henne.
352
00:32:19,631 --> 00:32:20,548
Bare kjør.
353
00:32:33,506 --> 00:32:36,506
Hun har fått
rundt 50 slag over hele kroppen.
354
00:32:37,006 --> 00:32:41,381
Med et stumpt redskap
med en ruglete overflate.
355
00:32:42,381 --> 00:32:44,464
Kan det være et hageredskap eller…
356
00:32:45,339 --> 00:32:47,798
Tja, jeg vet ikke. Muligens.
357
00:32:48,506 --> 00:32:51,339
-Noen tegn til seksuelt overgrep?
-Nei.
358
00:32:51,423 --> 00:32:54,089
Med mindre du tenker på noe sadistisk?
359
00:32:55,506 --> 00:32:57,881
Hun ble grundig mishandlet
360
00:32:59,173 --> 00:33:04,756
før slaget i øyet da døden inntraff.
Hånda ble skåret av flere minutter før.
361
00:33:05,839 --> 00:33:06,714
Med hva?
362
00:33:10,298 --> 00:33:13,048
En slags sag. Sirkelsag, løvsag…
363
00:33:14,006 --> 00:33:17,214
Batteridrevet med tanke på stedet.
Med diamantblad.
364
00:33:17,298 --> 00:33:20,256
Og samboeren hennes?
Har du noe på ham? DNA?
365
00:33:20,339 --> 00:33:23,006
-Noe som peker på ham?
-Jeg vil gjerne hjelpe.
366
00:33:23,798 --> 00:33:26,464
Det er en stygg sak,
men jeg har ingenting.
367
00:33:34,131 --> 00:33:36,506
-Genz?
-Kan du stikke innom?
368
00:33:36,589 --> 00:33:38,714
-Har noe viktig å vise deg.
-Kommer.
369
00:33:40,381 --> 00:33:41,964
-Hei.
-Hei.
370
00:33:42,048 --> 00:33:43,673
Det tok litt lengre tid.
371
00:33:47,298 --> 00:33:50,673
-Noe nytt?
-Hvorfor sendte Europol deg hjem?
372
00:33:50,756 --> 00:33:54,839
Var det dårlig politiarbeid
eller alkohol eller noe annet?
373
00:33:55,631 --> 00:33:57,464
Jeg må bare snakke med sjefen.
374
00:33:57,548 --> 00:34:00,381
Så du er tvunget
til å være her i mellomtida.
375
00:34:00,464 --> 00:34:05,214
Dette betyr null for deg, så du
fordriver bare tida og gjør minst mulig.
376
00:34:05,298 --> 00:34:09,298
-Er det sånn å forstå?
-Ja, og jeg må selge leiligheten min.
377
00:34:18,131 --> 00:34:19,298
-Hei!
-Hei, Thulin.
378
00:34:35,381 --> 00:34:36,839
Så? Hva har du?
379
00:34:38,381 --> 00:34:39,214
Hei.
380
00:34:41,923 --> 00:34:44,839
-Jeg trodde du kom alene.
-Noe nytt om hånda?
381
00:34:45,506 --> 00:34:49,631
-Jeg må vite at vi kan stole på ham.
-Han er ikke her uansett.
382
00:34:50,923 --> 00:34:51,923
Ok.
383
00:34:54,173 --> 00:34:55,839
Intet nytt om hånda.
384
00:34:57,048 --> 00:34:57,881
Men…
385
00:34:58,381 --> 00:35:01,839
Jeg tok avtrykk på lekeplassen
i tilfelle han berørte noe.
386
00:35:01,923 --> 00:35:03,964
Jeg sjekket kastanjemannen også.
387
00:35:04,048 --> 00:35:04,881
Og?
388
00:35:07,214 --> 00:35:08,048
Og…
389
00:35:09,839 --> 00:35:15,214
Vanligvis ser vi etter ti punkter for
å kunne identifisere. Jeg fant bare fem.
390
00:35:18,089 --> 00:35:21,589
-Men det er nok til å kalle det bevis.
-For hva?
391
00:35:22,964 --> 00:35:27,548
For at dette fingeravtrykket
er identisk med Kristine Hartungs.
392
00:35:30,464 --> 00:35:32,256
-Kristine Hartungs?
-Ja.
393
00:35:32,798 --> 00:35:34,089
Rosa Hartungs datter?
394
00:35:35,089 --> 00:35:36,964
Jeg trodde det var en feil.
395
00:35:37,589 --> 00:35:40,589
-Kristine Hartung er død.
-Ja, ikke sant.
396
00:35:42,589 --> 00:35:45,089
Det må være feil.
Det kan ikke være hennes.
397
00:35:45,173 --> 00:35:48,756
-Nei, jeg testet tre ganger!
-Hvor gamle er kastanjene?
398
00:35:48,839 --> 00:35:52,923
Ifølge eksperten
kan de være over et år gamle.
399
00:35:54,673 --> 00:35:56,506
Hvem er Kristine Hartung?
400
00:36:03,089 --> 00:36:06,173
Ikke dra til Hartung!
Den saken er avsluttet.
401
00:36:06,256 --> 00:36:10,714
Hvordan skal vi finne ut hvorfor
avtrykkene hennes er på en kastanjemann?
402
00:36:10,798 --> 00:36:13,839
Alle barn lager dem,
og fingeravtrykk varer lenge.
403
00:36:13,923 --> 00:36:19,173
Men vi må spørre Hartung
om det kan finnes en naturlig forklaring.
404
00:36:19,256 --> 00:36:21,881
Avtrykkene er der tilfeldig.
405
00:36:21,964 --> 00:36:23,714
-Ja.
-De har lidd nok.
406
00:36:23,798 --> 00:36:27,048
Ja, jeg vet hva de har opplevd.
Jeg sier bare…
407
00:36:27,131 --> 00:36:28,839
Fokuser på samboeren.
408
00:36:28,923 --> 00:36:30,881
-Er vi enige?
-Ja, ok.
409
00:36:30,964 --> 00:36:32,548
Bra. Vi snakkes.
410
00:36:32,631 --> 00:36:34,381
-Hva skjer?
-Nylander sa nei.
411
00:36:34,464 --> 00:36:36,839
-Hvorfor det?
-Vi får ikke dra dit i dag.
412
00:36:36,923 --> 00:36:41,214
Rosa er nettopp tilbake på jobb.
Det er hennes første dag, så…
413
00:36:42,131 --> 00:36:43,089
Vi må vente.
414
00:36:44,548 --> 00:36:45,506
Skal vi det?
415
00:36:50,756 --> 00:36:54,964
Plutselig reiser Lin seg,
hun pene med lukkeloven.
416
00:36:55,048 --> 00:36:58,506
Hun reiser seg
og begynner å fornærme statsministeren.
417
00:36:58,589 --> 00:37:01,423
Halvparten av auditoriet buer henne ut…
418
00:37:01,506 --> 00:37:04,964
Hun blir så sint
at hun knuser brillene sine.
419
00:37:08,798 --> 00:37:13,464
Nei, takk. Så det var en fin dag?
Jeg så du hadde ringt.
420
00:37:15,256 --> 00:37:18,006
Det var noen utfordringer,
men jeg klarte det.
421
00:37:23,964 --> 00:37:26,339
Vi klarer det. Tror du ikke det?
422
00:37:30,131 --> 00:37:31,006
Det er Liv.
423
00:37:32,173 --> 00:37:33,006
Hei, Liv.
424
00:37:33,756 --> 00:37:34,589
Ja.
425
00:37:35,923 --> 00:37:37,173
Ja, få høre.
426
00:37:40,048 --> 00:37:40,923
Ok.
427
00:37:42,756 --> 00:37:43,589
Ja.
428
00:37:52,839 --> 00:37:54,464
-Steen Hartung?
-Ja.
429
00:37:54,964 --> 00:37:58,798
Beklager forstyrrelsen,
vi er fra politiet. Får vi komme inn?
430
00:37:59,381 --> 00:38:00,464
Hva er det om?
431
00:38:01,381 --> 00:38:03,839
Det er nok best om vi går inn.
432
00:38:05,423 --> 00:38:07,256
-Ok.
-Takk.
433
00:38:12,131 --> 00:38:16,714
-Kanskje kona di skulle ha vært her?
-Nei, bare snakk med meg.
434
00:38:16,798 --> 00:38:18,256
-Ok.
-Hva vil dere?
435
00:38:19,089 --> 00:38:22,423
Dette er uvanlig,
men i forbindelse med et gjerningssted
436
00:38:22,506 --> 00:38:27,381
har vi i dag funnet en gjenstand
med fingeravtrykkene til dattera deres.
437
00:38:29,589 --> 00:38:30,589
Hva mener du?
438
00:38:32,298 --> 00:38:33,756
Hva slags gjenstand?
439
00:38:34,506 --> 00:38:37,923
Avtrykket ble funnet på en kastanjefigur.
440
00:38:38,006 --> 00:38:41,506
Men det er vanskelig å si
hvor gamle kastanjene er.
441
00:38:41,589 --> 00:38:45,006
Det har ingen betydning
for saken til Kristine.
442
00:38:45,089 --> 00:38:49,964
Og vi er ikke helt sikre, men vi
vil gjerne finne en forklaring her.
443
00:38:50,048 --> 00:38:55,339
-Beklager, jeg forstår ikke dette.
-Sier navnet Laura Kjær deg noe?
444
00:38:56,964 --> 00:38:57,839
Nei.
445
00:38:57,923 --> 00:39:01,673
Hun bor ved en lekeplass i Husum.
På Cedervænget.
446
00:39:01,756 --> 00:39:05,756
Kanskje dattera deres kjente noen der
eller hadde en lekeavtale?
447
00:39:05,839 --> 00:39:09,006
Nei, vi kjenner ingen i Husum.
Hva handler dette om?
448
00:39:09,089 --> 00:39:11,298
-Kan jeg ta litt vann?
-Vær så god.
449
00:39:15,006 --> 00:39:19,173
Vi vil bare ha detaljene.
Det er som sagt sikkert ingenting.
450
00:39:19,256 --> 00:39:21,756
Hvorfor er dere her da?
451
00:39:21,839 --> 00:39:23,673
-Hva tenker dere?
-Ingenting.
452
00:39:24,214 --> 00:39:30,381
Vi vil finne ut om det er tilfeldig
eller knyttet til en drapsetterforskning.
453
00:39:31,714 --> 00:39:32,673
Drap?
454
00:39:32,756 --> 00:39:35,214
Hva slags drap? Unnskyld, men…
455
00:39:35,298 --> 00:39:38,464
Har avtrykkene til datteren min
blitt funnet på bevis?
456
00:39:38,548 --> 00:39:42,048
Vi understreker at dette
ikke endrer noe i Kristines sak.
457
00:39:42,131 --> 00:39:46,714
-Vi vil bare forstå…
-Hun solgte dem ved hovedveien.
458
00:39:49,589 --> 00:39:50,423
Hver høst.
459
00:39:51,214 --> 00:39:55,006
Med Mathilde fra klassen.
De hadde en liten bod…
460
00:39:56,589 --> 00:40:00,339
De bakte småkaker, lagde saft
og solgte de figurene.
461
00:40:09,423 --> 00:40:12,756
Var de like disse med kvister
i stedet for fyrstikker?
462
00:40:14,923 --> 00:40:18,048
-Ja.
-Vet du hvem som kjøpte dem?
463
00:40:18,131 --> 00:40:21,131
Var det først og fremst
foreldre eller venner?
464
00:40:22,131 --> 00:40:25,173
Nei, det kunne være hvem som helst.
465
00:40:26,339 --> 00:40:28,381
Dere husker ikke om hun…
466
00:40:28,464 --> 00:40:31,506
Vi tenkte nok det. Bra å få det bekreftet.
467
00:40:32,631 --> 00:40:34,256
Tusen takk for hjelpen.
468
00:40:37,548 --> 00:40:39,881
-Finner dere veien ut selv?
-Ja. Takk.
469
00:40:49,631 --> 00:40:51,548
Jeg sa jeg skulle ta dette.
470
00:40:51,631 --> 00:40:55,048
-De er voksne folk.
-Man kan fortsatt vise hensyn.
471
00:41:02,506 --> 00:41:03,631
-Går det bra?
-Ja.
472
00:41:05,881 --> 00:41:06,714
Ja.
473
00:41:07,464 --> 00:41:09,256
-Skal vi spise?
-Ja.
474
00:41:11,048 --> 00:41:12,548
Et menneske er drept.
475
00:41:12,631 --> 00:41:15,089
Og jeg forstår ikke den kastanjefiguren.
476
00:41:15,714 --> 00:41:17,381
De sa det ikke betyr noe.
477
00:41:22,423 --> 00:41:24,339
Steen Hartung ringte nettopp.
478
00:41:24,423 --> 00:41:26,631
Jeg ba dere om å ikke dra dit.
479
00:41:26,714 --> 00:41:29,006
Jeg vet det, men vi var i nærheten
480
00:41:29,089 --> 00:41:32,589
og fikk bekreftet
at avtrykket sannsynligvis er tilfeldig.
481
00:41:32,673 --> 00:41:35,756
Skal jeg skrive i referansen
at du ikke følger ordre?
482
00:41:35,839 --> 00:41:39,631
Det er min feil. Men Hess er udugelig.
Jeg klarer ikke mer.
483
00:41:40,339 --> 00:41:42,256
-Kan han gjøre noe annet?
-Nei.
484
00:41:42,339 --> 00:41:44,756
Avhør samboeren, få bevis.
485
00:41:44,839 --> 00:41:46,214
-Jo, men…
-Takk.
486
00:41:59,256 --> 00:42:00,089
Sebastian?
487
00:42:00,673 --> 00:42:01,506
Hei!
488
00:42:02,506 --> 00:42:04,173
Beklager…
489
00:42:05,256 --> 00:42:08,339
-Er det ingen hjemme?
-Jo da.
490
00:42:08,423 --> 00:42:12,923
-Men gamlen vil ikke slippe meg inn.
-Nei. Typisk Aksel.
491
00:42:13,006 --> 00:42:13,839
Hei.
492
00:42:14,339 --> 00:42:17,548
-Hei.
-Blomster og is. Så deilig.
493
00:42:20,464 --> 00:42:21,756
Glemte du det?
494
00:42:21,839 --> 00:42:24,631
Nei, da. Jeg har gledet meg veldig.
495
00:42:25,339 --> 00:42:28,173
-Gi meg alle nierne dine.
-Hopp i havet.
496
00:42:28,881 --> 00:42:30,214
-Hei.
-Hei.
497
00:42:30,298 --> 00:42:31,798
-Hei, mamma.
-Hei, vennen.
498
00:42:32,923 --> 00:42:37,173
Dette er Sebastian.
Le og Aksel, Les morfar.
499
00:42:37,256 --> 00:42:40,214
Han er pensjonert politimann,
så han er litt…
500
00:42:41,798 --> 00:42:44,673
Jeg mente ikke å være frekk,
men man vet aldri.
501
00:42:44,756 --> 00:42:47,214
Det er ikke noe problem. Ingen fare.
502
00:42:48,798 --> 00:42:50,798
Hei. Du må være Le.
503
00:42:53,714 --> 00:42:58,173
-Takk for invitasjonen.
-Jeg går ut med denne.
504
00:43:00,006 --> 00:43:03,006
Mora di stakk av med isen.
505
00:43:03,589 --> 00:43:07,006
Hva om vi sier
at disse blomstene er til deg?
506
00:43:07,506 --> 00:43:09,131
-Takk.
-Vær så god.
507
00:43:09,631 --> 00:43:12,298
-Vil du se rommet mitt?
-Gjerne det.
508
00:43:12,381 --> 00:43:14,256
-Denne veien.
-Ok.
509
00:43:18,548 --> 00:43:23,673
Jeg vet at jeg er sen,
men jeg fikk en spesiell sak.
510
00:43:29,214 --> 00:43:33,006
Ikke se sånn på meg.
Jeg har snakket med Nylander.
511
00:43:35,589 --> 00:43:39,381
-Fikk du referanse?
-Offerets hånd var kuttet av.
512
00:43:44,923 --> 00:43:47,964
-Har du bilder?
-Nei. Vi ses i morgen. Ha det.
513
00:43:49,673 --> 00:43:53,048
-Hva med mat?
-I fryseren. Gulasj.
514
00:43:53,131 --> 00:43:54,006
Takk.
515
00:44:48,173 --> 00:44:51,256
Rosa Hartung kom tilbake i dag
som sosialminister.
516
00:44:51,339 --> 00:44:55,339
Hun har hatt permisjon siden hun
mistet datteren på tragisk måte.
517
00:44:55,423 --> 00:44:58,548
Som dere vet,
har det siste året vært vanskelig.
518
00:44:58,631 --> 00:44:59,506
NOE NYTT?
519
00:44:59,589 --> 00:45:02,423
IKKE ENNÅ. NYT KBH.
ORIENTERER I MORGEN. FRANCOIS
520
00:45:02,506 --> 00:45:03,839
Nå må vi se fremover.
521
00:45:03,923 --> 00:45:07,464
Jeg er glad
for tilliten statsministeren har vist meg.
522
00:45:24,839 --> 00:45:27,756
-Ja?
-Hvem er du? Hva gjør du her?
523
00:45:28,298 --> 00:45:30,839
Jeg bor her. Det er leiligheten min.
524
00:45:34,673 --> 00:45:37,964
Det er i orden. Jeg er politibetjent.
