1 00:00:24,089 --> 00:00:27,881 ‪マリウス ‪ウロムの牛がまた逃げた 2 00:00:30,423 --> 00:00:32,089 ‪電話したか? 3 00:00:33,881 --> 00:00:35,131 ‪誰も出ない 4 00:00:35,714 --> 00:00:39,048 ‪帰宅が遅れると ‪奥さんに伝えておく 5 00:00:39,131 --> 00:00:41,464 ‪分かった 向かうよ 6 00:00:53,839 --> 00:00:57,923 ‪“チーズ” “レバーパテ” 7 00:01:10,798 --> 00:01:13,006 ‪“警察” 8 00:01:15,673 --> 00:01:19,464 ‪1987年 メン島 9 00:01:35,131 --> 00:01:35,881 ‪ウロム 10 00:01:40,756 --> 00:01:41,506 ‪ウロム 11 00:01:49,006 --> 00:01:52,006 ‪ウロム また牛が逃げたぞ 12 00:02:01,673 --> 00:02:02,423 ‪ウロム 13 00:02:24,048 --> 00:02:25,298 ‪静かにしろ 14 00:02:31,673 --> 00:02:32,423 ‪ウロム 15 00:02:34,048 --> 00:02:34,589 ‪なあ 16 00:02:45,964 --> 00:02:49,423 ‪ウソだろ 何てことだ 17 00:02:57,006 --> 00:02:58,839 ‪警察官のマリウスだ 18 00:03:08,673 --> 00:03:09,256 ‪なあ 19 00:03:23,673 --> 00:03:24,214 ‪おい 20 00:03:25,339 --> 00:03:25,881 ‪おい 21 00:03:56,923 --> 00:03:57,464 ‪おい 22 00:04:02,256 --> 00:04:02,798 ‪なあ 23 00:04:11,631 --> 00:04:12,798 ‪警察です 24 00:04:12,881 --> 00:04:15,548 ‪俺だ ウロムの家に ‪救急車を 25 00:04:15,631 --> 00:04:16,381 ‪何が? 26 00:04:16,464 --> 00:04:20,048 ‪死者が3人 ‪少年は重傷だが生きてる 27 00:04:20,131 --> 00:04:21,006 ‪長男? 28 00:04:21,089 --> 00:04:23,131 ‪いや 末っ子だ 29 00:04:23,214 --> 00:04:25,798 ‪2人いる里子の少年の方だ 30 00:04:25,881 --> 00:04:27,631 ‪里子の少女は? 31 00:04:30,506 --> 00:04:34,006 ‪至急 応援を頼む ‪ウロムの捜索もだ 32 00:04:34,089 --> 00:04:35,756 ‪今すぐそこを出て 33 00:04:49,923 --> 00:04:50,881 ‪警察だ 34 00:04:52,548 --> 00:04:53,173 ‪おい 35 00:05:51,006 --> 00:05:53,839 ‪大丈夫 怖くないよ 36 00:05:55,506 --> 00:05:56,506 ‪大丈夫だ 37 00:05:58,048 --> 00:06:00,673 ‪怖くないよ 警察だ 38 00:06:01,464 --> 00:06:04,589 ‪マリウスだ 君を助けに来た 39 00:06:05,798 --> 00:06:07,881 ‪アストリッドだね? 40 00:06:10,631 --> 00:06:12,048 ‪君の部屋かい? 41 00:06:36,131 --> 00:06:38,923 ‪NETFLIX シリーズ 42 00:07:18,548 --> 00:07:22,673 {\an8}現在 コペンハーゲン 43 00:07:24,589 --> 00:07:28,839 {\an8}10月6日 火曜日 44 00:07:46,881 --> 00:07:48,131 ‪もう行って 45 00:07:48,839 --> 00:07:49,714 ‪ああ 46 00:08:03,631 --> 00:08:04,214 ‪これ 47 00:08:05,131 --> 00:08:05,714 ‪じゃあ 48 00:08:14,214 --> 00:08:15,464 ‪もう1枚は? 49 00:08:15,548 --> 00:08:16,923 ‪チョコレート 50 00:08:17,464 --> 00:08:19,881 ‪体にいいものを食べなきゃ 51 00:08:24,173 --> 00:08:25,423 ‪明日からね 52 00:08:28,006 --> 00:08:29,506 ‪用意できた? 53 00:08:29,589 --> 00:08:30,131 ‪うん 54 00:08:31,006 --> 00:08:32,756 ‪フライドオニオンも 55 00:08:42,339 --> 00:08:43,964 ‪リー 早くして 56 00:08:45,089 --> 00:08:47,839 ‪遅れると先生に怒られる 57 00:08:48,339 --> 00:08:52,714 ‪家系図を提出しなきゃ ‪ママ 手伝ってくれなかった 58 00:08:52,798 --> 00:08:54,048 ‪未完成なの? 59 00:08:54,131 --> 00:08:55,339 ‪家族が少ない 60 00:08:55,423 --> 00:08:57,923 ‪分かってたはずよ 行こう 61 00:08:58,006 --> 00:09:00,464 ‪道路を渡る時は注意して 62 00:09:00,548 --> 00:09:02,089 ‪家系図がイマイチ 63 00:09:02,173 --> 00:09:03,923 ‪そんなことない 64 00:09:04,006 --> 00:09:08,839 ‪友達は家族が多いのに ‪私はママとおじいちゃんだけ 65 00:09:08,923 --> 00:09:11,756 ‪ペットを入れたら5人よ 66 00:09:11,839 --> 00:09:13,423 ‪みんな入れてない 67 00:09:13,506 --> 00:09:15,881 ‪あなたの方が恵まれてる 68 00:09:15,964 --> 00:09:17,798 ‪セバスチャンは? 69 00:09:19,089 --> 00:09:20,214 ‪彼が何? 70 00:09:20,298 --> 00:09:23,714 ‪一緒に寝てるでしょ ‪知ってるよ 71 00:09:23,798 --> 00:09:25,798 ‪でも恋人じゃない 72 00:09:30,839 --> 00:09:35,256 ‪分かった ‪今夜 夕食に招待しよう 73 00:09:35,339 --> 00:09:37,298 ‪家系図に入れても? 74 00:09:37,381 --> 00:09:37,923 ‪ダメ 75 00:09:38,423 --> 00:09:40,798 ‪お迎えはおじいちゃんが 76 00:09:40,881 --> 00:09:43,464 ‪もうすぐ 私が毎日来られる 77 00:09:44,214 --> 00:09:45,048 ‪じゃあね 78 00:09:48,464 --> 00:09:52,839 ‪10月第1火曜の今日 ‪国会が開かれます 79 00:09:52,923 --> 00:09:56,006 ‪注目の的は ‪女王や首相ではなく 80 00:09:56,089 --> 00:09:58,839 ‪社会大臣の ‪ローザ・ハルトゥンク 81 00:09:58,923 --> 00:10:02,714 ‪昨年 娘を殺害され ‪休職中でしたが 82 00:10:02,798 --> 00:10:04,923 ‪今日 復帰する予定です 83 00:10:05,006 --> 00:10:09,714 ‪国民を‪震撼(しんかん)‪させた誘拐事件で ‪安全対策の見直しが… 84 00:10:10,423 --> 00:10:11,673 ‪バカなヤツ 85 00:10:13,339 --> 00:10:15,256 ‪ニュランダと約束が 86 00:10:15,339 --> 00:10:16,381 ‪会議中だ 87 00:10:16,464 --> 00:10:19,923 ‪また? これで3度目よ 88 00:10:20,006 --> 00:10:21,631 ‪俺に言われても… 89 00:10:22,173 --> 00:10:23,173 ‪まったく… 90 00:10:23,714 --> 00:10:24,589 ‪ボス! 91 00:10:24,673 --> 00:10:25,923 ‪もっと人員を 92 00:10:26,006 --> 00:10:27,256 ‪1人増員した 93 00:10:27,339 --> 00:10:29,673 ‪ユーロポール(欧州刑事警察機構)‪のお荷物か? 