1 00:00:24,089 --> 00:00:27,881 Μάριους, μας τηλεφώνησαν ότι το 'σκασαν οι αγελάδες του Έρουμ. 2 00:00:30,381 --> 00:00:32,131 Επικοινώνησες μαζί του; Όβερ. 3 00:00:33,964 --> 00:00:35,131 Δεν απαντάει. 4 00:00:35,714 --> 00:00:38,256 Θα πω στη γυναίκα σου ότι καθυστερείς. Όβερ. 5 00:00:39,131 --> 00:00:42,089 Θα περάσω από του Έρουμ. Δεν πειράζει, Γίτε. Όβερ. 6 00:00:53,839 --> 00:00:55,839 ΠΑΤΕ ΑΠΟ ΣΥΚΩΤΙ ΤΥΡΙ 7 00:01:11,756 --> 00:01:13,173 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 8 00:01:15,506 --> 00:01:19,464 {\an8}ΝΗΣΙ ΜΕΝ, 1987 9 00:01:35,131 --> 00:01:36,131 Έρουμ; 10 00:01:40,756 --> 00:01:41,631 Έρουμ; 11 00:01:49,006 --> 00:01:51,631 Έρουμ; Οι αγελάδες σου πάλι το 'σκασαν. 12 00:02:01,673 --> 00:02:02,548 Έρουμ; 13 00:02:23,214 --> 00:02:25,339 Κάτσε ήσυχα. 14 00:02:31,714 --> 00:02:32,548 Έρουμ; 15 00:02:34,048 --> 00:02:34,923 Είν' εδώ κανείς; 16 00:02:45,964 --> 00:02:49,381 Να πάρει. Ο Χριστός κι η Παναγία. 17 00:02:56,964 --> 00:02:59,048 Ο Μάριους είμαι. Απ' την αστυνομία! 18 00:03:08,589 --> 00:03:09,589 Είναι κανείς εδώ; 19 00:03:23,673 --> 00:03:25,881 Μ' ακούς; 20 00:03:56,881 --> 00:03:57,756 Τι 'ναι… 21 00:04:02,256 --> 00:04:03,089 Γεια. 22 00:04:11,631 --> 00:04:12,881 Αστυνομία, είμαι η Γίτε. 23 00:04:12,964 --> 00:04:15,631 Εγώ είμαι. Στείλε ασθενοφόρο στη φάρμα του Έρουμ. 24 00:04:15,714 --> 00:04:17,631 -Τι έγινε; -Έχω τρεις νεκρούς. 25 00:04:17,714 --> 00:04:20,006 Κι ένα βαριά τραυματισμένο αγόρι. 26 00:04:20,089 --> 00:04:22,298 -Ο μεγάλος του; -Δεν είναι αυτός. 27 00:04:22,381 --> 00:04:26,006 Είναι ο μικρός. Ένα από τα δύο υιοθετημένα παιδιά. 28 00:04:26,089 --> 00:04:29,089 Πού είναι το υιοθετημένο κοριτσάκι; 29 00:04:30,589 --> 00:04:34,006 Στείλε ό,τι έχεις! Και αρχίστε να ψάχνετε τον Έρουμ. 30 00:04:34,089 --> 00:04:35,756 Εσύ φύγε απ' το σπίτι! 31 00:04:49,881 --> 00:04:51,089 Αστυνομία! 32 00:04:52,506 --> 00:04:53,506 Είναι κανείς εδώ; 33 00:05:51,006 --> 00:05:54,298 Εντάξει… Ήσυχα. Ήρεμα. 34 00:05:55,548 --> 00:05:56,548 Έτσι μπράβο. 35 00:05:57,964 --> 00:06:00,548 Μη φοβάσαι. Είμαι αστυνομικός. 36 00:06:01,464 --> 00:06:04,173 Με λένε Μάριους κι έχω έρθει για να σε βοηθήσω. 37 00:06:05,798 --> 00:06:07,673 Είσαι η Άστριντ, σωστά; 38 00:06:09,298 --> 00:06:11,964 Ναι. Εδώ κάτω μένεις; 39 00:06:36,048 --> 00:06:38,923 {\an8}ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 40 00:07:18,548 --> 00:07:22,673 {\an8}ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ - ΠΑΡΟΝ 41 00:07:24,423 --> 00:07:28,714 {\an8}ΤΡΙΤΗ 6 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 42 00:07:46,839 --> 00:07:49,714 -Πρέπει να φύγεις τώρα! -Εντάξει. 43 00:08:03,589 --> 00:08:05,714 -Πιάσε! -Τα λέμε. 44 00:08:14,214 --> 00:08:16,673 -Τι θέλεις στο άλλο; -Σοκολάτα. 45 00:08:17,548 --> 00:08:19,881 Δεν συμφωνήσαμε να τρώμε πιο υγιεινά; 46 00:08:24,173 --> 00:08:25,548 Θα αρχίσουμε από αύριο. 47 00:08:28,006 --> 00:08:30,214 -Ετοιμάστηκες για το σχολείο; -Ναι. 48 00:08:31,006 --> 00:08:32,631 Μην ξεχάσεις τα κρεμμύδια. 49 00:08:42,339 --> 00:08:43,798 Λε, έλα. Ετοιμάσου. 50 00:08:45,131 --> 00:08:47,548 Οι δάσκαλοι ενοχλούνται όταν αργούμε. 51 00:08:48,256 --> 00:08:51,048 -Έχω να παραδώσω το οικογενειακό δέντρο. -Αλήθεια; 52 00:08:51,131 --> 00:08:54,048 -Δεν με βοήθησες. -Ο παππούς είπε ότι τελείωσες. 53 00:08:54,131 --> 00:08:55,548 Λείπουν τα φύλλα. 54 00:08:55,631 --> 00:08:57,923 Έπρεπε να το σκεφτείς νωρίτερα. Έλα. 55 00:08:58,006 --> 00:09:00,839 Κοίτα κι απ' τις δύο πλευρές όταν περνάς τον δρόμο. 56 00:09:00,923 --> 00:09:03,964 -Το οικογενειακό μου δέντρο είναι βαρετό. -Είναι τέλειο. Σταμάτα. 57 00:09:04,048 --> 00:09:07,381 Ο Χασάν έχει πιο πολλές φωτογραφίες. Εγώ έχω εσένα και τον παππού. 58 00:09:07,464 --> 00:09:11,798 -Και δεν είναι αληθινός παππούς. -Πέντε, με τον Μπάνι και το πουλάκι. 59 00:09:11,881 --> 00:09:15,881 -Οι άλλοι δεν έχουν ζώα στα δικά τους. -Όχι, δεν είναι τόσο τυχεροί. 60 00:09:15,964 --> 00:09:17,339 Και ο Σεμπάστιαν; 61 00:09:19,089 --> 00:09:20,298 Τι σχέση έχει αυτός; 62 00:09:20,381 --> 00:09:23,673 Ξέρω ότι κοιμάστε μαζί. Κι ας νόμιζες ότι δεν το ήξερα. 63 00:09:23,756 --> 00:09:25,798 Ναι, αλλά δεν είμαστε μαζί. 64 00:09:30,756 --> 00:09:35,256 Καλά. Τότε θα τον καλέσουμε για δείπνο απόψε αν θες. 65 00:09:35,339 --> 00:09:37,548 -Να τον βάλω στο δέντρο μου; -Όχι. 66 00:09:38,423 --> 00:09:40,798 Πήγαινε. Θα 'ρθει να σε πάρει ο παππούς. 67 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 Και σύντομα θα σε παίρνω εγώ κάθε μέρα. 68 00:09:43,964 --> 00:09:45,506 -Εντάξει. Αντίο! -Αντίο! 69 00:09:48,548 --> 00:09:52,839 Είναι η πρώτη Τρίτη του Οκτώβρη, που σημαίνει ότι σήμερα ανοίγει η βουλή. 70 00:09:52,923 --> 00:09:56,006 Όμως δεν μας απασχολεί η βασίλισσα ή η πρωθυπουργός, 71 00:09:56,089 --> 00:09:58,756 μα η υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων, Ρόζα Χάρτουνγκ. 72 00:09:58,839 --> 00:10:04,923 Επανέρχεται στη θέση της μετά τη δολοφονία της κόρης της σχεδόν έναν χρόνο πριν. 73 00:10:05,006 --> 00:10:08,464 Όλη η Δανία παρακολούθησε την υπόθεση που οδήγησε σε αναθεώρηση 74 00:10:08,548 --> 00:10:10,714 της κάθειρξης επ' αόριστον… 75 00:10:10,798 --> 00:10:11,631 Βλάκα. 76 00:10:11,714 --> 00:10:13,256 …καθώς είχε ήδη μητρώο. 77 00:10:13,339 --> 00:10:16,381 -Έχω συνάντηση με τον Νιλάντερ. -Είναι ήδη σε συνάντηση. 78 00:10:16,464 --> 00:10:20,048 Όχι πάλι! Μου έχει ακυρώσει ήδη δύο φορές. 79 00:10:20,131 --> 00:10:22,048 Λυπάμαι. Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 80 00:10:22,131 --> 00:10:22,964 Μα… 81 00:10:23,589 --> 00:10:25,923 -Νιλάντερ! -Μας υποσχέθηκαν κι άλλους πόρους. 82 00:10:26,006 --> 00:10:30,131 -Έχετε έναν νέο υπάλληλο. -Αυτόν που δεν θέλει η Europol; Σοβαρά; 83 00:10:30,214 --> 00:10:31,839 -Έχεις ένα λεπτό; -Όχι τώρα. 84 00:10:31,923 --> 00:10:34,006 -Δεν πειράζει. Τελειώσαμε. -Όχι… 85 00:10:35,131 --> 00:10:38,756 Όταν λύσαμε την υπόθεση Χάρτουνγκ, μας υποσχεθήκατε πόρους. 