525
00:45:39,381 --> 00:45:40,631
Mark Hess.
526
00:45:42,048 --> 00:45:43,756
Nehru. Jeg er vaktmester.
527
00:45:46,214 --> 00:45:47,756
Hva skal du gjøre her?
528
00:45:48,298 --> 00:45:52,423
-Overvåkning?
-Nei, jeg skal bare male den.
529
00:45:53,423 --> 00:45:55,631
-Og selge den.
-Det er nok en god idé.
530
00:45:56,506 --> 00:46:00,839
Forresten, har du noe maskeringstape?
531
00:46:01,423 --> 00:46:06,798
Ja, og om du trenger
eiendomsmegler, kjenner jeg en.
532
00:46:07,673 --> 00:46:08,798
Fem minutter.
533
00:46:35,131 --> 00:46:37,673
LIKET IKKE FUNNET.
HVOR ER KRISTINE HARTUNG?
534
00:46:41,881 --> 00:46:43,839
PARTERT OG NEDGRAVD
535
00:46:47,006 --> 00:46:49,006
HVOR BLE HUN TATT?
536
00:46:57,631 --> 00:47:02,673
Jeg tror jeg har verdens eldste labrador.
537
00:47:02,756 --> 00:47:07,923
Til slutt måtte jeg hoppe inn
etter ham med klærne på.
538
00:47:08,006 --> 00:47:09,881
Det var bra du reddet ham.
539
00:47:11,256 --> 00:47:14,173
-Vil du se stamtreet mitt?
-Nei, ikke nå.
540
00:47:15,673 --> 00:47:17,464
Jeg skal vise deg noe annet.
541
00:47:34,089 --> 00:47:35,464
Dårlig dag på jobben?
542
00:47:35,548 --> 00:47:39,298
Det går bra.
Den er heldigvis snart over, så…
543
00:47:43,923 --> 00:47:46,714
Jeg lagde disse på SFO i dag.
Du kan få den.
544
00:47:46,798 --> 00:47:51,131
Så morsomt. Kastanjemenn.
Vi lagde dem da jeg gikk på skolen også.
545
00:47:51,214 --> 00:47:52,964
Er det en gammel labrador?
546
00:47:53,048 --> 00:47:55,756
Nei, det er en hest,
men vi kan lage en hund.
547
00:47:55,839 --> 00:47:58,714
Gjerne det. Har du noen fyrstikker?
548
00:48:04,756 --> 00:48:07,173
Knekk av spissen så de ikke har hender.
549
00:48:12,506 --> 00:48:13,506
Sånn, ja.
550
00:48:16,006 --> 00:48:19,089
Mamma…
551
00:48:21,256 --> 00:48:22,673
Kom og vær med.
552
00:48:25,589 --> 00:48:27,464
-Jeg må gå.
-Nå?
553
00:48:27,548 --> 00:48:28,631
Mamma, da.
554
00:48:32,673 --> 00:48:36,381
-Ja, det er Aksel.
-Beklager at jeg ringer så sent.
555
00:48:36,464 --> 00:48:41,881
Kan du passe Le? Bare i en times tid.
Jeg må sjekke noe på jobb.
556
00:48:41,964 --> 00:48:44,089
Ja. Gi meg et kvarter.
557
00:48:45,048 --> 00:48:47,714
Du kan ikke sitte her. Du må gå.
558
00:48:49,923 --> 00:48:51,756
Ellers må jeg hente vakten.
559
00:48:52,506 --> 00:48:54,006
Hva gjør du her?
560
00:48:55,423 --> 00:48:56,339
Hva?
561
00:48:57,798 --> 00:49:01,923
Jeg må snakke med gutten, men en idiot
sa han ikke får mer besøk i dag.
562
00:49:02,006 --> 00:49:02,923
Det var meg.
563
00:49:03,714 --> 00:49:05,423
Han har vært gjennom nok.
564
00:49:06,381 --> 00:49:07,381
Naia Thulin.
565
00:49:10,756 --> 00:49:12,423
Så hva gjør du her?
566
00:49:16,548 --> 00:49:17,798
Vi gjør det kort.
567
00:49:22,881 --> 00:49:24,714
-Jeg snakker med ham.
-Ja da.
568
00:49:27,089 --> 00:49:28,131
Hei, Magnus.
569
00:49:34,714 --> 00:49:36,423
Beklager at vi forstyrrer.
570
00:49:45,464 --> 00:49:49,673
Vi er fra politiet.
Vi vil snakke med deg hvis det er greit?
571
00:49:54,298 --> 00:49:59,173
-Kan du slå den av et øyeblikk?
-Spiller du "Accursed"?
572
00:50:00,381 --> 00:50:01,631
Så flink du er.
573
00:50:08,548 --> 00:50:11,506
Magnus, kan du ta en kort pause?
574
00:50:12,964 --> 00:50:15,839
Jeg har et oppdrag til deg
akkurat som i spillet.
575
00:50:15,923 --> 00:50:18,631
Jeg trenger din hjelp til å løse det.
576
00:50:20,923 --> 00:50:22,173
Har du lyst til det?
577
00:50:37,548 --> 00:50:40,839
Se her, Magnus. Jeg har noen bilder her.
578
00:50:42,714 --> 00:50:46,256
Du får fem sekunder på deg
til å si meg om det er noe
579
00:50:47,256 --> 00:50:49,548
på bildene som ikke pleier å være der.
580
00:50:51,589 --> 00:50:52,881
Er du med på det?
581
00:50:54,839 --> 00:50:57,589
Det er vanskelig.
Du må bruke alle ferdigheter.
582
00:50:58,881 --> 00:51:00,339
Vi begynner her.
583
00:51:43,423 --> 00:51:46,006
Hva med den? Var den ikke der i går?
584
00:51:46,714 --> 00:51:50,423
Er du sikker på at den figuren
ikke var på lekeplassen i går?
585
00:51:50,506 --> 00:51:53,964
-Magnus?
-Er du sikker på at den ikke var der?
586
00:51:55,006 --> 00:51:56,048
Tenk nøye etter.
587
00:51:56,673 --> 00:51:59,006
Se etter en gang til.
588
00:52:03,381 --> 00:52:04,923
Kommer ikke mamma tilbake?
589
00:52:18,631 --> 00:52:20,798
Nei, det gjør hun ikke.
590
00:52:23,756 --> 00:52:27,048
Mora di er på et godt sted nå.
591
00:52:29,381 --> 00:52:30,214
I himmelen?
592
00:52:36,964 --> 00:52:38,464
Ja, i himmelen.
593
00:52:47,923 --> 00:52:50,714
Kastanjemann
594
00:52:50,798 --> 00:52:55,298
Kom inn
Kastanjemann
595
00:52:55,381 --> 00:53:00,381
Kom inn
Har du noen kastanjer
596
00:53:00,464 --> 00:53:04,298
Med til meg i dag?
597
00:53:04,381 --> 00:53:06,589
Takk skal du ha
598
00:53:06,673 --> 00:53:09,048
Nylander må gjenåpne Hartung-saken.
599
00:53:09,839 --> 00:53:11,173
Det skjer ikke.
600
00:53:11,256 --> 00:53:15,839
Om kastanjemannen ble plassert
etter drapet, er ikke avtrykket tilfeldig.
601
00:53:15,923 --> 00:53:19,214
Det kan det være.
Sakene trenger ikke å ha sammenheng.
602
00:53:19,798 --> 00:53:23,381
-Tror du det er samboeren?
-Nei, men han har ikke noe alibi.
603
00:53:23,464 --> 00:53:27,589
Med til meg i dag
Kastanjemann
604
00:53:27,673 --> 00:53:29,881
Takk skal du ha
Kom inn
605
00:53:29,964 --> 00:53:32,131
Kastanjemann
606
00:53:32,214 --> 00:53:37,006
Kom inn
Kastanjemann
607
00:53:37,089 --> 00:53:39,298
Kom inn
608
00:53:39,381 --> 00:53:41,381
-Hartung-saken er ferdig.
-Ja vel?
609
00:53:41,464 --> 00:53:45,006
Gjerningsmannen tilsto.
Han er buret inn. Saken er avsluttet.
610
00:53:45,089 --> 00:53:46,048
Og det er greit?
611
00:53:46,131 --> 00:53:51,506
Jeg åpner ikke en annen sak
fordi jeg sliter med å løse denne.
612
00:53:51,589 --> 00:53:55,006
Kom inn
Kastanjemann
613
00:53:55,089 --> 00:53:57,964
Kastanjer
Med til meg i dag
614
00:53:58,048 --> 00:54:05,048
Har du noen kastanjer
Med til meg i dag?
615
00:54:05,131 --> 00:54:08,714
Takk skal du ha
616
00:55:49,964 --> 00:55:52,964
Tekst: Anniken Einan