94 00:10:29,756 --> 00:10:30,589 ‪話が 95 00:10:30,673 --> 00:10:31,548 ‪ダメだ 96 00:10:31,631 --> 00:10:33,131 ‪ええ 用は済んだ 97 00:10:33,214 --> 00:10:33,964 ‪なあ… 98 00:10:35,131 --> 00:10:39,339 ‪大臣の娘の事件を解決した時 ‪増員を約束された 99 00:10:39,423 --> 00:10:44,173 ‪予算を他に回す気なら ‪メディアにリークするぞ 100 00:10:44,256 --> 00:10:46,881 ‪続きは また今度にして 101 00:10:48,048 --> 00:10:48,839 ‪どうも 102 00:10:48,923 --> 00:10:51,839 ‪何の話か知らんが ‪来週まで待て 103 00:10:51,923 --> 00:10:54,673 ‪NC3(サイバー犯罪部門)‪への異動願を出す 104 00:10:56,548 --> 00:10:57,548 ‪何でだ? 105 00:10:58,173 --> 00:11:01,214 ‪希望のポジションに空きが 106 00:11:01,964 --> 00:11:04,798 ‪勤務時間が問題なら ‪話し合おう 107 00:11:04,881 --> 00:11:06,089 ‪他の理由か? 108 00:11:06,173 --> 00:11:06,798 ‪おい 109 00:11:06,881 --> 00:11:07,756 ‪違う 110 00:11:07,839 --> 00:11:11,423 ‪君は優秀な捜査官だ ‪手放したくない 111 00:11:11,964 --> 00:11:16,548 ‪ITオタクたちとの ‪定時の仕事なんて退屈するぞ 112 00:11:16,631 --> 00:11:18,048 ‪もう決めた 113 00:11:18,131 --> 00:11:21,131 ‪推薦状を書いてください 114 00:11:21,214 --> 00:11:23,464 ‪とにかく今は無理だ 115 00:11:24,381 --> 00:11:27,089 ‪フースムで女の遺体が 116 00:11:27,173 --> 00:11:28,964 ‪ヘスを連れていけ 117 00:11:29,881 --> 00:11:33,464 ‪ユーロポールに ‪押し付けられた厄介者だ 118 00:11:33,548 --> 00:11:36,381 ‪ゲンツが待ってる 行け 119 00:11:37,339 --> 00:11:37,881 ‪ほら 120 00:11:39,214 --> 00:11:41,631 ‪NC3だと? ふざけるな 121 00:11:50,339 --> 00:11:52,964 ‪国会議事堂に揚げられた旗は 122 00:11:53,048 --> 00:11:58,298 ‪10月第1火曜に開かれる ‪国会を祝するためです 123 00:11:58,381 --> 00:12:03,214 ‪間もなく 大臣や議員たちが ‪到着するため 124 00:12:03,298 --> 00:12:06,298 ‪報道陣が殺到するでしょう 125 00:12:06,381 --> 00:12:09,131 ‪しかし今回は例年と違い― 126 00:12:09,214 --> 00:12:12,839 ‪メディアの関心は ‪1人の人物に集中 127 00:12:12,923 --> 00:12:16,756 ‪社会大臣の ‪ローザ・ハルトゥンクです 128 00:12:16,839 --> 00:12:19,839 ‪今日 復帰となる大臣の ‪12歳の娘は 129 00:12:19,923 --> 00:12:22,506 ‪昨年 誘拐殺人の被害者に 130 00:12:22,589 --> 00:12:25,089 ‪犯人のリヌス・ベッカーは… 131 00:12:25,173 --> 00:12:26,173 ‪フォーゲルだ 132 00:12:26,256 --> 00:12:29,339 ‪リウです ‪準備は全て整ってる 133 00:12:29,423 --> 00:12:31,881 ‪大臣の好きなコーヒーも 134 00:12:31,964 --> 00:12:32,964 ‪完璧だな 135 00:12:33,548 --> 00:12:35,839 ‪あと何分で着きます? 136 00:12:35,923 --> 00:12:38,173 ‪出発したら連絡する 137 00:12:38,881 --> 00:12:40,131 ‪まだ家に? 138 00:12:40,214 --> 00:12:43,631 ‪少し時間がかかってるだけだ ‪問題ない 139 00:12:43,714 --> 00:12:45,298 ‪大臣の様子は? 140 00:12:51,089 --> 00:12:51,923 ‪ローザ 141 00:12:55,298 --> 00:12:57,298 ‪迎えの車が来てる 142 00:13:00,798 --> 00:13:01,548 ‪ローザ 143 00:13:05,089 --> 00:13:06,214 ‪食べたか? 144 00:13:06,714 --> 00:13:07,256 ‪うん 145 00:13:08,131 --> 00:13:09,131 ‪準備は? 146 00:13:10,214 --> 00:13:12,173 ‪ママが出たら行くぞ 147 00:13:13,631 --> 00:13:14,923 ‪自転車で行く 148 00:13:15,631 --> 00:13:16,881 ‪パパが送る 149 00:13:18,089 --> 00:13:19,631 ‪みんな 自転車だ 150 00:13:21,381 --> 00:13:23,881 ‪うちは車だ ママは? 151 00:13:24,798 --> 00:13:25,381 ‪さあ 152 00:13:28,298 --> 00:13:29,048 ‪ローザ 153 00:13:31,464 --> 00:13:33,714 ‪フォーゲルが来てる 154 00:13:49,923 --> 00:13:52,173 ‪あの子の匂いを忘れた 155 00:13:55,798 --> 00:13:56,339 ‪なあ 156 00:14:04,131 --> 00:14:06,839 ‪スティン 私には… 157 00:14:07,548 --> 00:14:08,714 ‪君ならできる 158 00:14:12,298 --> 00:14:14,256 ‪あの子もそう思ってる 159 00:14:15,131 --> 00:14:15,881 ‪だろ? 160 00:14:21,548 --> 00:14:22,756 ‪行こうよ 161 00:14:28,339 --> 00:14:30,131 ‪今日は何時まで? 162 00:14:30,214 --> 00:14:32,173 ‪ゴスタウの迎えは僕が 163 00:14:33,714 --> 00:14:35,173 ‪“一日一歩”ね 164 00:14:35,256 --> 00:14:36,006 ‪そうだ 165 00:14:37,006 --> 00:14:38,631 ‪“一日一歩”だ 166 00:14:48,256 --> 00:14:49,631 ‪新しい運転手だ 167 00:14:49,714 --> 00:14:50,256 ‪そう 168 00:14:52,381 --> 00:14:53,089 ‪ローザよ 169 00:14:53,173 --> 00:14:55,298 ‪ラスゥーリです どうぞ 170 00:14:59,423 --> 00:15:00,798 ‪パパ 早く! 171 00:15:32,131 --> 00:15:33,381 ‪こっちには? 172 00:15:34,381 --> 00:15:36,298 ‪数日だけのはずだ 173 00:15:36,381 --> 00:15:38,256 ‪デン・ハーグが拠点? 174 00:15:39,423 --> 00:15:41,298 ‪いや 異動が多い 175 00:15:41,964 --> 00:15:46,173 ‪アムステルダムや ‪リスボンの特殊部隊にいた 176 00:15:46,256 --> 00:15:48,798 ‪パリやブダペストにも 177 00:15:48,881 --> 00:15:50,923 ‪赴任してどれくらい? 178 00:15:51,006 --> 00:15:51,798 ‪5年だ 179 00:15:51,881 --> 00:15:52,923 ‪5年も? 180 00:15:53,006 --> 00:15:54,006 ‪借りるよ 181 00:15:55,381 --> 00:15:59,339 ‪連絡担当官の派遣は ‪普通は2年よね? 182 00:15:59,423 --> 00:16:00,173 ‪そう? 183 00:16:02,381 --> 00:16:04,923 ‪途中で抜けても? 