86 00:10:39,423 --> 00:10:43,006 Αν τα λεφτά πάνε αλλού, θα βγω να το πω στα κανάλια! 87 00:10:43,089 --> 00:10:46,923 -Να το πείτε στον Αρχηγό αυτό. -Θα το συζητήσουμε άλλη φορά. Ξανά. 88 00:10:48,048 --> 00:10:48,881 Καλημέρα. 89 00:10:48,964 --> 00:10:52,131 Ό,τι κι αν είναι, θα περιμένει μέχρι την άλλη βδομάδα. 90 00:10:52,214 --> 00:10:54,423 Αποφάσισα να κάνω αίτηση στην NC3. 91 00:10:56,548 --> 00:10:57,631 Γιατί το 'κανες αυτό; 92 00:10:58,214 --> 00:11:01,006 Δημοσίευσαν μια θέση και θέλω να κάνω αίτηση. 93 00:11:02,048 --> 00:11:03,714 -Φταίει το ωράριό σου; -Όχι. 94 00:11:03,798 --> 00:11:06,089 Να το συζητήσουμε. Ή είναι κάτι άλλο; 95 00:11:06,173 --> 00:11:07,839 -Είναι; -Όχι, δεν είναι. Όχι. 96 00:11:07,923 --> 00:11:11,256 Είσαι σπουδαία ερευνήτρια. Σε θέλω στο τμήμα μου. 97 00:11:12,006 --> 00:11:16,506 Μπορείς να πας στους πληροφορικάριους αργότερα, και να δουλεύεις 8 με 4. 98 00:11:16,589 --> 00:11:18,089 Το 'χω ήδη αποφασίσει. 99 00:11:18,173 --> 00:11:20,923 Θα ήθελα πολύ να μου δώσεις συστατική επιστολή. 100 00:11:21,048 --> 00:11:23,464 Θα δούμε… Δεν μπορώ να το κάνω τώρα. 101 00:11:24,381 --> 00:11:27,089 Πάρε αυτόν τον φάκελο. Μια νεκρή γυναίκα στο Χούσουμ. 102 00:11:27,173 --> 00:11:29,798 -Πάρε μαζί αυτόν τον τύπο, τον Ες. -Τον Ες; 103 00:11:29,881 --> 00:11:33,423 Αυτόν της Europol που μας φόρτωσαν, μέχρι να δουν τι θα τον κάνουν. 104 00:11:33,506 --> 00:11:36,381 Έφυγες. Ο Γκενζ περιμένει. Σε ψάχνει. 105 00:11:37,339 --> 00:11:38,214 Άντε. 106 00:11:39,298 --> 00:11:41,298 Στην NC3; Είναι δυνατόν, Τουλίν; 107 00:11:50,256 --> 00:11:52,964 Οι σημαίες κυματίζουν ήδη στο κοινοβούλιο. 108 00:11:53,048 --> 00:11:54,798 Η ατμόσφαιρα είναι πανηγυρική 109 00:11:54,881 --> 00:11:58,298 όταν ξανανοίγει η βουλή την πρώτη Τρίτη του Οκτωβρίου. 110 00:11:58,381 --> 00:12:03,256 Σύντομα, οι σκάλες πίσω μου θα γεμίσουν με δημοσιογράφους και φωτογράφους, 111 00:12:03,339 --> 00:12:06,298 καθώς καταφτάνουν οι υπουργοί και οι βουλευτές. 112 00:12:06,381 --> 00:12:09,131 Αλλά σήμερα είναι πολύ διαφορετικά. 113 00:12:09,214 --> 00:12:12,839 Σήμερα όλοι περιμένουν να δουν ένα συγκεκριμένο άτομο. 114 00:12:12,923 --> 00:12:16,631 Μιλάω για την υπουργό Κοινωνικών Υποθέσεων, Ρόζα Χάρτουνγκ. 115 00:12:16,714 --> 00:12:19,673 Η Ρόζα Χάρτουνγκ επιστρέφει στο υπουργείο της 116 00:12:19,756 --> 00:12:22,506 μετά την απαγωγή και δολοφονία της 12χρονης κόρης της 117 00:12:22,589 --> 00:12:25,214 από τον Λίνους Μπέκερ σχεδόν έναν χρόνο πριν… 118 00:12:25,298 --> 00:12:26,214 Βόγκελ, λέγετε. 119 00:12:26,298 --> 00:12:29,423 Γεια, η Λιβ είμαι. Είναι όλα έτοιμα για την άφιξή της. 120 00:12:29,506 --> 00:12:31,881 Φρόντισα να έχει τον αγαπημένο της καφέ. 121 00:12:31,964 --> 00:12:33,464 Τέλεια, Λιβ. 122 00:12:33,548 --> 00:12:38,006 -Τι ώρα πιστεύεις ότι θα φτάσετε; -Θα σε πάρω απ' το αμάξι. 123 00:12:38,839 --> 00:12:42,214 -Δεν έχετε φύγει ακόμα; -Όχι, αλλά μην ανησυχείς. 124 00:12:42,339 --> 00:12:45,173 -Μας πήρε λίγο παραπάνω. -Είναι καλά η υπουργός; 125 00:12:51,131 --> 00:12:52,464 Ρόζα; Καλή μου; 126 00:12:55,298 --> 00:12:57,506 Έχουν έρθει. Σε περιμένουν. 127 00:13:00,798 --> 00:13:01,673 Ρόζα; 128 00:13:05,089 --> 00:13:07,173 -Έφαγες; -Ναι. 129 00:13:08,131 --> 00:13:09,589 Και είσαι έτοιμος; 130 00:13:10,298 --> 00:13:12,298 Θα φύγουμε μόλις φύγει η μαμά. 131 00:13:13,714 --> 00:13:14,964 Θα πάρω το ποδήλατο. 132 00:13:15,631 --> 00:13:17,006 Όχι, θα σε πάω εγώ. 133 00:13:18,173 --> 00:13:19,839 Οι άλλοι πάνε με ποδήλατο. 134 00:13:21,381 --> 00:13:24,006 Θα κάνουμε το συνηθισμένο. Πού είναι η μαμά; 135 00:13:24,839 --> 00:13:26,131 Δεν ξέρω. 136 00:13:28,298 --> 00:13:29,173 Ρόζα; 137 00:13:31,464 --> 00:13:33,839 Το αμάξι είναι έξω. Έχει έρθει ο Βόγκελ. 138 00:13:50,006 --> 00:13:52,214 Δεν θυμάμαι τη μυρωδιά της πια. Πάει. 139 00:13:55,298 --> 00:13:56,131 Μωρό μου. 140 00:14:04,048 --> 00:14:07,006 Στέιν, δεν ξέρω αν μπορώ… 141 00:14:07,673 --> 00:14:08,673 Θα τα καταφέρεις. 142 00:14:12,506 --> 00:14:13,881 Θα ήταν πολύ περήφανη. 143 00:14:15,173 --> 00:14:16,006 Σωστά; 144 00:14:21,506 --> 00:14:22,756 Έλα. 145 00:14:28,464 --> 00:14:31,548 -Τι ώρα τελειώνεις σήμερα; -Θα πάρω εγώ τον Γκούσταβ. 146 00:14:33,714 --> 00:14:36,048 -Μέρα με τη μέρα. -Ακριβώς. 147 00:14:37,131 --> 00:14:38,631 Το πάμε μέρα με τη μέρα. 148 00:14:47,548 --> 00:14:49,631 -Γεια. -Χαιρέτησε τον νέο οδηγό. 149 00:14:49,714 --> 00:14:50,548 Βεβαίως. 150 00:14:51,089 --> 00:14:51,923 -Γεια. -Γεια. 151 00:14:52,506 --> 00:14:55,506 -Είμαι η Ρόζα. -Γιάκομπ Ρασούλι. Περάστε. 152 00:14:59,464 --> 00:15:00,673 Μπαμπά! Έλα! 153 00:15:32,214 --> 00:15:33,673 Πόσο καιρό θα είσαι εδώ; 154 00:15:34,423 --> 00:15:36,381 Μάλλον για μερικές μέρες. 155 00:15:36,464 --> 00:15:40,881 -Εντάξει. Είσαι μόνιμα στη Χάγη; -Όχι, μετακινούμαι λίγο. 156 00:15:41,964 --> 00:15:46,173 Είμαι μέλος μιας ειδικής ομάδας στο Άμστερνταμ, τη Λισαβόνα, τη Μασσαλία, 157 00:15:46,256 --> 00:15:48,881 το Παρίσι, τη Βουδαπέστη, εδώ κι εκεί. 158 00:15:48,964 --> 00:15:51,798 -Πόσο καιρό είσαι εκεί; -Πέντε χρόνια. 159 00:15:51,881 --> 00:15:54,048 -Πέντε χρόνια; -Θα το δανειστώ αυτό. 160 00:15:55,464 --> 00:15:59,298 Οι περισσότεροι αξιωματικοί-σύνδεσμοι μένουν μόνο δύο χρόνια. 161 00:15:59,381 --> 00:16:00,673 Ναι; Εντάξει. 162 00:16:02,381 --> 00:16:05,006 Σε πειράζει να το σκάσω κάποια στιγμή; 163 00:16:05,089 --> 00:16:09,006 -Τι εννοείς; -Να τακτοποιήσω το θέμα του διαμερίσματος. 164 00:16:09,923 --> 00:16:11,589 Ασφαλώς, να πας. 165 00:16:14,339 --> 00:16:17,298 Μπορείς να σταματήσεις εδώ; Θα ήθελα έναν καφέ. 166 00:16:23,339 --> 00:16:25,881 -Καλά, θα πάρουμε στην επιστροφή. -Ναι. 167 00:16:45,673 --> 00:16:48,339 Πρέπει να τηλεφωνήσω στον συνεργάτη μου. 168 00:16:53,423 --> 00:16:55,006 Φρανσουά, ο Μαρκ είμαι. 169 00:16:55,881 --> 00:16:57,673 Αυτό είναι το νέο μου νούμερο. 170 00:17:03,339 --> 00:17:06,589 Το θύμα είναι η Λάουρα Κερ, 37 ετών. 171 00:17:06,673 --> 00:17:10,214 Νοσοκόμα σε οδοντιατρείο στο κέντρο της Κοπεγχάγης. 172 00:17:11,173 --> 00:17:14,048 Φαίνεται πως την αιφνιδίασαν αφού ξάπλωσε. 173 00:17:14,131 --> 00:17:16,506 Είχαν παραβιάσει την πόρτα του υπογείου. 174 00:17:19,756 --> 00:17:24,714 Ο δεκάχρονος γιος της κοιμόταν επάνω κι όταν ξύπνησε, δεν βρήκε κανέναν σπίτι. 175 00:17:24,798 --> 00:17:28,423 Ντύθηκε, έφτιαξε μόνος του πρωινό και περίμενε τη μαμά του. 176 00:17:29,173 --> 00:17:31,048 Μετά πήγε στη γειτόνισσα. 177 00:17:32,006 --> 00:17:34,298 Η γειτόνισσα πήγε στο άδειο σπίτι. 178 00:17:35,214 --> 00:17:39,464 Άκουσε ένα γάβγισμα στην παιδική χαρά, βρήκε το θύμα και μας κάλεσε. 179 00:17:40,798 --> 00:17:42,048 Η γειτόνισσα είπε ότι 180 00:17:42,131 --> 00:17:45,548 το θύμα κι ο γιος της πήγαιναν στην παιδική χαρά κάθε μέρα. 181 00:17:46,964 --> 00:17:49,548 Ο πατέρας πέθανε από καρκίνο πριν λίγα χρόνια. 182 00:17:49,631 --> 00:17:53,339 Στις φωτογραφίες είναι ο νέος της σύντροφος. Χανς Χένρικ Χάουγκε. 183 00:17:53,423 --> 00:17:56,756 Είναι σε μια έκθεση πληροφορικής. Ενημερώθηκε κι έρχεται. 184 00:17:56,839 --> 00:17:59,756 -Μάρτυρες; -Όχι ακόμα, μα πάμε από πόρτα σε πόρτα. 185 00:17:59,839 --> 00:18:02,006 -Το αγόρι; -Είναι με τη γειτόνισσα. 186 00:18:02,089 --> 00:18:04,839 -Είδε τίποτα; Άκουσε τίποτα; -Αμφιβάλλω. 187 00:18:05,506 --> 00:18:09,256 Προσπαθήσαμε να του μιλήσουμε, αλλά δεν το 'χει. Δεν είπε λέξη. 188 00:18:09,881 --> 00:18:11,756 Είναι σε στάδιο αξιολόγησης. 189 00:18:11,839 --> 00:18:14,089 ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ & ΔΙΑΓΝΩΣΗ 190 00:18:17,673 --> 00:18:21,506 -Θες να του μιλήσεις; -Όχι, αργότερα. Βεβαιώσου πως είναι καλά. 191 00:18:21,589 --> 00:18:23,964 -Έκλεψαν τίποτα; -Όχι απ' όσο ξέρουμε. 192 00:19:03,256 --> 00:19:04,089 Γεια, Γκενζ. 193 00:19:04,798 --> 00:19:06,048 -Γεια. -Πώς πάει; 194 00:19:06,798 --> 00:19:08,589 Όχι καλά. Η βροχή μας δυσκολεύει. 195 00:19:10,506 --> 00:19:11,631 Ώρα θανάτου; 196 00:19:13,339 --> 00:19:18,048 Άρχισε να βρέχει γύρω στα μεσάνυχτα, οπότε υποθέτω κάπου εκεί γύρω. 197 00:19:21,089 --> 00:19:25,048 Αν υπήρχαν πατημασιές στο έδαφος, έχουν χαθεί απ' τη βροχή. 198 00:19:25,756 --> 00:19:26,714 Θες να τη δεις; 199 00:19:34,506 --> 00:19:35,339 Λοιπόν, 200 00:19:35,423 --> 00:19:39,089 δεν υπάρχει σημάδι πάλης στο σπίτι και τα πόδια είναι καθαρά, 201 00:19:39,173 --> 00:19:43,423 οπότε νομίζω πως τη νάρκωσαν στο σπίτι και τη μετέφεραν εδώ έξω. 202 00:19:51,173 --> 00:19:55,381 Κρίνοντας από τα τραύματά της, ξύπνησε εδώ και προσπάθησε να αμυνθεί. 203 00:19:55,464 --> 00:19:58,714 -Μέχρι τον ακρωτηριασμό. -Τον ακρωτηριασμό; 204 00:20:02,673 --> 00:20:03,548 Να εδώ. 205 00:20:04,923 --> 00:20:06,173 Είναι πολύ περίεργο. 206 00:20:07,214 --> 00:20:09,173 Γι' αυτό πρέπει να το ερευνήσεις. 207 00:20:10,589 --> 00:20:13,006 Τα εμπορικά τρένα περνούν όλο το βράδυ, 208 00:20:13,089 --> 00:20:16,256 οι γείτονες είναι μακριά, γι' αυτό δεν άκουσαν τίποτα. 209 00:20:17,839 --> 00:20:20,714 -Το βρήκες; -Το χέρι; Όχι ακόμα. 210 00:20:21,714 --> 00:20:22,964 Να το πήρε σκύλος; 211 00:20:23,881 --> 00:20:25,673 -Το χέρι; -Αυτός ποιος είναι; 212 00:20:26,714 --> 00:20:31,214 Ο Ες, είναι εδώ για λίγο. Ο Γκενζ, απ' τη Διεύθυνση Εγκληματολογικών Ερευνών. 213 00:20:31,298 --> 00:20:33,423 -Γεια. Καλωσόρισες. -Ευχαριστώ. 214 00:20:34,881 --> 00:20:37,964 Ναι, μπορεί να ήταν σκύλος. Μόνο αυτό έχουμε. 215 00:20:38,048 --> 00:20:38,881 Αυτό τι είναι; 216 00:20:48,423 --> 00:20:49,631 Ένας καστανάνθρωπος. 217 00:20:50,839 --> 00:20:52,298 Να τον ανακρίνουμε; 218 00:20:53,714 --> 00:20:55,423 Φέρ' τον, για παν ενδεχόμενο. 219 00:21:04,839 --> 00:21:08,339 ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 220 00:21:13,256 --> 00:21:15,548 Θα πάρεις πρωινό με τους υπουργούς 221 00:21:15,631 --> 00:21:18,839 πριν τον εκκλησιασμό και τα επίσημα εγκαίνια. 222 00:21:20,339 --> 00:21:21,173 Ρόζα; 223 00:21:22,298 --> 00:21:23,173 Ρόζα; 224 00:21:24,048 --> 00:21:26,131 Πρώτα να δω τη Λιβ και τους άλλους. 225 00:21:26,881 --> 00:21:28,714 Αυτό θα γίνει πριν τα εγκαίνια. 226 00:21:28,798 --> 00:21:31,839 Και ξέρω ότι ήθελες και συνάντηση με τον Μπούκε; 227 00:21:37,089 --> 00:21:39,298 Γιάκομπ, πήγαινέ μας από πίσω. 228 00:21:39,381 --> 00:21:41,881 Όχι, δεν πειράζει. Ας σταματήσουμε εδώ. 229 00:21:44,714 --> 00:21:46,631 Ας ξεμπερδέψουμε μ' αυτό. 230 00:21:48,214 --> 00:21:50,714 Ρόζα, πώς νιώθεις που γύρισες; 231 00:21:50,798 --> 00:21:53,256 Ελπίζεις ακόμα να βρεις την κόρη σου; 232 00:21:53,339 --> 00:21:56,589 Ρόζα, τα βίαια εγκλήματα θέλουν πιο σκληρές ποινές; 233 00:22:04,923 --> 00:22:07,881 Όπως γνωρίζετε, ο τελευταίος χρόνος ήταν δύσκολος. 234 00:22:08,881 --> 00:22:13,381 Η οικογένειά μου κι εγώ είμαστε ευγνώμονες για την υποστήριξη που λάβαμε. 235 00:22:13,964 --> 00:22:15,631 Πρέπει να κοιτάμε μπροστά. 236 00:22:16,464 --> 00:22:20,173 Χαίρομαι με την εμπιστοσύνη που μου έδειξε η πρωθυπουργός, 237 00:22:20,256 --> 00:22:23,798 που μου επέτρεψε να παλέψω και πάλι γι' αυτά που πιστεύω 238 00:22:23,881 --> 00:22:26,048 ως υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων. 239 00:22:26,756 --> 00:22:30,881 Σ' αυτό έχω σκοπό να επικεντρωθώ. Ελπίζω να το σεβαστείτε όλοι. 240 00:22:31,798 --> 00:22:32,631 Ευχαριστώ. 241 00:22:41,256 --> 00:22:42,089 Εδώ είμαστε. 242 00:22:42,631 --> 00:22:47,589 Δώστε μου το πανωφόρι σας, κι εγώ θα φτιάξω καφέ για να ξεκινήσουμε. 243 00:22:48,214 --> 00:22:49,214 Ευχαριστώ, Λιβ. 244 00:22:50,048 --> 00:22:53,298 Μας γέμισαν λουλούδια. Η πρωθυπουργός έστειλε και κάρτα. 245 00:22:53,381 --> 00:22:56,964 Σας περιμένει αργότερα. 246 00:22:57,048 --> 00:22:59,048 Ναι, θα ήθελα να ξεκινήσουμε. 247 00:23:00,173 --> 00:23:04,423 Κάναμε ανακαίνιση, αλλά δεν κρεμάσαμε τις φωτογραφίες στη γωνία ακόμα. 248 00:23:06,631 --> 00:23:09,423 Θα τις κρεμάσουμε όπου θέλετε εσείς. 249 00:23:16,214 --> 00:23:19,006 Να ξεκινήσουμε τις απογευματινές συναντήσεις. 250 00:23:19,506 --> 00:23:22,048 Δεν δούλευε το μέιλ μου νωρίτερα. 251 00:23:22,131 --> 00:23:25,589 Ακόμα δεν δουλεύει. Το ελέγχει ο εκτελεστικός γραμματέας. 252 00:23:26,339 --> 00:23:28,256 Γιατί ελέγχει τα μέιλ μου ο Ένγκελς; 253 00:23:30,214 --> 00:23:32,006 Θα σας το εξηγήσει ο ίδιος. 254 00:23:32,589 --> 00:23:34,173 Εγώ πάω να φτιάξω καφέ. 255 00:23:35,298 --> 00:23:36,423 Λιβ, στάσου. 256 00:23:37,339 --> 00:23:38,298 Τι συμβαίνει; 257 00:23:40,589 --> 00:23:43,089 Έχετε λάβει πολλά όμορφα μέιλ. 258 00:23:43,173 --> 00:23:46,006 Δεν καταλαβαίνω γιατί να γράψουν κάτι τέτοιο. 259 00:23:46,089 --> 00:23:46,964 Τι έγραψαν; 260 00:23:48,839 --> 00:23:51,798 Απ' όσα είπε ο γραμματέας, ήταν μια απειλή. 261 00:23:51,881 --> 00:23:53,089 Για την κόρη σας. 262 00:23:56,589 --> 00:23:58,839 Βρες τα ονόματα των παιδιών στην παιδική χαρά 263 00:23:58,923 --> 00:24:01,256 κι όσους βγάζουν σκύλους βόλτα. Ευχαριστώ. 264 00:24:01,339 --> 00:24:02,339 Ναι. 265 00:24:02,423 --> 00:24:06,131 Ελέγξτε και τους κάδους στην περιοχή για το όπλο του εγκλήματος. 266 00:24:06,881 --> 00:24:08,256 Δεν ξέρω τι να πω. 267 00:24:08,923 --> 00:24:11,756 Άστρουπ, έλεγξε υπολογιστές, iPad και τηλέφωνα. 268 00:24:11,839 --> 00:24:12,756 Ναι. 269 00:24:12,839 --> 00:24:14,881 …αλλά η διαδικασία παραμένει ίδια. 270 00:24:17,173 --> 00:24:20,631 Είμαι εδώ για λίγες μέρες, για να πουλήσω το διαμέρισμα. 271 00:24:22,298 --> 00:24:24,673 Θέλω να επιστρέψω το συντομότερο. 272 00:24:29,673 --> 00:24:31,131 Θα σου στείλω μήνυμα. 273 00:24:31,923 --> 00:24:34,214 Με συγχωρείς. Είχα άλλη γραμμή. 274 00:24:35,506 --> 00:24:39,089 -Λοιπόν; Τι πρέπει να κάνω; -Δεν ξέρω. Τι μπορείς να κάνεις; 275 00:24:41,548 --> 00:24:43,923 Αφήστε με να μπω, γαμώτο! 276 00:24:45,423 --> 00:24:47,381 Πρέπει να μιλήσω στον Μάγκνους! 277 00:24:51,214 --> 00:24:52,881 Πόσο καιρό γνωριζόσασταν; 278 00:24:54,214 --> 00:24:55,214 Χανς Χένρικ; 279 00:24:56,839 --> 00:24:58,506 Τι κάνατε στο γκαράζ; 280 00:24:59,131 --> 00:25:02,548 -Τη βρήκαν στην παιδική χαρά; -Θα το συζητήσουμε σε λίγο. 281 00:25:03,756 --> 00:25:06,089 Απάντησέ μου! Πόσο καιρό την ξέρεις; 282 00:25:07,923 --> 00:25:09,256 -Γύρω στον χρόνο. -Ναι. 283 00:25:09,339 --> 00:25:12,048 -Μετακόμισα μετά την Πρωτοχρονιά. -Πού γνωριστήκατε; 284 00:25:12,964 --> 00:25:14,506 Στο ίντερνετ. 285 00:25:15,381 --> 00:25:18,214 Είδα το προφίλ της και της έστειλα ένα μέιλ, και… 286 00:25:21,173 --> 00:25:22,964 Πότε την είδες τελευταία φορά; 287 00:25:24,089 --> 00:25:26,214 -Χθες το πρωί. -Ναι. 288 00:25:26,298 --> 00:25:29,881 Πριν φύγω για την έκθεση. Είμαι σύμβουλος πληροφορικής. 289 00:25:30,964 --> 00:25:32,214 Μιλήσατε χθες; 290 00:25:33,131 --> 00:25:35,506 Χθες βράδυ μετά το φαγητό… 291 00:25:37,631 --> 00:25:39,006 Της τηλεφώνησα. 292 00:25:39,089 --> 00:25:41,464 -Δεν υπήρχε κάτι ασυνήθιστο. -Μάλιστα. 293 00:25:42,506 --> 00:25:43,673 Πώς πέθανε; 294 00:25:44,798 --> 00:25:47,423 Γιατί δεν μου λέτε τι συνέβη; 295 00:25:50,798 --> 00:25:52,048 Τι συζητήσατε; 296 00:25:54,464 --> 00:25:55,756 Τίποτα συγκριμένο. 297 00:25:57,089 --> 00:25:58,089 Για τον Μάγκνους. 298 00:25:58,589 --> 00:26:00,214 Γιατί δεν γύρισες σπίτι; 299 00:26:00,298 --> 00:26:03,006 Έπρεπε να είμαι εκεί μέχρι αύριο το απόγευμα. 300 00:26:03,089 --> 00:26:05,673 -Το αφεντικό ζήτησε να μείνουμε. -Υπήρχαν κι άλλοι; 301 00:26:05,756 --> 00:26:09,173 Ναι, ήταν όλοι εκεί. Γύρισα στο μοτέλ γύρω στις 9 μ.μ. 302 00:26:09,756 --> 00:26:12,214 Σε είδε κανείς στο μοτέλ; 303 00:26:15,339 --> 00:26:19,506 -Θα ήθελα να μιλήσω στον Μάγκνους. -Ας τελειώσουμε πρώτα. 304 00:26:20,631 --> 00:26:22,506 -Ήσασταν αρραβωνιασμένοι; -Ναι. 305 00:26:23,048 --> 00:26:25,423 Σε ποιο χέρι φορούσε το δαχτυλίδι της; 306 00:26:28,006 --> 00:26:30,923 -Στο αριστερό, νομίζω. Γιατί; -Γιατί αλλάξατε κλειδαριές; 307 00:26:33,298 --> 00:26:35,006 -Δεν αλλάξαμε. -Αλλάξατε. 308 00:26:35,089 --> 00:26:37,423 Οι αφαλοί είναι ολοκαίνουριοι, και… 309 00:26:38,214 --> 00:26:41,256 αυτό λέει και η απόδειξη του κλειδαρά στο συρτάρι. 310 00:26:41,339 --> 00:26:44,298 Οι κλειδαριές αλλάχτηκαν χτες στις 3,30 μ.μ. 311 00:26:45,423 --> 00:26:48,548 Γιατί άλλαξε τις κλειδαριές η Λάουρα χθες το απόγευμα; 312 00:26:48,631 --> 00:26:50,131 Ο Μάγκνους… 313 00:26:52,464 --> 00:26:54,589 Έχανε τα κλειδιά του συχνά. 314 00:26:54,673 --> 00:26:57,589 Τον αξιολογούν για αυτισμό. 315 00:26:58,714 --> 00:27:00,506 Θέλω να μιλήσω στον Μάγκνους. 316 00:27:00,589 --> 00:27:02,423 Πού είναι; Θέλω να τον δω. 317 00:27:04,881 --> 00:27:06,256 Αφήστε με να τον δω. 318 00:27:09,923 --> 00:27:10,756 Ναι; 319 00:27:10,839 --> 00:27:13,714 -Κάτι κρύβει. -Ποιος; Ο Ες; 320 00:27:13,798 --> 00:27:18,089 Ο Χάουγκε, ο σύντροφος του θύματος. Δεν επιβεβαιώνεται το άλλοθί του. 321 00:27:18,173 --> 00:27:22,256 Δεν ήξερε ότι το θύμα άλλαξε κλειδαριές πριν τη σκοτώσουν. 322 00:27:22,339 --> 00:27:23,256 Εντάξει. 323 00:27:23,339 --> 00:27:25,881 -Μπορούμε ν' ασκήσουμε δίωξη; -Όχι ακόμα. 324 00:27:25,964 --> 00:27:29,089 -Δεν έχουμε στοιχεία, δεν είμαι σίγουρη. -Βρείτε, τότε. 325 00:27:29,173 --> 00:27:31,673 -Πάρε μετά τη νεκροτομή. -Η συστατική μου; 326 00:27:31,756 --> 00:27:33,131 Τα λέμε αργότερα! 327 00:27:36,631 --> 00:27:39,631 Πάρε δείγμα σάλιου και αποτυπώματα από τον σύντροφο. 328 00:27:39,714 --> 00:27:41,548 Θα ελέγξεις και το αμάξι του; 329 00:27:41,631 --> 00:27:44,631 Ας βρούμε τα στοιχεία της μεταξύ τους επικοινωνίας. 330 00:27:44,714 --> 00:27:48,173 -Μηνύματα, μέιλ, like στο Instagram! -Ναι. 331 00:27:48,256 --> 00:27:49,631 Θα ανοίξεις την πόρτα; 332 00:27:49,714 --> 00:27:53,923 Και τα πάντα από τη σελίδα γνωριμιών που γνωρίστηκαν. 333 00:27:54,006 --> 00:27:54,881 Έγινε. 334 00:27:57,006 --> 00:27:59,381 -Ποια σελίδα ήταν; -Δεν ξέρω. 335 00:27:59,464 --> 00:28:02,381 Θα περάσω απ' το παθολογοανατομικό αργότερα. 336 00:28:03,256 --> 00:28:04,089 Εντάξει. 337 00:28:05,048 --> 00:28:07,173 Δεν φαίνεται ν' αγχώνεται πολύ. 338 00:28:07,673 --> 00:28:10,256 -Βρήκατε το χέρι; -Όχι, δυστυχώς. 339 00:28:12,173 --> 00:28:14,631 Λες να το έκανε ο σύντροφός της; 340 00:28:15,964 --> 00:28:16,881 Δεν ξέρω. 341 00:28:17,673 --> 00:28:20,298 Νάια; Πότε θα πάμε για τρέξιμο που λέγαμε; 342 00:28:21,548 --> 00:28:23,298 Πάρε με όταν έχεις νέα. 343 00:28:27,173 --> 00:28:30,589 Η απειλή ήρθε στο μέιλ της δουλειάς νωρίς το πρωί. 344 00:28:30,673 --> 00:28:33,631 Η αστυνομία ενημερώθηκε, και πέρασα όλο το πρωί… 345 00:28:33,714 --> 00:28:34,714 Θέλω να το δω. 346 00:28:35,631 --> 00:28:37,798 -Δεν είναι ανάγκη να… -Δείξε μου! 347 00:28:41,256 --> 00:28:42,381 Πολύ καλά. 348 00:28:49,173 --> 00:28:53,173 Η αστυνομία ελέγχει τους σέρβερ. 349 00:28:54,048 --> 00:28:57,923 Μήπως καταφέρουν να βρουν ποιος το έστειλε, αλλά μέχρι στιγμής… 350 00:29:01,881 --> 00:29:04,798 Οι φωτογραφίες είχαν κι ένα μήνυμα 351 00:29:05,464 --> 00:29:08,881 "Ελπίζω να πονέσει αυτό. Σου αξίζει να πεθάνεις". 352 00:29:11,256 --> 00:29:13,756 Οι φωτογραφίες της Κριστίνε στο Instagram. 353 00:29:16,256 --> 00:29:18,839 -Διαγράψαμε τον λογαριασμό της μετά… -Ναι. 354 00:29:18,923 --> 00:29:22,589 Αυτό είναι το πιο ανησυχητικό σ' αυτήν την υπόθεση. 355 00:29:22,714 --> 00:29:27,464 Σημαίνει ότι όποιος το έστειλε σας έχει βάλει στο μάτι εδώ και καιρό. 356 00:29:28,631 --> 00:29:32,756 Έχω ξαναλάβει μηνύματα μίσους. Κάποιος κακομοίρης, δεν σημαίνει κάτι. 357 00:29:33,923 --> 00:29:38,423 Η αστυνομία πιστεύει ότι χρειάζεστε σωματοφύλακες. 358 00:29:38,506 --> 00:29:41,631 Όχι σωματοφύλακες. Δεν θέλω να ξαναφοβηθεί ο Γκούσταβ. 359 00:29:41,714 --> 00:29:45,464 -Η αστυνομία πιστεύει ότι ο αποστολέας… -Κανόνισέ το. 360 00:29:47,298 --> 00:29:50,923 Αν τελειώσαμε, πάω στη συνάντηση με την πρωθυπουργό. 361 00:29:51,006 --> 00:29:51,881 Ασφαλώς. 362 00:29:51,964 --> 00:29:53,798 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 363 00:29:56,256 --> 00:29:57,964 Καλέσατε τον Στέιν Χάρτουνγκ. 364 00:29:58,048 --> 00:30:00,798 Αφήστε όνομα και αριθμό, και θα σας καλέσω. 365 00:30:04,298 --> 00:30:09,673 Συγγνώμη, δεν πρόλαβα τη συνάντηση. Άκουσα κάτι για απειλή; 366 00:30:09,756 --> 00:30:11,423 Με φωτογραφίες της Κριστίνε. 367 00:30:11,506 --> 00:30:14,006 -Ποιες φωτογραφίες; -Από το Instagram της. 368 00:30:14,089 --> 00:30:15,214 Τι πράγμα; 369 00:30:18,923 --> 00:30:20,048 Θα το φροντίσω εγώ. 370 00:30:21,089 --> 00:30:23,506 Πήγαινε στη συνάντηση με την πρωθυπουργό. 371 00:30:24,673 --> 00:30:25,506 Ρόζα. 372 00:30:27,964 --> 00:30:30,673 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 373 00:31:00,631 --> 00:31:01,714 Κριστίνε; 374 00:31:44,006 --> 00:31:44,923 Καλώς τον. 375 00:31:49,548 --> 00:31:51,548 Λοιπόν; Πώς πήγε; 376 00:31:53,756 --> 00:31:55,173 Μη με ξαναπάρεις εσύ. 377 00:32:01,298 --> 00:32:03,964 -Βρομάει όλο το αμάξι. -Ναι. 378 00:32:06,631 --> 00:32:07,464 Γκούσταβ… 379 00:32:08,548 --> 00:32:09,423 λυπάμαι πολύ. 380 00:32:09,506 --> 00:32:12,673 -Το εννοώ. -Δεν λείπει μόνο σ' εσένα. 381 00:32:19,589 --> 00:32:20,506 Ξεκίνα. 382 00:32:33,506 --> 00:32:36,506 Δέχτηκε περίπου 50 χτυπήματα σε όλο της το σώμα. 383 00:32:37,006 --> 00:32:41,381 Χρησιμοποιήθηκε αμβλύ αντικείμενο με τραχιά, σαγρέ επιφάνεια. 384 00:32:42,381 --> 00:32:44,464 Σαν κάποιο εργαλείο κηπουρικής ή… ; 385 00:32:45,298 --> 00:32:47,756 Ναι, δεν είμαι σίγουρος. Πιθανώς. 386 00:32:48,506 --> 00:32:51,339 -Κάποιο σημάδι σεξουαλικής επίθεσης; -Όχι. 387 00:32:51,423 --> 00:32:54,089 Εκτός αν σκέφτεσαι με σαδιστικούς όρους. 388 00:32:55,464 --> 00:32:57,839 Κακοποιήθηκε πάρα πολύ άσχημα… 389 00:32:59,173 --> 00:33:01,381 προτού δεχτεί το χτύπημα στο μάτι. 390 00:33:02,506 --> 00:33:04,756 Το χέρι ακρωτηριάστηκε λίγο νωρίτερα. 391 00:33:05,798 --> 00:33:06,673 Με τι; 392 00:33:10,256 --> 00:33:13,006 Κάτι σαν πριόνι. Δισκοπρίονο, σέγα… 393 00:33:13,923 --> 00:33:17,214 Με μπαταρία αν σκεφτείς την τοποθεσία. Με διαμαντένια λεπίδα. 394 00:33:17,298 --> 00:33:20,256 Και ο σύντροφός της; Βρήκες τίποτα απ' το DNA του; 395 00:33:20,339 --> 00:33:23,048 -Κάποια ένδειξη ότι το έκανε; -Θέλω να βοηθήσω. 396 00:33:23,673 --> 00:33:25,923 Είναι άσχημη υπόθεση, μα δεν έχω κάτι. 397 00:33:34,089 --> 00:33:34,964 Γκενζ; 398 00:33:35,048 --> 00:33:37,589 Μπορείς να περάσεις από δω να δεις κάτι; 399 00:33:37,673 --> 00:33:38,714 Έρχομαι. 400 00:33:40,339 --> 00:33:41,923 -Γεια. -Γεια σου. 401 00:33:42,006 --> 00:33:43,631 Συγγνώμη, καθυστέρησα λίγο. 402 00:33:47,256 --> 00:33:50,631 -Κανένα νέο; -Γιατί σ' έστειλαν απ' τη Europol; 403 00:33:50,714 --> 00:33:54,798 Ήταν κακή αστυνόμευση, αλκοόλ ή τίποτε άλλο; 404 00:33:55,589 --> 00:33:57,423 Πρέπει να μιλήσω στο αφεντικό. 405 00:33:57,506 --> 00:34:00,506 Άρα ξέμεινες εδώ μέχρι να σου δώσουν το πράσινο φως. 406 00:34:00,589 --> 00:34:05,214 Δεν σε νοιάζει καθόλου η δουλειά εδώ, οπότε κάνεις όσο λιγότερα γίνεται. 407 00:34:05,298 --> 00:34:06,298 Έχω δίκιο; 408 00:34:06,881 --> 00:34:09,506 Ναι, και πρέπει να πουλήσω το διαμέρισμά μου. 409 00:34:18,089 --> 00:34:19,298 -Γεια! -Γεια, Τουλίν. 410 00:34:35,339 --> 00:34:36,798 Λοιπόν; Τι βρήκες; 411 00:34:38,339 --> 00:34:39,173 Γεια. 412 00:34:41,881 --> 00:34:44,798 -Σε περίμενα μόνη. -Κανένα νέο για το χέρι; 413 00:34:45,464 --> 00:34:49,214 -Πρέπει να μπορώ να τον εμπιστευτώ. -Είναι αλλού αυτός. 414 00:34:50,923 --> 00:34:51,923 Καλά. 415 00:34:54,131 --> 00:34:55,798 Δεν έχω νέο για το χέρι. 416 00:34:57,006 --> 00:34:57,839 Αλλά… 417 00:34:58,381 --> 00:35:01,839 Έψαξα στην παιδική χαρά για αποτυπώματα, μήπως είχε αγγίξει κάτι. 418 00:35:01,923 --> 00:35:03,964 Έλεγξα και τον καστανάνθρωπο. 419 00:35:04,048 --> 00:35:04,881 Και λοιπόν; 420 00:35:07,214 --> 00:35:08,048 Και… 421 00:35:09,798 --> 00:35:15,173 Κανονικά ψάχνουμε δέκα σημεία σύγκρισης για ταυτοποίηση. Βρήκα μόνο πέντε. 422 00:35:15,839 --> 00:35:16,673 Αλλά… 423 00:35:18,089 --> 00:35:21,589 -Είναι αρκετά για να το αποδείξω. -Τι να αποδείξεις; 424 00:35:22,923 --> 00:35:25,298 Αυτό το αποτύπωμα ταιριάζει μ' αυτό 425 00:35:26,131 --> 00:35:27,506 της Κριστίνε Χάρτουνγκ. 426 00:35:30,298 --> 00:35:32,214 -Της Κριστίνε Χάρτουνγκ; -Ακριβώς. 427 00:35:32,798 --> 00:35:34,089 Κόρη της Ρόζα Χάρτουνγκ; 428 00:35:35,048 --> 00:35:36,923 Νόμιζα πως ήταν λάθος. 429 00:35:37,589 --> 00:35:40,589 -Η Κριστίνε Χάρτουνγκ είναι νεκρή. -Αυτό είναι το πρόβλημα. 430 00:35:42,589 --> 00:35:45,089 Θα είναι λάθος. Δεν θα είναι δικό της. 431 00:35:45,173 --> 00:35:48,756 -Όχι, το έλεγξα τρεις φορές. -Πόσο παλιά είναι τα κάστανα; 432 00:35:48,839 --> 00:35:52,881 Σύμφωνα με τον ειδικό, μπορεί να είναι ακόμα και αρκετών ετών. 433 00:35:54,589 --> 00:35:56,506 Ποια είναι η Κριστίνε Χάρτουνγκ; 434 00:36:03,173 --> 00:36:06,339 Μην πάτε στην οικογένεια Χάρτουνγκ! Η υπόθεση έκλεισε. 435 00:36:06,423 --> 00:36:07,756 Πώς θα εξακριβώσουμε 436 00:36:07,839 --> 00:36:10,673 πώς βρέθηκαν τ' αποτυπώματά της σ' έναν καστανάνθρωπο; 437 00:36:10,756 --> 00:36:13,798 Όλα τα παιδιά φτιάχνουν καστανάνθρωπους και τα αποτυπώματα μένουν. 438 00:36:13,881 --> 00:36:19,131 Αλλά πρέπει να ρωτήσουμε τους Χάρτουνγκ αν υπάρχει φυσιολογική εξήγηση. 439 00:36:19,214 --> 00:36:21,839 Το αποτύπωμα είναι εκεί από σύμπτωση. 440 00:36:21,923 --> 00:36:23,631 -Ναι. -Αρκετά έχουν υποφέρει. 441 00:36:23,756 --> 00:36:27,006 Ναι, ξέρω τι έχουν περάσει. Λέω απλώς… 442 00:36:27,089 --> 00:36:28,798 Επικεντρώσου στον σύντροφο. 443 00:36:28,881 --> 00:36:31,214 -Το κατάλαβες; -Ναι, εντάξει. 444 00:36:31,298 --> 00:36:32,506 Τα λέμε αργότερα! 445 00:36:32,589 --> 00:36:34,423 -Τι έγινε; -Ο Νιλάντερ είπε όχι. 446 00:36:34,506 --> 00:36:36,798 -Γιατί; -Δεν επιτρέπεται να πάμε εκεί. 447 00:36:36,881 --> 00:36:41,173 Η Ρόζα Χάρτουνγκ επέστρεψε. Είναι η πρώτη της μέρα στο κοινοβούλιο… 448 00:36:42,089 --> 00:36:43,048 Θα περιμένουμε. 449 00:36:44,506 --> 00:36:45,464 Όντως; 450 00:36:50,714 --> 00:36:54,923 Ξαφνικά, σηκώνεται η Λιν να εισηγηθεί για το ωράριο των καταστημάτων. 451 00:36:55,006 --> 00:36:58,048 Σηκώνεται κι αρχίζει να προσβάλει την πρωθυπουργό. 452 00:36:58,589 --> 00:37:01,423 Η μισή αίθουσα τη γιουχάρει… 453 00:37:01,506 --> 00:37:04,964 Νευρίασε τόσο, που κατά λάθος έσπασε τα γυαλιά της. 454 00:37:08,798 --> 00:37:09,839 Όχι, ευχαριστώ. 455 00:37:10,714 --> 00:37:13,464 Είχες καλή μέρα; Είδα την αναπάντητη κλήση σου. 456 00:37:15,214 --> 00:37:18,006 Η μέρα είχε πολλές προκλήσεις, αλλά τα κατάφερα. 457 00:37:23,881 --> 00:37:24,964 Θα τα καταφέρουμε. 458 00:37:25,673 --> 00:37:26,506 Δεν συμφωνείς; 459 00:37:30,089 --> 00:37:30,964 Η Λιβ είναι. 460 00:37:32,131 --> 00:37:32,964 Γεια σου, Λιβ. 461 00:37:33,756 --> 00:37:34,589 Ναι. 462 00:37:35,881 --> 00:37:37,131 Ναι, πες μου. 463 00:37:40,006 --> 00:37:40,881 Εντάξει. 464 00:37:42,714 --> 00:37:43,548 Ναι. 465 00:37:52,798 --> 00:37:54,423 -Ο Στέιν Χάρτουνγκ; -Ναι. 466 00:37:54,964 --> 00:37:57,464 Ζητώ συγγνώμη για την ενόχληση. Αστυνομία. 467 00:37:57,548 --> 00:37:58,506 Να περάσουμε; 468 00:37:59,256 --> 00:38:00,506 Περί τίνος πρόκειται; 469 00:38:01,339 --> 00:38:03,798 Καλύτερα να τα πούμε μέσα. 470 00:38:05,381 --> 00:38:07,214 -Παρακαλώ. -Ευχαριστούμε. 471 00:38:12,089 --> 00:38:14,381 Μήπως να 'ναι παρούσα και η σύζυγος; 472 00:38:14,881 --> 00:38:16,673 Όχι, πείτε μου εμένα. 473 00:38:16,756 --> 00:38:18,214 -Εντάξει. -Τι θέλετε; 474 00:38:19,048 --> 00:38:22,423 Είναι πολύ ασυνήθιστο, μα σήμερα στον τόπο ενός εγκλήματος 475 00:38:22,506 --> 00:38:27,381 βρήκαμε ένα αντικείμενο με τα δακτυλικά αποτυπώματα της κόρης σας. 476 00:38:29,589 --> 00:38:30,589 Τι εννοείς; 477 00:38:32,256 --> 00:38:33,714 Τι είδους αντικείμενο; 478 00:38:34,506 --> 00:38:37,923 Το αποτύπωμα βρέθηκε σε έναν καστανάνθρωπο. 479 00:38:38,006 --> 00:38:41,589 Αλλά είναι δύσκολο να πω από πότε είναι τα κάστανα αυτά. 480 00:38:41,673 --> 00:38:45,089 Δεν έχει κάποια επίπτωση στην έρευνα για την Κριστίνε. 481 00:38:45,173 --> 00:38:50,006 Δεν είμαστε σίγουροι, αλλά θέλουμε να βρούμε μια λογική εξήγηση. 482 00:38:50,089 --> 00:38:52,881 Συγγνώμη, δεν το καταλαβαίνω. 483 00:38:53,464 --> 00:38:55,548 Σας λέει κάτι το όνομα Λάουρα Κερ; 484 00:38:56,964 --> 00:38:57,839 Όχι. 485 00:38:57,923 --> 00:39:01,673 Μένει κοντά σε μια παιδική χαρά στο Χούσουμ. Στη Σεντερβένγκε. 486 00:39:01,756 --> 00:39:05,756 Μήπως η κόρη σας ήξερε κάποιον στην περιοχή ή μήπως έπαιζε εκεί; 487 00:39:05,839 --> 00:39:09,006 Δεν ξέρουμε κανέναν στο Χούσουμ. Μα τι συμβαίνει; 488 00:39:09,089 --> 00:39:11,298 -Μπορώ να πιω λίγο νερό; -Βεβαίως. 489 00:39:14,964 --> 00:39:19,173 Κοιτάμε μερικές λεπτομέρειες. Όπως είπα, μπορεί να μην είναι τίποτα. 490 00:39:19,256 --> 00:39:21,756 Αν δεν είναι τίποτα… Γιατί είστε εδώ; 491 00:39:21,839 --> 00:39:23,673 -Τι πιστεύετε; -Τίποτα. 492 00:39:24,214 --> 00:39:28,381 Προσπαθούμε να καταλάβουμε αν είναι τυχαίο ή αν συνδέεται 493 00:39:28,464 --> 00:39:30,381 με μια έρευνα για μια δολοφονία. 494 00:39:31,714 --> 00:39:32,673 Δολοφονία; 495 00:39:32,756 --> 00:39:35,381 Ποιος δολοφονήθηκε; Για να καταλάβω… 496 00:39:35,464 --> 00:39:38,464 Τα αποτυπώματα της κόρης μου βρέθηκαν σε στοιχείο; 497 00:39:38,548 --> 00:39:42,048 Να τονίσω ότι δεν αλλάζει κάτι στην υπόθεση της κόρης σας. 498 00:39:42,131 --> 00:39:46,714 -Πρέπει να καταλάβουμε πώς… -Τα πουλούσε στον κεντρικό δρόμο. 499 00:39:49,548 --> 00:39:50,464 Κάθε φθινόπωρο. 500 00:39:51,173 --> 00:39:54,964 Με τη Ματίλντε από την τάξη της. Είχαν έναν μικρό πάγκο… 501 00:39:56,548 --> 00:40:00,298 Έφτιαχναν μπισκότα, λεμονάδα και πουλούσαν τους καστανάνθρωπους. 502 00:40:09,423 --> 00:40:12,756 Τους έφτιαχναν έτσι, με κλαδιά αντί για σπίρτα; 503 00:40:14,881 --> 00:40:18,006 -Ναι. -Ξέρετε ποιος μπορεί να τους αγόρασε; 504 00:40:18,089 --> 00:40:21,089 Ήταν κυρίως γονείς ή οι φίλοι τους; 505 00:40:22,089 --> 00:40:25,131 Όχι, θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε. 506 00:40:25,423 --> 00:40:26,256 Ναι. 507 00:40:26,339 --> 00:40:28,381 Δεν θυμάστε την Κριστίνε να πουλά… 508 00:40:28,464 --> 00:40:31,506 Αυτό πιστεύαμε κι εμείς. Χαίρομαι που επιβεβαιώθηκε. 509 00:40:32,589 --> 00:40:34,256 Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. 510 00:40:37,548 --> 00:40:39,881 -Μπορείτε να πηγαίνετε. -Ναι. Ευχαριστούμε. 511 00:40:49,589 --> 00:40:51,506 Σου είπα ότι θα το χειριστώ εγώ. 512 00:40:51,589 --> 00:40:55,006 -Είναι ενήλικες… -Μπορείς να δείχνεις λίγη ευαισθησία. 513 00:41:02,464 --> 00:41:03,589 -Είσαι καλά; -Ναι. 514 00:41:05,839 --> 00:41:06,673 Ναι. 515 00:41:07,423 --> 00:41:09,214 -Έτοιμος για φαγητό; -Βεβαίως… 516 00:41:11,006 --> 00:41:12,506 Μα κάποιος σκοτώθηκε… 517 00:41:12,589 --> 00:41:15,048 Και δεν καταλαβαίνω τον καστανάνθρωπο. 518 00:41:15,673 --> 00:41:17,339 Είπαν ότι δεν είχε σημασία. 519 00:41:22,423 --> 00:41:24,339 Μόλις πήρε ο Στέιν Χάρτουνγκ. 520 00:41:24,423 --> 00:41:26,589 Σου είπα να μην τους επισκεφτείτε. 521 00:41:26,673 --> 00:41:28,964 Το ξέρω, αλλά ήμασταν κοντά. 522 00:41:29,048 --> 00:41:32,548 Καταφέραμε να επιβεβαιώσουμε ότι είναι τυχαίο το αποτύπωμα. 523 00:41:32,631 --> 00:41:35,714 Να βάλω στη συστατική ότι αψηφάς τις διαταγές; 524 00:41:35,798 --> 00:41:39,589 Είναι δικό μου το θέμα, αλλά δεν πάει καλά με τον Ες. Δεν μπορώ. 525 00:41:40,298 --> 00:41:42,214 -Να μην κάνει κάτι άλλο; -Όχι. 526 00:41:42,298 --> 00:41:44,714 Ανακρίνετε τον σύντροφο, βρείτε στοιχεία. 527 00:41:44,798 --> 00:41:46,173 -Ναι, αλλά… -Ευχαριστώ! 528 00:41:59,256 --> 00:42:00,089 Σεμπάστιαν; 529 00:42:00,673 --> 00:42:01,506 Γεια σου! 530 00:42:02,506 --> 00:42:04,173 Συγγνώμη, δεν… 531 00:42:05,214 --> 00:42:08,298 -Δεν είναι κανείς εδώ; -Ασφαλώς και είναι κάποιος. 532 00:42:08,381 --> 00:42:12,964 -Ο παλιόγερος δεν μου άνοιξε… -Όχι. Κλασικός Άξελ. 533 00:42:13,048 --> 00:42:13,881 Γεια. 534 00:42:14,339 --> 00:42:17,548 -Γεια. -Λουλούδια και παγωτό. Φανταστικά. 535 00:42:20,423 --> 00:42:21,714 Το ξέχασες, έτσι; 536 00:42:21,798 --> 00:42:24,589 Όχι, δεν το ξέχασα. Το περιμένω πώς και πώς. 537 00:42:25,339 --> 00:42:28,173 -Δώσε μου τα εννιάρια σου. -Πάσο! 538 00:42:28,839 --> 00:42:30,173 -Γεια. -Γεια. 539 00:42:30,256 --> 00:42:31,798 -Γεια, μαμά. -Γεια, αγάπη. 540 00:42:32,923 --> 00:42:37,173 Αυτός είναι ο Σεμπάστιαν. Η Λε και ο Άξελ, ο παππούς της Λε. 541 00:42:37,256 --> 00:42:40,214 Είναι συνταξιούχος αστυνομικός, οπότε είναι λίγο… 542 00:42:41,798 --> 00:42:44,673 Δεν ήθελα να είμαι αγενής, αλλά ποτέ δεν ξέρεις. 543 00:42:44,756 --> 00:42:47,214 Κανένα πρόβλημα. Μην ανησυχείς. 544 00:42:48,798 --> 00:42:50,798 Γεια. Εσύ πρέπει να είσαι η Λε. 545 00:42:53,673 --> 00:42:54,798 Να 'σαι καλά. 546 00:42:56,131 --> 00:42:58,131 Θα βάλω το παγωτό στην κατάψυξη. 547 00:42:59,964 --> 00:43:02,964 Η μαμά σου πήρε το παγωτό μέσα. 548 00:43:03,673 --> 00:43:07,089 Να συμφωνήσουμε τότε ότι αυτά τα λουλούδια είναι για σένα; 549 00:43:07,506 --> 00:43:09,131 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 550 00:43:09,631 --> 00:43:12,339 -Θες να δεις το δωμάτιό μου; -Θα το ήθελα πολύ. 551 00:43:12,423 --> 00:43:14,214 -Από εδώ. -Εντάξει. 552 00:43:18,548 --> 00:43:23,673 Ξέρω ότι άργησα, αλλά μου ανέθεσαν μια ειδική υπόθεση. 553 00:43:29,173 --> 00:43:32,964 Μη με κοιτάς έτσι. Μίλησα με τον Νιλάντερ. 554 00:43:35,589 --> 00:43:39,339 -Πήρες συστατική επιστολή; -Το χέρι του θύματος ήταν κομμένο. 555 00:43:44,881 --> 00:43:47,589 -Έχεις φωτογραφίες; -Όχι. Τα λέμε αύριο. Αντίο. 556 00:43:49,631 --> 00:43:53,006 -Τι κάνουμε με φαγητό; -Στην κατάψυξη. Γκούλας. 557 00:43:53,089 --> 00:43:53,964 Ευχαριστώ. 558 00:44:48,173 --> 00:44:51,214 Η Ρόζα Χάρτουνγκ επέστρεψε σήμερα ως υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων. 559 00:44:51,298 --> 00:44:55,339 Έλειπε με άδεια τον τελευταίο χρόνο, από τότε που έχασε την κόρη της. 560 00:44:55,423 --> 00:44:58,548 Όπως γνωρίζετε, ο τελευταίος χρόνος ήταν δύσκολος. 561 00:44:58,631 --> 00:45:02,381 Η οικογένειά μου κι εγώ είμαστε ευγνώμονες για την στήριξη που λάβαμε. 562 00:45:02,464 --> 00:45:03,839 Πρέπει να κοιτάμε μπροστά. 563 00:45:03,923 --> 00:45:07,464 Χαίρομαι με την εμπιστοσύνη που μου έδειξε η πρωθυπουργός. 564 00:45:24,798 --> 00:45:27,714 -Ναι; -Ποιος είσαι; Τι κάνεις εδώ; 565 00:45:28,256 --> 00:45:30,798 Εδώ μένω. Είναι το διαμέρισμά μου. 566 00:45:34,631 --> 00:45:37,923 Μη φοβάσαι. Είμαι αστυνομικός. 567 00:45:39,339 --> 00:45:40,589 Μαρκ Ες. 568 00:45:42,006 --> 00:45:43,714 Νεχρού. Είμαι ο επιστάτης. 569 00:45:46,173 --> 00:45:47,714 Τι θέλεις το διαμέρισμα; 570 00:45:48,256 --> 00:45:52,381 -Για παρακολούθηση; -Όχι, απλώς ήθελα να το βάψω. 571 00:45:53,423 --> 00:45:55,631 -Και να το πουλήσω. -Καλή ιδέα. 572 00:45:56,464 --> 00:45:57,589 Παρεμπιπτόντως… 573 00:45:58,673 --> 00:46:00,798 Έχεις χαρτί για να καλύψω το πάτωμα; 574 00:46:01,381 --> 00:46:06,756 Ναι, κι αν χρειάζεσαι μεσίτη, έχω και τέτοιον. 575 00:46:07,673 --> 00:46:08,798 Σε πέντε λεπτά. 576 00:46:35,131 --> 00:46:37,548 ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΚΡΙΣΤΙΝΕ; 577 00:46:41,839 --> 00:46:43,798 ΑΚΡΩΤΗΡΙΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΘΑΜΜΕΝΟ 578 00:46:46,964 --> 00:46:48,964 ΠΟΥ ΤΗΝ ΠΗΓΑΝ; 579 00:46:57,631 --> 00:47:02,673 Πρέπει να έχω το πιο γερασμένο λαμπραντόρ στον κόσμο. 580 00:47:02,756 --> 00:47:07,881 Στο τέλος, βούτηξα από πίσω του με τα ρούχα μου. 581 00:47:07,964 --> 00:47:09,839 Χαίρομαι που τον έσωσες. 582 00:47:11,214 --> 00:47:14,173 -Θες να δεις το οικογενειακό μου δέντρο; -Όχι τώρα. 583 00:47:15,631 --> 00:47:17,423 Θα σου δείξω κάτι άλλο. 584 00:47:34,048 --> 00:47:35,464 Άσχημη μέρα στη δουλειά; 585 00:47:35,548 --> 00:47:39,298 Όλα είναι μια χαρά. Έχει σχεδόν τελειώσει, ευτυχώς, οπότε… 586 00:47:43,923 --> 00:47:46,714 Τα έφτιαξα μετά το σχολείο σήμερα. Πάρε ένα. 587 00:47:46,798 --> 00:47:51,131 Τι αστείο. Καστανάνθρωποι. Φτιάχναμε κι εμείς όταν πήγαινα σχολείο. 588 00:47:51,214 --> 00:47:52,964 Είναι ένα γέρικο λαμπραντόρ; 589 00:47:53,048 --> 00:47:55,714 Είναι άλογο, μα μπορούμε να κάνουμε σκύλο. 590 00:47:55,798 --> 00:47:58,673 Θα το ήθελα πολύ. Έχεις σπίρτα; 591 00:48:04,756 --> 00:48:07,173 Κόψε την άκρη, για να μην έχουν χέρια. 592 00:48:12,548 --> 00:48:13,548 Έτσι. 593 00:48:15,964 --> 00:48:16,923 Μαμά… 594 00:48:18,214 --> 00:48:19,048 Μαμά… 595 00:48:21,339 --> 00:48:22,756 Μαμά, κάτσε μαζί μας. 596 00:48:25,548 --> 00:48:27,423 -Πρέπει να φύγω. -Τώρα; 597 00:48:27,506 --> 00:48:28,631 Αλήθεια τώρα, μαμά; 598 00:48:32,714 --> 00:48:36,423 -Ναι; Άξελ εδώ. -Εγώ είμαι. Συγγνώμη που παίρνω τόσο αργά. 599 00:48:36,506 --> 00:48:41,839 Θα κρατήσεις τη Λε; Για καμιά ώρα. Πρέπει να κάνω κάτι. 600 00:48:41,923 --> 00:48:44,048 Φυσικά. Δώσε μου 15 λεπτά. 601 00:48:45,006 --> 00:48:47,673 Δεν μπορείς να κάτσεις εδώ. Πρέπει να φύγεις. 602 00:48:49,881 --> 00:48:51,714 Θα καλέσω την ασφάλεια, τότε. 603 00:48:52,464 --> 00:48:53,964 Τι κάνεις εσύ εδώ; 604 00:48:55,381 --> 00:48:56,298 Θα μου πεις; 605 00:48:57,798 --> 00:49:01,881 Πρέπει να μιλήσω στο αγόρι, μα ένας βλάκας είπε όχι άλλοι επισκέπτες. 606 00:49:01,964 --> 00:49:02,881 Εγώ το είπα. 607 00:49:03,673 --> 00:49:05,381 Πέρασε αρκετά σήμερα. 608 00:49:06,339 --> 00:49:07,339 Νάια Τουλίν. 609 00:49:10,714 --> 00:49:12,381 Εσύ τι κάνεις εδώ, λοιπόν; 610 00:49:16,548 --> 00:49:17,756 Θα είμαστε σύντομοι. 611 00:49:22,964 --> 00:49:24,714 -Θα μιλήσω εγώ. -Βεβαίως. 612 00:49:27,048 --> 00:49:28,089 Γεια, Μάγκνους. 613 00:49:34,673 --> 00:49:36,256 Συγγνώμη που σε ενοχλούμε. 614 00:49:45,464 --> 00:49:47,256 Είμαστε από την αστυνομία. 615 00:49:47,339 --> 00:49:49,673 Θέλουμε να σου μιλήσουμε, αν συμφωνείς. 616 00:49:54,298 --> 00:49:59,173 -Μπορείς να το κλείσεις για λίγο; -Αυτή είναι η φατρία των "Καταραμένων"; 617 00:50:00,381 --> 00:50:01,631 Είσαι καλός σ' αυτό. 618 00:50:08,506 --> 00:50:11,464 Μάγκνους, θα κάνεις ένα μικρό διάλειμμα; 619 00:50:12,923 --> 00:50:15,798 Έχω μια αποστολή για σένα, όπως στο παιχνίδι. 620 00:50:15,881 --> 00:50:18,589 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου για να το λύσω. 621 00:50:20,881 --> 00:50:21,964 Θες να βοηθήσεις; 622 00:50:37,506 --> 00:50:40,714 Κοίτα εδώ, Μάγκνους. Έχω μερικές φωτογραφίες. 623 00:50:42,673 --> 00:50:46,214 Έχεις πέντε δευτερόλεπτα να μου πεις αν κάτι 624 00:50:47,214 --> 00:50:49,548 στις φωτογραφίες δεν είναι όπως πρέπει. 625 00:50:51,714 --> 00:50:52,881 Είσαι έτοιμος; 626 00:50:54,798 --> 00:50:57,548 Είναι δύσκολη αποστολή. Απαιτεί ικανότητες. 627 00:50:58,881 --> 00:51:00,339 Ξεκινάμε. 628 00:51:43,506 --> 00:51:44,381 Τι είναι; 629 00:51:44,464 --> 00:51:46,089 Δεν το έχεις ξαναδεί αυτό; 630 00:51:46,756 --> 00:51:50,423 Είσαι σίγουρος ότι ο καστανάνθρωπος δεν ήταν στην παιδική χαρά; 631 00:51:50,506 --> 00:51:53,964 -Μάγκνους; -Είσαι σίγουρος πως δεν ήταν εκεί; 632 00:51:54,964 --> 00:51:56,006 Σκέψου καλά. 633 00:51:56,673 --> 00:51:58,798 Μάγκνους, κοίτα πιο προσεκτικά. 634 00:52:03,381 --> 00:52:04,923 Δεν θα γυρίσει η μαμά μου; 635 00:52:18,631 --> 00:52:20,798 Όχι, δεν θα γυρίσει, Μάγκνους. 636 00:52:23,714 --> 00:52:27,006 Η μαμά σου είναι σε ένα καλό μέρος τώρα. 637 00:52:29,339 --> 00:52:30,256 Στον παράδεισο; 638 00:52:36,964 --> 00:52:38,464 Ναι, στον παράδεισο. 639 00:52:47,923 --> 00:52:50,714 Καστανάνθρωπε 640 00:52:50,798 --> 00:52:55,298 Έλα, πέρνα μέσα Καστανάνθρωπε 641 00:52:55,381 --> 00:53:00,339 Έλα, πέρνα μέσα Έχεις καθόλου κάστανα 642 00:53:00,423 --> 00:53:04,256 Για μένα σήμερα; 643 00:53:04,339 --> 00:53:06,548 Σ' ευχαριστώ… 644 00:53:06,631 --> 00:53:09,714 Ο Νιλάντερ πρέπει ν' ανοίξει την υπόθεση Χάρτουνγκ. 645 00:53:09,798 --> 00:53:11,131 Ξέχασέ το. 646 00:53:11,214 --> 00:53:13,923 Αν φύτεψαν τον καστανάνθρωπο την ώρα του φόνου, 647 00:53:14,006 --> 00:53:15,798 δεν είναι τυχαίο το αποτύπωμα. 648 00:53:15,881 --> 00:53:19,173 Μπορεί. Οι δύο υποθέσεις μπορεί να είναι άσχετες. 649 00:53:19,756 --> 00:53:23,423 -Θεωρείς ένοχο τον σύντροφο; -Δεν λέω αυτό, μα δεν έχει άλλοθι. 650 00:53:23,506 --> 00:53:27,589 …για μένα σήμερα Καστανάνθρωπε 651 00:53:27,673 --> 00:53:29,881 Σ' ευχαριστώ Έλα, πέρνα μέσα 652 00:53:29,964 --> 00:53:32,131 Καστανάνθρωπε 653 00:53:32,214 --> 00:53:36,964 Έλα, πέρνα μέσα Καστανάνθρωπε 654 00:53:37,048 --> 00:53:39,256 Για μένα σήμερα Έλα, πέρνα μέσα 655 00:53:39,339 --> 00:53:41,464 -Η υπόθεση Χάρτουνγκ έκλεισε. -Όντως; 656 00:53:41,548 --> 00:53:45,006 Ο δράστης ομολόγησε. Μπήκε φυλακή. Η υπόθεση έκλεισε. 657 00:53:45,089 --> 00:53:46,048 Κι αυτό ήταν; 658 00:53:46,131 --> 00:53:51,506 Δεν θέλω να διαλύσω μια άλλη υπόθεση, επειδή δυσκολεύομαι να λύσω αυτή. 659 00:53:51,589 --> 00:53:55,006 Έλα, πέρνα μέσα Καστανάνθρωπε 660 00:53:55,089 --> 00:53:57,964 Κάστανα Για μένα σήμερα; 661 00:53:58,048 --> 00:54:05,048 Έχεις καθόλου κάστανα Για μένα σήμερα; 662 00:54:05,131 --> 00:54:08,673 Σ' ευχαριστώ 663 00:54:54,589 --> 00:54:57,256 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου