1
00:00:24,089 --> 00:00:27,881
Μάριους, μας τηλεφώνησαν
ότι το 'σκασαν οι αγελάδες του Έρουμ.
2
00:00:30,381 --> 00:00:32,131
Επικοινώνησες μαζί του; Όβερ.
3
00:00:33,964 --> 00:00:35,131
Δεν απαντάει.
4
00:00:35,714 --> 00:00:38,256
Θα πω στη γυναίκα σου
ότι καθυστερείς. Όβερ.
5
00:00:39,131 --> 00:00:42,089
Θα περάσω από του Έρουμ.
Δεν πειράζει, Γίτε. Όβερ.
6
00:00:53,839 --> 00:00:55,839
ΠΑΤΕ ΑΠΟ ΣΥΚΩΤΙ
ΤΥΡΙ
7
00:01:11,756 --> 00:01:13,173
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
8
00:01:15,506 --> 00:01:19,464
{\an8}ΝΗΣΙ ΜΕΝ, 1987
9
00:01:35,131 --> 00:01:36,131
Έρουμ;
10
00:01:40,756 --> 00:01:41,631
Έρουμ;
11
00:01:49,006 --> 00:01:51,631
Έρουμ; Οι αγελάδες σου πάλι το 'σκασαν.
12
00:02:01,673 --> 00:02:02,548
Έρουμ;
13
00:02:23,214 --> 00:02:25,339
Κάτσε ήσυχα.
14
00:02:31,714 --> 00:02:32,548
Έρουμ;
15
00:02:34,048 --> 00:02:34,923
Είν' εδώ κανείς;
16
00:02:45,964 --> 00:02:49,381
Να πάρει. Ο Χριστός κι η Παναγία.
17
00:02:56,964 --> 00:02:59,048
Ο Μάριους είμαι. Απ' την αστυνομία!
18
00:03:08,589 --> 00:03:09,589
Είναι κανείς εδώ;
19
00:03:23,673 --> 00:03:25,881
Μ' ακούς;
20
00:03:56,881 --> 00:03:57,756
Τι 'ναι…
21
00:04:02,256 --> 00:04:03,089
Γεια.
22
00:04:11,631 --> 00:04:12,881
Αστυνομία, είμαι η Γίτε.
23
00:04:12,964 --> 00:04:15,631
Εγώ είμαι. Στείλε ασθενοφόρο
στη φάρμα του Έρουμ.
24
00:04:15,714 --> 00:04:17,631
-Τι έγινε;
-Έχω τρεις νεκρούς.
25
00:04:17,714 --> 00:04:20,006
Κι ένα βαριά τραυματισμένο αγόρι.
26
00:04:20,089 --> 00:04:22,298
-Ο μεγάλος του;
-Δεν είναι αυτός.
27
00:04:22,381 --> 00:04:26,006
Είναι ο μικρός.
Ένα από τα δύο υιοθετημένα παιδιά.
28
00:04:26,089 --> 00:04:29,089
Πού είναι το υιοθετημένο κοριτσάκι;
29
00:04:30,589 --> 00:04:34,006
Στείλε ό,τι έχεις!
Και αρχίστε να ψάχνετε τον Έρουμ.
30
00:04:34,089 --> 00:04:35,756
Εσύ φύγε απ' το σπίτι!
31
00:04:49,881 --> 00:04:51,089
Αστυνομία!
32
00:04:52,506 --> 00:04:53,506
Είναι κανείς εδώ;
33
00:05:51,006 --> 00:05:54,298
Εντάξει… Ήσυχα. Ήρεμα.
34
00:05:55,548 --> 00:05:56,548
Έτσι μπράβο.
35
00:05:57,964 --> 00:06:00,548
Μη φοβάσαι. Είμαι αστυνομικός.
36
00:06:01,464 --> 00:06:04,173
Με λένε Μάριους
κι έχω έρθει για να σε βοηθήσω.
37
00:06:05,798 --> 00:06:07,673
Είσαι η Άστριντ, σωστά;
38
00:06:09,298 --> 00:06:11,964
Ναι. Εδώ κάτω μένεις;
39
00:06:36,048 --> 00:06:38,923
{\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
40
00:07:18,548 --> 00:07:22,673
{\an8}ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ - ΠΑΡΟΝ
41
00:07:24,423 --> 00:07:28,714
{\an8}ΤΡΙΤΗ 6 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ
42
00:07:46,839 --> 00:07:49,714
-Πρέπει να φύγεις τώρα!
-Εντάξει.
43
00:08:03,589 --> 00:08:05,714
-Πιάσε!
-Τα λέμε.
44
00:08:14,214 --> 00:08:16,673
-Τι θέλεις στο άλλο;
-Σοκολάτα.
45
00:08:17,548 --> 00:08:19,881
Δεν συμφωνήσαμε να τρώμε πιο υγιεινά;
46
00:08:24,173 --> 00:08:25,548
Θα αρχίσουμε από αύριο.
47
00:08:28,006 --> 00:08:30,214
-Ετοιμάστηκες για το σχολείο;
-Ναι.
48
00:08:31,006 --> 00:08:32,631
Μην ξεχάσεις τα κρεμμύδια.
49
00:08:42,339 --> 00:08:43,798
Λε, έλα. Ετοιμάσου.
50
00:08:45,131 --> 00:08:47,548
Οι δάσκαλοι ενοχλούνται όταν αργούμε.
51
00:08:48,256 --> 00:08:51,048
-Έχω να παραδώσω το οικογενειακό δέντρο.
-Αλήθεια;
52
00:08:51,131 --> 00:08:54,048
-Δεν με βοήθησες.
-Ο παππούς είπε ότι τελείωσες.
53
00:08:54,131 --> 00:08:55,548
Λείπουν τα φύλλα.
54
00:08:55,631 --> 00:08:57,923
Έπρεπε να το σκεφτείς νωρίτερα. Έλα.
55
00:08:58,006 --> 00:09:00,839
Κοίτα κι απ' τις δύο πλευρές
όταν περνάς τον δρόμο.
56
00:09:00,923 --> 00:09:03,964
-Το οικογενειακό μου δέντρο είναι βαρετό.
-Είναι τέλειο. Σταμάτα.
57
00:09:04,048 --> 00:09:07,381
Ο Χασάν έχει πιο πολλές φωτογραφίες.
Εγώ έχω εσένα και τον παππού.
58
00:09:07,464 --> 00:09:11,798
-Και δεν είναι αληθινός παππούς.
-Πέντε, με τον Μπάνι και το πουλάκι.
59
00:09:11,881 --> 00:09:15,881
-Οι άλλοι δεν έχουν ζώα στα δικά τους.
-Όχι, δεν είναι τόσο τυχεροί.
60
00:09:15,964 --> 00:09:17,339
Και ο Σεμπάστιαν;
61
00:09:19,089 --> 00:09:20,298
Τι σχέση έχει αυτός;
62
00:09:20,381 --> 00:09:23,673
Ξέρω ότι κοιμάστε μαζί.
Κι ας νόμιζες ότι δεν το ήξερα.
63
00:09:23,756 --> 00:09:25,798
Ναι, αλλά δεν είμαστε μαζί.
64
00:09:30,756 --> 00:09:35,256
Καλά. Τότε θα τον καλέσουμε
για δείπνο απόψε αν θες.
65
00:09:35,339 --> 00:09:37,548
-Να τον βάλω στο δέντρο μου;
-Όχι.
66
00:09:38,423 --> 00:09:40,798
Πήγαινε. Θα 'ρθει να σε πάρει ο παππούς.
67
00:09:40,881 --> 00:09:43,381
Και σύντομα θα σε παίρνω εγώ κάθε μέρα.
68
00:09:43,964 --> 00:09:45,506
-Εντάξει. Αντίο!
-Αντίο!
69
00:09:48,548 --> 00:09:52,839
Είναι η πρώτη Τρίτη του Οκτώβρη,
που σημαίνει ότι σήμερα ανοίγει η βουλή.
70
00:09:52,923 --> 00:09:56,006
Όμως δεν μας απασχολεί
η βασίλισσα ή η πρωθυπουργός,
71
00:09:56,089 --> 00:09:58,756
μα η υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων,
Ρόζα Χάρτουνγκ.
72
00:09:58,839 --> 00:10:04,923
Επανέρχεται στη θέση της μετά τη δολοφονία
της κόρης της σχεδόν έναν χρόνο πριν.
73
00:10:05,006 --> 00:10:08,464
Όλη η Δανία παρακολούθησε την υπόθεση
που οδήγησε σε αναθεώρηση
74
00:10:08,548 --> 00:10:10,714
της κάθειρξης επ' αόριστον…
75
00:10:10,798 --> 00:10:11,631
Βλάκα.
76
00:10:11,714 --> 00:10:13,256
…καθώς είχε ήδη μητρώο.
77
00:10:13,339 --> 00:10:16,381
-Έχω συνάντηση με τον Νιλάντερ.
-Είναι ήδη σε συνάντηση.
78
00:10:16,464 --> 00:10:20,048
Όχι πάλι! Μου έχει ακυρώσει ήδη δύο φορές.
79
00:10:20,131 --> 00:10:22,048
Λυπάμαι. Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
80
00:10:22,131 --> 00:10:22,964
Μα…
81
00:10:23,589 --> 00:10:25,923
-Νιλάντερ!
-Μας υποσχέθηκαν κι άλλους πόρους.
82
00:10:26,006 --> 00:10:30,131
-Έχετε έναν νέο υπάλληλο.
-Αυτόν που δεν θέλει η Europol; Σοβαρά;
83
00:10:30,214 --> 00:10:31,839
-Έχεις ένα λεπτό;
-Όχι τώρα.
84
00:10:31,923 --> 00:10:34,006
-Δεν πειράζει. Τελειώσαμε.
-Όχι…
85
00:10:35,131 --> 00:10:38,756
Όταν λύσαμε την υπόθεση Χάρτουνγκ,
μας υποσχεθήκατε πόρους.
86
00:10:39,423 --> 00:10:43,006
Αν τα λεφτά πάνε αλλού,
θα βγω να το πω στα κανάλια!
87
00:10:43,089 --> 00:10:46,923
-Να το πείτε στον Αρχηγό αυτό.
-Θα το συζητήσουμε άλλη φορά. Ξανά.
88
00:10:48,048 --> 00:10:48,881
Καλημέρα.
89
00:10:48,964 --> 00:10:52,131
Ό,τι κι αν είναι,
θα περιμένει μέχρι την άλλη βδομάδα.
90
00:10:52,214 --> 00:10:54,423
Αποφάσισα να κάνω αίτηση στην NC3.
91
00:10:56,548 --> 00:10:57,631
Γιατί το 'κανες αυτό;
92
00:10:58,214 --> 00:11:01,006
Δημοσίευσαν μια θέση
και θέλω να κάνω αίτηση.
93
00:11:02,048 --> 00:11:03,714
-Φταίει το ωράριό σου;
-Όχι.
94
00:11:03,798 --> 00:11:06,089
Να το συζητήσουμε. Ή είναι κάτι άλλο;
95
00:11:06,173 --> 00:11:07,839
-Είναι;
-Όχι, δεν είναι. Όχι.
96
00:11:07,923 --> 00:11:11,256
Είσαι σπουδαία ερευνήτρια.
Σε θέλω στο τμήμα μου.
97
00:11:12,006 --> 00:11:16,506
Μπορείς να πας στους πληροφορικάριους
αργότερα, και να δουλεύεις 8 με 4.
98
00:11:16,589 --> 00:11:18,089
Το 'χω ήδη αποφασίσει.
99
00:11:18,173 --> 00:11:20,923
Θα ήθελα πολύ
να μου δώσεις συστατική επιστολή.
100
00:11:21,048 --> 00:11:23,464
Θα δούμε… Δεν μπορώ να το κάνω τώρα.
101
00:11:24,381 --> 00:11:27,089
Πάρε αυτόν τον φάκελο.
Μια νεκρή γυναίκα στο Χούσουμ.
102
00:11:27,173 --> 00:11:29,798
-Πάρε μαζί αυτόν τον τύπο, τον Ες.
-Τον Ες;
103
00:11:29,881 --> 00:11:33,423
Αυτόν της Europol που μας φόρτωσαν,
μέχρι να δουν τι θα τον κάνουν.
104
00:11:33,506 --> 00:11:36,381
Έφυγες. Ο Γκενζ περιμένει. Σε ψάχνει.
105
00:11:37,339 --> 00:11:38,214
Άντε.
106
00:11:39,298 --> 00:11:41,298
Στην NC3; Είναι δυνατόν, Τουλίν;
107
00:11:50,256 --> 00:11:52,964
Οι σημαίες κυματίζουν ήδη στο κοινοβούλιο.
108
00:11:53,048 --> 00:11:54,798
Η ατμόσφαιρα είναι πανηγυρική
109
00:11:54,881 --> 00:11:58,298
όταν ξανανοίγει η βουλή
την πρώτη Τρίτη του Οκτωβρίου.
110
00:11:58,381 --> 00:12:03,256
Σύντομα, οι σκάλες πίσω μου θα γεμίσουν
με δημοσιογράφους και φωτογράφους,
111
00:12:03,339 --> 00:12:06,298
καθώς καταφτάνουν
οι υπουργοί και οι βουλευτές.
112
00:12:06,381 --> 00:12:09,131
Αλλά σήμερα είναι πολύ διαφορετικά.
113
00:12:09,214 --> 00:12:12,839
Σήμερα όλοι περιμένουν
να δουν ένα συγκεκριμένο άτομο.
114
00:12:12,923 --> 00:12:16,631
Μιλάω για την υπουργό
Κοινωνικών Υποθέσεων, Ρόζα Χάρτουνγκ.
115
00:12:16,714 --> 00:12:19,673
Η Ρόζα Χάρτουνγκ
επιστρέφει στο υπουργείο της
116
00:12:19,756 --> 00:12:22,506
μετά την απαγωγή και δολοφονία
της 12χρονης κόρης της
117
00:12:22,589 --> 00:12:25,214
από τον Λίνους Μπέκερ
σχεδόν έναν χρόνο πριν…
118
00:12:25,298 --> 00:12:26,214
Βόγκελ, λέγετε.
119
00:12:26,298 --> 00:12:29,423
Γεια, η Λιβ είμαι.
Είναι όλα έτοιμα για την άφιξή της.
120
00:12:29,506 --> 00:12:31,881
Φρόντισα να έχει τον αγαπημένο της καφέ.
121
00:12:31,964 --> 00:12:33,464
Τέλεια, Λιβ.
122
00:12:33,548 --> 00:12:38,006
-Τι ώρα πιστεύεις ότι θα φτάσετε;
-Θα σε πάρω απ' το αμάξι.
123
00:12:38,839 --> 00:12:42,214
-Δεν έχετε φύγει ακόμα;
-Όχι, αλλά μην ανησυχείς.
124
00:12:42,339 --> 00:12:45,173
-Μας πήρε λίγο παραπάνω.
-Είναι καλά η υπουργός;
125
00:12:51,131 --> 00:12:52,464
Ρόζα; Καλή μου;
126
00:12:55,298 --> 00:12:57,506
Έχουν έρθει. Σε περιμένουν.
127
00:13:00,798 --> 00:13:01,673
Ρόζα;
128
00:13:05,089 --> 00:13:07,173
-Έφαγες;
-Ναι.
129
00:13:08,131 --> 00:13:09,589
Και είσαι έτοιμος;
130
00:13:10,298 --> 00:13:12,298
Θα φύγουμε μόλις φύγει η μαμά.
131
00:13:13,714 --> 00:13:14,964
Θα πάρω το ποδήλατο.
132
00:13:15,631 --> 00:13:17,006
Όχι, θα σε πάω εγώ.
133
00:13:18,173 --> 00:13:19,839
Οι άλλοι πάνε με ποδήλατο.
134
00:13:21,381 --> 00:13:24,006
Θα κάνουμε το συνηθισμένο.
Πού είναι η μαμά;
135
00:13:24,839 --> 00:13:26,131
Δεν ξέρω.
136
00:13:28,298 --> 00:13:29,173
Ρόζα;
137
00:13:31,464 --> 00:13:33,839
Το αμάξι είναι έξω. Έχει έρθει ο Βόγκελ.
138
00:13:50,006 --> 00:13:52,214
Δεν θυμάμαι τη μυρωδιά της πια. Πάει.
139
00:13:55,298 --> 00:13:56,131
Μωρό μου.
140
00:14:04,048 --> 00:14:07,006
Στέιν, δεν ξέρω αν μπορώ…
141
00:14:07,673 --> 00:14:08,673
Θα τα καταφέρεις.
142
00:14:12,506 --> 00:14:13,881
Θα ήταν πολύ περήφανη.
143
00:14:15,173 --> 00:14:16,006
Σωστά;
144
00:14:21,506 --> 00:14:22,756
Έλα.
145
00:14:28,464 --> 00:14:31,548
-Τι ώρα τελειώνεις σήμερα;
-Θα πάρω εγώ τον Γκούσταβ.
146
00:14:33,714 --> 00:14:36,048
-Μέρα με τη μέρα.
-Ακριβώς.
147
00:14:37,131 --> 00:14:38,631
Το πάμε μέρα με τη μέρα.
148
00:14:47,548 --> 00:14:49,631
-Γεια.
-Χαιρέτησε τον νέο οδηγό.
149
00:14:49,714 --> 00:14:50,548
Βεβαίως.
150
00:14:51,089 --> 00:14:51,923
-Γεια.
-Γεια.
151
00:14:52,506 --> 00:14:55,506
-Είμαι η Ρόζα.
-Γιάκομπ Ρασούλι. Περάστε.
152
00:14:59,464 --> 00:15:00,673
Μπαμπά! Έλα!
153
00:15:32,214 --> 00:15:33,673
Πόσο καιρό θα είσαι εδώ;
154
00:15:34,423 --> 00:15:36,381
Μάλλον για μερικές μέρες.
155
00:15:36,464 --> 00:15:40,881
-Εντάξει. Είσαι μόνιμα στη Χάγη;
-Όχι, μετακινούμαι λίγο.
156
00:15:41,964 --> 00:15:46,173
Είμαι μέλος μιας ειδικής ομάδας
στο Άμστερνταμ, τη Λισαβόνα, τη Μασσαλία,
157
00:15:46,256 --> 00:15:48,881
το Παρίσι, τη Βουδαπέστη, εδώ κι εκεί.
158
00:15:48,964 --> 00:15:51,798
-Πόσο καιρό είσαι εκεί;
-Πέντε χρόνια.
159
00:15:51,881 --> 00:15:54,048
-Πέντε χρόνια;
-Θα το δανειστώ αυτό.
160
00:15:55,464 --> 00:15:59,298
Οι περισσότεροι αξιωματικοί-σύνδεσμοι
μένουν μόνο δύο χρόνια.
161
00:15:59,381 --> 00:16:00,673
Ναι; Εντάξει.
162
00:16:02,381 --> 00:16:05,006
Σε πειράζει να το σκάσω κάποια στιγμή;
163
00:16:05,089 --> 00:16:09,006
-Τι εννοείς;
-Να τακτοποιήσω το θέμα του διαμερίσματος.
164
00:16:09,923 --> 00:16:11,589
Ασφαλώς, να πας.
165
00:16:14,339 --> 00:16:17,298
Μπορείς να σταματήσεις εδώ;
Θα ήθελα έναν καφέ.
166
00:16:23,339 --> 00:16:25,881
-Καλά, θα πάρουμε στην επιστροφή.
-Ναι.
167
00:16:45,673 --> 00:16:48,339
Πρέπει να τηλεφωνήσω στον συνεργάτη μου.
168
00:16:53,423 --> 00:16:55,006
Φρανσουά, ο Μαρκ είμαι.
169
00:16:55,881 --> 00:16:57,673
Αυτό είναι το νέο μου νούμερο.
170
00:17:03,339 --> 00:17:06,589
Το θύμα είναι η Λάουρα Κερ, 37 ετών.
171
00:17:06,673 --> 00:17:10,214
Νοσοκόμα σε οδοντιατρείο
στο κέντρο της Κοπεγχάγης.
172
00:17:11,173 --> 00:17:14,048
Φαίνεται πως την αιφνιδίασαν αφού ξάπλωσε.
173
00:17:14,131 --> 00:17:16,506
Είχαν παραβιάσει την πόρτα του υπογείου.
174
00:17:19,756 --> 00:17:24,714
Ο δεκάχρονος γιος της κοιμόταν επάνω
κι όταν ξύπνησε, δεν βρήκε κανέναν σπίτι.
175
00:17:24,798 --> 00:17:28,423
Ντύθηκε, έφτιαξε μόνος του πρωινό
και περίμενε τη μαμά του.
176
00:17:29,173 --> 00:17:31,048
Μετά πήγε στη γειτόνισσα.
177
00:17:32,006 --> 00:17:34,298
Η γειτόνισσα πήγε στο άδειο σπίτι.
178
00:17:35,214 --> 00:17:39,464
Άκουσε ένα γάβγισμα στην παιδική χαρά,
βρήκε το θύμα και μας κάλεσε.
179
00:17:40,798 --> 00:17:42,048
Η γειτόνισσα είπε ότι
180
00:17:42,131 --> 00:17:45,548
το θύμα κι ο γιος της
πήγαιναν στην παιδική χαρά κάθε μέρα.
181
00:17:46,964 --> 00:17:49,548
Ο πατέρας πέθανε από καρκίνο
πριν λίγα χρόνια.
182
00:17:49,631 --> 00:17:53,339
Στις φωτογραφίες είναι
ο νέος της σύντροφος. Χανς Χένρικ Χάουγκε.
183
00:17:53,423 --> 00:17:56,756
Είναι σε μια έκθεση πληροφορικής.
Ενημερώθηκε κι έρχεται.
184
00:17:56,839 --> 00:17:59,756
-Μάρτυρες;
-Όχι ακόμα, μα πάμε από πόρτα σε πόρτα.
185
00:17:59,839 --> 00:18:02,006
-Το αγόρι;
-Είναι με τη γειτόνισσα.
186
00:18:02,089 --> 00:18:04,839
-Είδε τίποτα; Άκουσε τίποτα;
-Αμφιβάλλω.
187
00:18:05,506 --> 00:18:09,256
Προσπαθήσαμε να του μιλήσουμε,
αλλά δεν το 'χει. Δεν είπε λέξη.
188
00:18:09,881 --> 00:18:11,756
Είναι σε στάδιο αξιολόγησης.
189
00:18:11,839 --> 00:18:14,089
ΡΑΝΤΕΒΟΥ
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ & ΔΙΑΓΝΩΣΗ
190
00:18:17,673 --> 00:18:21,506
-Θες να του μιλήσεις;
-Όχι, αργότερα. Βεβαιώσου πως είναι καλά.
191
00:18:21,589 --> 00:18:23,964
-Έκλεψαν τίποτα;
-Όχι απ' όσο ξέρουμε.
192
00:19:03,256 --> 00:19:04,089
Γεια, Γκενζ.
193
00:19:04,798 --> 00:19:06,048
-Γεια.
-Πώς πάει;
194
00:19:06,798 --> 00:19:08,589
Όχι καλά. Η βροχή μας δυσκολεύει.
195
00:19:10,506 --> 00:19:11,631
Ώρα θανάτου;
196
00:19:13,339 --> 00:19:18,048
Άρχισε να βρέχει γύρω στα μεσάνυχτα,
οπότε υποθέτω κάπου εκεί γύρω.
197
00:19:21,089 --> 00:19:25,048
Αν υπήρχαν πατημασιές στο έδαφος,
έχουν χαθεί απ' τη βροχή.
198
00:19:25,756 --> 00:19:26,714
Θες να τη δεις;
199
00:19:34,506 --> 00:19:35,339
Λοιπόν,
200
00:19:35,423 --> 00:19:39,089
δεν υπάρχει σημάδι πάλης στο σπίτι
και τα πόδια είναι καθαρά,
201
00:19:39,173 --> 00:19:43,423
οπότε νομίζω πως τη νάρκωσαν στο σπίτι
και τη μετέφεραν εδώ έξω.
202
00:19:51,173 --> 00:19:55,381
Κρίνοντας από τα τραύματά της,
ξύπνησε εδώ και προσπάθησε να αμυνθεί.
203
00:19:55,464 --> 00:19:58,714
-Μέχρι τον ακρωτηριασμό.
-Τον ακρωτηριασμό;
204
00:20:02,673 --> 00:20:03,548
Να εδώ.
205
00:20:04,923 --> 00:20:06,173
Είναι πολύ περίεργο.
206
00:20:07,214 --> 00:20:09,173
Γι' αυτό πρέπει να το ερευνήσεις.
207
00:20:10,589 --> 00:20:13,006
Τα εμπορικά τρένα περνούν όλο το βράδυ,
208
00:20:13,089 --> 00:20:16,256
οι γείτονες είναι μακριά,
γι' αυτό δεν άκουσαν τίποτα.
209
00:20:17,839 --> 00:20:20,714
-Το βρήκες;
-Το χέρι; Όχι ακόμα.
210
00:20:21,714 --> 00:20:22,964
Να το πήρε σκύλος;
211
00:20:23,881 --> 00:20:25,673
-Το χέρι;
-Αυτός ποιος είναι;
212
00:20:26,714 --> 00:20:31,214
Ο Ες, είναι εδώ για λίγο. Ο Γκενζ,
απ' τη Διεύθυνση Εγκληματολογικών Ερευνών.
213
00:20:31,298 --> 00:20:33,423
-Γεια. Καλωσόρισες.
-Ευχαριστώ.
214
00:20:34,881 --> 00:20:37,964
Ναι, μπορεί να ήταν σκύλος.
Μόνο αυτό έχουμε.
215
00:20:38,048 --> 00:20:38,881
Αυτό τι είναι;
216
00:20:48,423 --> 00:20:49,631
Ένας καστανάνθρωπος.
217
00:20:50,839 --> 00:20:52,298
Να τον ανακρίνουμε;
218
00:20:53,714 --> 00:20:55,423
Φέρ' τον, για παν ενδεχόμενο.
219
00:21:04,839 --> 00:21:08,339
ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
220
00:21:13,256 --> 00:21:15,548
Θα πάρεις πρωινό με τους υπουργούς
221
00:21:15,631 --> 00:21:18,839
πριν τον εκκλησιασμό
και τα επίσημα εγκαίνια.
222
00:21:20,339 --> 00:21:21,173
Ρόζα;
223
00:21:22,298 --> 00:21:23,173
Ρόζα;
224
00:21:24,048 --> 00:21:26,131
Πρώτα να δω τη Λιβ και τους άλλους.
225
00:21:26,881 --> 00:21:28,714
Αυτό θα γίνει πριν τα εγκαίνια.
226
00:21:28,798 --> 00:21:31,839
Και ξέρω ότι ήθελες
και συνάντηση με τον Μπούκε;
227
00:21:37,089 --> 00:21:39,298
Γιάκομπ, πήγαινέ μας από πίσω.
228
00:21:39,381 --> 00:21:41,881
Όχι, δεν πειράζει. Ας σταματήσουμε εδώ.
229
00:21:44,714 --> 00:21:46,631
Ας ξεμπερδέψουμε μ' αυτό.
230
00:21:48,214 --> 00:21:50,714
Ρόζα, πώς νιώθεις που γύρισες;
231
00:21:50,798 --> 00:21:53,256
Ελπίζεις ακόμα να βρεις την κόρη σου;
232
00:21:53,339 --> 00:21:56,589
Ρόζα, τα βίαια εγκλήματα
θέλουν πιο σκληρές ποινές;
233
00:22:04,923 --> 00:22:07,881
Όπως γνωρίζετε,
ο τελευταίος χρόνος ήταν δύσκολος.
234
00:22:08,881 --> 00:22:13,381
Η οικογένειά μου κι εγώ είμαστε ευγνώμονες
για την υποστήριξη που λάβαμε.
235
00:22:13,964 --> 00:22:15,631
Πρέπει να κοιτάμε μπροστά.
236
00:22:16,464 --> 00:22:20,173
Χαίρομαι με την εμπιστοσύνη
που μου έδειξε η πρωθυπουργός,
237
00:22:20,256 --> 00:22:23,798
που μου επέτρεψε
να παλέψω και πάλι γι' αυτά που πιστεύω
238
00:22:23,881 --> 00:22:26,048
ως υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων.
239
00:22:26,756 --> 00:22:30,881
Σ' αυτό έχω σκοπό να επικεντρωθώ.
Ελπίζω να το σεβαστείτε όλοι.
240
00:22:31,798 --> 00:22:32,631
Ευχαριστώ.
241
00:22:41,256 --> 00:22:42,089
Εδώ είμαστε.
242
00:22:42,631 --> 00:22:47,589
Δώστε μου το πανωφόρι σας,
κι εγώ θα φτιάξω καφέ για να ξεκινήσουμε.
243
00:22:48,214 --> 00:22:49,214
Ευχαριστώ, Λιβ.
244
00:22:50,048 --> 00:22:53,298
Μας γέμισαν λουλούδια.
Η πρωθυπουργός έστειλε και κάρτα.
245
00:22:53,381 --> 00:22:56,964
Σας περιμένει αργότερα.
246
00:22:57,048 --> 00:22:59,048
Ναι, θα ήθελα να ξεκινήσουμε.
247
00:23:00,173 --> 00:23:04,423
Κάναμε ανακαίνιση, αλλά δεν κρεμάσαμε
τις φωτογραφίες στη γωνία ακόμα.
248
00:23:06,631 --> 00:23:09,423
Θα τις κρεμάσουμε όπου θέλετε εσείς.
249
00:23:16,214 --> 00:23:19,006
Να ξεκινήσουμε
τις απογευματινές συναντήσεις.
250
00:23:19,506 --> 00:23:22,048
Δεν δούλευε το μέιλ μου νωρίτερα.
251
00:23:22,131 --> 00:23:25,589
Ακόμα δεν δουλεύει.
Το ελέγχει ο εκτελεστικός γραμματέας.
252
00:23:26,339 --> 00:23:28,256
Γιατί ελέγχει τα μέιλ μου ο Ένγκελς;
253
00:23:30,214 --> 00:23:32,006
Θα σας το εξηγήσει ο ίδιος.
254
00:23:32,589 --> 00:23:34,173
Εγώ πάω να φτιάξω καφέ.
255
00:23:35,298 --> 00:23:36,423
Λιβ, στάσου.
256
00:23:37,339 --> 00:23:38,298
Τι συμβαίνει;
257
00:23:40,589 --> 00:23:43,089
Έχετε λάβει πολλά όμορφα μέιλ.
258
00:23:43,173 --> 00:23:46,006
Δεν καταλαβαίνω
γιατί να γράψουν κάτι τέτοιο.
259
00:23:46,089 --> 00:23:46,964
Τι έγραψαν;
260
00:23:48,839 --> 00:23:51,798
Απ' όσα είπε ο γραμματέας,
ήταν μια απειλή.
261
00:23:51,881 --> 00:23:53,089
Για την κόρη σας.
262
00:23:56,589 --> 00:23:58,839
Βρες τα ονόματα
των παιδιών στην παιδική χαρά
263
00:23:58,923 --> 00:24:01,256
κι όσους βγάζουν σκύλους βόλτα. Ευχαριστώ.
264
00:24:01,339 --> 00:24:02,339
Ναι.
265
00:24:02,423 --> 00:24:06,131
Ελέγξτε και τους κάδους στην περιοχή
για το όπλο του εγκλήματος.
266
00:24:06,881 --> 00:24:08,256
Δεν ξέρω τι να πω.
267
00:24:08,923 --> 00:24:11,756
Άστρουπ, έλεγξε υπολογιστές,
iPad και τηλέφωνα.
268
00:24:11,839 --> 00:24:12,756
Ναι.
269
00:24:12,839 --> 00:24:14,881
…αλλά η διαδικασία παραμένει ίδια.
270
00:24:17,173 --> 00:24:20,631
Είμαι εδώ για λίγες μέρες,
για να πουλήσω το διαμέρισμα.
271
00:24:22,298 --> 00:24:24,673
Θέλω να επιστρέψω το συντομότερο.
272
00:24:29,673 --> 00:24:31,131
Θα σου στείλω μήνυμα.
273
00:24:31,923 --> 00:24:34,214
Με συγχωρείς. Είχα άλλη γραμμή.
274
00:24:35,506 --> 00:24:39,089
-Λοιπόν; Τι πρέπει να κάνω;
-Δεν ξέρω. Τι μπορείς να κάνεις;
275
00:24:41,548 --> 00:24:43,923
Αφήστε με να μπω, γαμώτο!
276
00:24:45,423 --> 00:24:47,381
Πρέπει να μιλήσω στον Μάγκνους!
277
00:24:51,214 --> 00:24:52,881
Πόσο καιρό γνωριζόσασταν;
278
00:24:54,214 --> 00:24:55,214
Χανς Χένρικ;
279
00:24:56,839 --> 00:24:58,506
Τι κάνατε στο γκαράζ;
280
00:24:59,131 --> 00:25:02,548
-Τη βρήκαν στην παιδική χαρά;
-Θα το συζητήσουμε σε λίγο.
281
00:25:03,756 --> 00:25:06,089
Απάντησέ μου! Πόσο καιρό την ξέρεις;
282
00:25:07,923 --> 00:25:09,256
-Γύρω στον χρόνο.
-Ναι.
283
00:25:09,339 --> 00:25:12,048
-Μετακόμισα μετά την Πρωτοχρονιά.
-Πού γνωριστήκατε;
284
00:25:12,964 --> 00:25:14,506
Στο ίντερνετ.
285
00:25:15,381 --> 00:25:18,214
Είδα το προφίλ της
και της έστειλα ένα μέιλ, και…
286
00:25:21,173 --> 00:25:22,964
Πότε την είδες τελευταία φορά;
287
00:25:24,089 --> 00:25:26,214
-Χθες το πρωί.
-Ναι.
288
00:25:26,298 --> 00:25:29,881
Πριν φύγω για την έκθεση.
Είμαι σύμβουλος πληροφορικής.
289
00:25:30,964 --> 00:25:32,214
Μιλήσατε χθες;
290
00:25:33,131 --> 00:25:35,506
Χθες βράδυ μετά το φαγητό…
291
00:25:37,631 --> 00:25:39,006
Της τηλεφώνησα.
292
00:25:39,089 --> 00:25:41,464
-Δεν υπήρχε κάτι ασυνήθιστο.
-Μάλιστα.
293
00:25:42,506 --> 00:25:43,673
Πώς πέθανε;
294
00:25:44,798 --> 00:25:47,423
Γιατί δεν μου λέτε τι συνέβη;
295
00:25:50,798 --> 00:25:52,048
Τι συζητήσατε;
296
00:25:54,464 --> 00:25:55,756
Τίποτα συγκριμένο.
297
00:25:57,089 --> 00:25:58,089
Για τον Μάγκνους.
298
00:25:58,589 --> 00:26:00,214
Γιατί δεν γύρισες σπίτι;
299
00:26:00,298 --> 00:26:03,006
Έπρεπε να είμαι εκεί
μέχρι αύριο το απόγευμα.
300
00:26:03,089 --> 00:26:05,673
-Το αφεντικό ζήτησε να μείνουμε.
-Υπήρχαν κι άλλοι;
301
00:26:05,756 --> 00:26:09,173
Ναι, ήταν όλοι εκεί.
Γύρισα στο μοτέλ γύρω στις 9 μ.μ.
302
00:26:09,756 --> 00:26:12,214
Σε είδε κανείς στο μοτέλ;
303
00:26:15,339 --> 00:26:19,506
-Θα ήθελα να μιλήσω στον Μάγκνους.
-Ας τελειώσουμε πρώτα.
304
00:26:20,631 --> 00:26:22,506
-Ήσασταν αρραβωνιασμένοι;
-Ναι.
305
00:26:23,048 --> 00:26:25,423
Σε ποιο χέρι φορούσε το δαχτυλίδι της;
306
00:26:28,006 --> 00:26:30,923
-Στο αριστερό, νομίζω. Γιατί;
-Γιατί αλλάξατε κλειδαριές;
307
00:26:33,298 --> 00:26:35,006
-Δεν αλλάξαμε.
-Αλλάξατε.
308
00:26:35,089 --> 00:26:37,423
Οι αφαλοί είναι ολοκαίνουριοι, και…
309
00:26:38,214 --> 00:26:41,256
αυτό λέει και η απόδειξη του κλειδαρά
στο συρτάρι.
310
00:26:41,339 --> 00:26:44,298
Οι κλειδαριές αλλάχτηκαν
χτες στις 3,30 μ.μ.
311
00:26:45,423 --> 00:26:48,548
Γιατί άλλαξε τις κλειδαριές η Λάουρα
χθες το απόγευμα;
312
00:26:48,631 --> 00:26:50,131
Ο Μάγκνους…
313
00:26:52,464 --> 00:26:54,589
Έχανε τα κλειδιά του συχνά.
314
00:26:54,673 --> 00:26:57,589
Τον αξιολογούν για αυτισμό.
315
00:26:58,714 --> 00:27:00,506
Θέλω να μιλήσω στον Μάγκνους.
316
00:27:00,589 --> 00:27:02,423
Πού είναι; Θέλω να τον δω.
317
00:27:04,881 --> 00:27:06,256
Αφήστε με να τον δω.
318
00:27:09,923 --> 00:27:10,756
Ναι;
319
00:27:10,839 --> 00:27:13,714
-Κάτι κρύβει.
-Ποιος; Ο Ες;
320
00:27:13,798 --> 00:27:18,089
Ο Χάουγκε, ο σύντροφος του θύματος.
Δεν επιβεβαιώνεται το άλλοθί του.
321
00:27:18,173 --> 00:27:22,256
Δεν ήξερε ότι το θύμα άλλαξε κλειδαριές
πριν τη σκοτώσουν.
322
00:27:22,339 --> 00:27:23,256
Εντάξει.
323
00:27:23,339 --> 00:27:25,881
-Μπορούμε ν' ασκήσουμε δίωξη;
-Όχι ακόμα.
324
00:27:25,964 --> 00:27:29,089
-Δεν έχουμε στοιχεία, δεν είμαι σίγουρη.
-Βρείτε, τότε.
325
00:27:29,173 --> 00:27:31,673
-Πάρε μετά τη νεκροτομή.
-Η συστατική μου;
326
00:27:31,756 --> 00:27:33,131
Τα λέμε αργότερα!
327
00:27:36,631 --> 00:27:39,631
Πάρε δείγμα σάλιου
και αποτυπώματα από τον σύντροφο.
328
00:27:39,714 --> 00:27:41,548
Θα ελέγξεις και το αμάξι του;
329
00:27:41,631 --> 00:27:44,631
Ας βρούμε τα στοιχεία
της μεταξύ τους επικοινωνίας.
330
00:27:44,714 --> 00:27:48,173
-Μηνύματα, μέιλ, like στο Instagram!
-Ναι.
331
00:27:48,256 --> 00:27:49,631
Θα ανοίξεις την πόρτα;
332
00:27:49,714 --> 00:27:53,923
Και τα πάντα από τη σελίδα γνωριμιών
που γνωρίστηκαν.
333
00:27:54,006 --> 00:27:54,881
Έγινε.
334
00:27:57,006 --> 00:27:59,381
-Ποια σελίδα ήταν;
-Δεν ξέρω.
335
00:27:59,464 --> 00:28:02,381
Θα περάσω
απ' το παθολογοανατομικό αργότερα.
336
00:28:03,256 --> 00:28:04,089
Εντάξει.
337
00:28:05,048 --> 00:28:07,173
Δεν φαίνεται ν' αγχώνεται πολύ.
338
00:28:07,673 --> 00:28:10,256
-Βρήκατε το χέρι;
-Όχι, δυστυχώς.
339
00:28:12,173 --> 00:28:14,631
Λες να το έκανε ο σύντροφός της;
340
00:28:15,964 --> 00:28:16,881
Δεν ξέρω.
341
00:28:17,673 --> 00:28:20,298
Νάια; Πότε θα πάμε για τρέξιμο που λέγαμε;
342
00:28:21,548 --> 00:28:23,298
Πάρε με όταν έχεις νέα.
343
00:28:27,173 --> 00:28:30,589
Η απειλή ήρθε στο μέιλ της δουλειάς
νωρίς το πρωί.
344
00:28:30,673 --> 00:28:33,631
Η αστυνομία ενημερώθηκε,
και πέρασα όλο το πρωί…
345
00:28:33,714 --> 00:28:34,714
Θέλω να το δω.
346
00:28:35,631 --> 00:28:37,798
-Δεν είναι ανάγκη να…
-Δείξε μου!
347
00:28:41,256 --> 00:28:42,381
Πολύ καλά.
348
00:28:49,173 --> 00:28:53,173
Η αστυνομία ελέγχει τους σέρβερ.
349
00:28:54,048 --> 00:28:57,923
Μήπως καταφέρουν να βρουν
ποιος το έστειλε, αλλά μέχρι στιγμής…
350
00:29:01,881 --> 00:29:04,798
Οι φωτογραφίες είχαν κι ένα μήνυμα
351
00:29:05,464 --> 00:29:08,881
"Ελπίζω να πονέσει αυτό.
Σου αξίζει να πεθάνεις".
352
00:29:11,256 --> 00:29:13,756
Οι φωτογραφίες της Κριστίνε στο Instagram.
353
00:29:16,256 --> 00:29:18,839
-Διαγράψαμε τον λογαριασμό της μετά…
-Ναι.
354
00:29:18,923 --> 00:29:22,589
Αυτό είναι το πιο ανησυχητικό
σ' αυτήν την υπόθεση.
355
00:29:22,714 --> 00:29:27,464
Σημαίνει ότι όποιος το έστειλε
σας έχει βάλει στο μάτι εδώ και καιρό.
356
00:29:28,631 --> 00:29:32,756
Έχω ξαναλάβει μηνύματα μίσους.
Κάποιος κακομοίρης, δεν σημαίνει κάτι.
357
00:29:33,923 --> 00:29:38,423
Η αστυνομία πιστεύει
ότι χρειάζεστε σωματοφύλακες.
358
00:29:38,506 --> 00:29:41,631
Όχι σωματοφύλακες.
Δεν θέλω να ξαναφοβηθεί ο Γκούσταβ.
359
00:29:41,714 --> 00:29:45,464
-Η αστυνομία πιστεύει ότι ο αποστολέας…
-Κανόνισέ το.
360
00:29:47,298 --> 00:29:50,923
Αν τελειώσαμε,
πάω στη συνάντηση με την πρωθυπουργό.
361
00:29:51,006 --> 00:29:51,881
Ασφαλώς.
362
00:29:51,964 --> 00:29:53,798
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
363
00:29:56,256 --> 00:29:57,964
Καλέσατε τον Στέιν Χάρτουνγκ.
364
00:29:58,048 --> 00:30:00,798
Αφήστε όνομα και αριθμό,
και θα σας καλέσω.
365
00:30:04,298 --> 00:30:09,673
Συγγνώμη, δεν πρόλαβα τη συνάντηση.
Άκουσα κάτι για απειλή;
366
00:30:09,756 --> 00:30:11,423
Με φωτογραφίες της Κριστίνε.
367
00:30:11,506 --> 00:30:14,006
-Ποιες φωτογραφίες;
-Από το Instagram της.
368
00:30:14,089 --> 00:30:15,214
Τι πράγμα;
369
00:30:18,923 --> 00:30:20,048
Θα το φροντίσω εγώ.
370
00:30:21,089 --> 00:30:23,506
Πήγαινε στη συνάντηση με την πρωθυπουργό.
371
00:30:24,673 --> 00:30:25,506
Ρόζα.
372
00:30:27,964 --> 00:30:30,673
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
373
00:31:00,631 --> 00:31:01,714
Κριστίνε;
374
00:31:44,006 --> 00:31:44,923
Καλώς τον.
375
00:31:49,548 --> 00:31:51,548
Λοιπόν; Πώς πήγε;
376
00:31:53,756 --> 00:31:55,173
Μη με ξαναπάρεις εσύ.
377
00:32:01,298 --> 00:32:03,964
-Βρομάει όλο το αμάξι.
-Ναι.
378
00:32:06,631 --> 00:32:07,464
Γκούσταβ…
379
00:32:08,548 --> 00:32:09,423
λυπάμαι πολύ.
380
00:32:09,506 --> 00:32:12,673
-Το εννοώ.
-Δεν λείπει μόνο σ' εσένα.
381
00:32:19,589 --> 00:32:20,506
Ξεκίνα.
382
00:32:33,506 --> 00:32:36,506
Δέχτηκε περίπου 50 χτυπήματα
σε όλο της το σώμα.
383
00:32:37,006 --> 00:32:41,381
Χρησιμοποιήθηκε αμβλύ αντικείμενο
με τραχιά, σαγρέ επιφάνεια.
384
00:32:42,381 --> 00:32:44,464
Σαν κάποιο εργαλείο κηπουρικής ή… ;
385
00:32:45,298 --> 00:32:47,756
Ναι, δεν είμαι σίγουρος. Πιθανώς.
386
00:32:48,506 --> 00:32:51,339
-Κάποιο σημάδι σεξουαλικής επίθεσης;
-Όχι.
387
00:32:51,423 --> 00:32:54,089
Εκτός αν σκέφτεσαι με σαδιστικούς όρους.
388
00:32:55,464 --> 00:32:57,839
Κακοποιήθηκε πάρα πολύ άσχημα…
389
00:32:59,173 --> 00:33:01,381
προτού δεχτεί το χτύπημα στο μάτι.
390
00:33:02,506 --> 00:33:04,756
Το χέρι ακρωτηριάστηκε λίγο νωρίτερα.
391
00:33:05,798 --> 00:33:06,673
Με τι;
392
00:33:10,256 --> 00:33:13,006
Κάτι σαν πριόνι. Δισκοπρίονο, σέγα…
393
00:33:13,923 --> 00:33:17,214
Με μπαταρία αν σκεφτείς την τοποθεσία.
Με διαμαντένια λεπίδα.
394
00:33:17,298 --> 00:33:20,256
Και ο σύντροφός της;
Βρήκες τίποτα απ' το DNA του;
395
00:33:20,339 --> 00:33:23,048
-Κάποια ένδειξη ότι το έκανε;
-Θέλω να βοηθήσω.
396
00:33:23,673 --> 00:33:25,923
Είναι άσχημη υπόθεση, μα δεν έχω κάτι.
397
00:33:34,089 --> 00:33:34,964
Γκενζ;
398
00:33:35,048 --> 00:33:37,589
Μπορείς να περάσεις από δω να δεις κάτι;
399
00:33:37,673 --> 00:33:38,714
Έρχομαι.
400
00:33:40,339 --> 00:33:41,923
-Γεια.
-Γεια σου.
401
00:33:42,006 --> 00:33:43,631
Συγγνώμη, καθυστέρησα λίγο.
402
00:33:47,256 --> 00:33:50,631
-Κανένα νέο;
-Γιατί σ' έστειλαν απ' τη Europol;
403
00:33:50,714 --> 00:33:54,798
Ήταν κακή αστυνόμευση,
αλκοόλ ή τίποτε άλλο;
404
00:33:55,589 --> 00:33:57,423
Πρέπει να μιλήσω στο αφεντικό.
405
00:33:57,506 --> 00:34:00,506
Άρα ξέμεινες εδώ
μέχρι να σου δώσουν το πράσινο φως.
406
00:34:00,589 --> 00:34:05,214
Δεν σε νοιάζει καθόλου η δουλειά εδώ,
οπότε κάνεις όσο λιγότερα γίνεται.
407
00:34:05,298 --> 00:34:06,298
Έχω δίκιο;
408
00:34:06,881 --> 00:34:09,506
Ναι, και πρέπει να πουλήσω
το διαμέρισμά μου.
409
00:34:18,089 --> 00:34:19,298
-Γεια!
-Γεια, Τουλίν.
410
00:34:35,339 --> 00:34:36,798
Λοιπόν; Τι βρήκες;
411
00:34:38,339 --> 00:34:39,173
Γεια.
412
00:34:41,881 --> 00:34:44,798
-Σε περίμενα μόνη.
-Κανένα νέο για το χέρι;
413
00:34:45,464 --> 00:34:49,214
-Πρέπει να μπορώ να τον εμπιστευτώ.
-Είναι αλλού αυτός.
414
00:34:50,923 --> 00:34:51,923
Καλά.
415
00:34:54,131 --> 00:34:55,798
Δεν έχω νέο για το χέρι.
416
00:34:57,006 --> 00:34:57,839
Αλλά…
417
00:34:58,381 --> 00:35:01,839
Έψαξα στην παιδική χαρά για αποτυπώματα,
μήπως είχε αγγίξει κάτι.
418
00:35:01,923 --> 00:35:03,964
Έλεγξα και τον καστανάνθρωπο.
419
00:35:04,048 --> 00:35:04,881
Και λοιπόν;
420
00:35:07,214 --> 00:35:08,048
Και…
421
00:35:09,798 --> 00:35:15,173
Κανονικά ψάχνουμε δέκα σημεία σύγκρισης
για ταυτοποίηση. Βρήκα μόνο πέντε.
422
00:35:15,839 --> 00:35:16,673
Αλλά…
423
00:35:18,089 --> 00:35:21,589
-Είναι αρκετά για να το αποδείξω.
-Τι να αποδείξεις;
424
00:35:22,923 --> 00:35:25,298
Αυτό το αποτύπωμα ταιριάζει μ' αυτό
425
00:35:26,131 --> 00:35:27,506
της Κριστίνε Χάρτουνγκ.
426
00:35:30,298 --> 00:35:32,214
-Της Κριστίνε Χάρτουνγκ;
-Ακριβώς.
427
00:35:32,798 --> 00:35:34,089
Κόρη της Ρόζα Χάρτουνγκ;
428
00:35:35,048 --> 00:35:36,923
Νόμιζα πως ήταν λάθος.
429
00:35:37,589 --> 00:35:40,589
-Η Κριστίνε Χάρτουνγκ είναι νεκρή.
-Αυτό είναι το πρόβλημα.
430
00:35:42,589 --> 00:35:45,089
Θα είναι λάθος. Δεν θα είναι δικό της.
431
00:35:45,173 --> 00:35:48,756
-Όχι, το έλεγξα τρεις φορές.
-Πόσο παλιά είναι τα κάστανα;
432
00:35:48,839 --> 00:35:52,881
Σύμφωνα με τον ειδικό,
μπορεί να είναι ακόμα και αρκετών ετών.
433
00:35:54,589 --> 00:35:56,506
Ποια είναι η Κριστίνε Χάρτουνγκ;
434
00:36:03,173 --> 00:36:06,339
Μην πάτε στην οικογένεια Χάρτουνγκ!
Η υπόθεση έκλεισε.
435
00:36:06,423 --> 00:36:07,756
Πώς θα εξακριβώσουμε
436
00:36:07,839 --> 00:36:10,673
πώς βρέθηκαν τ' αποτυπώματά της
σ' έναν καστανάνθρωπο;
437
00:36:10,756 --> 00:36:13,798
Όλα τα παιδιά φτιάχνουν καστανάνθρωπους
και τα αποτυπώματα μένουν.
438
00:36:13,881 --> 00:36:19,131
Αλλά πρέπει να ρωτήσουμε τους Χάρτουνγκ
αν υπάρχει φυσιολογική εξήγηση.
439
00:36:19,214 --> 00:36:21,839
Το αποτύπωμα είναι εκεί από σύμπτωση.
440
00:36:21,923 --> 00:36:23,631
-Ναι.
-Αρκετά έχουν υποφέρει.
441
00:36:23,756 --> 00:36:27,006
Ναι, ξέρω τι έχουν περάσει. Λέω απλώς…
442
00:36:27,089 --> 00:36:28,798
Επικεντρώσου στον σύντροφο.
443
00:36:28,881 --> 00:36:31,214
-Το κατάλαβες;
-Ναι, εντάξει.
444
00:36:31,298 --> 00:36:32,506
Τα λέμε αργότερα!
445
00:36:32,589 --> 00:36:34,423
-Τι έγινε;
-Ο Νιλάντερ είπε όχι.
446
00:36:34,506 --> 00:36:36,798
-Γιατί;
-Δεν επιτρέπεται να πάμε εκεί.
447
00:36:36,881 --> 00:36:41,173
Η Ρόζα Χάρτουνγκ επέστρεψε.
Είναι η πρώτη της μέρα στο κοινοβούλιο…
448
00:36:42,089 --> 00:36:43,048
Θα περιμένουμε.
449
00:36:44,506 --> 00:36:45,464
Όντως;
450
00:36:50,714 --> 00:36:54,923
Ξαφνικά, σηκώνεται η Λιν να εισηγηθεί
για το ωράριο των καταστημάτων.
451
00:36:55,006 --> 00:36:58,048
Σηκώνεται κι αρχίζει
να προσβάλει την πρωθυπουργό.
452
00:36:58,589 --> 00:37:01,423
Η μισή αίθουσα τη γιουχάρει…
453
00:37:01,506 --> 00:37:04,964
Νευρίασε τόσο,
που κατά λάθος έσπασε τα γυαλιά της.
454
00:37:08,798 --> 00:37:09,839
Όχι, ευχαριστώ.
455
00:37:10,714 --> 00:37:13,464
Είχες καλή μέρα;
Είδα την αναπάντητη κλήση σου.
456
00:37:15,214 --> 00:37:18,006
Η μέρα είχε πολλές προκλήσεις,
αλλά τα κατάφερα.
457
00:37:23,881 --> 00:37:24,964
Θα τα καταφέρουμε.
458
00:37:25,673 --> 00:37:26,506
Δεν συμφωνείς;
459
00:37:30,089 --> 00:37:30,964
Η Λιβ είναι.
460
00:37:32,131 --> 00:37:32,964
Γεια σου, Λιβ.
461
00:37:33,756 --> 00:37:34,589
Ναι.
462
00:37:35,881 --> 00:37:37,131
Ναι, πες μου.
463
00:37:40,006 --> 00:37:40,881
Εντάξει.
464
00:37:42,714 --> 00:37:43,548
Ναι.
465
00:37:52,798 --> 00:37:54,423
-Ο Στέιν Χάρτουνγκ;
-Ναι.
466
00:37:54,964 --> 00:37:57,464
Ζητώ συγγνώμη για την ενόχληση. Αστυνομία.
467
00:37:57,548 --> 00:37:58,506
Να περάσουμε;
468
00:37:59,256 --> 00:38:00,506
Περί τίνος πρόκειται;
469
00:38:01,339 --> 00:38:03,798
Καλύτερα να τα πούμε μέσα.
470
00:38:05,381 --> 00:38:07,214
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστούμε.
471
00:38:12,089 --> 00:38:14,381
Μήπως να 'ναι παρούσα και η σύζυγος;
472
00:38:14,881 --> 00:38:16,673
Όχι, πείτε μου εμένα.
473
00:38:16,756 --> 00:38:18,214
-Εντάξει.
-Τι θέλετε;
474
00:38:19,048 --> 00:38:22,423
Είναι πολύ ασυνήθιστο,
μα σήμερα στον τόπο ενός εγκλήματος
475
00:38:22,506 --> 00:38:27,381
βρήκαμε ένα αντικείμενο
με τα δακτυλικά αποτυπώματα της κόρης σας.
476
00:38:29,589 --> 00:38:30,589
Τι εννοείς;
477
00:38:32,256 --> 00:38:33,714
Τι είδους αντικείμενο;
478
00:38:34,506 --> 00:38:37,923
Το αποτύπωμα βρέθηκε
σε έναν καστανάνθρωπο.
479
00:38:38,006 --> 00:38:41,589
Αλλά είναι δύσκολο να πω
από πότε είναι τα κάστανα αυτά.
480
00:38:41,673 --> 00:38:45,089
Δεν έχει κάποια επίπτωση
στην έρευνα για την Κριστίνε.
481
00:38:45,173 --> 00:38:50,006
Δεν είμαστε σίγουροι,
αλλά θέλουμε να βρούμε μια λογική εξήγηση.
482
00:38:50,089 --> 00:38:52,881
Συγγνώμη, δεν το καταλαβαίνω.
483
00:38:53,464 --> 00:38:55,548
Σας λέει κάτι το όνομα Λάουρα Κερ;
484
00:38:56,964 --> 00:38:57,839
Όχι.
485
00:38:57,923 --> 00:39:01,673
Μένει κοντά σε μια παιδική χαρά
στο Χούσουμ. Στη Σεντερβένγκε.
486
00:39:01,756 --> 00:39:05,756
Μήπως η κόρη σας ήξερε κάποιον
στην περιοχή ή μήπως έπαιζε εκεί;
487
00:39:05,839 --> 00:39:09,006
Δεν ξέρουμε κανέναν στο Χούσουμ.
Μα τι συμβαίνει;
488
00:39:09,089 --> 00:39:11,298
-Μπορώ να πιω λίγο νερό;
-Βεβαίως.
489
00:39:14,964 --> 00:39:19,173
Κοιτάμε μερικές λεπτομέρειες.
Όπως είπα, μπορεί να μην είναι τίποτα.
490
00:39:19,256 --> 00:39:21,756
Αν δεν είναι τίποτα… Γιατί είστε εδώ;
491
00:39:21,839 --> 00:39:23,673
-Τι πιστεύετε;
-Τίποτα.
492
00:39:24,214 --> 00:39:28,381
Προσπαθούμε να καταλάβουμε
αν είναι τυχαίο ή αν συνδέεται
493
00:39:28,464 --> 00:39:30,381
με μια έρευνα για μια δολοφονία.
494
00:39:31,714 --> 00:39:32,673
Δολοφονία;
495
00:39:32,756 --> 00:39:35,381
Ποιος δολοφονήθηκε; Για να καταλάβω…
496
00:39:35,464 --> 00:39:38,464
Τα αποτυπώματα της κόρης μου
βρέθηκαν σε στοιχείο;
497
00:39:38,548 --> 00:39:42,048
Να τονίσω ότι δεν αλλάζει κάτι
στην υπόθεση της κόρης σας.
498
00:39:42,131 --> 00:39:46,714
-Πρέπει να καταλάβουμε πώς…
-Τα πουλούσε στον κεντρικό δρόμο.
499
00:39:49,548 --> 00:39:50,464
Κάθε φθινόπωρο.
500
00:39:51,173 --> 00:39:54,964
Με τη Ματίλντε από την τάξη της.
Είχαν έναν μικρό πάγκο…
501
00:39:56,548 --> 00:40:00,298
Έφτιαχναν μπισκότα, λεμονάδα
και πουλούσαν τους καστανάνθρωπους.
502
00:40:09,423 --> 00:40:12,756
Τους έφτιαχναν έτσι,
με κλαδιά αντί για σπίρτα;
503
00:40:14,881 --> 00:40:18,006
-Ναι.
-Ξέρετε ποιος μπορεί να τους αγόρασε;
504
00:40:18,089 --> 00:40:21,089
Ήταν κυρίως γονείς ή οι φίλοι τους;
505
00:40:22,089 --> 00:40:25,131
Όχι, θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε.
506
00:40:25,423 --> 00:40:26,256
Ναι.
507
00:40:26,339 --> 00:40:28,381
Δεν θυμάστε την Κριστίνε να πουλά…
508
00:40:28,464 --> 00:40:31,506
Αυτό πιστεύαμε κι εμείς.
Χαίρομαι που επιβεβαιώθηκε.
509
00:40:32,589 --> 00:40:34,256
Ευχαριστούμε για τη βοήθεια.
510
00:40:37,548 --> 00:40:39,881
-Μπορείτε να πηγαίνετε.
-Ναι. Ευχαριστούμε.
511
00:40:49,589 --> 00:40:51,506
Σου είπα ότι θα το χειριστώ εγώ.
512
00:40:51,589 --> 00:40:55,006
-Είναι ενήλικες…
-Μπορείς να δείχνεις λίγη ευαισθησία.
513
00:41:02,464 --> 00:41:03,589
-Είσαι καλά;
-Ναι.
514
00:41:05,839 --> 00:41:06,673
Ναι.
515
00:41:07,423 --> 00:41:09,214
-Έτοιμος για φαγητό;
-Βεβαίως…
516
00:41:11,006 --> 00:41:12,506
Μα κάποιος σκοτώθηκε…
517
00:41:12,589 --> 00:41:15,048
Και δεν καταλαβαίνω τον καστανάνθρωπο.
518
00:41:15,673 --> 00:41:17,339
Είπαν ότι δεν είχε σημασία.
519
00:41:22,423 --> 00:41:24,339
Μόλις πήρε ο Στέιν Χάρτουνγκ.
520
00:41:24,423 --> 00:41:26,589
Σου είπα να μην τους επισκεφτείτε.
521
00:41:26,673 --> 00:41:28,964
Το ξέρω, αλλά ήμασταν κοντά.
522
00:41:29,048 --> 00:41:32,548
Καταφέραμε να επιβεβαιώσουμε
ότι είναι τυχαίο το αποτύπωμα.
523
00:41:32,631 --> 00:41:35,714
Να βάλω στη συστατική
ότι αψηφάς τις διαταγές;
524
00:41:35,798 --> 00:41:39,589
Είναι δικό μου το θέμα,
αλλά δεν πάει καλά με τον Ες. Δεν μπορώ.
525
00:41:40,298 --> 00:41:42,214
-Να μην κάνει κάτι άλλο;
-Όχι.
526
00:41:42,298 --> 00:41:44,714
Ανακρίνετε τον σύντροφο, βρείτε στοιχεία.
527
00:41:44,798 --> 00:41:46,173
-Ναι, αλλά…
-Ευχαριστώ!
528
00:41:59,256 --> 00:42:00,089
Σεμπάστιαν;
529
00:42:00,673 --> 00:42:01,506
Γεια σου!
530
00:42:02,506 --> 00:42:04,173
Συγγνώμη, δεν…
531
00:42:05,214 --> 00:42:08,298
-Δεν είναι κανείς εδώ;
-Ασφαλώς και είναι κάποιος.
532
00:42:08,381 --> 00:42:12,964
-Ο παλιόγερος δεν μου άνοιξε…
-Όχι. Κλασικός Άξελ.
533
00:42:13,048 --> 00:42:13,881
Γεια.
534
00:42:14,339 --> 00:42:17,548
-Γεια.
-Λουλούδια και παγωτό. Φανταστικά.
535
00:42:20,423 --> 00:42:21,714
Το ξέχασες, έτσι;
536
00:42:21,798 --> 00:42:24,589
Όχι, δεν το ξέχασα.
Το περιμένω πώς και πώς.
537
00:42:25,339 --> 00:42:28,173
-Δώσε μου τα εννιάρια σου.
-Πάσο!
538
00:42:28,839 --> 00:42:30,173
-Γεια.
-Γεια.
539
00:42:30,256 --> 00:42:31,798
-Γεια, μαμά.
-Γεια, αγάπη.
540
00:42:32,923 --> 00:42:37,173
Αυτός είναι ο Σεμπάστιαν.
Η Λε και ο Άξελ, ο παππούς της Λε.
541
00:42:37,256 --> 00:42:40,214
Είναι συνταξιούχος αστυνομικός,
οπότε είναι λίγο…
542
00:42:41,798 --> 00:42:44,673
Δεν ήθελα να είμαι αγενής,
αλλά ποτέ δεν ξέρεις.
543
00:42:44,756 --> 00:42:47,214
Κανένα πρόβλημα. Μην ανησυχείς.
544
00:42:48,798 --> 00:42:50,798
Γεια. Εσύ πρέπει να είσαι η Λε.
545
00:42:53,673 --> 00:42:54,798
Να 'σαι καλά.
546
00:42:56,131 --> 00:42:58,131
Θα βάλω το παγωτό στην κατάψυξη.
547
00:42:59,964 --> 00:43:02,964
Η μαμά σου πήρε το παγωτό μέσα.
548
00:43:03,673 --> 00:43:07,089
Να συμφωνήσουμε τότε
ότι αυτά τα λουλούδια είναι για σένα;
549
00:43:07,506 --> 00:43:09,131
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.
550
00:43:09,631 --> 00:43:12,339
-Θες να δεις το δωμάτιό μου;
-Θα το ήθελα πολύ.
551
00:43:12,423 --> 00:43:14,214
-Από εδώ.
-Εντάξει.
552
00:43:18,548 --> 00:43:23,673
Ξέρω ότι άργησα,
αλλά μου ανέθεσαν μια ειδική υπόθεση.
553
00:43:29,173 --> 00:43:32,964
Μη με κοιτάς έτσι. Μίλησα με τον Νιλάντερ.
554
00:43:35,589 --> 00:43:39,339
-Πήρες συστατική επιστολή;
-Το χέρι του θύματος ήταν κομμένο.
555
00:43:44,881 --> 00:43:47,589
-Έχεις φωτογραφίες;
-Όχι. Τα λέμε αύριο. Αντίο.
556
00:43:49,631 --> 00:43:53,006
-Τι κάνουμε με φαγητό;
-Στην κατάψυξη. Γκούλας.
557
00:43:53,089 --> 00:43:53,964
Ευχαριστώ.
558
00:44:48,173 --> 00:44:51,214
Η Ρόζα Χάρτουνγκ επέστρεψε σήμερα
ως υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων.
559
00:44:51,298 --> 00:44:55,339
Έλειπε με άδεια τον τελευταίο χρόνο,
από τότε που έχασε την κόρη της.
560
00:44:55,423 --> 00:44:58,548
Όπως γνωρίζετε,
ο τελευταίος χρόνος ήταν δύσκολος.
561
00:44:58,631 --> 00:45:02,381
Η οικογένειά μου κι εγώ είμαστε ευγνώμονες
για την στήριξη που λάβαμε.
562
00:45:02,464 --> 00:45:03,839
Πρέπει να κοιτάμε μπροστά.
563
00:45:03,923 --> 00:45:07,464
Χαίρομαι με την εμπιστοσύνη
που μου έδειξε η πρωθυπουργός.
564
00:45:24,798 --> 00:45:27,714
-Ναι;
-Ποιος είσαι; Τι κάνεις εδώ;
565
00:45:28,256 --> 00:45:30,798
Εδώ μένω. Είναι το διαμέρισμά μου.
566
00:45:34,631 --> 00:45:37,923
Μη φοβάσαι. Είμαι αστυνομικός.
567
00:45:39,339 --> 00:45:40,589
Μαρκ Ες.
568
00:45:42,006 --> 00:45:43,714
Νεχρού. Είμαι ο επιστάτης.
569
00:45:46,173 --> 00:45:47,714
Τι θέλεις το διαμέρισμα;
570
00:45:48,256 --> 00:45:52,381
-Για παρακολούθηση;
-Όχι, απλώς ήθελα να το βάψω.
571
00:45:53,423 --> 00:45:55,631
-Και να το πουλήσω.
-Καλή ιδέα.
572
00:45:56,464 --> 00:45:57,589
Παρεμπιπτόντως…
573
00:45:58,673 --> 00:46:00,798
Έχεις χαρτί για να καλύψω το πάτωμα;
574
00:46:01,381 --> 00:46:06,756
Ναι, κι αν χρειάζεσαι μεσίτη,
έχω και τέτοιον.
575
00:46:07,673 --> 00:46:08,798
Σε πέντε λεπτά.
576
00:46:35,131 --> 00:46:37,548
ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΚΡΙΣΤΙΝΕ;
577
00:46:41,839 --> 00:46:43,798
ΑΚΡΩΤΗΡΙΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΘΑΜΜΕΝΟ
578
00:46:46,964 --> 00:46:48,964
ΠΟΥ ΤΗΝ ΠΗΓΑΝ;
579
00:46:57,631 --> 00:47:02,673
Πρέπει να έχω
το πιο γερασμένο λαμπραντόρ στον κόσμο.
580
00:47:02,756 --> 00:47:07,881
Στο τέλος, βούτηξα από πίσω του
με τα ρούχα μου.
581
00:47:07,964 --> 00:47:09,839
Χαίρομαι που τον έσωσες.
582
00:47:11,214 --> 00:47:14,173
-Θες να δεις το οικογενειακό μου δέντρο;
-Όχι τώρα.
583
00:47:15,631 --> 00:47:17,423
Θα σου δείξω κάτι άλλο.
584
00:47:34,048 --> 00:47:35,464
Άσχημη μέρα στη δουλειά;
585
00:47:35,548 --> 00:47:39,298
Όλα είναι μια χαρά.
Έχει σχεδόν τελειώσει, ευτυχώς, οπότε…
586
00:47:43,923 --> 00:47:46,714
Τα έφτιαξα μετά το σχολείο σήμερα.
Πάρε ένα.
587
00:47:46,798 --> 00:47:51,131
Τι αστείο. Καστανάνθρωποι.
Φτιάχναμε κι εμείς όταν πήγαινα σχολείο.
588
00:47:51,214 --> 00:47:52,964
Είναι ένα γέρικο λαμπραντόρ;
589
00:47:53,048 --> 00:47:55,714
Είναι άλογο, μα μπορούμε να κάνουμε σκύλο.
590
00:47:55,798 --> 00:47:58,673
Θα το ήθελα πολύ. Έχεις σπίρτα;
591
00:48:04,756 --> 00:48:07,173
Κόψε την άκρη, για να μην έχουν χέρια.
592
00:48:12,548 --> 00:48:13,548
Έτσι.
593
00:48:15,964 --> 00:48:16,923
Μαμά…
594
00:48:18,214 --> 00:48:19,048
Μαμά…
595
00:48:21,339 --> 00:48:22,756
Μαμά, κάτσε μαζί μας.
596
00:48:25,548 --> 00:48:27,423
-Πρέπει να φύγω.
-Τώρα;
597
00:48:27,506 --> 00:48:28,631
Αλήθεια τώρα, μαμά;
598
00:48:32,714 --> 00:48:36,423
-Ναι; Άξελ εδώ.
-Εγώ είμαι. Συγγνώμη που παίρνω τόσο αργά.
599
00:48:36,506 --> 00:48:41,839
Θα κρατήσεις τη Λε;
Για καμιά ώρα. Πρέπει να κάνω κάτι.
600
00:48:41,923 --> 00:48:44,048
Φυσικά. Δώσε μου 15 λεπτά.
601
00:48:45,006 --> 00:48:47,673
Δεν μπορείς να κάτσεις εδώ.
Πρέπει να φύγεις.
602
00:48:49,881 --> 00:48:51,714
Θα καλέσω την ασφάλεια, τότε.
603
00:48:52,464 --> 00:48:53,964
Τι κάνεις εσύ εδώ;
604
00:48:55,381 --> 00:48:56,298
Θα μου πεις;
605
00:48:57,798 --> 00:49:01,881
Πρέπει να μιλήσω στο αγόρι,
μα ένας βλάκας είπε όχι άλλοι επισκέπτες.
606
00:49:01,964 --> 00:49:02,881
Εγώ το είπα.
607
00:49:03,673 --> 00:49:05,381
Πέρασε αρκετά σήμερα.
608
00:49:06,339 --> 00:49:07,339
Νάια Τουλίν.
609
00:49:10,714 --> 00:49:12,381
Εσύ τι κάνεις εδώ, λοιπόν;
610
00:49:16,548 --> 00:49:17,756
Θα είμαστε σύντομοι.
611
00:49:22,964 --> 00:49:24,714
-Θα μιλήσω εγώ.
-Βεβαίως.
612
00:49:27,048 --> 00:49:28,089
Γεια, Μάγκνους.
613
00:49:34,673 --> 00:49:36,256
Συγγνώμη που σε ενοχλούμε.
614
00:49:45,464 --> 00:49:47,256
Είμαστε από την αστυνομία.
615
00:49:47,339 --> 00:49:49,673
Θέλουμε να σου μιλήσουμε, αν συμφωνείς.
616
00:49:54,298 --> 00:49:59,173
-Μπορείς να το κλείσεις για λίγο;
-Αυτή είναι η φατρία των "Καταραμένων";
617
00:50:00,381 --> 00:50:01,631
Είσαι καλός σ' αυτό.
618
00:50:08,506 --> 00:50:11,464
Μάγκνους, θα κάνεις ένα μικρό διάλειμμα;
619
00:50:12,923 --> 00:50:15,798
Έχω μια αποστολή για σένα,
όπως στο παιχνίδι.
620
00:50:15,881 --> 00:50:18,589
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου για να το λύσω.
621
00:50:20,881 --> 00:50:21,964
Θες να βοηθήσεις;
622
00:50:37,506 --> 00:50:40,714
Κοίτα εδώ, Μάγκνους.
Έχω μερικές φωτογραφίες.
623
00:50:42,673 --> 00:50:46,214
Έχεις πέντε δευτερόλεπτα
να μου πεις αν κάτι
624
00:50:47,214 --> 00:50:49,548
στις φωτογραφίες δεν είναι όπως πρέπει.
625
00:50:51,714 --> 00:50:52,881
Είσαι έτοιμος;
626
00:50:54,798 --> 00:50:57,548
Είναι δύσκολη αποστολή.
Απαιτεί ικανότητες.
627
00:50:58,881 --> 00:51:00,339
Ξεκινάμε.
628
00:51:43,506 --> 00:51:44,381
Τι είναι;
629
00:51:44,464 --> 00:51:46,089
Δεν το έχεις ξαναδεί αυτό;
630
00:51:46,756 --> 00:51:50,423
Είσαι σίγουρος ότι ο καστανάνθρωπος
δεν ήταν στην παιδική χαρά;
631
00:51:50,506 --> 00:51:53,964
-Μάγκνους;
-Είσαι σίγουρος πως δεν ήταν εκεί;
632
00:51:54,964 --> 00:51:56,006
Σκέψου καλά.
633
00:51:56,673 --> 00:51:58,798
Μάγκνους, κοίτα πιο προσεκτικά.
634
00:52:03,381 --> 00:52:04,923
Δεν θα γυρίσει η μαμά μου;
635
00:52:18,631 --> 00:52:20,798
Όχι, δεν θα γυρίσει, Μάγκνους.
636
00:52:23,714 --> 00:52:27,006
Η μαμά σου είναι σε ένα καλό μέρος τώρα.
637
00:52:29,339 --> 00:52:30,256
Στον παράδεισο;
638
00:52:36,964 --> 00:52:38,464
Ναι, στον παράδεισο.
639
00:52:47,923 --> 00:52:50,714
Καστανάνθρωπε
640
00:52:50,798 --> 00:52:55,298
Έλα, πέρνα μέσα
Καστανάνθρωπε
641
00:52:55,381 --> 00:53:00,339
Έλα, πέρνα μέσα
Έχεις καθόλου κάστανα
642
00:53:00,423 --> 00:53:04,256
Για μένα σήμερα;
643
00:53:04,339 --> 00:53:06,548
Σ' ευχαριστώ…
644
00:53:06,631 --> 00:53:09,714
Ο Νιλάντερ πρέπει ν' ανοίξει
την υπόθεση Χάρτουνγκ.
645
00:53:09,798 --> 00:53:11,131
Ξέχασέ το.
646
00:53:11,214 --> 00:53:13,923
Αν φύτεψαν τον καστανάνθρωπο
την ώρα του φόνου,
647
00:53:14,006 --> 00:53:15,798
δεν είναι τυχαίο το αποτύπωμα.
648
00:53:15,881 --> 00:53:19,173
Μπορεί. Οι δύο υποθέσεις
μπορεί να είναι άσχετες.
649
00:53:19,756 --> 00:53:23,423
-Θεωρείς ένοχο τον σύντροφο;
-Δεν λέω αυτό, μα δεν έχει άλλοθι.
650
00:53:23,506 --> 00:53:27,589
…για μένα σήμερα
Καστανάνθρωπε
651
00:53:27,673 --> 00:53:29,881
Σ' ευχαριστώ
Έλα, πέρνα μέσα
652
00:53:29,964 --> 00:53:32,131
Καστανάνθρωπε
653
00:53:32,214 --> 00:53:36,964
Έλα, πέρνα μέσα
Καστανάνθρωπε
654
00:53:37,048 --> 00:53:39,256
Για μένα σήμερα
Έλα, πέρνα μέσα
655
00:53:39,339 --> 00:53:41,464
-Η υπόθεση Χάρτουνγκ έκλεισε.
-Όντως;
656
00:53:41,548 --> 00:53:45,006
Ο δράστης ομολόγησε.
Μπήκε φυλακή. Η υπόθεση έκλεισε.
657
00:53:45,089 --> 00:53:46,048
Κι αυτό ήταν;
658
00:53:46,131 --> 00:53:51,506
Δεν θέλω να διαλύσω μια άλλη υπόθεση,
επειδή δυσκολεύομαι να λύσω αυτή.
659
00:53:51,589 --> 00:53:55,006
Έλα, πέρνα μέσα
Καστανάνθρωπε
660
00:53:55,089 --> 00:53:57,964
Κάστανα
Για μένα σήμερα;
661
00:53:58,048 --> 00:54:05,048
Έχεις καθόλου κάστανα
Για μένα σήμερα;
662
00:54:05,131 --> 00:54:08,673
Σ' ευχαριστώ
663
00:54:54,589 --> 00:54:57,256
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου