1 00:00:24,173 --> 00:00:27,881 Marius, les vaches d'Ørum se sont encore échappées. À toi. 2 00:00:30,423 --> 00:00:32,089 Tu l'as appelé ? À toi. 3 00:00:33,839 --> 00:00:35,131 Il ne répond pas. 4 00:00:35,714 --> 00:00:38,423 Je dis à ta femme que tu seras en retard. 5 00:00:39,131 --> 00:00:41,839 Je passe chez Ørum. C'est bon, Jytte. Terminé. 6 00:00:53,839 --> 00:00:55,923 PÂTÉ DE FOIE FROMAGE 7 00:01:11,839 --> 00:01:13,256 POLICE 8 00:01:15,506 --> 00:01:19,464 {\an8}ÎLE DE MØN, 1987 9 00:01:35,173 --> 00:01:36,214 Ørum ? 10 00:01:40,798 --> 00:01:41,673 Ørum ? 11 00:01:49,089 --> 00:01:51,881 Ørum ? Tes vaches se sont encore échappées. 12 00:02:01,673 --> 00:02:02,548 Ørum ? 13 00:02:23,214 --> 00:02:25,339 Tais-toi. 14 00:02:31,756 --> 00:02:32,881 Ørum ? 15 00:02:34,089 --> 00:02:35,006 Tu es là ? 16 00:02:45,964 --> 00:02:49,381 Bon sang. Merde. 17 00:02:57,131 --> 00:02:58,881 C'est Marius. De la police ! 18 00:03:08,673 --> 00:03:09,589 Y a quelqu'un ? 19 00:03:56,964 --> 00:03:57,839 Oh non… 20 00:04:02,298 --> 00:04:03,173 Petit. 21 00:04:11,631 --> 00:04:12,881 Police, ici Jytte. 22 00:04:12,964 --> 00:04:15,631 C'est moi. Envoie une ambulance chez Ørum. 23 00:04:15,714 --> 00:04:17,714 - Qu'y a-t-il ? - J'ai trois morts. 24 00:04:17,798 --> 00:04:20,131 Et un garçon blessé qui respire encore. 25 00:04:20,214 --> 00:04:22,381 - L'aîné ? - Non. 26 00:04:22,464 --> 00:04:26,089 C'est le plus jeune. L'un des deux enfants placés. 27 00:04:26,173 --> 00:04:27,756 Où est la fille ? 28 00:04:30,548 --> 00:04:34,089 Envoie tout le monde ! On doit retrouver Ørum. 29 00:04:34,173 --> 00:04:35,881 Ne reste pas dans la maison ! 30 00:04:49,964 --> 00:04:51,173 Police. 31 00:04:52,589 --> 00:04:53,631 Y a quelqu'un ? 32 00:05:51,006 --> 00:05:54,298 Du calme. Tout va bien. Doucement. 33 00:05:55,631 --> 00:05:56,631 Comme ça. 34 00:05:58,048 --> 00:06:00,839 N'aie pas peur. Je suis de la police. 35 00:06:01,464 --> 00:06:04,339 Je m'appelle Marius et je suis là pour t'aider. 36 00:06:05,798 --> 00:06:07,673 Tu es Astrid ? 37 00:06:09,339 --> 00:06:12,048 Oui. Tu vis ici ? 38 00:06:36,131 --> 00:06:39,006 {\an8}UNE SÉRIE NETFLIX 39 00:07:18,548 --> 00:07:22,673 {\an8}COPENHAGUE - AUJOURD'HUI 40 00:07:24,423 --> 00:07:28,714 {\an8}MARDI 6 OCTOBRE 41 00:07:46,839 --> 00:07:49,714 - Tu dois partir. - D'accord. 42 00:08:04,881 --> 00:08:05,714 À plus. 43 00:08:14,214 --> 00:08:16,714 - Tu veux quoi sur l'autre ? - Du chocolat. 44 00:08:17,548 --> 00:08:19,881 On avait décidé de mieux manger, non ? 45 00:08:24,173 --> 00:08:25,506 On commencera demain. 46 00:08:28,006 --> 00:08:30,214 - Ton cartable est prêt ? - Oui. 47 00:08:31,006 --> 00:08:32,631 Oublie pas les oignons. 48 00:08:42,339 --> 00:08:43,798 Le, prépare-toi. 49 00:08:45,131 --> 00:08:47,548 L'école n'aime pas qu'on soit en retard. 50 00:08:48,256 --> 00:08:51,048 - Je dois rendre mon arbre généalogique. - Oui ? 51 00:08:51,131 --> 00:08:54,048 - Tu m'as pas aidée. - Papy a dit que t'avais fini. 52 00:08:54,131 --> 00:08:55,548 Il manque les feuilles. 53 00:08:55,631 --> 00:08:57,923 Tu aurais dû y penser plus tôt. Allez. 54 00:08:58,006 --> 00:09:00,839 Regarde des deux côtés quand tu iras à la garderie. 55 00:09:00,923 --> 00:09:03,964 - Mon arbre est nul. - Non, il est super. Arrête. 56 00:09:04,048 --> 00:09:07,381 Hassan a bien plus de photos. Je n'ai que toi et papy. 57 00:09:07,464 --> 00:09:11,756 - Et c'est même pas mon vrai papy. - Cinq si on compte Lapin et Pioupiou. 58 00:09:11,839 --> 00:09:15,881 - Les autres n'ont pas d'animaux. - Non, ils n'ont pas de chance. 59 00:09:15,964 --> 00:09:17,339 Et Sebastian ? 60 00:09:19,089 --> 00:09:20,298 Quoi, Sebastian ? 61 00:09:20,381 --> 00:09:23,673 Je sais que vous dormez ensemble. 62 00:09:23,756 --> 00:09:25,798 Oui, mais on n'est pas ensemble. 63 00:09:30,756 --> 00:09:35,256 Bon, d'accord. Si tu veux, on l'invite à dîner ce soir. 64 00:09:35,339 --> 00:09:37,548 - Je peux l'ajouter ? - Non. 65 00:09:38,423 --> 00:09:40,798 Vas-y. C'est papy qui vient te chercher. 66 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 Bientôt, ce sera moi tous les jours. 67 00:09:43,964 --> 00:09:45,506 - OK. Salut ! - Salut ! 68 00:09:48,548 --> 00:09:52,839 En ce premier mardi d'octobre, les parlementaires font leur rentrée. 69 00:09:52,923 --> 00:09:56,006 Ce n'est ni la reine ni la Première ministre qu'on attend, 70 00:09:56,089 --> 00:09:58,756 mais la ministre Rosa Hartung. 71 00:09:58,839 --> 00:10:04,923 C'est la première fois qu'on la revoit depuis le meurtre de sa fille. 72 00:10:05,006 --> 00:10:08,464 Le pays a suivi l'affaire, qui a conduit à un réexamen 73 00:10:08,548 --> 00:10:10,714 des peines à durée indéterminée… 74 00:10:10,798 --> 00:10:11,631 Imbécile. 75 00:10:11,714 --> 00:10:13,256 … il avait un casier. 76 00:10:13,339 --> 00:10:16,381 - J'ai rendez-vous avec Nylander. - Il est en réunion. 77 00:10:16,464 --> 00:10:20,048 Pas encore ! Il a déjà annulé deux fois. 78 00:10:20,131 --> 00:10:22,048 Désolé. Je ne peux rien faire. 79 00:10:22,131 --> 00:10:22,964 Mais… 80 00:10:23,548 --> 00:10:24,381 Nylander ! 81 00:10:24,464 --> 00:10:25,923 Et nos effectifs ? 82 00:10:26,006 --> 00:10:29,756 - Vous avez un nouvel agent. - Le mec dont Europol ne veut pas ? 83 00:10:29,839 --> 00:10:31,756 - Vous avez un instant ? - Non ! 84 00:10:31,839 --> 00:10:34,006 - C'est bon. On a fini. - Non, on… 85 00:10:35,089 --> 00:10:39,048 Quand on a résolu l'affaire Hartung, on m'a promis plus d'effectifs. 86 00:10:39,548 --> 00:10:43,006 Si cet argent va ailleurs, la presse l'apprendra ! 