184 00:16:05,006 --> 00:16:05,756 ‪なぜ? 185 00:16:06,589 --> 00:16:09,006 ‪アパートを片付けたい 186 00:16:09,923 --> 00:16:11,339 ‪ええ どうぞ 187 00:16:14,339 --> 00:16:17,131 ‪止まって コーヒーを買う 188 00:16:23,381 --> 00:16:25,048 ‪帰りにしよう 189 00:16:25,131 --> 00:16:25,881 ‪そうね 190 00:16:45,631 --> 00:16:48,131 ‪パートナーに電話する 191 00:16:53,339 --> 00:16:57,673 ‪〈フランソワ マークだ ‪新しい番号からかけてる〉 192 00:17:03,339 --> 00:17:06,506 ‪被害者はラウラ・ケア 37歳 193 00:17:06,589 --> 00:17:10,256 ‪コペンハーゲン中心部で ‪歯科助手を 194 00:17:11,214 --> 00:17:13,964 ‪就寝中に襲われたようだ 195 00:17:14,048 --> 00:17:16,548 ‪地下の扉が ‪こじ開けられてた 196 00:17:19,714 --> 00:17:24,714 ‪上で寝ていた10歳の息子は ‪朝 母親の不在に気付き― 197 00:17:24,798 --> 00:17:28,673 ‪身支度して朝食を食べ ‪母親を待った 198 00:17:29,173 --> 00:17:31,048 ‪その後 隣人の家に 199 00:17:32,048 --> 00:17:37,214 ‪公園から犬の鳴き声がして ‪隣人が向かうと― 200 00:17:37,298 --> 00:17:39,548 ‪母親の遺体があった 201 00:17:40,673 --> 00:17:41,964 ‪隣人によると 202 00:17:42,048 --> 00:17:45,548 ‪被害者と息子は ‪よく公園で遊んでた 203 00:17:46,964 --> 00:17:49,673 ‪父親はガンで数年前に他界 204 00:17:49,756 --> 00:17:53,339 ‪写真は恋人の ‪ハンス・ヘンリック・ハウゲ 205 00:17:53,423 --> 00:17:56,631 ‪出張先のロスキレから ‪向かってる 206 00:17:56,714 --> 00:17:57,589 ‪目撃者は? 207 00:17:57,673 --> 00:17:59,714 ‪これから聞き込みを 208 00:17:59,798 --> 00:18:00,673 ‪息子は? 209 00:18:00,756 --> 00:18:02,006 ‪隣人の家に 210 00:18:02,089 --> 00:18:03,798 ‪何か見たかも 211 00:18:03,881 --> 00:18:04,881 ‪どうかな 212 00:18:05,423 --> 00:18:09,381 ‪話しかけてみたが ‪上の空で何も言わない 213 00:18:09,881 --> 00:18:11,173 ‪息子を医者に診せてる 214 00:18:11,173 --> 00:18:12,048 ‪息子を医者に診せてる 215 00:18:12,048 --> 00:18:14,089 {\an8}〝予約票 診断結果について〞 216 00:18:17,631 --> 00:18:18,881 ‪息子と話を? 217 00:18:18,964 --> 00:18:22,423 ‪今は休ませないと ‪盗まれた物は? 218 00:18:22,506 --> 00:18:23,756 ‪ないようだ 219 00:19:03,339 --> 00:19:04,089 ‪ゲンツ 220 00:19:05,173 --> 00:19:05,923 ‪どう? 221 00:19:06,756 --> 00:19:08,589 ‪雨が捜査の妨害を 222 00:19:10,464 --> 00:19:11,964 ‪死亡時刻は? 223 00:19:13,298 --> 00:19:18,048 ‪雨が降り出したのは ‪真夜中だから その頃だろう 224 00:19:21,006 --> 00:19:25,256 ‪雨で流されたせいか ‪足跡が残ってない 225 00:19:25,756 --> 00:19:26,756 ‪見るか? 226 00:19:34,548 --> 00:19:35,339 ‪見てくれ 227 00:19:35,423 --> 00:19:39,089 ‪室内に争った形跡はなく ‪足も汚れてない 228 00:19:39,173 --> 00:19:43,423 ‪家の中で薬を盛られ ‪ここに運ばれたんだろう 229 00:19:51,214 --> 00:19:55,298 ‪ここで目が覚め ‪抵抗しようとした 230 00:19:55,381 --> 00:19:57,589 ‪切断されるまでね 231 00:19:57,673 --> 00:19:58,548 ‪切断? 232 00:20:02,673 --> 00:20:03,214 ‪ああ 233 00:20:04,881 --> 00:20:06,256 ‪奇妙だろ 234 00:20:07,131 --> 00:20:09,131 ‪だから君を指名した 235 00:20:10,464 --> 00:20:12,964 ‪貨物列車が一晩中走ってたし 236 00:20:13,048 --> 00:20:16,256 ‪隣家は遠いから ‪誰も何も聞いてない 237 00:20:17,798 --> 00:20:19,131 ‪見つけた? 238 00:20:19,214 --> 00:20:20,964 ‪手か? まだだ 239 00:20:21,714 --> 00:20:22,464 ‪犬か? 240 00:20:23,839 --> 00:20:24,673 ‪犬が手を? 241 00:20:24,756 --> 00:20:25,506 ‪彼は? 242 00:20:26,548 --> 00:20:28,673 ‪ヘスよ 数日だけ担当を 243 00:20:28,756 --> 00:20:31,256 ‪彼は法医学研究所長のゲンツ 244 00:20:31,339 --> 00:20:32,923 ‪やあ ようこそ 245 00:20:33,006 --> 00:20:33,756 ‪どうも 246 00:20:34,964 --> 00:20:38,006 ‪犬かもな 他には何もない 247 00:20:38,089 --> 00:20:38,881 ‪あれは? 248 00:20:48,423 --> 00:20:49,714 ‪栗の人形(チェスナットマン)‪だ 249 00:20:50,839 --> 00:20:52,298 ‪尋問する? 250 00:20:53,673 --> 00:20:55,423 ‪念のため回収を 251 00:21:05,048 --> 00:21:08,339 ‪“証拠品収納袋” 252 00:21:13,256 --> 00:21:15,839 ‪大臣たちとの朝食会の後に 253 00:21:15,923 --> 00:21:18,798 ‪礼拝と国会開会式が 254 00:21:20,339 --> 00:21:21,089 ‪ローザ 255 00:21:22,298 --> 00:21:23,048 ‪ローザ 256 00:21:24,006 --> 00:21:26,131 ‪まずリウたちに会いたい 257 00:21:26,881 --> 00:21:28,631 ‪では開会式の前に 258 00:21:28,714 --> 00:21:31,964 ‪ブーゲともミーティングを? 259 00:21:37,131 --> 00:21:39,298 ‪裏へ回ってくれ 260 00:21:39,381 --> 00:21:41,756 ‪いえ ここで降りるわ 261 00:21:44,673 --> 00:21:46,423 ‪乗り越えないと 262 00:21:48,214 --> 00:21:50,714 ‪大臣 復帰した気分は? 263 00:21:50,798 --> 00:21:53,464 ‪今でも娘さんは生きてると? 264 00:21:53,548 --> 00:21:57,006 ‪凶悪犯罪への ‪厳罰化が必要だと? 265 00:22:04,923 --> 00:22:08,256 ‪私と家族にとって ‪つらい1年でした 266 00:22:08,839 --> 00:22:13,423 ‪皆さんのご支援に ‪心から感謝しています 267 00:22:13,923 --> 00:22:15,673 ‪もう前に進まないと 268 00:22:16,464 --> 00:22:20,173 ‪首相が私を ‪信頼してくれたおかげで 269 00:22:20,256 --> 00:22:23,798 ‪信念のために ‪また闘うことができます 270 00:22:23,881 --> 00:22:28,423 ‪社会福祉と子供たちのために ‪尽力するつもりです 271 00:22:29,006 --> 00:22:31,173 ‪ご理解に感謝します 272 00:22:31,839 --> 00:22:32,423 ‪では 273 00:22:41,214 --> 00:22:41,964 ‪では― 274 00:22:42,631 --> 00:22:47,589 ‪コートを預かってから ‪コーヒーをお持ちします 275 00:22:47,673 --> 00:22:48,923 ‪ありがとう 276 00:22:49,714 --> 00:22:53,214 ‪花が次々に届いてて ‪首相からはカードが 277 00:22:53,298 --> 00:22:55,298 ‪後で会いたいそうです 278 00:22:56,964 --> 00:22:59,048 ‪ええ 早く仕事をしたい 279 00:23:00,131 --> 00:23:04,423 ‪模様替えをしましたが ‪写真は飾ってません 280 00:23:06,548 --> 00:23:09,548 ‪でもご希望なら ‪すぐに飾ります 281 00:23:16,131 --> 00:23:19,423 ‪まず 午後の ‪打ち合わせの調整を 282 00:23:19,506 --> 00:23:22,214 ‪メールに ‪アクセスできなかった 283 00:23:22,298 --> 00:23:25,798 ‪事務次官が ‪内容を確認中なので 284 00:23:26,339 --> 00:23:28,256 ‪なぜエンゲルスが? 285 00:23:30,214 --> 00:23:31,964 ‪本人から説明を 286 00:23:32,506 --> 00:23:34,173 ‪ではコーヒーを 287 00:23:35,298 --> 00:23:36,673 ‪リウ 待って 288 00:23:37,339 --> 00:23:38,339 ‪何なの? 289 00:23:40,506 --> 00:23:43,089 ‪励ましのメールばかりです 290 00:23:43,173 --> 00:23:46,006 ‪なのにあんな事を書く人間が 291 00:23:46,089 --> 00:23:46,964 ‪どんな? 292 00:23:48,756 --> 00:23:51,756 ‪事務次官の話では脅迫だと 293 00:23:51,839 --> 00:23:53,089 ‪娘さんの件で 294 00:23:56,423 --> 00:24:01,256 ‪公園で遊んでた子供たちと ‪犬の散歩をした住人の名前を 295 00:24:01,339 --> 00:24:01,923 ‪了解 296 00:24:02,423 --> 00:24:06,173 ‪凶器を捜す時には ‪ゴミ箱も調べて 297 00:24:06,798 --> 00:24:08,381 ‪〈何とも言えない〉 298 00:24:08,881 --> 00:24:11,756 ‪あなたは電子機器系を調べて 299 00:24:11,839 --> 00:24:12,506 ‪ええ 300 00:24:13,006 --> 00:24:15,006 ‪〈手順は同じだ〉 301 00:24:17,048 --> 00:24:20,673 ‪〈数日だけだ ‪アパートを売りに出す〉 302 00:24:22,214 --> 00:24:24,964 ‪〈僕も早く戻りたいね〉 303 00:24:29,631 --> 00:24:31,423 ‪〈後でメールする〉 304 00:24:31,923 --> 00:24:33,923 ‪失礼 また電話が 305 00:24:35,423 --> 00:24:37,173 ‪それで僕は何を? 306 00:24:37,673 --> 00:24:39,506 ‪さあ 何ができる? 307 00:24:41,298 --> 00:24:43,798 ‪いいから中に入れろ! 308 00:24:45,756 --> 00:24:47,381 ‪マグヌスと話を 309 00:24:51,173 --> 00:24:53,298 ‪被害者とはいつから? 310 00:24:54,173 --> 00:24:55,298 ‪ハウゲさん 311 00:24:56,798 --> 00:25:00,464 ‪なぜガレージを? ‪公園で見つかったのに 312 00:25:00,548 --> 00:25:02,048 ‪その件は後で 313 00:25:03,798 --> 00:25:06,089 ‪質問に答えてください 314 00:25:07,839 --> 00:25:10,964 ‪出会いは1年前だ ‪年明けから同居を 315 00:25:11,048 --> 00:25:12,048 ‪きっかけは? 316 00:25:12,881 --> 00:25:14,714 ‪インターネットだ 317 00:25:15,214 --> 00:25:18,506 ‪彼女のプロフィールを見て ‪メールを… 318 00:25:21,089 --> 00:25:22,839 ‪最後に見たのは? 319 00:25:24,048 --> 00:25:25,089 ‪昨日の朝だ 320 00:25:25,173 --> 00:25:25,714 ‪そう 321 00:25:26,298 --> 00:25:29,923 ‪ロスキレのIT展示会に ‪向かう前だった 322 00:25:30,881 --> 00:25:32,214 ‪昨日は話を? 323 00:25:33,131 --> 00:25:35,423 ‪夕食の後に― 324 00:25:37,589 --> 00:25:41,131 ‪電話で話したが ‪変わった様子はなかった 325 00:25:42,506 --> 00:25:43,506 ‪死因は? 326 00:25:44,673 --> 00:25:47,423 ‪何があったか教えてくれ 327 00:25:50,756 --> 00:25:52,048 ‪話の内容は? 328 00:25:54,423 --> 00:25:55,756 ‪別に ただ… 329 00:25:56,881 --> 00:25:58,089 ‪マグヌスの話を 330 00:25:58,173 --> 00:26:00,214 ‪なぜ泊まりで? 331 00:26:00,839 --> 00:26:04,131 ‪明日までいるはずだった ‪上司の指示だ 332 00:26:04,214 --> 00:26:05,589 ‪他の人も? 333 00:26:05,673 --> 00:26:09,839 ‪ああ 俺は夜9時頃 ‪モーテルに戻った 334 00:26:09,923 --> 00:26:12,214 ‪証言できる人は? 335 00:26:15,339 --> 00:26:17,089 ‪マグヌスと話したい 336 00:26:17,173 --> 00:26:19,881 ‪その前に ‪話を終わらせましょう 337 00:26:20,673 --> 00:26:22,006 ‪婚約中? 338 00:26:22,089 --> 00:26:22,964 ‪ああ 339 00:26:23,048 --> 00:26:25,423 ‪彼女 どちらの手に指輪を? 340 00:26:28,006 --> 00:26:29,381 ‪左かと なぜ? 341 00:26:29,464 --> 00:26:30,923 ‪なぜ鍵の交換を? 342 00:26:33,256 --> 00:26:34,423 ‪替えてない 343 00:26:34,506 --> 00:26:35,006 ‪いや 344 00:26:35,089 --> 00:26:37,714 ‪最新のロック機構だし― 345 00:26:38,256 --> 00:26:41,256 ‪引き出しに請求書があった 346 00:26:41,339 --> 00:26:44,756 ‪昨日の午後3時半に ‪交換してる 347 00:26:45,339 --> 00:26:48,506 ‪なぜ彼女は ‪昨日の午後に交換を? 348 00:26:48,589 --> 00:26:50,214 ‪マグヌスは… 349 00:26:52,339 --> 00:26:54,589 ‪鍵をよく無くすんだ 350 00:26:54,673 --> 00:26:57,589 ‪自閉症の検査を受けた 351 00:26:58,631 --> 00:27:00,506 ‪マグヌスと話したい 352 00:27:00,589 --> 00:27:02,256 ‪会わせてくれ 353 00:27:05,048 --> 00:27:05,881 ‪頼む 354 00:27:10,089 --> 00:27:10,756 ‪何だ 355 00:27:10,839 --> 00:27:11,964 ‪彼 怪しい 356 00:27:12,048 --> 00:27:13,673 ‪誰が? ヘスか? 357 00:27:13,756 --> 00:27:18,089 ‪被害者の恋人のハウゲ ‪アリバイが確認できない 358 00:27:18,173 --> 00:27:22,214 ‪被害者が鍵を替えたのを ‪知らなかった 359 00:27:22,298 --> 00:27:25,048 ‪そうか 逮捕できるか? 360 00:27:25,131 --> 00:27:27,923 ‪いえ まだ証拠を捜してる 361 00:27:28,006 --> 00:27:30,506 ‪続けろ 検死結果の報告も 362 00:27:30,589 --> 00:27:31,673 ‪推薦状は? 363 00:27:31,756 --> 00:27:32,673 ‪じゃあな 364 00:27:36,631 --> 00:27:39,714 ‪恋人の指紋と ‪口腔内細胞の採取を 365 00:27:39,798 --> 00:27:41,548 ‪車も調べてくれ 366 00:27:41,631 --> 00:27:44,631 ‪被害者とのやり取りも調べる 367 00:27:44,714 --> 00:27:48,173 ‪メールや ‪インスタグラムも全部ね 368 00:27:48,256 --> 00:27:49,589 ‪開けてくれ 369 00:27:49,673 --> 00:27:53,923 ‪2人が出会った ‪デートサイトの情報も 370 00:27:54,006 --> 00:27:54,756 ‪了解 371 00:27:56,839 --> 00:27:57,839 ‪サイト名は? 372 00:27:57,923 --> 00:27:58,798 ‪さあ 373 00:27:59,506 --> 00:28:02,214 ‪後で研究所に寄る 374 00:28:03,214 --> 00:28:03,756 ‪ああ 375 00:28:04,923 --> 00:28:07,256 ‪ストレスとは無縁そうだな 376 00:28:07,756 --> 00:28:08,506 ‪手は? 377 00:28:09,089 --> 00:28:10,714 ‪見つかってない 378 00:28:12,131 --> 00:28:14,381 ‪恋人の犯行だと? 379 00:28:15,881 --> 00:28:16,881 ‪分からない 380 00:28:17,798 --> 00:28:20,589 ‪ナイア いつ一緒に走る? 381 00:28:21,089 --> 00:28:23,256 ‪何か分かれば連絡を 382 00:28:27,214 --> 00:28:30,548 ‪脅迫メールは今朝届きました 383 00:28:30,631 --> 00:28:33,756 ‪情報局保安部(PET)‪に報告し ‪一緒に… 384 00:28:33,839 --> 00:28:34,589 ‪見せて 385 00:28:35,548 --> 00:28:37,006 ‪必要ないかと 386 00:28:37,089 --> 00:28:37,839 ‪見せて 387 00:28:41,173 --> 00:28:41,714 ‪では 388 00:28:49,131 --> 00:28:53,006 ‪PETが ‪サーバーを調べてます 389 00:28:54,048 --> 00:28:58,048 ‪送信者を ‪特定しようとしてますが… 390 00:29:01,839 --> 00:29:04,839 ‪写真と一緒にメッセージが 391 00:29:05,381 --> 00:29:09,173 ‪“心が痛むか? ‪お前は死んで当然だ” 392 00:29:11,756 --> 00:29:14,089 ‪娘のインスタグラムの写真 393 00:29:16,173 --> 00:29:18,756 ‪事件後 ‪アカウントは削除した 394 00:29:18,839 --> 00:29:21,631 ‪だから気がかりなんです 395 00:29:22,714 --> 00:29:27,464 ‪かなり前から大臣に ‪関心を持っていたことになる 396 00:29:28,631 --> 00:29:32,923 ‪悪質メールは前にも来たけど ‪別に害はなかった 397 00:29:33,964 --> 00:29:38,381 ‪PETは護衛が必要だと ‪言ってます 398 00:29:38,464 --> 00:29:41,423 ‪不要よ ‪また息子が怯えてしまう 399 00:29:41,506 --> 00:29:44,339 ‪PETによると送信者は… 400 00:29:44,423 --> 00:29:45,464 ‪解決して 401 00:29:47,214 --> 00:29:50,964 ‪他に話がないなら ‪首相に会いに行くわ 402 00:29:51,048 --> 00:29:51,631 ‪はい 403 00:29:52,131 --> 00:29:53,131 ‪ありがとう 404 00:29:53,214 --> 00:29:53,798 ‪いえ 405 00:29:56,339 --> 00:30:00,506 ‪スティン・ハルトゥンクです ‪伝言をどうぞ 406 00:30:04,214 --> 00:30:07,714 ‪やあ 同席できなくて ‪悪かった 407 00:30:07,798 --> 00:30:09,756 ‪エンゲルスは何て? 408 00:30:09,839 --> 00:30:11,506 ‪娘の写真が届いた 409 00:30:11,589 --> 00:30:12,714 ‪どの写真? 410 00:30:12,798 --> 00:30:14,006 ‪インスタグラム 411 00:30:14,589 --> 00:30:15,214 ‪何? 412 00:30:18,881 --> 00:30:20,214 ‪僕が対処する 413 00:30:21,214 --> 00:30:23,339 ‪首相とミーティングだろ 414 00:30:24,673 --> 00:30:25,423 ‪ローザ 415 00:30:27,923 --> 00:30:30,673 ‪戻ってくれてうれしいわ 416 00:31:00,548 --> 00:31:01,714 ‪クリスティン 417 00:31:43,964 --> 00:31:44,631 ‪やあ 418 00:31:49,506 --> 00:31:51,756 ‪練習はどうだった? 419 00:31:53,714 --> 00:31:55,131 ‪もう来ないで 420 00:32:01,256 --> 00:32:02,756 ‪車が酒クサい 421 00:32:03,381 --> 00:32:03,964 ‪ああ 422 00:32:06,631 --> 00:32:07,631 ‪ゴスタウ 423 00:32:08,548 --> 00:32:09,423 ‪悪かった 424 00:32:09,506 --> 00:32:11,131 ‪心から謝るよ 425 00:32:11,214 --> 00:32:13,173 ‪自分だけがツラいと? 426 00:32:19,589 --> 00:32:20,339 ‪出して 427 00:32:33,464 --> 00:32:36,506 ‪全身を50カ所ほど ‪殴打されてる 428 00:32:37,006 --> 00:32:41,256 ‪表面がデコボコした鈍器で ‪殴られてる 429 00:32:42,381 --> 00:32:44,464 ‪園芸用具か何か? 430 00:32:45,256 --> 00:32:48,006 ‪かもな 特定できないが 431 00:32:48,506 --> 00:32:50,548 ‪性的暴行の痕跡は? 432 00:32:50,631 --> 00:32:51,339 ‪ない 433 00:32:51,423 --> 00:32:54,423 ‪だが とにかく ‪サディスティックだ 434 00:32:55,423 --> 00:32:58,173 ‪ひどく痛めつけられてる 435 00:32:59,173 --> 00:33:01,423 ‪目への一撃で死ぬまでな 436 00:33:02,423 --> 00:33:04,756 ‪その直前に手を切断された 437 00:33:05,798 --> 00:33:06,798 ‪凶器は? 438 00:33:10,173 --> 00:33:13,423 ‪のこぎりだな ‪丸のこか糸のこか… 439 00:33:13,923 --> 00:33:17,256 ‪ダイヤモンド刃の ‪電動のこぎりだろう 440 00:33:17,339 --> 00:33:20,256 ‪恋人がやったという証拠は? 441 00:33:20,339 --> 00:33:21,339 ‪DNAとか 442 00:33:21,423 --> 00:33:22,506 ‪残念だが 443 00:33:23,714 --> 00:33:25,506 ‪手がかりはない 444 00:33:34,089 --> 00:33:34,964 ‪ゲンツ? 445 00:33:35,048 --> 00:33:37,631 ‪来てくれ 見せたいものが 446 00:33:37,714 --> 00:33:38,714 ‪すぐ行く 447 00:33:40,381 --> 00:33:41,089 ‪やあ 448 00:33:41,173 --> 00:33:41,923 ‪どうも 449 00:33:42,006 --> 00:33:44,006 ‪悪い 時間がかかった 450 00:33:47,214 --> 00:33:48,506 ‪進展は? 451 00:33:48,589 --> 00:33:50,714 ‪なぜ帰国させられたの? 452 00:33:50,798 --> 00:33:55,048 ‪無能だから? ‪アルコールの問題とか? 453 00:33:55,548 --> 00:33:57,423 ‪上司と話せば済む 454 00:33:57,506 --> 00:34:00,506 ‪戻れと言われるまで ‪帰れないのね 455 00:34:00,589 --> 00:34:05,214 ‪あなたにとって不本意だから ‪なるべく働きたくない 456 00:34:05,298 --> 00:34:06,381 ‪そうよね? 457 00:34:06,881 --> 00:34:09,589 ‪ああ あとアパートを売る 458 00:34:18,339 --> 00:34:18,923 ‪やあ 459 00:34:35,298 --> 00:34:36,839 ‪何か分かった? 460 00:34:38,339 --> 00:34:38,881 ‪やあ 461 00:34:41,881 --> 00:34:42,964 ‪1人じゃ? 462 00:34:43,048 --> 00:34:44,756 ‪手が見つかった? 463 00:34:45,298 --> 00:34:47,381 ‪信用できる人物か? 464 00:34:47,464 --> 00:34:49,714 ‪彼の存在は無視して 465 00:34:50,923 --> 00:34:51,923 ‪分かった 466 00:34:54,089 --> 00:34:56,256 ‪手は見つかってない 467 00:34:57,006 --> 00:34:57,756 ‪だが… 468 00:34:58,381 --> 00:35:01,839 ‪公園に指紋が ‪残ってないか調べた 469 00:35:01,923 --> 00:35:03,964 ‪あの栗人形の指紋も 470 00:35:04,048 --> 00:35:05,048 ‪それで? 471 00:35:07,214 --> 00:35:08,214 ‪それが… 472 00:35:09,798 --> 00:35:13,214 ‪通常は指紋の10カ所で ‪判定するが 473 00:35:13,298 --> 00:35:15,756 ‪5カ所しか無理だった 474 00:35:15,839 --> 00:35:16,589 ‪だが… 475 00:35:18,089 --> 00:35:20,589 ‪証拠としては十分だ 476 00:35:20,673 --> 00:35:21,589 ‪証拠? 477 00:35:22,798 --> 00:35:25,298 ‪この指紋の持ち主は― 478 00:35:26,089 --> 00:35:27,881 ‪クリスティン・ハルトゥンク 479 00:35:30,256 --> 00:35:32,298 ‪クリスティン・ ‪ハルトゥンク? 480 00:35:32,798 --> 00:35:34,089 ‪大臣の娘の? 481 00:35:34,964 --> 00:35:36,964 ‪間違いかと思った 482 00:35:37,673 --> 00:35:39,256 ‪彼女は死んだ 483 00:35:39,339 --> 00:35:40,589 ‪そこが問題だ 484 00:35:42,548 --> 00:35:45,089 ‪あり得ない 何かの間違いよ 485 00:35:45,173 --> 00:35:47,214 ‪3回も検証したんだ 486 00:35:47,298 --> 00:35:48,714 ‪栗の古さは? 487 00:35:48,798 --> 00:35:52,798 ‪専門家の話では ‪数週間から数年だと 488 00:35:54,673 --> 00:35:56,006 ‪誰なんだ? 489 00:36:03,339 --> 00:36:06,339 ‪大臣には近づくな ‪事件は解決した 490 00:36:06,423 --> 00:36:10,548 ‪じゃあ なぜ今回の物証に ‪娘の指紋が? 491 00:36:10,631 --> 00:36:13,923 ‪子供なら誰でも作るし ‪指紋は長く残る 492 00:36:14,006 --> 00:36:18,881 ‪でも確認したいんです ‪何か理由があるかも 493 00:36:18,964 --> 00:36:23,464 ‪偶然 付いただけだろ ‪もうあの家族を苦しませるな 494 00:36:23,548 --> 00:36:26,923 ‪分かってますが ただ… 495 00:36:27,006 --> 00:36:29,881 ‪恋人を調べろ いいな? 496 00:36:29,964 --> 00:36:30,506 ‪はい 497 00:36:30,589 --> 00:36:32,006 ‪よし 頼んだぞ 498 00:36:32,506 --> 00:36:33,256 ‪どう? 499 00:36:33,339 --> 00:36:34,339 ‪却下された 500 00:36:34,423 --> 00:36:34,964 ‪なぜ 501 00:36:35,048 --> 00:36:36,756 ‪家には行けない 502 00:36:36,839 --> 00:36:41,173 ‪ローザ・ハルトゥンクは ‪今日が復帰初日だし… 503 00:36:42,006 --> 00:36:43,089 ‪時機を見る 504 00:36:44,506 --> 00:36:45,631 ‪待つのか? 505 00:36:50,714 --> 00:36:55,173 ‪小売店舗法を支持する ‪美人議員のリンが突然… 506 00:36:55,881 --> 00:36:58,506 ‪首相を侮辱し始めたの 507 00:36:58,589 --> 00:37:01,423 ‪議員の半数がブーイングを 508 00:37:01,506 --> 00:37:05,131 ‪彼女 怒りのあまり ‪眼鏡を壊した 509 00:37:08,798 --> 00:37:09,798 ‪やめとく 510 00:37:10,756 --> 00:37:13,464 ‪無事に復帰できたようだ 511 00:37:15,173 --> 00:37:18,256 ‪難題もあったけど乗り切った 512 00:37:23,839 --> 00:37:25,089 ‪きっと大丈夫 513 00:37:25,673 --> 00:37:26,548 ‪でしょ? 514 00:37:30,048 --> 00:37:30,964 ‪リウだわ 515 00:37:32,089 --> 00:37:32,673 ‪はい 516 00:37:33,756 --> 00:37:34,464 ‪ええ 517 00:37:35,798 --> 00:37:37,173 ‪ええ 話して 518 00:37:39,964 --> 00:37:40,881 ‪分かった 519 00:37:42,673 --> 00:37:43,256 ‪そう 520 00:37:52,756 --> 00:37:54,048 ‪ハルトゥンクさん? 521 00:37:54,881 --> 00:37:57,381 ‪突然すみません 警察です 522 00:37:57,464 --> 00:37:58,714 ‪入っても? 523 00:37:59,298 --> 00:38:00,298 ‪用件は? 524 00:38:01,339 --> 00:38:03,381 ‪中で話すべきかと 525 00:38:05,298 --> 00:38:06,048 ‪どうぞ 526 00:38:06,631 --> 00:38:07,381 ‪どうも 527 00:38:12,131 --> 00:38:14,048 ‪奥様も同席を 528 00:38:14,798 --> 00:38:16,673 ‪いや 私が聞こう 529 00:38:17,298 --> 00:38:18,298 ‪それで? 530 00:38:19,089 --> 00:38:22,464 ‪奇妙なことに ‪今日 犯行現場で 531 00:38:22,548 --> 00:38:27,381 ‪娘さんの指紋が付いた物が ‪見つかりました 532 00:38:29,589 --> 00:38:30,589 ‪というと? 533 00:38:32,214 --> 00:38:33,548 ‪どんな物だ? 534 00:38:34,423 --> 00:38:37,923 ‪栗の人形に ‪指紋が付いてました 535 00:38:38,006 --> 00:38:41,881 ‪ですが 栗の古さは ‪特定できません 536 00:38:41,964 --> 00:38:45,089 ‪娘さんの事件に ‪関連はないし 537 00:38:45,173 --> 00:38:49,964 ‪鑑定も確実ではありませんが ‪理由を知りたいんです 538 00:38:50,048 --> 00:38:52,839 ‪悪いが理解できない 539 00:38:53,381 --> 00:38:55,548 ‪ラウラ・ケアと面識は? 540 00:38:57,006 --> 00:38:57,839 ‪ない 541 00:38:57,923 --> 00:39:01,673 ‪フースムの公園近くに ‪住んでる女性です 542 00:39:01,756 --> 00:39:05,631 ‪娘さんの友人で ‪フースムに住んでる人は? 543 00:39:05,714 --> 00:39:09,006 ‪あそこに知り合いはいない ‪何なんだ? 544 00:39:09,089 --> 00:39:10,089 ‪水を? 545 00:39:10,173 --> 00:39:11,298 ‪どうぞ 546 00:39:14,923 --> 00:39:16,798 ‪まだ捜査中なんです 547 00:39:16,881 --> 00:39:19,006 ‪特に意味はない可能性も 548 00:39:19,089 --> 00:39:22,756 ‪意味がないのに来たのか? ‪警察の見解は? 549 00:39:22,839 --> 00:39:23,714 ‪まだ何も 550 00:39:24,214 --> 00:39:28,423 ‪偶然か関連があるのか ‪確認している段階です 551 00:39:28,506 --> 00:39:30,423 ‪殺人事件を捜査中で 552 00:39:31,673 --> 00:39:32,673 ‪殺人? 553 00:39:32,756 --> 00:39:35,256 ‪被害者は? つまり… 554 00:39:35,339 --> 00:39:38,464 ‪殺人事件の証拠に ‪娘の指紋が? 555 00:39:38,548 --> 00:39:42,048 ‪ですが娘さんの事件に ‪影響はありません 556 00:39:42,631 --> 00:39:44,714 ‪ただ 理由を… 557 00:39:44,798 --> 00:39:46,714 ‪娘は人形を売ってた 558 00:39:49,506 --> 00:39:50,673 ‪毎年 秋にね 559 00:39:51,173 --> 00:39:55,298 ‪同級生のマチルデと一緒に ‪露店を出して… 560 00:39:56,506 --> 00:40:00,673 ‪クッキーや飲み物 ‪チェスナットマンの販売を 561 00:40:09,381 --> 00:40:12,756 ‪証拠と同じく ‪マッチではなく小枝を? 562 00:40:14,881 --> 00:40:15,464 ‪ええ 563 00:40:15,548 --> 00:40:18,006 ‪どんな人が購入を? 564 00:40:18,089 --> 00:40:21,048 ‪友達や その両親ですか? 565 00:40:22,089 --> 00:40:25,381 ‪いいえ 誰でも買えたはず 566 00:40:25,464 --> 00:40:26,256 ‪なるほど 567 00:40:26,339 --> 00:40:28,423 ‪娘さんは栗を… 568 00:40:28,506 --> 00:40:31,506 ‪確認できてよかったです 569 00:40:32,506 --> 00:40:34,256 ‪ご協力に感謝します 570 00:40:36,631 --> 00:40:38,381 ‪ドアまで見送りは… 571 00:40:38,464 --> 00:40:39,839 ‪いえ どうも 572 00:40:49,548 --> 00:40:51,464 ‪何で口を出すのよ 573 00:40:51,548 --> 00:40:53,214 ‪2人は大人だし… 574 00:40:53,298 --> 00:40:55,464 ‪でも気遣うべき 575 00:41:02,214 --> 00:41:03,006 ‪大丈夫? 576 00:41:03,089 --> 00:41:03,631 ‪ああ 577 00:41:05,798 --> 00:41:06,381 ‪そう 578 00:41:07,423 --> 00:41:08,339 ‪食べる? 579 00:41:08,423 --> 00:41:09,423 ‪そうだな 580 00:41:10,964 --> 00:41:12,839 ‪殺人事件だなんて… 581 00:41:12,923 --> 00:41:15,631 ‪チェスナットマンが ‪何なんだ? 582 00:41:15,714 --> 00:41:16,964 ‪関係ないわ 583 00:41:22,381 --> 00:41:24,339 ‪大臣の夫から苦情が 584 00:41:24,423 --> 00:41:26,589 ‪行くなと言っただろ 585 00:41:26,673 --> 00:41:28,964 ‪ちょうど近くにいたし 586 00:41:29,048 --> 00:41:32,506 ‪指紋は偶然だと確認できた 587 00:41:32,589 --> 00:41:35,548 ‪“指示に逆らう”と ‪推薦状に書くか? 588 00:41:35,631 --> 00:41:39,548 ‪ヘスが一緒だと ‪捜査がやりづらい 589 00:41:40,298 --> 00:41:41,256 ‪交代を 590 00:41:41,339 --> 00:41:42,214 ‪ダメだ 591 00:41:42,298 --> 00:41:44,673 ‪恋人の尋問と証拠の確保だ 592 00:41:44,756 --> 00:41:45,339 ‪でも… 593 00:41:45,423 --> 00:41:46,214 ‪じゃあな 594 00:41:59,214 --> 00:42:00,089 ‪セバスチャン 595 00:42:00,756 --> 00:42:01,423 ‪やあ 596 00:42:02,506 --> 00:42:04,506 ‪ごめんなさい その… 597 00:42:05,256 --> 00:42:06,923 ‪誰もいない? 598 00:42:07,006 --> 00:42:08,214 ‪いるけど 599 00:42:08,298 --> 00:42:10,464 ‪ご老人が入れてくれない 600 00:42:10,548 --> 00:42:13,006 ‪そう 義父らしいわ 601 00:42:13,089 --> 00:42:13,839 ‪ハーイ 602 00:42:15,798 --> 00:42:18,006 ‪花とアイス? ステキ 603 00:42:20,381 --> 00:42:21,464 ‪忘れてたな 604 00:42:21,548 --> 00:42:24,298 ‪まさか 楽しみにしてた 605 00:42:25,339 --> 00:42:27,381 ‪9を全部ちょうだい 606 00:42:27,464 --> 00:42:28,214 ‪ない 607 00:42:28,881 --> 00:42:29,548 ‪ハーイ 608 00:42:29,631 --> 00:42:30,173 ‪やあ 609 00:42:30,256 --> 00:42:31,048 ‪おかえり 610 00:42:31,131 --> 00:42:31,923 ‪ただいま 611 00:42:32,423 --> 00:42:34,173 ‪セバスチャンよ 612 00:42:34,673 --> 00:42:37,173 ‪リーと ‪リーの祖父のアクセル 613 00:42:37,256 --> 00:42:40,173 ‪元警官だから ちょっと… 614 00:42:41,798 --> 00:42:44,673 ‪悪いと思ったが用心しないと 615 00:42:44,756 --> 00:42:47,756 ‪分かりますよ ご心配なく 616 00:42:48,839 --> 00:42:50,798 ‪やあ リーだね 617 00:42:53,423 --> 00:42:54,798 ‪招待ありがとう 618 00:42:56,089 --> 00:42:58,089 ‪アイスをしまうわ 619 00:42:59,964 --> 00:43:02,964 ‪ママにアイスを取られたな 620 00:43:03,714 --> 00:43:07,298 ‪じゃあ お花は君にあげよう 621 00:43:07,381 --> 00:43:08,173 ‪ありがと 622 00:43:08,256 --> 00:43:09,006 ‪どうぞ 623 00:43:09,631 --> 00:43:11,089 ‪私の部屋 見る? 624 00:43:11,173 --> 00:43:12,214 ‪もちろん 625 00:43:12,298 --> 00:43:13,298 ‪こっちよ 626 00:43:13,381 --> 00:43:13,964 ‪よし 627 00:43:18,548 --> 00:43:23,589 ‪遅れて悪かったけど ‪特殊な事件を任されたの 628 00:43:29,214 --> 00:43:33,298 ‪そんな目で見ないで ‪ちゃんとボスに話した 629 00:43:35,548 --> 00:43:36,923 ‪推薦状は? 630 00:43:37,006 --> 00:43:39,589 ‪被害者の手が切断されてた 631 00:43:44,839 --> 00:43:45,839 ‪写真は? 632 00:43:45,923 --> 00:43:47,923 ‪また明日 じゃあね 633 00:43:49,714 --> 00:43:50,798 ‪夕食は? 634 00:43:50,881 --> 00:43:52,881 ‪冷凍庫にグヤーシュが 635 00:43:52,964 --> 00:43:53,964 ‪ありがとう 636 00:44:48,173 --> 00:44:51,589 ‪ローザ・ハルトゥンクが ‪復帰しました 637 00:44:51,673 --> 00:44:55,673 ‪昨年 娘を悲惨な事件で失い ‪休職していました 638 00:44:55,756 --> 00:44:58,548 ‪つらい1年でした 639 00:44:58,631 --> 00:44:59,589 ‪皆さんのご支援に ‪心から感謝しています 640 00:44:59,589 --> 00:44:59,673 ‪皆さんのご支援に ‪心から感謝しています 641 00:44:59,673 --> 00:45:02,381 ‪皆さんのご支援に ‪心から感謝しています 642 00:45:02,464 --> 00:45:03,839 ‪前に進まないと 643 00:45:03,923 --> 00:45:07,464 ‪首相が私を ‪信頼してくれたおかげで… 644 00:45:24,756 --> 00:45:25,589 ‪何か? 645 00:45:25,673 --> 00:45:27,714 ‪誰だ? ここで何を? 646 00:45:28,214 --> 00:45:31,173 ‪ここに住んでる ‪僕のアパートだ 647 00:45:34,714 --> 00:45:37,714 ‪心配しないでくれ 警官だ 648 00:45:39,214 --> 00:45:40,506 ‪マーク・ヘス 649 00:45:41,923 --> 00:45:43,673 ‪管理人のニロだ 650 00:45:46,089 --> 00:45:49,131 ‪ここで何を? 張り込みか? 651 00:45:49,714 --> 00:45:52,839 ‪いや ペンキを塗り直してる 652 00:45:53,339 --> 00:45:54,506 ‪売るためだ 653 00:45:54,589 --> 00:45:55,631 ‪なるほど 654 00:45:56,464 --> 00:45:57,714 ‪待ってくれ 655 00:45:58,548 --> 00:46:00,881 ‪マスキングテープはある? 656 00:46:01,381 --> 00:46:01,964 ‪ああ 657 00:46:02,673 --> 00:46:06,673 ‪よければ ‪不動産業者も紹介するぞ 658 00:46:07,714 --> 00:46:08,798 ‪すぐ戻る 659 00:46:35,131 --> 00:46:37,631 {\an8}〝クリスティンの遺体 見つからず〞 660 00:46:41,964 --> 00:46:46,548 ‪“切断され埋められた” 661 00:46:46,631 --> 00:46:50,548 ‪“クリスティンはどこに?” 662 00:46:57,631 --> 00:47:02,673 ‪世界最高齢の ‪ラブラドールだろうな 663 00:47:02,756 --> 00:47:07,881 ‪結局 服を着たまま ‪水の中に飛び込んだよ 664 00:47:07,964 --> 00:47:09,589 ‪助かってよかった 665 00:47:11,173 --> 00:47:12,423 ‪家系図 見る? 666 00:47:12,506 --> 00:47:13,881 ‪ダメでしょ 667 00:47:15,548 --> 00:47:17,256 ‪じゃあ 他の物を 668 00:47:34,006 --> 00:47:35,464 ‪仕事が大変? 669 00:47:36,048 --> 00:47:39,298 ‪大丈夫よ もうすぐ異動だし 670 00:47:43,923 --> 00:47:46,714 ‪放課後に作ったの あげる 671 00:47:46,798 --> 00:47:51,131 ‪チェスナットマンか ‪僕もよく作ったよ 672 00:47:51,214 --> 00:47:52,964 ‪ラブラドール? 673 00:47:53,048 --> 00:47:56,214 ‪違う 馬よ ‪一緒に犬を作ろう 674 00:47:56,298 --> 00:47:59,048 ‪いいね マッチはある? 675 00:48:04,756 --> 00:48:07,173 ‪手はないから先端を折って 676 00:48:12,673 --> 00:48:13,673 ‪よし 677 00:48:15,964 --> 00:48:16,589 ‪ママ 678 00:48:18,214 --> 00:48:18,964 ‪ママ? 679 00:48:21,256 --> 00:48:22,756 ‪ママも作って 680 00:48:25,589 --> 00:48:27,006 ‪行かないと 681 00:48:27,089 --> 00:48:27,714 ‪今? 682 00:48:27,798 --> 00:48:28,631 ‪ママ… 683 00:48:32,673 --> 00:48:33,839 ‪アクセルだ 684 00:48:33,923 --> 00:48:36,631 ‪私よ 夜遅くにごめん 685 00:48:37,256 --> 00:48:41,839 ‪1時間ほどリーを頼める? ‪急用なの 686 00:48:41,923 --> 00:48:44,173 ‪分かった 15分くれ 687 00:48:44,964 --> 00:48:48,214 ‪座ってないで早く出ていって 688 00:48:49,923 --> 00:48:51,923 ‪警備員を呼ぶわよ 689 00:48:52,423 --> 00:48:53,923 ‪ここで何を? 690 00:48:55,339 --> 00:48:55,923 ‪ねえ 691 00:48:57,798 --> 00:49:01,839 ‪あの子と話したいのに ‪誰かが面会禁止にした 692 00:49:01,923 --> 00:49:02,756 ‪私よ 693 00:49:03,631 --> 00:49:05,464 ‪大変な1日だった 694 00:49:06,214 --> 00:49:07,464 ‪ナイア・トゥーリン 695 00:49:10,673 --> 00:49:12,423 ‪君こそ何でここに? 696 00:49:16,506 --> 00:49:17,506 ‪すぐ済む 697 00:49:22,964 --> 00:49:23,964 ‪私が話す 698 00:49:24,048 --> 00:49:24,714 ‪どうぞ 699 00:49:27,048 --> 00:49:28,048 ‪マグヌス 700 00:49:34,589 --> 00:49:36,423 ‪邪魔してごめんね 701 00:49:45,423 --> 00:49:47,256 ‪警察から来たの 702 00:49:47,339 --> 00:49:49,673 ‪話を聞いてもいい? 703 00:49:54,298 --> 00:49:57,214 ‪ちょっとだけ切ってくれる? 704 00:49:57,298 --> 00:49:59,173 ‪「アカースド」か? 705 00:50:00,423 --> 00:50:01,631 ‪うまいな 706 00:50:08,464 --> 00:50:11,714 ‪マグヌス ‪ちょっと休憩しよう 707 00:50:12,839 --> 00:50:15,839 ‪君にミッションがあるんだ 708 00:50:15,923 --> 00:50:18,548 ‪解決するには君の助けが要る 709 00:50:20,881 --> 00:50:21,881 ‪どうだ? 710 00:50:37,464 --> 00:50:40,714 ‪いいかい ここに写真がある 711 00:50:42,631 --> 00:50:46,631 ‪おかしな物が写ってないか ‪5秒以内に― 712 00:50:47,256 --> 00:50:49,256 ‪答えてほしいんだ 713 00:50:51,631 --> 00:50:52,256 ‪いい? 714 00:50:54,673 --> 00:50:57,756 ‪難解なミッションだ ‪集中しないと 715 00:50:58,881 --> 00:50:59,964 ‪始めよう 716 00:51:43,506 --> 00:51:44,381 ‪教えて 717 00:51:44,464 --> 00:51:46,173 ‪前はなかった? 718 00:51:47,006 --> 00:51:50,006 ‪昨日 公園には ‪なかったのね? 719 00:51:50,506 --> 00:51:51,506 ‪マグヌス 720 00:51:52,089 --> 00:51:53,964 ‪本当になかった? 721 00:51:54,881 --> 00:51:56,048 ‪よく考えて 722 00:51:56,673 --> 00:51:58,881 ‪もう一度 よく見て 723 00:52:03,339 --> 00:52:04,923 ‪ママは戻らない? 724 00:52:18,631 --> 00:52:20,798 ‪ああ 戻らない 725 00:52:23,756 --> 00:52:27,256 ‪ママはステキな場所に ‪いるんだ 726 00:52:29,298 --> 00:52:30,048 ‪天国? 727 00:52:37,006 --> 00:52:38,464 ‪ええ そうよ 728 00:52:47,589 --> 00:52:50,714 ‪チェスナットマン 729 00:52:50,798 --> 00:52:55,298 ‪中においで ‪  チェスナットマン 730 00:52:55,381 --> 00:52:57,256 ‪中においでよ 731 00:52:57,339 --> 00:53:00,339 ‪チェスナットはあるの? 732 00:53:00,423 --> 00:53:04,256 ‪今日 私にくれるの? 733 00:53:04,339 --> 00:53:06,464 ‪ありがとう… 734 00:53:06,548 --> 00:53:09,298 ‪ハルトゥンクの事件の ‪再捜査を 735 00:53:09,798 --> 00:53:11,048 ‪無理よ 736 00:53:11,131 --> 00:53:15,714 ‪犯行時に置かれた物なら ‪指紋は偶然じゃない 737 00:53:15,798 --> 00:53:19,548 ‪2つの事件に ‪関連があるとは言えない 738 00:53:19,631 --> 00:53:21,006 ‪まだ恋人だと? 739 00:53:21,089 --> 00:53:23,381 ‪アリバイがないのは確か 740 00:53:23,464 --> 00:53:27,589 ‪今日 私にくれるの? ‪    チェスナットマン 741 00:53:27,673 --> 00:53:29,881 ‪ありがとう 742 00:53:29,964 --> 00:53:32,131 ‪チェスナットマン 743 00:53:32,214 --> 00:53:37,298 ‪中においで ‪  チェスナットマン 744 00:53:37,381 --> 00:53:39,256 ‪中においでよ 745 00:53:39,339 --> 00:53:41,214 ‪あの事件は解決した 746 00:53:41,298 --> 00:53:45,006 ‪犯人は自供して ‪刑務所に入れられた 747 00:53:45,089 --> 00:53:46,048 ‪君は満足? 748 00:53:46,131 --> 00:53:50,673 ‪今は過去の事件を ‪蒸し返す余裕はない 749 00:53:51,589 --> 00:53:55,006 ‪中においで ‪  チェスナットマン 750 00:53:55,089 --> 00:53:57,964 ‪チェスナットはあるの? 751 00:53:58,048 --> 00:54:05,006 ‪今日 私にくれるの? 752 00:54:05,089 --> 00:54:08,631 ‪ありがとう 753 00:55:53,423 --> 00:55:56,423 ‪日本語字幕 土岐 美佳