1
00:00:24,089 --> 00:00:27,881
マリウス
ウロムの牛がまた逃げた
2
00:00:30,423 --> 00:00:32,089
電話したか?
3
00:00:33,881 --> 00:00:35,131
誰も出ない
4
00:00:35,714 --> 00:00:39,048
帰宅が遅れると
奥さんに伝えておく
5
00:00:39,131 --> 00:00:41,464
分かった 向かうよ
6
00:00:53,839 --> 00:00:57,923
“チーズ” “レバーパテ”
7
00:01:10,798 --> 00:01:13,006
“警察”
8
00:01:15,673 --> 00:01:19,464
1987年 メン島
9
00:01:35,131 --> 00:01:35,881
ウロム
10
00:01:40,756 --> 00:01:41,506
ウロム
11
00:01:49,006 --> 00:01:52,006
ウロム また牛が逃げたぞ
12
00:02:01,673 --> 00:02:02,423
ウロム
13
00:02:24,048 --> 00:02:25,298
静かにしろ
14
00:02:31,673 --> 00:02:32,423
ウロム
15
00:02:34,048 --> 00:02:34,589
なあ
16
00:02:45,964 --> 00:02:49,423
ウソだろ 何てことだ
17
00:02:57,006 --> 00:02:58,839
警察官のマリウスだ
18
00:03:08,673 --> 00:03:09,256
なあ
19
00:03:23,673 --> 00:03:24,214
おい
20
00:03:25,339 --> 00:03:25,881
おい
21
00:03:56,923 --> 00:03:57,464
おい
22
00:04:02,256 --> 00:04:02,798
なあ
23
00:04:11,631 --> 00:04:12,798
警察です
24
00:04:12,881 --> 00:04:15,548
俺だ ウロムの家に
救急車を
25
00:04:15,631 --> 00:04:16,381
何が?
26
00:04:16,464 --> 00:04:20,048
死者が3人
少年は重傷だが生きてる
27
00:04:20,131 --> 00:04:21,006
長男?
28
00:04:21,089 --> 00:04:23,131
いや 末っ子だ
29
00:04:23,214 --> 00:04:25,798
2人いる里子の少年の方だ
30
00:04:25,881 --> 00:04:27,631
里子の少女は?
31
00:04:30,506 --> 00:04:34,006
至急 応援を頼む
ウロムの捜索もだ
32
00:04:34,089 --> 00:04:35,756
今すぐそこを出て
33
00:04:49,923 --> 00:04:50,881
警察だ
34
00:04:52,548 --> 00:04:53,173
おい
35
00:05:51,006 --> 00:05:53,839
大丈夫 怖くないよ
36
00:05:55,506 --> 00:05:56,506
大丈夫だ
37
00:05:58,048 --> 00:06:00,673
怖くないよ 警察だ
38
00:06:01,464 --> 00:06:04,589
マリウスだ 君を助けに来た
39
00:06:05,798 --> 00:06:07,881
アストリッドだね?
40
00:06:10,631 --> 00:06:12,048
君の部屋かい?
41
00:06:36,131 --> 00:06:38,923
NETFLIX シリーズ
42
00:07:18,548 --> 00:07:22,673
{\an8}現在 コペンハーゲン
43
00:07:24,589 --> 00:07:28,839
{\an8}10月6日 火曜日
44
00:07:46,881 --> 00:07:48,131
もう行って
45
00:07:48,839 --> 00:07:49,714
ああ
46
00:08:03,631 --> 00:08:04,214
これ
47
00:08:05,131 --> 00:08:05,714
じゃあ
48
00:08:14,214 --> 00:08:15,464
もう1枚は?
49
00:08:15,548 --> 00:08:16,923
チョコレート
50
00:08:17,464 --> 00:08:19,881
体にいいものを食べなきゃ
51
00:08:24,173 --> 00:08:25,423
明日からね
52
00:08:28,006 --> 00:08:29,506
用意できた?
53
00:08:29,589 --> 00:08:30,131
うん
54
00:08:31,006 --> 00:08:32,756
フライドオニオンも
55
00:08:42,339 --> 00:08:43,964
リー 早くして
56
00:08:45,089 --> 00:08:47,839
遅れると先生に怒られる
57
00:08:48,339 --> 00:08:52,714
家系図を提出しなきゃ
ママ 手伝ってくれなかった
58
00:08:52,798 --> 00:08:54,048
未完成なの?
59
00:08:54,131 --> 00:08:55,339
家族が少ない
60
00:08:55,423 --> 00:08:57,923
分かってたはずよ 行こう
61
00:08:58,006 --> 00:09:00,464
道路を渡る時は注意して
62
00:09:00,548 --> 00:09:02,089
家系図がイマイチ
63
00:09:02,173 --> 00:09:03,923
そんなことない
64
00:09:04,006 --> 00:09:08,839
友達は家族が多いのに
私はママとおじいちゃんだけ
65
00:09:08,923 --> 00:09:11,756
ペットを入れたら5人よ
66
00:09:11,839 --> 00:09:13,423
みんな入れてない
67
00:09:13,506 --> 00:09:15,881
あなたの方が恵まれてる
68
00:09:15,964 --> 00:09:17,798
セバスチャンは?
69
00:09:19,089 --> 00:09:20,214
彼が何?
70
00:09:20,298 --> 00:09:23,714
一緒に寝てるでしょ
知ってるよ
71
00:09:23,798 --> 00:09:25,798
でも恋人じゃない
72
00:09:30,839 --> 00:09:35,256
分かった
今夜 夕食に招待しよう
73
00:09:35,339 --> 00:09:37,298
家系図に入れても?
74
00:09:37,381 --> 00:09:37,923
ダメ
75
00:09:38,423 --> 00:09:40,798
お迎えはおじいちゃんが
76
00:09:40,881 --> 00:09:43,464
もうすぐ 私が毎日来られる
77
00:09:44,214 --> 00:09:45,048
じゃあね
78
00:09:48,464 --> 00:09:52,839
10月第1火曜の今日
国会が開かれます
79
00:09:52,923 --> 00:09:56,006
注目の的は
女王や首相ではなく
80
00:09:56,089 --> 00:09:58,839
社会大臣の
ローザ・ハルトゥンク
81
00:09:58,923 --> 00:10:02,714
昨年 娘を殺害され
休職中でしたが
82
00:10:02,798 --> 00:10:04,923
今日 復帰する予定です
83
00:10:05,006 --> 00:10:09,714
国民を震撼(しんかん)させた誘拐事件で
安全対策の見直しが…
84
00:10:10,423 --> 00:10:11,673
バカなヤツ
85
00:10:13,339 --> 00:10:15,256
ニュランダと約束が
86
00:10:15,339 --> 00:10:16,381
会議中だ
87
00:10:16,464 --> 00:10:19,923
また? これで3度目よ
88
00:10:20,006 --> 00:10:21,631
俺に言われても…
89
00:10:22,173 --> 00:10:23,173
まったく…
90
00:10:23,714 --> 00:10:24,589
ボス!
91
00:10:24,673 --> 00:10:25,923
もっと人員を
92
00:10:26,006 --> 00:10:27,256
1人増員した
93
00:10:27,339 --> 00:10:29,673
ユーロポール(欧州刑事警察機構)のお荷物か?