87 00:10:43,089 --> 00:10:46,923 - Faites remonter. - On en reparlera. Encore. 88 00:10:48,048 --> 00:10:48,881 Bonjour. 89 00:10:48,964 --> 00:10:52,131 Quoi que ce soit, ça attendra la semaine prochaine. 90 00:10:52,214 --> 00:10:54,423 Je postule à la cybercriminalité. 91 00:10:56,548 --> 00:10:57,631 Pourquoi ? 92 00:10:58,214 --> 00:11:01,006 Ils ont un poste qui m'intéresse. 93 00:11:02,048 --> 00:11:03,714 - C'est les horaires ? - Non. 94 00:11:03,798 --> 00:11:06,089 On peut en parler. C'est autre chose ? 95 00:11:06,173 --> 00:11:07,839 - C'est quoi ? - Non. 96 00:11:07,923 --> 00:11:11,256 Vous êtes une excellente enquêtrice. Vous devez rester. 97 00:11:12,006 --> 00:11:16,506 Vous avez le temps de rejoindre les geeks et de vous ennuyer de 8 h à 16 h. 98 00:11:16,589 --> 00:11:18,089 J'ai pris ma décision. 99 00:11:18,173 --> 00:11:20,923 Si vous pouviez m'écrire une recommandation. 100 00:11:21,048 --> 00:11:23,464 On verra. Là, je n'ai pas le temps. 101 00:11:24,381 --> 00:11:27,089 Prenez ce dossier. Une femme morte à Husum. 102 00:11:27,173 --> 00:11:29,798 - Emmenez Hess avec vous. - Hess ? 103 00:11:29,881 --> 00:11:33,423 Le type d'Europol dont ils ne savent pas quoi faire. 104 00:11:33,506 --> 00:11:36,381 Allez, Genz attend. Il vous cherchait. 105 00:11:37,339 --> 00:11:38,214 Allez. 106 00:11:39,298 --> 00:11:41,298 La cybercriminalité ? Vraiment ? 107 00:11:50,256 --> 00:11:52,964 Les drapeaux flottent déjà au parlement. 108 00:11:53,048 --> 00:11:54,589 C'est un moment de fête 109 00:11:54,673 --> 00:11:58,298 quand le parlement fait sa rentrée le premier mardi d'octobre. 110 00:11:58,381 --> 00:12:03,214 Les journalistes et les photographes se tassent sur les marches derrière moi 111 00:12:03,298 --> 00:12:06,298 pour accueillir les ministres et les parlementaires. 112 00:12:06,381 --> 00:12:09,131 Mais aujourd'hui, c'est différent. 113 00:12:09,214 --> 00:12:12,839 Tout le monde attend de voir une personne en particulier. 114 00:12:12,923 --> 00:12:16,631 Je parle bien sûr de la ministre Rosa Hartung. 115 00:12:16,714 --> 00:12:19,673 Rosa Hartung reprend ses fonctions 116 00:12:19,756 --> 00:12:22,506 un an après l'enlèvement et le meurtre 117 00:12:22,589 --> 00:12:25,131 de sa fille de 12 ans par Linus Bekker. 118 00:12:25,214 --> 00:12:26,131 Ici Vogel. 119 00:12:26,214 --> 00:12:29,381 Bonjour, c'est Liv. Tout est prêt pour son arrivée. 120 00:12:29,464 --> 00:12:31,881 J'ai préparé son café préféré. 121 00:12:31,964 --> 00:12:33,464 Parfait, Liv. 122 00:12:33,548 --> 00:12:38,006 - Vous pensez arriver quand ? - J'appellerai de la voiture. 123 00:12:38,839 --> 00:12:42,214 - Vous n'êtes pas partis ? - Non, mais ça va aller. 124 00:12:42,298 --> 00:12:45,256 - Ça prend un peu de temps. - La ministre va bien ? 125 00:12:51,131 --> 00:12:52,464 Rosa chérie ? 126 00:12:55,298 --> 00:12:57,506 Ils sont là. Ils t'attendent. 127 00:13:00,798 --> 00:13:01,673 Rosa ? 128 00:13:05,089 --> 00:13:07,173 - Tu as mangé ? - Oui. 129 00:13:08,131 --> 00:13:09,589 Tu es prêt ? 130 00:13:10,298 --> 00:13:12,298 On part après maman. 131 00:13:13,714 --> 00:13:14,964 J'y vais à vélo. 132 00:13:15,631 --> 00:13:17,006 Non, je t'emmène. 133 00:13:18,173 --> 00:13:19,839 Tout le monde y va à vélo. 134 00:13:21,381 --> 00:13:24,006 On fait comme d'habitude. Où est maman ? 135 00:13:24,839 --> 00:13:26,131 Je sais pas. 136 00:13:28,298 --> 00:13:29,173 Rosa ? 137 00:13:31,464 --> 00:13:33,589 La voiture est là. Vogel t'attend. 138 00:13:50,006 --> 00:13:52,214 Je ne me souviens plus de son odeur. 139 00:13:55,298 --> 00:13:56,131 Chérie. 140 00:14:04,048 --> 00:14:07,006 Steen, je ne sais pas si je… 141 00:14:07,673 --> 00:14:08,673 Tu peux le faire. 142 00:14:12,506 --> 00:14:13,881 Elle aurait été fière. 143 00:14:15,173 --> 00:14:16,006 D'accord ? 144 00:14:21,506 --> 00:14:22,756 Allez ! 145 00:14:28,464 --> 00:14:31,506 - Tu finis à quelle heure ? - Je récupère Gustav. 146 00:14:33,714 --> 00:14:36,048 - Un jour à la fois. - Exactement. 147 00:14:37,131 --> 00:14:38,631 Un jour à la fois. 148 00:14:47,548 --> 00:14:49,631 - Bonjour. - Le nouveau chauffeur. 149 00:14:49,714 --> 00:14:50,548 Oui. 150 00:14:51,089 --> 00:14:51,923 Bonjour. 151 00:14:52,506 --> 00:14:55,506 - Rosa. - Jacob Rasouli. Je vous en prie. 152 00:14:59,464 --> 00:15:00,673 Papa, viens ! 153 00:15:32,214 --> 00:15:33,714 Tu restes longtemps ? 154 00:15:34,423 --> 00:15:36,381 Quelques jours. 155 00:15:36,464 --> 00:15:40,881 - D'accord. T'es posté à La Haye ? - Non, je bouge pas mal. 156 00:15:41,964 --> 00:15:46,173 Je fais partie d'un groupe qui va à Amsterdam, Lisbonne, Marseille, 157 00:15:46,256 --> 00:15:48,881 Paris, Budapest, et un peu partout. 158 00:15:48,964 --> 00:15:51,798 - Ça fait longtemps ? - Cinq ans. 159 00:15:51,881 --> 00:15:54,048 - Cinq ans ? - Je t'emprunte ça. 160 00:15:55,464 --> 00:15:59,298 La plupart des agents de liaison ne restent que deux ans, non ? 161 00:15:59,381 --> 00:16:00,673 Ah ? D'accord. 162 00:16:02,381 --> 00:16:05,006 Ça te dérange si je m'éclipse à un moment ? 163 00:16:05,089 --> 00:16:09,006 - Comment ça ? - Je dois m'occuper de mon appart. 164 00:16:09,923 --> 00:16:11,589 Oui, fais ce que tu veux. 165 00:16:14,339 --> 00:16:17,298 Tu peux t'arrêter ? J'aimerais prendre un café. 166 00:16:23,339 --> 00:16:25,881 - On le prendra au retour. - Oui. 167 00:16:45,673 --> 00:16:48,339 J'appelle mon coéquipier. 168 00:16:53,423 --> 00:16:55,006 François, c'est Mark. 169 00:16:55,881 --> 00:16:57,589 C'est mon nouveau numéro. 170 00:17:03,339 --> 00:17:06,589 La victime s'appelle Laura Kjær, 37 ans. 171 00:17:06,673 --> 00:17:10,173 Assistante dentaire dans un cabinet du centre de Copenhague. 172 00:17:11,173 --> 00:17:14,048 On dirait qu'elle a été prise par surprise. 173 00:17:14,131 --> 00:17:16,464 La porte du sous-sol a été forcée. 174 00:17:19,756 --> 00:17:24,714 Son fils de dix ans dormait à l'étage. Elle n'était pas là à son réveil. 175 00:17:24,798 --> 00:17:28,423 Il s'est habillé, a déjeuné et l'a attendue. 176 00:17:29,131 --> 00:17:31,048 Puis il a appelé la voisine. 177 00:17:32,006 --> 00:17:34,298 Elle a fait le tour de la maison. 178 00:17:35,214 --> 00:17:39,881 Elle a entendu un chien à l'aire de jeu, a trouvé la victime et nous a appelés. 179 00:17:40,798 --> 00:17:42,048 D'après la voisine, 180 00:17:42,131 --> 00:17:45,548 la victime et son fils allaient là-bas tous les jours. 181 00:17:47,048 --> 00:17:49,548 Le père est mort d'un cancer. 182 00:17:49,631 --> 00:17:53,339 C'est son nouveau compagnon sur la photo. Hans Henrik Hauge. 183 00:17:53,423 --> 00:17:56,756 Il était à un salon à Roskilde. Il est en route. 184 00:17:56,839 --> 00:17:59,756 - Des témoins ? - On fait le tour des voisins. 185 00:17:59,839 --> 00:18:02,006 - Et le garçon ? - Chez la voisine. 186 00:18:02,089 --> 00:18:05,006 - Il a vu ou entendu quelque chose ? - J'en doute. 187 00:18:05,506 --> 00:18:09,256 On a essayé de lui parler, mais il n'a pas dit un mot. 188 00:18:09,881 --> 00:18:11,756 Il est suivi. 189 00:18:11,839 --> 00:18:14,089 RENDEZ-VOUS EXAMEN ET DIAGNOSTIC 190 00:18:17,673 --> 00:18:21,506 - Tu veux lui parler ? - Plus tard. Assure-toi qu'il va bien. 191 00:18:21,589 --> 00:18:23,964 - Des objets volés ? - Pas qu'on sache. 192 00:19:03,256 --> 00:19:04,089 Salut, Genz. 193 00:19:04,798 --> 00:19:06,048 - Salut. - Ça va ? 194 00:19:06,798 --> 00:19:08,589 Non. La pluie ne m'aide pas. 195 00:19:10,506 --> 00:19:11,631 Heure de la mort ? 196 00:19:13,339 --> 00:19:18,048 Il a commencé à pleuvoir vers minuit, donc je dirais dans ces eaux-là. 197 00:19:21,089 --> 00:19:25,048 S'il y avait des empreintes au sol, elles ont été effacées. 198 00:19:25,756 --> 00:19:26,714 Tu veux voir ? 199 00:19:34,506 --> 00:19:35,339 Voilà. 200 00:19:35,423 --> 00:19:39,131 Il n'y a presque aucun signe de lutte et ses pieds sont propres, 201 00:19:39,214 --> 00:19:43,423 donc je pense qu'elle a été droguée dans la maison et portée ici. 202 00:19:51,173 --> 00:19:55,381 Vu ses blessures, elle s'est réveillée et a essayé de se défendre. 203 00:19:55,464 --> 00:19:58,714 - Jusqu'à l'amputation. - L'amputation ? 204 00:20:02,673 --> 00:20:03,548 Ici. 205 00:20:04,923 --> 00:20:06,464 C'est étrange. 206 00:20:07,173 --> 00:20:09,131 C'est pour ça que j'ai appelé. 207 00:20:10,589 --> 00:20:13,006 Les trains passent toute la nuit 208 00:20:13,089 --> 00:20:16,256 et les voisins sont loin, donc personne n'a rien entendu. 209 00:20:17,839 --> 00:20:20,714 - Tu l'as trouvée ? - La main ? Non, pas encore. 210 00:20:21,714 --> 00:20:22,964 Un chien peut-être ? 211 00:20:23,881 --> 00:20:25,673 - Qui l'a prise. - C'est qui ? 212 00:20:26,714 --> 00:20:31,214 Hess. Il est là pour quelques jours. Genz dirige l'institut médico-légal. 213 00:20:31,298 --> 00:20:33,423 - Bonjour. Et bienvenue. - Merci. 214 00:20:34,881 --> 00:20:37,964 Oui, ça peut être un chien. C'est tout ce qu'on a. 215 00:20:38,048 --> 00:20:38,881 C'est quoi ? 216 00:20:48,423 --> 00:20:49,798 Un bonhomme en marrons. 217 00:20:50,839 --> 00:20:52,298 On l'interroge aussi ? 218 00:20:53,714 --> 00:20:55,298 Prends-le au cas où. 219 00:21:04,839 --> 00:21:08,339 SACHET SCELLÉ RESPIRANT 220 00:21:13,256 --> 00:21:15,548 Tu déjeunes avec les ministres 221 00:21:15,631 --> 00:21:18,839 avant l'office et l'ouverture du parlement. 222 00:21:20,339 --> 00:21:21,173 Rosa ? 223 00:21:22,298 --> 00:21:23,173 Rosa ? 224 00:21:24,048 --> 00:21:26,131 J'aimerais voir Liv et les autres. 225 00:21:26,881 --> 00:21:28,673 Faisons ça avant l'ouverture. 226 00:21:28,756 --> 00:21:31,839 Et je sais que tu aimerais voir Bukke. 227 00:21:37,089 --> 00:21:39,298 Jacob, passons par l'arrière. 228 00:21:39,381 --> 00:21:41,881 Non, c'est bon. Arrêtons-nous là. 229 00:21:44,714 --> 00:21:46,631 Autant le faire maintenant. 230 00:21:48,214 --> 00:21:50,714 Rosa, ça fait quoi d'être de retour ? 231 00:21:50,798 --> 00:21:53,256 Vous espérez retrouver votre fille ? 232 00:21:53,339 --> 00:21:56,589 Faut-il punir davantage les crimes violents ? 233 00:22:04,923 --> 00:22:07,881 Comme vous le savez, cette année a été difficile. 234 00:22:08,881 --> 00:22:13,381 Ma famille et moi sommes reconnaissants du soutien que nous avons eu. 235 00:22:13,964 --> 00:22:15,631 Mais il est temps d'avancer. 236 00:22:16,381 --> 00:22:20,173 Je remercie la Première ministre de m'avoir témoigné sa confiance 237 00:22:20,256 --> 00:22:23,631 et de me permettre de me battre pour ce en quoi je crois 238 00:22:23,714 --> 00:22:26,256 en tant que ministre des Affaires sociales. 239 00:22:26,756 --> 00:22:30,881 Je vais me concentrer là-dessus. J'espère que vous le respecterez. 240 00:22:31,798 --> 00:22:32,881 Merci. 241 00:22:41,256 --> 00:22:42,089 Et voilà. 242 00:22:42,631 --> 00:22:47,589 Je prends votre manteau et je vais vous chercher un café. 243 00:22:48,214 --> 00:22:49,214 Merci, Liv. 244 00:22:50,048 --> 00:22:53,131 La Première ministre a envoyé une carte. 245 00:22:53,214 --> 00:22:55,464 Elle veut vous voir plus tard. 246 00:22:57,048 --> 00:22:59,048 Oui, il est temps de s'y mettre. 247 00:23:00,173 --> 00:23:04,423 On a redécoré, mais il reste les photos à accrocher. 248 00:23:06,631 --> 00:23:09,423 Ils les mettront là où vous voulez. 249 00:23:16,214 --> 00:23:19,006 On doit commencer par organiser les réunions. 250 00:23:19,506 --> 00:23:22,048 Mon e-mail de travail était inaccessible. 251 00:23:22,131 --> 00:23:25,589 Il l'est toujours. Le chef de cabinet s'en occupe. 252 00:23:26,339 --> 00:23:28,256 Engells lit mes e-mails ? 253 00:23:30,214 --> 00:23:32,006 Il vous expliquera. 254 00:23:32,589 --> 00:23:34,173 Je vous fais un café. 255 00:23:35,298 --> 00:23:36,548 Liv, attends. 256 00:23:37,339 --> 00:23:38,298 Qu'y a-t-il ? 257 00:23:40,589 --> 00:23:43,089 Vous avez reçu tant d'e-mails gentils. 258 00:23:43,173 --> 00:23:46,006 Je ne comprends pas qui a pu écrire ça. 259 00:23:46,089 --> 00:23:46,964 Écrire quoi ? 260 00:23:48,839 --> 00:23:53,089 D'après Engells, c'était une menace. Cela concernait votre fille. 261 00:23:56,589 --> 00:23:58,839 Trouve les enfants qui viennent ici 262 00:23:58,923 --> 00:24:01,256 et les gens qui promènent leurs chiens. 263 00:24:01,339 --> 00:24:02,339 Oui. 264 00:24:02,423 --> 00:24:06,131 Fouillez les poubelles quand vous chercherez l'arme du crime. 265 00:24:06,881 --> 00:24:08,256 Je ne sais pas. 266 00:24:08,923 --> 00:24:11,756 Astrup, vérifie ordinateurs, iPads et téléphones. 267 00:24:11,839 --> 00:24:12,756 D'accord. 268 00:24:12,839 --> 00:24:14,881 … mais la procédure reste la même. 269 00:24:17,173 --> 00:24:20,631 Je suis ici pour quelques jours. Je mets l'appart en vente. 270 00:24:22,298 --> 00:24:24,673 Je veux rentrer au plus vite. 271 00:24:29,673 --> 00:24:31,131 Je t'enverrai un texto. 272 00:24:31,923 --> 00:24:34,214 Pardon. J'ai eu un autre appel. 273 00:24:35,506 --> 00:24:39,089 - Je fais quoi ? - Je sais pas. Tu peux faire quoi ? 274 00:24:41,548 --> 00:24:43,923 Laissez-moi entrer, bordel ! 275 00:24:45,423 --> 00:24:47,381 Je dois parler à Magnus ! 276 00:24:51,214 --> 00:24:52,881 Quand avez-vous rencontré Laura ? 277 00:24:54,214 --> 00:24:55,214 Hans Henrik ? 278 00:24:56,839 --> 00:24:58,506 Que faites-vous dans le garage ? 279 00:24:59,131 --> 00:25:02,548 - Ils l'ont trouvée dans l'aire de jeu. - On en reparlera. 280 00:25:03,756 --> 00:25:06,089 Répondez-moi. Quand ? 281 00:25:07,923 --> 00:25:09,256 - Environ un an. - Oui. 282 00:25:09,339 --> 00:25:12,048 - J'ai emménagé en janvier. - Où l'avez-vous rencontrée ? 283 00:25:12,964 --> 00:25:14,506 Sur Internet. 284 00:25:15,381 --> 00:25:18,006 J'ai envoyé un e-mail sur son profil. 285 00:25:21,173 --> 00:25:22,756 Quand l'avez-vous vue ? 286 00:25:24,089 --> 00:25:26,214 - Hier matin. - D'accord. 287 00:25:26,298 --> 00:25:29,881 Avant de partir au salon. Je suis consultant en informatique. 288 00:25:30,881 --> 00:25:32,214 Vous avez parlé hier ? 289 00:25:33,131 --> 00:25:35,506 Hier soir, après le dîner… 290 00:25:37,631 --> 00:25:39,006 Je l'ai appelée. 291 00:25:39,089 --> 00:25:41,464 - Tout allait bien. - Oui. 292 00:25:42,506 --> 00:25:43,673 Elle est morte comment ? 293 00:25:44,798 --> 00:25:47,423 Pourquoi vous ne me dites rien ? 294 00:25:50,798 --> 00:25:52,048 De quoi avez-vous parlé ? 295 00:25:54,381 --> 00:25:55,756 De rien en particulier. 296 00:25:56,964 --> 00:25:58,089 De Magnus. 297 00:25:58,173 --> 00:26:00,214 Pourquoi vous n'êtes pas rentré ? 298 00:26:00,298 --> 00:26:03,006 Je devais y être jusqu'à demain après-midi. 299 00:26:03,089 --> 00:26:05,673 - On est tous restés. - Avec vos collègues ? 300 00:26:05,756 --> 00:26:09,173 Tout le monde était là. Je suis rentré au motel vers 21 h. 301 00:26:09,756 --> 00:26:12,214 Quelqu'un vous a vu au motel ? 302 00:26:15,339 --> 00:26:19,506 - J'aimerais parler à Magnus. - Quand on aura fini. 303 00:26:20,631 --> 00:26:22,506 - Vous étiez fiancés ? - Oui. 304 00:26:23,048 --> 00:26:25,423 À quelle main portait-elle sa bague ? 305 00:26:28,006 --> 00:26:30,923 - La gauche. Pourquoi ? - Vous avez changé les serrures ? 306 00:26:33,298 --> 00:26:35,006 - Non. - Si. 307 00:26:35,089 --> 00:26:37,423 Les barillets sont neufs et… 308 00:26:38,214 --> 00:26:41,256 il y a une facture du serrurier dans le tiroir. 309 00:26:41,339 --> 00:26:44,298 Les serrures ont été changées hier à 15h30. 310 00:26:45,423 --> 00:26:48,506 Pourquoi Laura a changé les serrures hier ? 311 00:26:48,589 --> 00:26:50,131 Magnus, il… 312 00:26:52,464 --> 00:26:54,589 Il perd souvent ses clés. 313 00:26:54,673 --> 00:26:57,589 Ils pensent qu'il est autiste. 314 00:26:58,714 --> 00:27:00,506 Je veux parler à Magnus. 315 00:27:00,589 --> 00:27:02,423 Où est-il ? Je dois le voir. 316 00:27:04,881 --> 00:27:06,256 Laissez-moi le voir. 317 00:27:09,923 --> 00:27:10,756 Oui ? 318 00:27:10,839 --> 00:27:13,714 - Il cache quelque chose. - Qui ça ? Hess. 319 00:27:13,798 --> 00:27:18,089 Hauge, le compagnon de la victime. On ne peut pas vérifier son alibi. 320 00:27:18,173 --> 00:27:22,256 Il ignorait que la victime avait changé les serrures avant sa mort. 321 00:27:22,339 --> 00:27:23,256 D'accord. 322 00:27:23,339 --> 00:27:25,881 - On en a assez pour l'inculper ? - Non. 323 00:27:25,964 --> 00:27:29,048 - On a aucune preuve. - Trouvez-en alors. 324 00:27:29,131 --> 00:27:31,673 - Appelez après l'autopsie. - Et ma lettre ? 325 00:27:31,756 --> 00:27:33,131 À plus tard. 326 00:27:36,673 --> 00:27:39,881 Fais un prélèvement et prends les empreintes du copain. 327 00:27:39,964 --> 00:27:41,548 Regarde aussi sa voiture. 328 00:27:41,631 --> 00:27:44,631 Il nous faut toutes leurs communications. 329 00:27:44,714 --> 00:27:48,173 - SMS, e-mails, les "j'aime" sur Insta. - Oui. 330 00:27:48,256 --> 00:27:49,631 Tu peux ouvrir ? 331 00:27:49,714 --> 00:27:53,923 Et tout ce qu'il y a sur le site sur lequel ils se sont rencontrés. 332 00:27:54,006 --> 00:27:54,881 Très bien. 333 00:27:57,006 --> 00:27:59,381 - C'est quel site ? - Je ne sais pas. 334 00:27:59,464 --> 00:28:02,381 Je passerai voir l'autopsie. 335 00:28:03,256 --> 00:28:04,089 D'accord. 336 00:28:05,048 --> 00:28:07,173 Il est pas stressé, hein ? 337 00:28:07,673 --> 00:28:10,256 - Vous avez trouvé la main ? - Non. 338 00:28:12,173 --> 00:28:14,631 Tu crois que c'est son compagnon ? 339 00:28:15,964 --> 00:28:16,881 Je ne sais pas. 340 00:28:17,673 --> 00:28:20,298 Naia ? On va courir quand ? 341 00:28:21,548 --> 00:28:23,339 Appelle quand t'as du nouveau. 342 00:28:27,173 --> 00:28:30,589 La lettre a été envoyée ce matin. 343 00:28:30,673 --> 00:28:33,881 Le Renseignement est au courant. J'ai passé la matinée… 344 00:28:33,964 --> 00:28:34,964 Je veux la voir. 345 00:28:35,631 --> 00:28:37,798 - Vous n'avez pas… - Montrez-la-moi. 346 00:28:41,256 --> 00:28:42,381 Très bien. 347 00:28:49,173 --> 00:28:53,173 Le service du Renseignement vérifie les serveurs. 348 00:28:54,048 --> 00:28:57,923 Pour voir qui l'a envoyée, mais pour l'instant… 349 00:29:01,881 --> 00:29:05,256 Les photos étaient accompagnées d'un message : 350 00:29:05,339 --> 00:29:08,881 "J'espère que ça fait mal. Tu mérites de mourir." 351 00:29:11,256 --> 00:29:13,673 Ce sont les photos Instagram de Kristine. 352 00:29:16,256 --> 00:29:18,839 - On a fermé son compte juste après… - Oui. 353 00:29:18,923 --> 00:29:22,589 C'est l'un des facteurs les plus inquiétants. 354 00:29:22,714 --> 00:29:27,464 Cela veut dire que celui qui l'a envoyée s'intéresse à vous depuis un moment. 355 00:29:28,631 --> 00:29:32,756 Ce n'est pas ma première lettre de menace. C'est une pauvre âme. 356 00:29:33,923 --> 00:29:38,423 Le Renseignement vous conseille de prendre des gardes du corps. 357 00:29:38,506 --> 00:29:41,631 Non, je ne veux pas que Gustav ait à nouveau peur. 358 00:29:41,714 --> 00:29:45,464 - Ils pensent que la personne… - Réglez ça. 359 00:29:47,298 --> 00:29:50,923 Si c'est tout, la Première ministre m'attend. 360 00:29:51,006 --> 00:29:51,881 Naturellement. 361 00:29:51,964 --> 00:29:53,798 - Merci. - Je vous en prie. 362 00:29:56,339 --> 00:29:57,964 Steen Hartung. 363 00:29:58,048 --> 00:30:00,798 Laissez-moi un message et je vous rappellerai. 364 00:30:04,298 --> 00:30:09,673 Pardon d'avoir raté la réunion. J'ai entendu parler d'une menace ? 365 00:30:09,756 --> 00:30:11,423 Avec les photos de Kristine. 366 00:30:11,506 --> 00:30:14,006 - Lesquelles ? - De son compte Instagram. 367 00:30:14,089 --> 00:30:15,214 Quoi ? 368 00:30:18,923 --> 00:30:20,048 Je m'en occupe. 369 00:30:21,089 --> 00:30:23,256 La Première ministre t'attend. 370 00:30:24,673 --> 00:30:25,506 Rosa. 371 00:30:27,964 --> 00:30:30,673 Je suis contente de vous voir. 372 00:31:00,631 --> 00:31:01,714 Kristine ? 373 00:31:44,006 --> 00:31:44,923 Bonjour, chéri. 374 00:31:49,548 --> 00:31:51,548 Alors ? Ça a été ? 375 00:31:53,756 --> 00:31:55,173 Viens plus me chercher. 376 00:32:01,298 --> 00:32:03,964 - Ça pue dans cette voiture. - Oui. 377 00:32:06,631 --> 00:32:07,464 Gustav… 378 00:32:08,548 --> 00:32:09,423 Pardon. 379 00:32:09,506 --> 00:32:12,673 - Vraiment. - À moi aussi, elle me manque. 380 00:32:19,589 --> 00:32:20,506 Démarre. 381 00:32:33,506 --> 00:32:36,506 Elle a reçu 50 coups sur le corps. 382 00:32:37,006 --> 00:32:41,381 Avec un instrument contondant à la surface rugueuse et granulée. 383 00:32:42,381 --> 00:32:44,464 Comme un outil de jardinage ou… 384 00:32:45,298 --> 00:32:47,756 Je ne sais pas. Peut-être. 385 00:32:48,506 --> 00:32:51,339 - Des traces d'agression sexuelle ? - Non. 386 00:32:51,423 --> 00:32:54,089 Sauf si tu pensais à quelque chose de sadique. 387 00:32:55,464 --> 00:32:57,839 Elle a extrêmement souffert… 388 00:32:59,173 --> 00:33:01,381 avant que le coup à l'œil ne la tue. 389 00:33:02,464 --> 00:33:04,756 Sa main a été coupée juste avant. 390 00:33:05,798 --> 00:33:06,673 Avec quoi ? 391 00:33:10,256 --> 00:33:13,006 Une sorte de scie. Circulaire ou sauteuse… 392 00:33:13,964 --> 00:33:17,214 À batterie, vu l'endroit. Avec une lame diamant. 393 00:33:17,298 --> 00:33:20,256 Et son compagnon ? Vous avez trouvé quelque chose ? 394 00:33:20,339 --> 00:33:22,964 - Son ADN ou autre ? - J'aimerais vous aider. 395 00:33:23,756 --> 00:33:25,923 C'est affreux, mais je n'ai rien. 396 00:33:34,089 --> 00:33:34,964 Genz ? 397 00:33:35,048 --> 00:33:37,589 Tu peux passer ? J'ai quelque chose. 398 00:33:37,673 --> 00:33:38,714 J'arrive. 399 00:33:40,339 --> 00:33:41,923 - Salut. - Salut. 400 00:33:42,006 --> 00:33:44,089 Pardon d'avoir mis aussi longtemps. 401 00:33:47,256 --> 00:33:50,631 - Du nouveau ? - Pourquoi Europol t'a renvoyé ? 402 00:33:50,714 --> 00:33:54,798 Tu faisais pas ton boulot ? T'as un problème d'alcool ? 403 00:33:55,506 --> 00:33:57,423 Je dois juste parler à mon chef. 404 00:33:57,506 --> 00:34:00,464 T'es coincé ici jusqu'à ce qu'ils te rappellent, 405 00:34:00,548 --> 00:34:05,214 alors comme tu préférerais être ailleurs, tu en fais le moins possible. 406 00:34:05,298 --> 00:34:06,298 C'est ça ? 407 00:34:06,881 --> 00:34:09,339 Oui. Et je dois vendre mon appart. 408 00:34:18,089 --> 00:34:19,048 - Salut. - Salut. 409 00:34:35,339 --> 00:34:36,798 Alors, t'as quoi ? 410 00:34:38,339 --> 00:34:39,173 Salut. 411 00:34:41,881 --> 00:34:44,839 - Je pensais que tu serais seule. - C'est la main ? 412 00:34:45,464 --> 00:34:49,214 - On peut lui faire confiance ? - Ignore-le. 413 00:34:50,923 --> 00:34:51,923 Très bien. 414 00:34:54,131 --> 00:34:55,798 Rien de nouveau sur la main. 415 00:34:57,006 --> 00:34:57,839 Mais… 416 00:34:58,381 --> 00:35:01,839 J'ai cherché des empreintes à l'aire de jeu au cas où. 417 00:35:01,923 --> 00:35:03,964 Et sur le bonhomme en marrons. 418 00:35:04,048 --> 00:35:04,881 Et ? 419 00:35:07,214 --> 00:35:08,048 Et… 420 00:35:09,798 --> 00:35:13,464 Normalement, on cherche dix points à identifier. 421 00:35:13,548 --> 00:35:16,673 Je n'en ai trouvé que cinq, mais… 422 00:35:18,089 --> 00:35:21,589 - Ça suffit pour en faire une preuve. - De quoi ? 423 00:35:22,923 --> 00:35:25,298 Cette empreinte est identique 424 00:35:26,131 --> 00:35:27,798 à celle de Kristine Hartung. 425 00:35:30,423 --> 00:35:32,214 - Kristine Hartung ? - Oui. 426 00:35:32,798 --> 00:35:34,089 La fille de Rosa Hartung ? 427 00:35:35,048 --> 00:35:36,923 J'ai cru à une erreur. 428 00:35:37,589 --> 00:35:40,589 - Kristine Hartung est morte. - C'est le problème. 429 00:35:42,589 --> 00:35:45,089 Non, ça ne peut pas être la sienne. 430 00:35:45,173 --> 00:35:48,756 - J'ai fait le test trois fois ! - Les marrons sont vieux ? 431 00:35:48,839 --> 00:35:52,881 D'après l'expert, ils peuvent avoir plusieurs années. 432 00:35:54,589 --> 00:35:56,131 Qui est Kristine Hartung ? 433 00:36:03,173 --> 00:36:06,339 N'allez pas voir la famille. L'affaire est close. 434 00:36:06,423 --> 00:36:07,756 On doit découvrir 435 00:36:07,839 --> 00:36:10,673 comment ses empreintes se sont retrouvées là. 436 00:36:10,756 --> 00:36:13,798 Tous les enfants font des bonshommes en marrons. 437 00:36:13,881 --> 00:36:19,131 Mais on doit demander aux Hartung s'ils voient une explication. 438 00:36:19,214 --> 00:36:21,839 Cette empreinte est là par hasard. 439 00:36:21,923 --> 00:36:23,631 Ils ont assez souffert. 440 00:36:23,756 --> 00:36:27,006 Oui, je sais bien, mais quand même… 441 00:36:27,089 --> 00:36:28,798 Restez sur le compagnon. 442 00:36:28,881 --> 00:36:31,173 - Compris ? - Oui, d'accord. 443 00:36:31,256 --> 00:36:32,506 Tenez-moi au courant. 444 00:36:32,589 --> 00:36:34,423 - Alors ? - Nylander a dit non. 445 00:36:34,506 --> 00:36:36,798 - Pourquoi ? - Il refuse qu'on y aille. 446 00:36:36,881 --> 00:36:41,173 Rosa Hartung a repris le travail. C'est son premier jour au parlement. 447 00:36:42,089 --> 00:36:43,048 On attend. 448 00:36:44,506 --> 00:36:45,464 Vraiment ? 449 00:36:50,714 --> 00:36:54,923 Puis Lin se lève… C'est celle qui défend les horaires des magasins. 450 00:36:55,006 --> 00:36:58,048 Elle se lève et insulte la Première ministre. 451 00:36:58,589 --> 00:37:01,423 La moitié de l'hémicycle la hue… 452 00:37:01,506 --> 00:37:04,964 Et elle s'énerve tellement qu'elle en casse ses lunettes. 453 00:37:08,798 --> 00:37:09,839 Non, merci. 454 00:37:10,756 --> 00:37:13,464 Tout s'est bien passé ? J'ai vu ton appel. 455 00:37:15,214 --> 00:37:17,964 La journée a été difficile, mais ça a été. 456 00:37:23,923 --> 00:37:24,798 On y arrivera. 457 00:37:25,673 --> 00:37:26,506 Non ? 458 00:37:30,089 --> 00:37:30,964 C'est Liv. 459 00:37:32,131 --> 00:37:32,964 Bonjour, Liv. 460 00:37:33,756 --> 00:37:34,589 Oui. 461 00:37:35,881 --> 00:37:37,131 Oui, je t'écoute. 462 00:37:40,006 --> 00:37:40,881 Bien. 463 00:37:42,714 --> 00:37:43,548 D'accord. 464 00:37:52,798 --> 00:37:54,423 - Steen Hartung ? - Oui. 465 00:37:54,923 --> 00:37:57,381 Pardon de vous déranger. Police. 466 00:37:57,464 --> 00:37:58,673 On peut entrer ? 467 00:37:59,339 --> 00:38:00,423 C'est pour quoi ? 468 00:38:01,339 --> 00:38:03,798 Il vaudrait mieux qu'on entre. 469 00:38:05,381 --> 00:38:07,214 - Je vous en prie. - Merci. 470 00:38:12,089 --> 00:38:14,381 On devrait attendre votre femme. 471 00:38:14,881 --> 00:38:16,673 Non, vous pouvez me parler. 472 00:38:16,756 --> 00:38:18,423 - Bien. - Que se passe-t-il ? 473 00:38:19,173 --> 00:38:22,423 C'est assez étrange, mais sur une scène de crime, 474 00:38:22,506 --> 00:38:27,381 on a trouvé les empreintes de votre fille sur un objet. 475 00:38:29,589 --> 00:38:30,589 Comment ça ? 476 00:38:32,256 --> 00:38:33,714 Quel genre d'objet ? 477 00:38:34,506 --> 00:38:37,923 Sur un bonhomme en marrons. 478 00:38:38,006 --> 00:38:41,589 Mais il est difficile de déterminer l'âge des marrons. 479 00:38:41,673 --> 00:38:45,089 C'est sans rapport avec l'enquête sur la mort de Kristine. 480 00:38:45,173 --> 00:38:50,006 On n'est pas sûrs à 100 %, mais on aimerait trouver une explication. 481 00:38:50,089 --> 00:38:52,923 Pardon, je ne comprends pas. 482 00:38:53,423 --> 00:38:55,381 Vous connaissiez une Laura Kjær ? 483 00:38:56,964 --> 00:38:57,839 Non. 484 00:38:57,923 --> 00:39:01,673 Elle vit près d'une aire de jeu à Husum. À Cedervænget. 485 00:39:01,756 --> 00:39:05,756 Votre fille connaissait peut-être quelqu'un là-bas ? Une copine ? 486 00:39:05,839 --> 00:39:09,006 On ne connaît personne à Husum. De quoi s'agit-il ? 487 00:39:09,089 --> 00:39:11,298 - Je peux avoir un verre d'eau ? - Oui. 488 00:39:14,964 --> 00:39:16,798 On essaie de comprendre. 489 00:39:16,881 --> 00:39:21,756 - Comme je l'ai dit, c'est sûrement rien. - Si c'est rien, que faites-vous ici ? 490 00:39:21,839 --> 00:39:23,673 - Vous en pensez quoi ? - Rien. 491 00:39:24,214 --> 00:39:28,381 On essaie de comprendre si c'est un hasard ou si c'est lié 492 00:39:28,464 --> 00:39:30,381 à une enquête pour meurtre. 493 00:39:31,714 --> 00:39:32,673 Pour meurtre ? 494 00:39:32,756 --> 00:39:34,214 Qui a été assassiné ? 495 00:39:34,298 --> 00:39:38,464 Si je comprends bien, son empreinte est sur une pièce à conviction ? 496 00:39:38,548 --> 00:39:42,048 Ça ne change rien pour l'enquête de votre fille. 497 00:39:42,131 --> 00:39:46,714 - On doit juste comprendre… - Elle les vendait sur la route. 498 00:39:49,548 --> 00:39:50,381 En automne. 499 00:39:51,173 --> 00:39:54,964 Avec son amie Mathilde. Elles avaient un petit stand. 500 00:39:56,548 --> 00:40:00,381 Elles vendaient des biscuits, de la limonade et leurs bonshommes. 501 00:40:09,423 --> 00:40:12,756 Elles utilisaient des brindilles au lieu d'allumettes ? 502 00:40:14,881 --> 00:40:18,006 - Oui. - Savez-vous qui les achetait ? 503 00:40:18,089 --> 00:40:21,089 Était-ce surtout des parents ou des amis ? 504 00:40:22,089 --> 00:40:25,131 Non, ça pouvait être n'importe qui. 505 00:40:25,423 --> 00:40:26,256 Oui. 506 00:40:26,339 --> 00:40:28,381 Vous souvenez-vous si Kristine… 507 00:40:28,464 --> 00:40:31,506 C'est ce qu'on pensait. Merci d'avoir confirmé. 508 00:40:32,631 --> 00:40:34,256 Merci beaucoup. 509 00:40:37,548 --> 00:40:39,881 - Je vous raccompagne pas. - Non. Merci. 510 00:40:49,673 --> 00:40:51,506 Je devais m'en occuper. 511 00:40:51,589 --> 00:40:55,464 - Ce sont des adultes. - Ça ne change rien à leur peine. 512 00:41:02,464 --> 00:41:03,589 - Ça va ? - Oui. 513 00:41:05,839 --> 00:41:06,673 Oui. 514 00:41:07,423 --> 00:41:09,214 - On mange ? - Oui. 515 00:41:11,006 --> 00:41:12,506 Quelqu'un a été tué. 516 00:41:12,589 --> 00:41:15,089 Je ne comprends pas le bonhomme en marrons. 517 00:41:15,673 --> 00:41:17,339 Ça n'a aucun rapport. 518 00:41:22,423 --> 00:41:24,339 Steen Hartung vient d'appeler. 519 00:41:24,423 --> 00:41:26,589 Vous ne deviez pas aller les voir. 520 00:41:26,673 --> 00:41:28,964 Oui, mais on était juste à côté. 521 00:41:29,048 --> 00:41:32,548 On a pu confirmer que l'empreinte est un hasard. 522 00:41:32,631 --> 00:41:35,714 Dois-je en parler dans ma recommandation ? 523 00:41:35,798 --> 00:41:39,589 Je n'y arrive pas avec Hess. Ça ne marche pas. 524 00:41:40,298 --> 00:41:42,214 - Il peut aller ailleurs ? - Non. 525 00:41:42,298 --> 00:41:44,798 Interrogez le copain, trouvez des preuves. 526 00:41:44,881 --> 00:41:46,173 - Oui, mais… - Merci ! 527 00:41:59,256 --> 00:42:00,089 Sebastian ? 528 00:42:00,673 --> 00:42:01,506 Salut. 529 00:42:02,506 --> 00:42:04,173 Je suis désolée, je… 530 00:42:05,214 --> 00:42:08,298 - Il n'y a personne ? - Si, il y a quelqu'un. 531 00:42:08,381 --> 00:42:12,964 - Le vieux a refusé de me faire entrer. - Ça ne m'étonne pas d'Aksel. 532 00:42:13,048 --> 00:42:13,881 Salut. 533 00:42:14,339 --> 00:42:17,548 - Salut. - Des fleurs et de la glace. Génial. 534 00:42:20,423 --> 00:42:21,714 Tu avais oublié ? 535 00:42:21,798 --> 00:42:24,589 Pas du tout. J'avais hâte d'être à ce soir. 536 00:42:25,339 --> 00:42:28,173 - Donne-moi tes neuf. - Pioche. 537 00:42:28,839 --> 00:42:30,173 - Salut. - Salut. 538 00:42:30,256 --> 00:42:31,589 - Maman. - Chérie. 539 00:42:32,923 --> 00:42:37,173 Voici Sebastian. Le et Aksel, le grand-père de Le. 540 00:42:37,256 --> 00:42:40,256 C'est un policier à la retraite, donc il est un peu… 541 00:42:41,798 --> 00:42:44,673 Je ne voulais pas être impoli. 542 00:42:44,756 --> 00:42:47,256 Ce n'est pas grave. Ne vous inquiétez pas. 543 00:42:48,798 --> 00:42:50,798 Salut. Tu dois être Le. 544 00:42:53,673 --> 00:42:54,798 Merci pour l'invit. 545 00:42:56,131 --> 00:42:58,131 Je vais mettre la glace au frais. 546 00:42:59,964 --> 00:43:02,964 Ta mère s'est enfuie avec la glace. 547 00:43:03,673 --> 00:43:07,089 On dit que les fleurs sont pour toi ? 548 00:43:07,506 --> 00:43:09,131 - Merci. - Tiens. 549 00:43:09,631 --> 00:43:12,256 - Tu veux voir ma chambre ? - Avec plaisir. 550 00:43:12,339 --> 00:43:14,214 - Elle est par là. - D'accord. 551 00:43:18,548 --> 00:43:23,673 Je sais que je suis en retard, mais on m'a confié une drôle d'affaire. 552 00:43:29,173 --> 00:43:32,964 Ne me regarde pas comme ça. J'ai parlé à Nylander. 553 00:43:35,589 --> 00:43:39,423 - Tu as ta recommandation ? - La main de la victime a été coupée. 554 00:43:44,881 --> 00:43:47,589 - T'as des photos ? - Non. À demain. Salut. 555 00:43:49,631 --> 00:43:53,006 - On a à manger ? - Dans le congélateur. De la goulache. 556 00:43:53,089 --> 00:43:53,964 Merci. 557 00:44:48,173 --> 00:44:51,214 Rosa Hartung a repris ses fonctions de ministre. 558 00:44:51,298 --> 00:44:55,339 Elle s'était arrêtée un an après la mort tragique de sa fille. 559 00:44:55,423 --> 00:44:58,548 Comme vous le savez, cette année a été difficile. 560 00:44:58,631 --> 00:45:02,381 Nous sommes reconnaissants du soutien que nous avons eu. 561 00:45:02,464 --> 00:45:03,839 Il est temps d'avancer. 562 00:45:03,923 --> 00:45:07,464 Je remercie la Première ministre de m'avoir témoigné sa confiance. 563 00:45:24,798 --> 00:45:27,714 - Oui ? - Qui êtes-vous ? Que faites-vous ici ? 564 00:45:28,256 --> 00:45:30,798 Je vis ici. C'est mon appartement. 565 00:45:34,631 --> 00:45:37,923 Ne vous inquiétez pas. Je suis policier. 566 00:45:39,339 --> 00:45:40,589 Mark Hess. 567 00:45:42,006 --> 00:45:43,714 Nehru. Je suis le gardien. 568 00:45:46,173 --> 00:45:47,714 Vous faites quoi ? 569 00:45:48,256 --> 00:45:52,381 - De la surveillance ? - Non, je le repeins. 570 00:45:53,423 --> 00:45:55,631 - Pour le vendre. - Bonne idée. 571 00:45:56,464 --> 00:45:57,589 Attendez… 572 00:45:58,673 --> 00:46:00,673 Auriez-vous du ruban de masquage ? 573 00:46:01,381 --> 00:46:06,756 Oui. Et si vous avez besoin d'un agent immobilier, j'en connais un. 574 00:46:07,673 --> 00:46:08,798 Cinq minutes. 575 00:46:35,131 --> 00:46:37,673 CORPS NON RETROUVÉ OÙ EST KRISTINE HARTUNG ? 576 00:46:41,839 --> 00:46:43,798 DÉMEMBRÉE ET ENTERRÉE 577 00:46:46,964 --> 00:46:48,964 OÙ A-T-ELLE ÉTÉ EMMENÉE ? 578 00:46:57,631 --> 00:47:02,673 Je dois avoir le plus vieux labrador du monde. 579 00:47:02,756 --> 00:47:07,881 J'ai finalement dû sauter dans l'eau tout habillé. 580 00:47:07,964 --> 00:47:09,839 Heureusement que tu l'as sauvé. 581 00:47:11,214 --> 00:47:14,548 - Tu veux voir mon arbre généalogique ? - Pas maintenant. 582 00:47:15,631 --> 00:47:17,464 Je vais te montrer autre chose. 583 00:47:34,089 --> 00:47:35,464 Dure journée ? 584 00:47:35,548 --> 00:47:39,298 Ça a été. Heureusement, je n'en ai plus pour longtemps. 585 00:47:43,923 --> 00:47:46,714 J'ai fait ça à la garderie. Je te le donne. 586 00:47:46,798 --> 00:47:51,131 Des bonshommes en marrons. Moi aussi, j'en faisais à l'école. 587 00:47:51,214 --> 00:47:52,964 C'est un vieux labrador ? 588 00:47:53,048 --> 00:47:55,714 C'est un cheval, mais on peut faire un chien. 589 00:47:55,798 --> 00:47:58,673 Avec plaisir. Tu as des allumettes ? 590 00:48:04,756 --> 00:48:07,173 Casse le bout, ils n'ont pas de mains. 591 00:48:12,548 --> 00:48:13,548 Et voilà. 592 00:48:15,964 --> 00:48:16,923 Maman… 593 00:48:18,214 --> 00:48:19,048 Maman… 594 00:48:21,339 --> 00:48:22,756 Maman, viens avec nous. 595 00:48:25,548 --> 00:48:27,464 - Je dois y aller. - Maintenant ? 596 00:48:27,548 --> 00:48:28,631 Quoi ? 597 00:48:32,714 --> 00:48:36,423 - Ici Aksel. - C'est moi. Pardon d'appeler si tard. 598 00:48:36,506 --> 00:48:39,798 Peux-tu garder Le pendant une heure ? 599 00:48:39,881 --> 00:48:41,839 Je dois vérifier un truc. 600 00:48:41,923 --> 00:48:44,048 Oui. J'arrive dans 15 minutes. 601 00:48:45,006 --> 00:48:47,673 Vous ne pouvez pas rester. Vous devez partir. 602 00:48:49,881 --> 00:48:51,714 Je vais appeler la sécurité. 603 00:48:52,464 --> 00:48:53,964 Que fais-tu ici ? 604 00:48:55,381 --> 00:48:56,298 Hein ? 605 00:48:57,798 --> 00:49:01,881 Je dois parler au garçon, mais un idiot a interdit les visites. 606 00:49:01,964 --> 00:49:02,881 Oui, moi. 607 00:49:03,673 --> 00:49:05,423 La journée a été éprouvante. 608 00:49:06,339 --> 00:49:07,339 Naia Thulin. 609 00:49:10,714 --> 00:49:12,381 Qu'est-ce que tu fais là ? 610 00:49:16,548 --> 00:49:17,548 On fera vite. 611 00:49:22,964 --> 00:49:24,714 - Je parle au garçon. - Oui. 612 00:49:27,048 --> 00:49:28,089 Bonsoir, Magnus. 613 00:49:34,673 --> 00:49:36,214 Pardon de te déranger. 614 00:49:45,464 --> 00:49:49,673 On est de la police. On aimerait te parler si tu es d'accord. 615 00:49:54,298 --> 00:49:59,173 - Tu peux éteindre ça, un instant ? - C'est la faction "Armée maudite" ? 616 00:50:00,381 --> 00:50:01,631 Tu es drôlement doué. 617 00:50:08,506 --> 00:50:11,464 Magnus, tu peux faire une petite pause ? 618 00:50:12,923 --> 00:50:15,798 J'ai une mission pour toi, comme dans le jeu. 619 00:50:15,881 --> 00:50:18,589 J'ai besoin de ton aide pour la résoudre. 620 00:50:20,881 --> 00:50:21,964 Ça te dit ? 621 00:50:37,506 --> 00:50:40,714 Regarde, Magnus. J'ai amené des photos. 622 00:50:42,673 --> 00:50:46,214 Tu as cinq secondes pour me dire 623 00:50:47,214 --> 00:50:49,506 si quelque chose n'est pas à sa place. 624 00:50:51,714 --> 00:50:52,881 D'accord ? 625 00:50:54,756 --> 00:50:57,714 C'est une mission difficile. Tu dois te concentrer. 626 00:50:58,881 --> 00:51:00,339 C'est parti. 627 00:51:43,506 --> 00:51:44,381 Ça ? 628 00:51:44,464 --> 00:51:46,089 Tu ne l'avais jamais vu ? 629 00:51:46,756 --> 00:51:50,423 Tu es sûr qu'il n'était pas à l'aire de jeu hier ? 630 00:51:50,506 --> 00:51:53,964 - Magnus ? - Tu es sûr qu'il n'était pas là ? 631 00:51:54,964 --> 00:51:56,006 Réfléchis bien. 632 00:51:56,673 --> 00:51:59,048 Regarde encore une fois. 633 00:52:03,423 --> 00:52:04,923 Maman ne reviendra pas ? 634 00:52:18,631 --> 00:52:20,798 Non, elle ne reviendra pas. 635 00:52:23,714 --> 00:52:27,006 Mais ta maman est bien, là où elle est. 636 00:52:29,339 --> 00:52:30,173 Au paradis ? 637 00:52:36,964 --> 00:52:38,464 Oui, au paradis. 638 00:52:47,923 --> 00:52:50,714 Bonhomme en marrons 639 00:52:50,798 --> 00:52:55,298 Viens, entre donc Bonhomme en marrons 640 00:52:55,381 --> 00:53:00,339 Viens, entre donc As-tu quelques marrons 641 00:53:00,423 --> 00:53:04,256 À m'offrir aujourd'hui ? 642 00:53:04,339 --> 00:53:06,548 C'est très gentil 643 00:53:06,631 --> 00:53:09,006 Nylander doit rouvrir l'affaire Hartung. 644 00:53:09,798 --> 00:53:11,131 Ça n'arrivera pas. 645 00:53:11,214 --> 00:53:13,964 Si le bonhomme a été mis là après le meurtre, 646 00:53:14,048 --> 00:53:15,798 l'empreinte était voulue. 647 00:53:15,881 --> 00:53:19,173 Ou pas. Les deux affaires sont peut-être sans rapport. 648 00:53:19,756 --> 00:53:23,381 - Tu penses toujours au copain ? - Il n'a pas d'alibi. 649 00:53:23,464 --> 00:53:27,589 … à m'offrir aujourd'hui ? Bonhomme en marrons 650 00:53:27,673 --> 00:53:29,881 C'est très gentil Viens, entre donc 651 00:53:29,964 --> 00:53:32,131 Bonhomme en marrons 652 00:53:32,214 --> 00:53:36,756 Viens, entre donc Bonhomme en marrons 653 00:53:36,839 --> 00:53:39,256 À m'offrir aujourd'hui ? Viens, entre donc 654 00:53:39,339 --> 00:53:41,381 - Il y a eu une enquête. - Ah oui ? 655 00:53:41,464 --> 00:53:45,006 Le coupable a avoué. Il est en prison. Affaire classée. 656 00:53:45,089 --> 00:53:46,048 Et ça te va ? 657 00:53:46,131 --> 00:53:51,506 Je ne veux pas démolir une autre enquête, parce que j'ai du mal à résoudre celle-ci. 658 00:53:51,589 --> 00:53:55,006 Viens, entre donc Bonhomme en marrons 659 00:53:55,089 --> 00:53:57,964 Quelques marrons À m'offrir aujourd'hui ? 660 00:53:58,048 --> 00:54:03,089 As-tu quelques marrons À m'offrir aujourd'hui ? 661 00:54:04,839 --> 00:54:08,673 C'est très gentil 662 00:55:51,798 --> 00:55:55,006 Sous-titres : Marie Thummen