94
00:10:29,756 --> 00:10:30,589
話が
95
00:10:30,673 --> 00:10:31,548
ダメだ
96
00:10:31,631 --> 00:10:33,131
ええ 用は済んだ
97
00:10:33,214 --> 00:10:33,964
なあ…
98
00:10:35,131 --> 00:10:39,339
大臣の娘の事件を解決した時
増員を約束された
99
00:10:39,423 --> 00:10:44,173
予算を他に回す気なら
メディアにリークするぞ
100
00:10:44,256 --> 00:10:46,881
続きは また今度にして
101
00:10:48,048 --> 00:10:48,839
どうも
102
00:10:48,923 --> 00:10:51,839
何の話か知らんが
来週まで待て
103
00:10:51,923 --> 00:10:54,673
NC3(サイバー犯罪部門)への異動願を出す
104
00:10:56,548 --> 00:10:57,548
何でだ?
105
00:10:58,173 --> 00:11:01,214
希望のポジションに空きが
106
00:11:01,964 --> 00:11:04,798
勤務時間が問題なら
話し合おう
107
00:11:04,881 --> 00:11:06,089
他の理由か?
108
00:11:06,173 --> 00:11:06,798
おい
109
00:11:06,881 --> 00:11:07,756
違う
110
00:11:07,839 --> 00:11:11,423
君は優秀な捜査官だ
手放したくない
111
00:11:11,964 --> 00:11:16,548
ITオタクたちとの
定時の仕事なんて退屈するぞ
112
00:11:16,631 --> 00:11:18,048
もう決めた
113
00:11:18,131 --> 00:11:21,131
推薦状を書いてください
114
00:11:21,214 --> 00:11:23,464
とにかく今は無理だ
115
00:11:24,381 --> 00:11:27,089
フースムで女の遺体が
116
00:11:27,173 --> 00:11:28,964
ヘスを連れていけ
117
00:11:29,881 --> 00:11:33,464
ユーロポールに
押し付けられた厄介者だ
118
00:11:33,548 --> 00:11:36,381
ゲンツが待ってる 行け
119
00:11:37,339 --> 00:11:37,881
ほら
120
00:11:39,214 --> 00:11:41,631
NC3だと? ふざけるな
121
00:11:50,339 --> 00:11:52,964
国会議事堂に揚げられた旗は
122
00:11:53,048 --> 00:11:58,298
10月第1火曜に開かれる
国会を祝するためです
123
00:11:58,381 --> 00:12:03,214
間もなく 大臣や議員たちが
到着するため
124
00:12:03,298 --> 00:12:06,298
報道陣が殺到するでしょう
125
00:12:06,381 --> 00:12:09,131
しかし今回は例年と違い―
126
00:12:09,214 --> 00:12:12,839
メディアの関心は
1人の人物に集中
127
00:12:12,923 --> 00:12:16,756
社会大臣の
ローザ・ハルトゥンクです
128
00:12:16,839 --> 00:12:19,839
今日 復帰となる大臣の
12歳の娘は
129
00:12:19,923 --> 00:12:22,506
昨年 誘拐殺人の被害者に
130
00:12:22,589 --> 00:12:25,089
犯人のリヌス・ベッカーは…
131
00:12:25,173 --> 00:12:26,173
フォーゲルだ
132
00:12:26,256 --> 00:12:29,339
リウです
準備は全て整ってる
133
00:12:29,423 --> 00:12:31,881
大臣の好きなコーヒーも
134
00:12:31,964 --> 00:12:32,964
完璧だな
135
00:12:33,548 --> 00:12:35,839
あと何分で着きます?
136
00:12:35,923 --> 00:12:38,173
出発したら連絡する
137
00:12:38,881 --> 00:12:40,131
まだ家に?
138
00:12:40,214 --> 00:12:43,631
少し時間がかかってるだけだ
問題ない
139
00:12:43,714 --> 00:12:45,298
大臣の様子は?
140
00:12:51,089 --> 00:12:51,923
ローザ
141
00:12:55,298 --> 00:12:57,298
迎えの車が来てる
142
00:13:00,798 --> 00:13:01,548
ローザ
143
00:13:05,089 --> 00:13:06,214
食べたか?
144
00:13:06,714 --> 00:13:07,256
うん
145
00:13:08,131 --> 00:13:09,131
準備は?
146
00:13:10,214 --> 00:13:12,173
ママが出たら行くぞ
147
00:13:13,631 --> 00:13:14,923
自転車で行く
148
00:13:15,631 --> 00:13:16,881
パパが送る
149
00:13:18,089 --> 00:13:19,631
みんな 自転車だ
150
00:13:21,381 --> 00:13:23,881
うちは車だ ママは?
151
00:13:24,798 --> 00:13:25,381
さあ
152
00:13:28,298 --> 00:13:29,048
ローザ
153
00:13:31,464 --> 00:13:33,714
フォーゲルが来てる
154
00:13:49,923 --> 00:13:52,173
あの子の匂いを忘れた
155
00:13:55,798 --> 00:13:56,339
なあ
156
00:14:04,131 --> 00:14:06,839
スティン 私には…
157
00:14:07,548 --> 00:14:08,714
君ならできる
158
00:14:12,298 --> 00:14:14,256
あの子もそう思ってる
159
00:14:15,131 --> 00:14:15,881
だろ?
160
00:14:21,548 --> 00:14:22,756
行こうよ
161
00:14:28,339 --> 00:14:30,131
今日は何時まで?
162
00:14:30,214 --> 00:14:32,173
ゴスタウの迎えは僕が
163
00:14:33,714 --> 00:14:35,173
“一日一歩”ね
164
00:14:35,256 --> 00:14:36,006
そうだ
165
00:14:37,006 --> 00:14:38,631
“一日一歩”だ
166
00:14:48,256 --> 00:14:49,631
新しい運転手だ
167
00:14:49,714 --> 00:14:50,256
そう
168
00:14:52,381 --> 00:14:53,089
ローザよ
169
00:14:53,173 --> 00:14:55,298
ラスゥーリです どうぞ
170
00:14:59,423 --> 00:15:00,798
パパ 早く!
171
00:15:32,131 --> 00:15:33,381
こっちには?
172
00:15:34,381 --> 00:15:36,298
数日だけのはずだ
173
00:15:36,381 --> 00:15:38,256
デン・ハーグが拠点?
174
00:15:39,423 --> 00:15:41,298
いや 異動が多い
175
00:15:41,964 --> 00:15:46,173
アムステルダムや
リスボンの特殊部隊にいた
176
00:15:46,256 --> 00:15:48,798
パリやブダペストにも
177
00:15:48,881 --> 00:15:50,923
赴任してどれくらい?
178
00:15:51,006 --> 00:15:51,798
5年だ
179
00:15:51,881 --> 00:15:52,923
5年も?
180
00:15:53,006 --> 00:15:54,006
借りるよ
181
00:15:55,381 --> 00:15:59,339
連絡担当官の派遣は
普通は2年よね?
182
00:15:59,423 --> 00:16:00,173
そう?
183
00:16:02,381 --> 00:16:04,923
途中で抜けても?
184
00:16:05,006 --> 00:16:05,756
なぜ?
185
00:16:06,589 --> 00:16:09,006
アパートを片付けたい
186
00:16:09,923 --> 00:16:11,339
ええ どうぞ
187
00:16:14,339 --> 00:16:17,131
止まって コーヒーを買う
188
00:16:23,381 --> 00:16:25,048
帰りにしよう
189
00:16:25,131 --> 00:16:25,881
そうね
190
00:16:45,631 --> 00:16:48,131
パートナーに電話する
191
00:16:53,339 --> 00:16:57,673
〈フランソワ マークだ
新しい番号からかけてる〉
192
00:17:03,339 --> 00:17:06,506
被害者はラウラ・ケア 37歳
193
00:17:06,589 --> 00:17:10,256
コペンハーゲン中心部で
歯科助手を
194
00:17:11,214 --> 00:17:13,964
就寝中に襲われたようだ
195
00:17:14,048 --> 00:17:16,548
地下の扉が
こじ開けられてた
196
00:17:19,714 --> 00:17:24,714
上で寝ていた10歳の息子は
朝 母親の不在に気付き―
197
00:17:24,798 --> 00:17:28,673
身支度して朝食を食べ
母親を待った
198
00:17:29,173 --> 00:17:31,048
その後 隣人の家に
199
00:17:32,048 --> 00:17:37,214
公園から犬の鳴き声がして
隣人が向かうと―
200
00:17:37,298 --> 00:17:39,548
母親の遺体があった
201
00:17:40,673 --> 00:17:41,964
隣人によると
202
00:17:42,048 --> 00:17:45,548
被害者と息子は
よく公園で遊んでた
203
00:17:46,964 --> 00:17:49,673
父親はガンで数年前に他界
204
00:17:49,756 --> 00:17:53,339
写真は恋人の
ハンス・ヘンリック・ハウゲ
205
00:17:53,423 --> 00:17:56,631
出張先のロスキレから
向かってる
206
00:17:56,714 --> 00:17:57,589
目撃者は?
207
00:17:57,673 --> 00:17:59,714
これから聞き込みを
208
00:17:59,798 --> 00:18:00,673
息子は?
209
00:18:00,756 --> 00:18:02,006
隣人の家に
210
00:18:02,089 --> 00:18:03,798
何か見たかも
211
00:18:03,881 --> 00:18:04,881
どうかな
212
00:18:05,423 --> 00:18:09,381
話しかけてみたが
上の空で何も言わない
213
00:18:09,881 --> 00:18:11,173
息子を医者に診せてる
214
00:18:11,173 --> 00:18:12,048
息子を医者に診せてる
215
00:18:12,048 --> 00:18:14,089
{\an8}〝予約票
診断結果について〞
216
00:18:17,631 --> 00:18:18,881
息子と話を?
217
00:18:18,964 --> 00:18:22,423
今は休ませないと
盗まれた物は?
218
00:18:22,506 --> 00:18:23,756
ないようだ
219
00:19:03,339 --> 00:19:04,089
ゲンツ
220
00:19:05,173 --> 00:19:05,923
どう?
221
00:19:06,756 --> 00:19:08,589
雨が捜査の妨害を
222
00:19:10,464 --> 00:19:11,964
死亡時刻は?
223
00:19:13,298 --> 00:19:18,048
雨が降り出したのは
真夜中だから その頃だろう
224
00:19:21,006 --> 00:19:25,256
雨で流されたせいか
足跡が残ってない
225
00:19:25,756 --> 00:19:26,756
見るか?
226
00:19:34,548 --> 00:19:35,339
見てくれ
227
00:19:35,423 --> 00:19:39,089
室内に争った形跡はなく
足も汚れてない
228
00:19:39,173 --> 00:19:43,423
家の中で薬を盛られ
ここに運ばれたんだろう
229
00:19:51,214 --> 00:19:55,298
ここで目が覚め
抵抗しようとした
230
00:19:55,381 --> 00:19:57,589
切断されるまでね
231
00:19:57,673 --> 00:19:58,548
切断?
232
00:20:02,673 --> 00:20:03,214
ああ
233
00:20:04,881 --> 00:20:06,256
奇妙だろ
234
00:20:07,131 --> 00:20:09,131
だから君を指名した
235
00:20:10,464 --> 00:20:12,964
貨物列車が一晩中走ってたし
236
00:20:13,048 --> 00:20:16,256
隣家は遠いから
誰も何も聞いてない
237
00:20:17,798 --> 00:20:19,131
見つけた?
238
00:20:19,214 --> 00:20:20,964
手か? まだだ
239
00:20:21,714 --> 00:20:22,464
犬か?
240
00:20:23,839 --> 00:20:24,673
犬が手を?
241
00:20:24,756 --> 00:20:25,506
彼は?
242
00:20:26,548 --> 00:20:28,673
ヘスよ 数日だけ担当を
243
00:20:28,756 --> 00:20:31,256
彼は法医学研究所長のゲンツ
244
00:20:31,339 --> 00:20:32,923
やあ ようこそ
245
00:20:33,006 --> 00:20:33,756
どうも
246
00:20:34,964 --> 00:20:38,006
犬かもな 他には何もない
247
00:20:38,089 --> 00:20:38,881
あれは?
248
00:20:48,423 --> 00:20:49,714
栗の人形(チェスナットマン)だ
249
00:20:50,839 --> 00:20:52,298
尋問する?
250
00:20:53,673 --> 00:20:55,423
念のため回収を
251
00:21:05,048 --> 00:21:08,339
“証拠品収納袋”
252
00:21:13,256 --> 00:21:15,839
大臣たちとの朝食会の後に
253
00:21:15,923 --> 00:21:18,798
礼拝と国会開会式が
254
00:21:20,339 --> 00:21:21,089
ローザ
255
00:21:22,298 --> 00:21:23,048
ローザ
256
00:21:24,006 --> 00:21:26,131
まずリウたちに会いたい
257
00:21:26,881 --> 00:21:28,631
では開会式の前に
258
00:21:28,714 --> 00:21:31,964
ブーゲともミーティングを?
259
00:21:37,131 --> 00:21:39,298
裏へ回ってくれ
260
00:21:39,381 --> 00:21:41,756
いえ ここで降りるわ
261
00:21:44,673 --> 00:21:46,423
乗り越えないと
262
00:21:48,214 --> 00:21:50,714
大臣 復帰した気分は?
263
00:21:50,798 --> 00:21:53,464
今でも娘さんは生きてると?
264
00:21:53,548 --> 00:21:57,006
凶悪犯罪への
厳罰化が必要だと?
265
00:22:04,923 --> 00:22:08,256
私と家族にとって
つらい1年でした
266
00:22:08,839 --> 00:22:13,423
皆さんのご支援に
心から感謝しています
267
00:22:13,923 --> 00:22:15,673
もう前に進まないと
268
00:22:16,464 --> 00:22:20,173
首相が私を
信頼してくれたおかげで
269
00:22:20,256 --> 00:22:23,798
信念のために
また闘うことができます
270
00:22:23,881 --> 00:22:28,423
社会福祉と子供たちのために
尽力するつもりです
271
00:22:29,006 --> 00:22:31,173
ご理解に感謝します
272
00:22:31,839 --> 00:22:32,423
では
273
00:22:41,214 --> 00:22:41,964
では―
274
00:22:42,631 --> 00:22:47,589
コートを預かってから
コーヒーをお持ちします
275
00:22:47,673 --> 00:22:48,923
ありがとう
276
00:22:49,714 --> 00:22:53,214
花が次々に届いてて
首相からはカードが
277
00:22:53,298 --> 00:22:55,298
後で会いたいそうです
278
00:22:56,964 --> 00:22:59,048
ええ 早く仕事をしたい
279
00:23:00,131 --> 00:23:04,423
模様替えをしましたが
写真は飾ってません
280
00:23:06,548 --> 00:23:09,548
でもご希望なら
すぐに飾ります
281
00:23:16,131 --> 00:23:19,423
まず 午後の
打ち合わせの調整を
282
00:23:19,506 --> 00:23:22,214
メールに
アクセスできなかった
283
00:23:22,298 --> 00:23:25,798
事務次官が
内容を確認中なので
284
00:23:26,339 --> 00:23:28,256
なぜエンゲルスが?
285
00:23:30,214 --> 00:23:31,964
本人から説明を
286
00:23:32,506 --> 00:23:34,173
ではコーヒーを
287
00:23:35,298 --> 00:23:36,673
リウ 待って
288
00:23:37,339 --> 00:23:38,339
何なの?
289
00:23:40,506 --> 00:23:43,089
励ましのメールばかりです
290
00:23:43,173 --> 00:23:46,006
なのにあんな事を書く人間が
291
00:23:46,089 --> 00:23:46,964
どんな?
292
00:23:48,756 --> 00:23:51,756
事務次官の話では脅迫だと
293
00:23:51,839 --> 00:23:53,089
娘さんの件で
294
00:23:56,423 --> 00:24:01,256
公園で遊んでた子供たちと
犬の散歩をした住人の名前を
295
00:24:01,339 --> 00:24:01,923
了解
296
00:24:02,423 --> 00:24:06,173
凶器を捜す時には
ゴミ箱も調べて
297
00:24:06,798 --> 00:24:08,381
〈何とも言えない〉
298
00:24:08,881 --> 00:24:11,756
あなたは電子機器系を調べて
299
00:24:11,839 --> 00:24:12,506
ええ
300
00:24:13,006 --> 00:24:15,006
〈手順は同じだ〉
301
00:24:17,048 --> 00:24:20,673
〈数日だけだ
アパートを売りに出す〉
302
00:24:22,214 --> 00:24:24,964
〈僕も早く戻りたいね〉
303
00:24:29,631 --> 00:24:31,423
〈後でメールする〉
304
00:24:31,923 --> 00:24:33,923
失礼 また電話が
305
00:24:35,423 --> 00:24:37,173
それで僕は何を?
306
00:24:37,673 --> 00:24:39,506
さあ 何ができる?
307
00:24:41,298 --> 00:24:43,798
いいから中に入れろ!
308
00:24:45,756 --> 00:24:47,381
マグヌスと話を
309
00:24:51,173 --> 00:24:53,298
被害者とはいつから?
310
00:24:54,173 --> 00:24:55,298
ハウゲさん
311
00:24:56,798 --> 00:25:00,464
なぜガレージを?
公園で見つかったのに
312
00:25:00,548 --> 00:25:02,048
その件は後で
313
00:25:03,798 --> 00:25:06,089
質問に答えてください
314
00:25:07,839 --> 00:25:10,964
出会いは1年前だ
年明けから同居を
315
00:25:11,048 --> 00:25:12,048
きっかけは?
316
00:25:12,881 --> 00:25:14,714
インターネットだ
317
00:25:15,214 --> 00:25:18,506
彼女のプロフィールを見て
メールを…
318
00:25:21,089 --> 00:25:22,839
最後に見たのは?
319
00:25:24,048 --> 00:25:25,089
昨日の朝だ
320
00:25:25,173 --> 00:25:25,714
そう
321
00:25:26,298 --> 00:25:29,923
ロスキレのIT展示会に
向かう前だった
322
00:25:30,881 --> 00:25:32,214
昨日は話を?
323
00:25:33,131 --> 00:25:35,423
夕食の後に―
324
00:25:37,589 --> 00:25:41,131
電話で話したが
変わった様子はなかった
325
00:25:42,506 --> 00:25:43,506
死因は?
326
00:25:44,673 --> 00:25:47,423
何があったか教えてくれ
327
00:25:50,756 --> 00:25:52,048
話の内容は?
328
00:25:54,423 --> 00:25:55,756
別に ただ…
329
00:25:56,881 --> 00:25:58,089
マグヌスの話を
330
00:25:58,173 --> 00:26:00,214
なぜ泊まりで?
331
00:26:00,839 --> 00:26:04,131
明日までいるはずだった
上司の指示だ
332
00:26:04,214 --> 00:26:05,589
他の人も?
333
00:26:05,673 --> 00:26:09,839
ああ 俺は夜9時頃
モーテルに戻った
334
00:26:09,923 --> 00:26:12,214
証言できる人は?
335
00:26:15,339 --> 00:26:17,089
マグヌスと話したい
336
00:26:17,173 --> 00:26:19,881
その前に
話を終わらせましょう
337
00:26:20,673 --> 00:26:22,006
婚約中?
338
00:26:22,089 --> 00:26:22,964
ああ
339
00:26:23,048 --> 00:26:25,423
彼女 どちらの手に指輪を?
340
00:26:28,006 --> 00:26:29,381
左かと なぜ?
341
00:26:29,464 --> 00:26:30,923
なぜ鍵の交換を?
342
00:26:33,256 --> 00:26:34,423
替えてない
343
00:26:34,506 --> 00:26:35,006
いや
344
00:26:35,089 --> 00:26:37,714
最新のロック機構だし―
345
00:26:38,256 --> 00:26:41,256
引き出しに請求書があった
346
00:26:41,339 --> 00:26:44,756
昨日の午後3時半に
交換してる
347
00:26:45,339 --> 00:26:48,506
なぜ彼女は
昨日の午後に交換を?
348
00:26:48,589 --> 00:26:50,214
マグヌスは…
349
00:26:52,339 --> 00:26:54,589
鍵をよく無くすんだ
350
00:26:54,673 --> 00:26:57,589
自閉症の検査を受けた
351
00:26:58,631 --> 00:27:00,506
マグヌスと話したい
352
00:27:00,589 --> 00:27:02,256
会わせてくれ
353
00:27:05,048 --> 00:27:05,881
頼む
354
00:27:10,089 --> 00:27:10,756
何だ
355
00:27:10,839 --> 00:27:11,964
彼 怪しい
356
00:27:12,048 --> 00:27:13,673
誰が? ヘスか?
357
00:27:13,756 --> 00:27:18,089
被害者の恋人のハウゲ
アリバイが確認できない
358
00:27:18,173 --> 00:27:22,214
被害者が鍵を替えたのを
知らなかった
359
00:27:22,298 --> 00:27:25,048
そうか 逮捕できるか?
360
00:27:25,131 --> 00:27:27,923
いえ まだ証拠を捜してる
361
00:27:28,006 --> 00:27:30,506
続けろ 検死結果の報告も
362
00:27:30,589 --> 00:27:31,673
推薦状は?
363
00:27:31,756 --> 00:27:32,673
じゃあな
364
00:27:36,631 --> 00:27:39,714
恋人の指紋と
口腔内細胞の採取を
365
00:27:39,798 --> 00:27:41,548
車も調べてくれ
366
00:27:41,631 --> 00:27:44,631
被害者とのやり取りも調べる
367
00:27:44,714 --> 00:27:48,173
メールや
インスタグラムも全部ね
368
00:27:48,256 --> 00:27:49,589
開けてくれ
369
00:27:49,673 --> 00:27:53,923
2人が出会った
デートサイトの情報も
370
00:27:54,006 --> 00:27:54,756
了解
371
00:27:56,839 --> 00:27:57,839
サイト名は?
372
00:27:57,923 --> 00:27:58,798
さあ
373
00:27:59,506 --> 00:28:02,214
後で研究所に寄る
374
00:28:03,214 --> 00:28:03,756
ああ
375
00:28:04,923 --> 00:28:07,256
ストレスとは無縁そうだな
376
00:28:07,756 --> 00:28:08,506
手は?
377
00:28:09,089 --> 00:28:10,714
見つかってない
378
00:28:12,131 --> 00:28:14,381
恋人の犯行だと?
379
00:28:15,881 --> 00:28:16,881
分からない
380
00:28:17,798 --> 00:28:20,589
ナイア いつ一緒に走る?
381
00:28:21,089 --> 00:28:23,256
何か分かれば連絡を
382
00:28:27,214 --> 00:28:30,548
脅迫メールは今朝届きました
383
00:28:30,631 --> 00:28:33,756
情報局保安部(PET)に報告し
一緒に…
384
00:28:33,839 --> 00:28:34,589
見せて
385
00:28:35,548 --> 00:28:37,006
必要ないかと
386
00:28:37,089 --> 00:28:37,839
見せて
387
00:28:41,173 --> 00:28:41,714
では
388
00:28:49,131 --> 00:28:53,006
PETが
サーバーを調べてます
389
00:28:54,048 --> 00:28:58,048
送信者を
特定しようとしてますが…
390
00:29:01,839 --> 00:29:04,839
写真と一緒にメッセージが
391
00:29:05,381 --> 00:29:09,173
“心が痛むか?
お前は死んで当然だ”
392
00:29:11,756 --> 00:29:14,089
娘のインスタグラムの写真
393
00:29:16,173 --> 00:29:18,756
事件後
アカウントは削除した
394
00:29:18,839 --> 00:29:21,631
だから気がかりなんです
395
00:29:22,714 --> 00:29:27,464
かなり前から大臣に
関心を持っていたことになる
396
00:29:28,631 --> 00:29:32,923
悪質メールは前にも来たけど
別に害はなかった
397
00:29:33,964 --> 00:29:38,381
PETは護衛が必要だと
言ってます
398
00:29:38,464 --> 00:29:41,423
不要よ
また息子が怯えてしまう
399
00:29:41,506 --> 00:29:44,339
PETによると送信者は…
400
00:29:44,423 --> 00:29:45,464
解決して
401
00:29:47,214 --> 00:29:50,964
他に話がないなら
首相に会いに行くわ
402
00:29:51,048 --> 00:29:51,631
はい
403
00:29:52,131 --> 00:29:53,131
ありがとう
404
00:29:53,214 --> 00:29:53,798
いえ
405
00:29:56,339 --> 00:30:00,506
スティン・ハルトゥンクです
伝言をどうぞ
406
00:30:04,214 --> 00:30:07,714
やあ 同席できなくて
悪かった
407
00:30:07,798 --> 00:30:09,756
エンゲルスは何て?
408
00:30:09,839 --> 00:30:11,506
娘の写真が届いた
409
00:30:11,589 --> 00:30:12,714
どの写真?
410
00:30:12,798 --> 00:30:14,006
インスタグラム
411
00:30:14,589 --> 00:30:15,214
何?
412
00:30:18,881 --> 00:30:20,214
僕が対処する
413
00:30:21,214 --> 00:30:23,339
首相とミーティングだろ
414
00:30:24,673 --> 00:30:25,423
ローザ
415
00:30:27,923 --> 00:30:30,673
戻ってくれてうれしいわ
416
00:31:00,548 --> 00:31:01,714
クリスティン
417
00:31:43,964 --> 00:31:44,631
やあ
418
00:31:49,506 --> 00:31:51,756
練習はどうだった?
419
00:31:53,714 --> 00:31:55,131
もう来ないで
420
00:32:01,256 --> 00:32:02,756
車が酒クサい
421
00:32:03,381 --> 00:32:03,964
ああ
422
00:32:06,631 --> 00:32:07,631
ゴスタウ
423
00:32:08,548 --> 00:32:09,423
悪かった
424
00:32:09,506 --> 00:32:11,131
心から謝るよ
425
00:32:11,214 --> 00:32:13,173
自分だけがツラいと?
426
00:32:19,589 --> 00:32:20,339
出して
427
00:32:33,464 --> 00:32:36,506
全身を50カ所ほど
殴打されてる
428
00:32:37,006 --> 00:32:41,256
表面がデコボコした鈍器で
殴られてる
429
00:32:42,381 --> 00:32:44,464
園芸用具か何か?
430
00:32:45,256 --> 00:32:48,006
かもな 特定できないが
431
00:32:48,506 --> 00:32:50,548
性的暴行の痕跡は?
432
00:32:50,631 --> 00:32:51,339
ない
433
00:32:51,423 --> 00:32:54,423
だが とにかく
サディスティックだ
434
00:32:55,423 --> 00:32:58,173
ひどく痛めつけられてる
435
00:32:59,173 --> 00:33:01,423
目への一撃で死ぬまでな
436
00:33:02,423 --> 00:33:04,756
その直前に手を切断された
437
00:33:05,798 --> 00:33:06,798
凶器は?
438
00:33:10,173 --> 00:33:13,423
のこぎりだな
丸のこか糸のこか…
439
00:33:13,923 --> 00:33:17,256
ダイヤモンド刃の
電動のこぎりだろう
440
00:33:17,339 --> 00:33:20,256
恋人がやったという証拠は?
441
00:33:20,339 --> 00:33:21,339
DNAとか
442
00:33:21,423 --> 00:33:22,506
残念だが
443
00:33:23,714 --> 00:33:25,506
手がかりはない
444
00:33:34,089 --> 00:33:34,964
ゲンツ?
445
00:33:35,048 --> 00:33:37,631
来てくれ 見せたいものが
446
00:33:37,714 --> 00:33:38,714
すぐ行く
447
00:33:40,381 --> 00:33:41,089
やあ
448
00:33:41,173 --> 00:33:41,923
どうも
449
00:33:42,006 --> 00:33:44,006
悪い 時間がかかった
450
00:33:47,214 --> 00:33:48,506
進展は?
451
00:33:48,589 --> 00:33:50,714
なぜ帰国させられたの?
452
00:33:50,798 --> 00:33:55,048
無能だから?
アルコールの問題とか?
453
00:33:55,548 --> 00:33:57,423
上司と話せば済む
454
00:33:57,506 --> 00:34:00,506
戻れと言われるまで
帰れないのね
455
00:34:00,589 --> 00:34:05,214
あなたにとって不本意だから
なるべく働きたくない
456
00:34:05,298 --> 00:34:06,381
そうよね?
457
00:34:06,881 --> 00:34:09,589
ああ あとアパートを売る
458
00:34:18,339 --> 00:34:18,923
やあ
459
00:34:35,298 --> 00:34:36,839
何か分かった?
460
00:34:38,339 --> 00:34:38,881
やあ
461
00:34:41,881 --> 00:34:42,964
1人じゃ?
462
00:34:43,048 --> 00:34:44,756
手が見つかった?
463
00:34:45,298 --> 00:34:47,381
信用できる人物か?
464
00:34:47,464 --> 00:34:49,714
彼の存在は無視して
465
00:34:50,923 --> 00:34:51,923
分かった
466
00:34:54,089 --> 00:34:56,256
手は見つかってない
467
00:34:57,006 --> 00:34:57,756
だが…
468
00:34:58,381 --> 00:35:01,839
公園に指紋が
残ってないか調べた
469
00:35:01,923 --> 00:35:03,964
あの栗人形の指紋も
470
00:35:04,048 --> 00:35:05,048
それで?
471
00:35:07,214 --> 00:35:08,214
それが…
472
00:35:09,798 --> 00:35:13,214
通常は指紋の10カ所で
判定するが
473
00:35:13,298 --> 00:35:15,756
5カ所しか無理だった
474
00:35:15,839 --> 00:35:16,589
だが…
475
00:35:18,089 --> 00:35:20,589
証拠としては十分だ
476
00:35:20,673 --> 00:35:21,589
証拠?
477
00:35:22,798 --> 00:35:25,298
この指紋の持ち主は―
478
00:35:26,089 --> 00:35:27,881
クリスティン・ハルトゥンク
479
00:35:30,256 --> 00:35:32,298
クリスティン・
ハルトゥンク?
480
00:35:32,798 --> 00:35:34,089
大臣の娘の?
481
00:35:34,964 --> 00:35:36,964
間違いかと思った
482
00:35:37,673 --> 00:35:39,256
彼女は死んだ
483
00:35:39,339 --> 00:35:40,589
そこが問題だ
484
00:35:42,548 --> 00:35:45,089
あり得ない 何かの間違いよ
485
00:35:45,173 --> 00:35:47,214
3回も検証したんだ
486
00:35:47,298 --> 00:35:48,714
栗の古さは?
487
00:35:48,798 --> 00:35:52,798
専門家の話では
数週間から数年だと
488
00:35:54,673 --> 00:35:56,006
誰なんだ?
489
00:36:03,339 --> 00:36:06,339
大臣には近づくな
事件は解決した
490
00:36:06,423 --> 00:36:10,548
じゃあ なぜ今回の物証に
娘の指紋が?
491
00:36:10,631 --> 00:36:13,923
子供なら誰でも作るし
指紋は長く残る
492
00:36:14,006 --> 00:36:18,881
でも確認したいんです
何か理由があるかも
493
00:36:18,964 --> 00:36:23,464
偶然 付いただけだろ
もうあの家族を苦しませるな
494
00:36:23,548 --> 00:36:26,923
分かってますが ただ…
495
00:36:27,006 --> 00:36:29,881
恋人を調べろ いいな?
496
00:36:29,964 --> 00:36:30,506
はい
497
00:36:30,589 --> 00:36:32,006
よし 頼んだぞ
498
00:36:32,506 --> 00:36:33,256
どう?
499
00:36:33,339 --> 00:36:34,339
却下された
500
00:36:34,423 --> 00:36:34,964
なぜ
501
00:36:35,048 --> 00:36:36,756
家には行けない
502
00:36:36,839 --> 00:36:41,173
ローザ・ハルトゥンクは
今日が復帰初日だし…
503
00:36:42,006 --> 00:36:43,089
時機を見る
504
00:36:44,506 --> 00:36:45,631
待つのか?
505
00:36:50,714 --> 00:36:55,173
小売店舗法を支持する
美人議員のリンが突然…
506
00:36:55,881 --> 00:36:58,506
首相を侮辱し始めたの
507
00:36:58,589 --> 00:37:01,423
議員の半数がブーイングを
508
00:37:01,506 --> 00:37:05,131
彼女 怒りのあまり
眼鏡を壊した
509
00:37:08,798 --> 00:37:09,798
やめとく
510
00:37:10,756 --> 00:37:13,464
無事に復帰できたようだ
511
00:37:15,173 --> 00:37:18,256
難題もあったけど乗り切った
512
00:37:23,839 --> 00:37:25,089
きっと大丈夫
513
00:37:25,673 --> 00:37:26,548
でしょ?
514
00:37:30,048 --> 00:37:30,964
リウだわ
515
00:37:32,089 --> 00:37:32,673
はい
516
00:37:33,756 --> 00:37:34,464
ええ
517
00:37:35,798 --> 00:37:37,173
ええ 話して
518
00:37:39,964 --> 00:37:40,881
分かった
519
00:37:42,673 --> 00:37:43,256
そう
520
00:37:52,756 --> 00:37:54,048
ハルトゥンクさん?
521
00:37:54,881 --> 00:37:57,381
突然すみません 警察です
522
00:37:57,464 --> 00:37:58,714
入っても?
523
00:37:59,298 --> 00:38:00,298
用件は?
524
00:38:01,339 --> 00:38:03,381
中で話すべきかと
525
00:38:05,298 --> 00:38:06,048
どうぞ
526
00:38:06,631 --> 00:38:07,381
どうも
527
00:38:12,131 --> 00:38:14,048
奥様も同席を
528
00:38:14,798 --> 00:38:16,673
いや 私が聞こう
529
00:38:17,298 --> 00:38:18,298
それで?
530
00:38:19,089 --> 00:38:22,464
奇妙なことに
今日 犯行現場で
531
00:38:22,548 --> 00:38:27,381
娘さんの指紋が付いた物が
見つかりました
532
00:38:29,589 --> 00:38:30,589
というと?
533
00:38:32,214 --> 00:38:33,548
どんな物だ?
534
00:38:34,423 --> 00:38:37,923
栗の人形に
指紋が付いてました
535
00:38:38,006 --> 00:38:41,881
ですが 栗の古さは
特定できません
536
00:38:41,964 --> 00:38:45,089
娘さんの事件に
関連はないし
537
00:38:45,173 --> 00:38:49,964
鑑定も確実ではありませんが
理由を知りたいんです
538
00:38:50,048 --> 00:38:52,839
悪いが理解できない
539
00:38:53,381 --> 00:38:55,548
ラウラ・ケアと面識は?
540
00:38:57,006 --> 00:38:57,839
ない
541
00:38:57,923 --> 00:39:01,673
フースムの公園近くに
住んでる女性です
542
00:39:01,756 --> 00:39:05,631
娘さんの友人で
フースムに住んでる人は?
543
00:39:05,714 --> 00:39:09,006
あそこに知り合いはいない
何なんだ?
544
00:39:09,089 --> 00:39:10,089
水を?
545
00:39:10,173 --> 00:39:11,298
どうぞ
546
00:39:14,923 --> 00:39:16,798
まだ捜査中なんです
547
00:39:16,881 --> 00:39:19,006
特に意味はない可能性も
548
00:39:19,089 --> 00:39:22,756
意味がないのに来たのか?
警察の見解は?
549
00:39:22,839 --> 00:39:23,714
まだ何も
550
00:39:24,214 --> 00:39:28,423
偶然か関連があるのか
確認している段階です
551
00:39:28,506 --> 00:39:30,423
殺人事件を捜査中で
552
00:39:31,673 --> 00:39:32,673
殺人?
553
00:39:32,756 --> 00:39:35,256
被害者は? つまり…
554
00:39:35,339 --> 00:39:38,464
殺人事件の証拠に
娘の指紋が?
555
00:39:38,548 --> 00:39:42,048
ですが娘さんの事件に
影響はありません
556
00:39:42,631 --> 00:39:44,714
ただ 理由を…
557
00:39:44,798 --> 00:39:46,714
娘は人形を売ってた
558
00:39:49,506 --> 00:39:50,673
毎年 秋にね
559
00:39:51,173 --> 00:39:55,298
同級生のマチルデと一緒に
露店を出して…
560
00:39:56,506 --> 00:40:00,673
クッキーや飲み物
チェスナットマンの販売を
561
00:40:09,381 --> 00:40:12,756
証拠と同じく
マッチではなく小枝を?
562
00:40:14,881 --> 00:40:15,464
ええ
563
00:40:15,548 --> 00:40:18,006
どんな人が購入を?
564
00:40:18,089 --> 00:40:21,048
友達や その両親ですか?
565
00:40:22,089 --> 00:40:25,381
いいえ 誰でも買えたはず
566
00:40:25,464 --> 00:40:26,256
なるほど
567
00:40:26,339 --> 00:40:28,423
娘さんは栗を…
568
00:40:28,506 --> 00:40:31,506
確認できてよかったです
569
00:40:32,506 --> 00:40:34,256
ご協力に感謝します
570
00:40:36,631 --> 00:40:38,381
ドアまで見送りは…
571
00:40:38,464 --> 00:40:39,839
いえ どうも
572
00:40:49,548 --> 00:40:51,464
何で口を出すのよ
573
00:40:51,548 --> 00:40:53,214
2人は大人だし…
574
00:40:53,298 --> 00:40:55,464
でも気遣うべき
575
00:41:02,214 --> 00:41:03,006
大丈夫?
576
00:41:03,089 --> 00:41:03,631
ああ
577
00:41:05,798 --> 00:41:06,381
そう
578
00:41:07,423 --> 00:41:08,339
食べる?
579
00:41:08,423 --> 00:41:09,423
そうだな
580
00:41:10,964 --> 00:41:12,839
殺人事件だなんて…
581
00:41:12,923 --> 00:41:15,631
チェスナットマンが
何なんだ?
582
00:41:15,714 --> 00:41:16,964
関係ないわ
583
00:41:22,381 --> 00:41:24,339
大臣の夫から苦情が
584
00:41:24,423 --> 00:41:26,589
行くなと言っただろ
585
00:41:26,673 --> 00:41:28,964
ちょうど近くにいたし
586
00:41:29,048 --> 00:41:32,506
指紋は偶然だと確認できた
587
00:41:32,589 --> 00:41:35,548
“指示に逆らう”と
推薦状に書くか?
588
00:41:35,631 --> 00:41:39,548
ヘスが一緒だと
捜査がやりづらい
589
00:41:40,298 --> 00:41:41,256
交代を
590
00:41:41,339 --> 00:41:42,214
ダメだ
591
00:41:42,298 --> 00:41:44,673
恋人の尋問と証拠の確保だ
592
00:41:44,756 --> 00:41:45,339
でも…
593
00:41:45,423 --> 00:41:46,214
じゃあな
594
00:41:59,214 --> 00:42:00,089
セバスチャン
595
00:42:00,756 --> 00:42:01,423
やあ
596
00:42:02,506 --> 00:42:04,506
ごめんなさい その…
597
00:42:05,256 --> 00:42:06,923
誰もいない?
598
00:42:07,006 --> 00:42:08,214
いるけど
599
00:42:08,298 --> 00:42:10,464
ご老人が入れてくれない
600
00:42:10,548 --> 00:42:13,006
そう 義父らしいわ
601
00:42:13,089 --> 00:42:13,839
ハーイ
602
00:42:15,798 --> 00:42:18,006
花とアイス? ステキ
603
00:42:20,381 --> 00:42:21,464
忘れてたな
604
00:42:21,548 --> 00:42:24,298
まさか 楽しみにしてた
605
00:42:25,339 --> 00:42:27,381
9を全部ちょうだい
606
00:42:27,464 --> 00:42:28,214
ない
607
00:42:28,881 --> 00:42:29,548
ハーイ
608
00:42:29,631 --> 00:42:30,173
やあ
609
00:42:30,256 --> 00:42:31,048
おかえり
610
00:42:31,131 --> 00:42:31,923
ただいま
611
00:42:32,423 --> 00:42:34,173
セバスチャンよ
612
00:42:34,673 --> 00:42:37,173
リーと
リーの祖父のアクセル
613
00:42:37,256 --> 00:42:40,173
元警官だから ちょっと…
614
00:42:41,798 --> 00:42:44,673
悪いと思ったが用心しないと
615
00:42:44,756 --> 00:42:47,756
分かりますよ ご心配なく
616
00:42:48,839 --> 00:42:50,798
やあ リーだね
617
00:42:53,423 --> 00:42:54,798
招待ありがとう
618
00:42:56,089 --> 00:42:58,089
アイスをしまうわ
619
00:42:59,964 --> 00:43:02,964
ママにアイスを取られたな
620
00:43:03,714 --> 00:43:07,298
じゃあ お花は君にあげよう
621
00:43:07,381 --> 00:43:08,173
ありがと
622
00:43:08,256 --> 00:43:09,006
どうぞ
623
00:43:09,631 --> 00:43:11,089
私の部屋 見る?
624
00:43:11,173 --> 00:43:12,214
もちろん
625
00:43:12,298 --> 00:43:13,298
こっちよ
626
00:43:13,381 --> 00:43:13,964
よし
627
00:43:18,548 --> 00:43:23,589
遅れて悪かったけど
特殊な事件を任されたの
628
00:43:29,214 --> 00:43:33,298
そんな目で見ないで
ちゃんとボスに話した
629
00:43:35,548 --> 00:43:36,923
推薦状は?
630
00:43:37,006 --> 00:43:39,589
被害者の手が切断されてた
631
00:43:44,839 --> 00:43:45,839
写真は?
632
00:43:45,923 --> 00:43:47,923
また明日 じゃあね
633
00:43:49,714 --> 00:43:50,798
夕食は?
634
00:43:50,881 --> 00:43:52,881
冷凍庫にグヤーシュが
635
00:43:52,964 --> 00:43:53,964
ありがとう
636
00:44:48,173 --> 00:44:51,589
ローザ・ハルトゥンクが
復帰しました
637
00:44:51,673 --> 00:44:55,673
昨年 娘を悲惨な事件で失い
休職していました
638
00:44:55,756 --> 00:44:58,548
つらい1年でした
639
00:44:58,631 --> 00:44:59,589
皆さんのご支援に
心から感謝しています
640
00:44:59,589 --> 00:44:59,673
皆さんのご支援に
心から感謝しています
641
00:44:59,673 --> 00:45:02,381
皆さんのご支援に
心から感謝しています
642
00:45:02,464 --> 00:45:03,839
前に進まないと
643
00:45:03,923 --> 00:45:07,464
首相が私を
信頼してくれたおかげで…
644
00:45:24,756 --> 00:45:25,589
何か?
645
00:45:25,673 --> 00:45:27,714
誰だ? ここで何を?
646
00:45:28,214 --> 00:45:31,173
ここに住んでる
僕のアパートだ
647
00:45:34,714 --> 00:45:37,714
心配しないでくれ 警官だ
648
00:45:39,214 --> 00:45:40,506
マーク・ヘス
649
00:45:41,923 --> 00:45:43,673
管理人のニロだ
650
00:45:46,089 --> 00:45:49,131
ここで何を? 張り込みか?
651
00:45:49,714 --> 00:45:52,839
いや ペンキを塗り直してる
652
00:45:53,339 --> 00:45:54,506
売るためだ
653
00:45:54,589 --> 00:45:55,631
なるほど
654
00:45:56,464 --> 00:45:57,714
待ってくれ
655
00:45:58,548 --> 00:46:00,881
マスキングテープはある?
656
00:46:01,381 --> 00:46:01,964
ああ
657
00:46:02,673 --> 00:46:06,673
よければ
不動産業者も紹介するぞ
658
00:46:07,714 --> 00:46:08,798
すぐ戻る
659
00:46:35,131 --> 00:46:37,631
{\an8}〝クリスティンの遺体
見つからず〞
660
00:46:41,964 --> 00:46:46,548
“切断され埋められた”
661
00:46:46,631 --> 00:46:50,548
“クリスティンはどこに?”
662
00:46:57,631 --> 00:47:02,673
世界最高齢の
ラブラドールだろうな
663
00:47:02,756 --> 00:47:07,881
結局 服を着たまま
水の中に飛び込んだよ
664
00:47:07,964 --> 00:47:09,589
助かってよかった
665
00:47:11,173 --> 00:47:12,423
家系図 見る?
666
00:47:12,506 --> 00:47:13,881
ダメでしょ
667
00:47:15,548 --> 00:47:17,256
じゃあ 他の物を
668
00:47:34,006 --> 00:47:35,464
仕事が大変?
669
00:47:36,048 --> 00:47:39,298
大丈夫よ もうすぐ異動だし
670
00:47:43,923 --> 00:47:46,714
放課後に作ったの あげる
671
00:47:46,798 --> 00:47:51,131
チェスナットマンか
僕もよく作ったよ
672
00:47:51,214 --> 00:47:52,964
ラブラドール?
673
00:47:53,048 --> 00:47:56,214
違う 馬よ
一緒に犬を作ろう
674
00:47:56,298 --> 00:47:59,048
いいね マッチはある?
675
00:48:04,756 --> 00:48:07,173
手はないから先端を折って
676
00:48:12,673 --> 00:48:13,673
よし
677
00:48:15,964 --> 00:48:16,589
ママ
678
00:48:18,214 --> 00:48:18,964
ママ?
679
00:48:21,256 --> 00:48:22,756
ママも作って
680
00:48:25,589 --> 00:48:27,006
行かないと
681
00:48:27,089 --> 00:48:27,714
今?
682
00:48:27,798 --> 00:48:28,631
ママ…
683
00:48:32,673 --> 00:48:33,839
アクセルだ
684
00:48:33,923 --> 00:48:36,631
私よ 夜遅くにごめん
685
00:48:37,256 --> 00:48:41,839
1時間ほどリーを頼める?
急用なの
686
00:48:41,923 --> 00:48:44,173
分かった 15分くれ
687
00:48:44,964 --> 00:48:48,214
座ってないで早く出ていって
688
00:48:49,923 --> 00:48:51,923
警備員を呼ぶわよ
689
00:48:52,423 --> 00:48:53,923
ここで何を?
690
00:48:55,339 --> 00:48:55,923
ねえ
691
00:48:57,798 --> 00:49:01,839
あの子と話したいのに
誰かが面会禁止にした
692
00:49:01,923 --> 00:49:02,756
私よ
693
00:49:03,631 --> 00:49:05,464
大変な1日だった
694
00:49:06,214 --> 00:49:07,464
ナイア・トゥーリン
695
00:49:10,673 --> 00:49:12,423
君こそ何でここに?
696
00:49:16,506 --> 00:49:17,506
すぐ済む
697
00:49:22,964 --> 00:49:23,964
私が話す
698
00:49:24,048 --> 00:49:24,714
どうぞ
699
00:49:27,048 --> 00:49:28,048
マグヌス
700
00:49:34,589 --> 00:49:36,423
邪魔してごめんね
701
00:49:45,423 --> 00:49:47,256
警察から来たの
702
00:49:47,339 --> 00:49:49,673
話を聞いてもいい?
703
00:49:54,298 --> 00:49:57,214
ちょっとだけ切ってくれる?
704
00:49:57,298 --> 00:49:59,173
「アカースド」か?
705
00:50:00,423 --> 00:50:01,631
うまいな
706
00:50:08,464 --> 00:50:11,714
マグヌス
ちょっと休憩しよう
707
00:50:12,839 --> 00:50:15,839
君にミッションがあるんだ
708
00:50:15,923 --> 00:50:18,548
解決するには君の助けが要る
709
00:50:20,881 --> 00:50:21,881
どうだ?
710
00:50:37,464 --> 00:50:40,714
いいかい ここに写真がある
711
00:50:42,631 --> 00:50:46,631
おかしな物が写ってないか
5秒以内に―
712
00:50:47,256 --> 00:50:49,256
答えてほしいんだ
713
00:50:51,631 --> 00:50:52,256
いい?
714
00:50:54,673 --> 00:50:57,756
難解なミッションだ
集中しないと
715
00:50:58,881 --> 00:50:59,964
始めよう
716
00:51:43,506 --> 00:51:44,381
教えて
717
00:51:44,464 --> 00:51:46,173
前はなかった?
718
00:51:47,006 --> 00:51:50,006
昨日 公園には
なかったのね?
719
00:51:50,506 --> 00:51:51,506
マグヌス
720
00:51:52,089 --> 00:51:53,964
本当になかった?
721
00:51:54,881 --> 00:51:56,048
よく考えて
722
00:51:56,673 --> 00:51:58,881
もう一度 よく見て
723
00:52:03,339 --> 00:52:04,923
ママは戻らない?
724
00:52:18,631 --> 00:52:20,798
ああ 戻らない
725
00:52:23,756 --> 00:52:27,256
ママはステキな場所に
いるんだ
726
00:52:29,298 --> 00:52:30,048
天国?
727
00:52:37,006 --> 00:52:38,464
ええ そうよ
728
00:52:47,589 --> 00:52:50,714
チェスナットマン
729
00:52:50,798 --> 00:52:55,298
中においで
チェスナットマン
730
00:52:55,381 --> 00:52:57,256
中においでよ
731
00:52:57,339 --> 00:53:00,339
チェスナットはあるの?
732
00:53:00,423 --> 00:53:04,256
今日 私にくれるの?
733
00:53:04,339 --> 00:53:06,464
ありがとう…
734
00:53:06,548 --> 00:53:09,298
ハルトゥンクの事件の
再捜査を
735
00:53:09,798 --> 00:53:11,048
無理よ
736
00:53:11,131 --> 00:53:15,714
犯行時に置かれた物なら
指紋は偶然じゃない
737
00:53:15,798 --> 00:53:19,548
2つの事件に
関連があるとは言えない
738
00:53:19,631 --> 00:53:21,006
まだ恋人だと?
739
00:53:21,089 --> 00:53:23,381
アリバイがないのは確か
740
00:53:23,464 --> 00:53:27,589
今日 私にくれるの?
チェスナットマン
741
00:53:27,673 --> 00:53:29,881
ありがとう
742
00:53:29,964 --> 00:53:32,131
チェスナットマン
743
00:53:32,214 --> 00:53:37,298
中においで
チェスナットマン
744
00:53:37,381 --> 00:53:39,256
中においでよ
745
00:53:39,339 --> 00:53:41,214
あの事件は解決した
746
00:53:41,298 --> 00:53:45,006
犯人は自供して
刑務所に入れられた
747
00:53:45,089 --> 00:53:46,048
君は満足?
748
00:53:46,131 --> 00:53:50,673
今は過去の事件を
蒸し返す余裕はない
749
00:53:51,589 --> 00:53:55,006
中においで
チェスナットマン
750
00:53:55,089 --> 00:53:57,964
チェスナットはあるの?
751
00:53:58,048 --> 00:54:05,006
今日 私にくれるの?
752
00:54:05,089 --> 00:54:08,631
ありがとう
753
00:55:53,423 --> 00:55:56,423
日本語字幕 土岐 美佳