1
00:00:24,173 --> 00:00:27,881
Marius, les vaches d'Ørum
se sont encore échappées. À toi.
2
00:00:30,423 --> 00:00:32,089
Tu l'as appelé ? À toi.
3
00:00:33,839 --> 00:00:35,131
Il ne répond pas.
4
00:00:35,714 --> 00:00:38,423
Je dis à ta femme que tu seras en retard.
5
00:00:39,131 --> 00:00:41,839
Je passe chez Ørum.
C'est bon, Jytte. Terminé.
6
00:00:53,839 --> 00:00:55,923
PÂTÉ DE FOIE
FROMAGE
7
00:01:11,839 --> 00:01:13,256
POLICE
8
00:01:15,506 --> 00:01:19,464
{\an8}ÎLE DE MØN, 1987
9
00:01:35,173 --> 00:01:36,214
Ørum ?
10
00:01:40,798 --> 00:01:41,673
Ørum ?
11
00:01:49,089 --> 00:01:51,881
Ørum ?
Tes vaches se sont encore échappées.
12
00:02:01,673 --> 00:02:02,548
Ørum ?
13
00:02:23,214 --> 00:02:25,339
Tais-toi.
14
00:02:31,756 --> 00:02:32,881
Ørum ?
15
00:02:34,089 --> 00:02:35,006
Tu es là ?
16
00:02:45,964 --> 00:02:49,381
Bon sang. Merde.
17
00:02:57,131 --> 00:02:58,881
C'est Marius. De la police !
18
00:03:08,673 --> 00:03:09,589
Y a quelqu'un ?
19
00:03:56,964 --> 00:03:57,839
Oh non…
20
00:04:02,298 --> 00:04:03,173
Petit.
21
00:04:11,631 --> 00:04:12,881
Police, ici Jytte.
22
00:04:12,964 --> 00:04:15,631
C'est moi. Envoie une ambulance chez Ørum.
23
00:04:15,714 --> 00:04:17,714
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai trois morts.
24
00:04:17,798 --> 00:04:20,131
Et un garçon blessé qui respire encore.
25
00:04:20,214 --> 00:04:22,381
- L'aîné ?
- Non.
26
00:04:22,464 --> 00:04:26,089
C'est le plus jeune.
L'un des deux enfants placés.
27
00:04:26,173 --> 00:04:27,756
Où est la fille ?
28
00:04:30,548 --> 00:04:34,089
Envoie tout le monde !
On doit retrouver Ørum.
29
00:04:34,173 --> 00:04:35,881
Ne reste pas dans la maison !
30
00:04:49,964 --> 00:04:51,173
Police.
31
00:04:52,589 --> 00:04:53,631
Y a quelqu'un ?
32
00:05:51,006 --> 00:05:54,298
Du calme. Tout va bien. Doucement.
33
00:05:55,631 --> 00:05:56,631
Comme ça.
34
00:05:58,048 --> 00:06:00,839
N'aie pas peur. Je suis de la police.
35
00:06:01,464 --> 00:06:04,339
Je m'appelle Marius
et je suis là pour t'aider.
36
00:06:05,798 --> 00:06:07,673
Tu es Astrid ?
37
00:06:09,339 --> 00:06:12,048
Oui. Tu vis ici ?
38
00:06:36,131 --> 00:06:39,006
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX
39
00:07:18,548 --> 00:07:22,673
{\an8}COPENHAGUE - AUJOURD'HUI
40
00:07:24,423 --> 00:07:28,714
{\an8}MARDI 6 OCTOBRE
41
00:07:46,839 --> 00:07:49,714
- Tu dois partir.
- D'accord.
42
00:08:04,881 --> 00:08:05,714
À plus.
43
00:08:14,214 --> 00:08:16,714
- Tu veux quoi sur l'autre ?
- Du chocolat.
44
00:08:17,548 --> 00:08:19,881
On avait décidé de mieux manger, non ?
45
00:08:24,173 --> 00:08:25,506
On commencera demain.
46
00:08:28,006 --> 00:08:30,214
- Ton cartable est prêt ?
- Oui.
47
00:08:31,006 --> 00:08:32,631
Oublie pas les oignons.
48
00:08:42,339 --> 00:08:43,798
Le, prépare-toi.
49
00:08:45,131 --> 00:08:47,548
L'école n'aime pas qu'on soit en retard.
50
00:08:48,256 --> 00:08:51,048
- Je dois rendre mon arbre généalogique.
- Oui ?
51
00:08:51,131 --> 00:08:54,048
- Tu m'as pas aidée.
- Papy a dit que t'avais fini.
52
00:08:54,131 --> 00:08:55,548
Il manque les feuilles.
53
00:08:55,631 --> 00:08:57,923
Tu aurais dû y penser plus tôt. Allez.
54
00:08:58,006 --> 00:09:00,839
Regarde des deux côtés
quand tu iras à la garderie.
55
00:09:00,923 --> 00:09:03,964
- Mon arbre est nul.
- Non, il est super. Arrête.
56
00:09:04,048 --> 00:09:07,381
Hassan a bien plus de photos.
Je n'ai que toi et papy.
57
00:09:07,464 --> 00:09:11,756
- Et c'est même pas mon vrai papy.
- Cinq si on compte Lapin et Pioupiou.
58
00:09:11,839 --> 00:09:15,881
- Les autres n'ont pas d'animaux.
- Non, ils n'ont pas de chance.
59
00:09:15,964 --> 00:09:17,339
Et Sebastian ?
60
00:09:19,089 --> 00:09:20,298
Quoi, Sebastian ?
61
00:09:20,381 --> 00:09:23,673
Je sais que vous dormez ensemble.
62
00:09:23,756 --> 00:09:25,798
Oui, mais on n'est pas ensemble.
63
00:09:30,756 --> 00:09:35,256
Bon, d'accord. Si tu veux,
on l'invite à dîner ce soir.
64
00:09:35,339 --> 00:09:37,548
- Je peux l'ajouter ?
- Non.
65
00:09:38,423 --> 00:09:40,798
Vas-y. C'est papy qui vient te chercher.
66
00:09:40,881 --> 00:09:43,381
Bientôt, ce sera moi tous les jours.
67
00:09:43,964 --> 00:09:45,506
- OK. Salut !
- Salut !
68
00:09:48,548 --> 00:09:52,839
En ce premier mardi d'octobre,
les parlementaires font leur rentrée.
69
00:09:52,923 --> 00:09:56,006
Ce n'est ni la reine
ni la Première ministre qu'on attend,
70
00:09:56,089 --> 00:09:58,756
mais la ministre Rosa Hartung.
71
00:09:58,839 --> 00:10:04,923
C'est la première fois qu'on la revoit
depuis le meurtre de sa fille.
72
00:10:05,006 --> 00:10:08,464
Le pays a suivi l'affaire,
qui a conduit à un réexamen
73
00:10:08,548 --> 00:10:10,714
des peines à durée indéterminée…
74
00:10:10,798 --> 00:10:11,631
Imbécile.
75
00:10:11,714 --> 00:10:13,256
… il avait un casier.
76
00:10:13,339 --> 00:10:16,381
- J'ai rendez-vous avec Nylander.
- Il est en réunion.
77
00:10:16,464 --> 00:10:20,048
Pas encore ! Il a déjà annulé deux fois.
78
00:10:20,131 --> 00:10:22,048
Désolé. Je ne peux rien faire.
79
00:10:22,131 --> 00:10:22,964
Mais…
80
00:10:23,548 --> 00:10:24,381
Nylander !
81
00:10:24,464 --> 00:10:25,923
Et nos effectifs ?
82
00:10:26,006 --> 00:10:29,756
- Vous avez un nouvel agent.
- Le mec dont Europol ne veut pas ?
83
00:10:29,839 --> 00:10:31,756
- Vous avez un instant ?
- Non !
84
00:10:31,839 --> 00:10:34,006
- C'est bon. On a fini.
- Non, on…
85
00:10:35,089 --> 00:10:39,048
Quand on a résolu l'affaire Hartung,
on m'a promis plus d'effectifs.
86
00:10:39,548 --> 00:10:43,006
Si cet argent va ailleurs,
la presse l'apprendra !
87
00:10:43,089 --> 00:10:46,923
- Faites remonter.
- On en reparlera. Encore.
88
00:10:48,048 --> 00:10:48,881
Bonjour.
89
00:10:48,964 --> 00:10:52,131
Quoi que ce soit,
ça attendra la semaine prochaine.
90
00:10:52,214 --> 00:10:54,423
Je postule à la cybercriminalité.
91
00:10:56,548 --> 00:10:57,631
Pourquoi ?
92
00:10:58,214 --> 00:11:01,006
Ils ont un poste qui m'intéresse.
93
00:11:02,048 --> 00:11:03,714
- C'est les horaires ?
- Non.
94
00:11:03,798 --> 00:11:06,089
On peut en parler. C'est autre chose ?
95
00:11:06,173 --> 00:11:07,839
- C'est quoi ?
- Non.
96
00:11:07,923 --> 00:11:11,256
Vous êtes une excellente enquêtrice.
Vous devez rester.
97
00:11:12,006 --> 00:11:16,506
Vous avez le temps de rejoindre les geeks
et de vous ennuyer de 8 h à 16 h.
98
00:11:16,589 --> 00:11:18,089
J'ai pris ma décision.
99
00:11:18,173 --> 00:11:20,923
Si vous pouviez
m'écrire une recommandation.
100
00:11:21,048 --> 00:11:23,464
On verra. Là, je n'ai pas le temps.
101
00:11:24,381 --> 00:11:27,089
Prenez ce dossier.
Une femme morte à Husum.
102
00:11:27,173 --> 00:11:29,798
- Emmenez Hess avec vous.
- Hess ?
103
00:11:29,881 --> 00:11:33,423
Le type d'Europol
dont ils ne savent pas quoi faire.
104
00:11:33,506 --> 00:11:36,381
Allez, Genz attend. Il vous cherchait.
105
00:11:37,339 --> 00:11:38,214
Allez.
106
00:11:39,298 --> 00:11:41,298
La cybercriminalité ? Vraiment ?
107
00:11:50,256 --> 00:11:52,964
Les drapeaux flottent déjà au parlement.
108
00:11:53,048 --> 00:11:54,589
C'est un moment de fête
109
00:11:54,673 --> 00:11:58,298
quand le parlement fait sa rentrée
le premier mardi d'octobre.
110
00:11:58,381 --> 00:12:03,214
Les journalistes et les photographes
se tassent sur les marches derrière moi
111
00:12:03,298 --> 00:12:06,298
pour accueillir les ministres
et les parlementaires.
112
00:12:06,381 --> 00:12:09,131
Mais aujourd'hui, c'est différent.
113
00:12:09,214 --> 00:12:12,839
Tout le monde attend de voir
une personne en particulier.
114
00:12:12,923 --> 00:12:16,631
Je parle bien sûr
de la ministre Rosa Hartung.
115
00:12:16,714 --> 00:12:19,673
Rosa Hartung reprend ses fonctions
116
00:12:19,756 --> 00:12:22,506
un an après l'enlèvement et le meurtre
117
00:12:22,589 --> 00:12:25,131
de sa fille de 12 ans par Linus Bekker.
118
00:12:25,214 --> 00:12:26,131
Ici Vogel.
119
00:12:26,214 --> 00:12:29,381
Bonjour, c'est Liv.
Tout est prêt pour son arrivée.
120
00:12:29,464 --> 00:12:31,881
J'ai préparé son café préféré.
121
00:12:31,964 --> 00:12:33,464
Parfait, Liv.
122
00:12:33,548 --> 00:12:38,006
- Vous pensez arriver quand ?
- J'appellerai de la voiture.
123
00:12:38,839 --> 00:12:42,214
- Vous n'êtes pas partis ?
- Non, mais ça va aller.
124
00:12:42,298 --> 00:12:45,256
- Ça prend un peu de temps.
- La ministre va bien ?
125
00:12:51,131 --> 00:12:52,464
Rosa chérie ?
126
00:12:55,298 --> 00:12:57,506
Ils sont là. Ils t'attendent.
127
00:13:00,798 --> 00:13:01,673
Rosa ?
128
00:13:05,089 --> 00:13:07,173
- Tu as mangé ?
- Oui.
129
00:13:08,131 --> 00:13:09,589
Tu es prêt ?
130
00:13:10,298 --> 00:13:12,298
On part après maman.
131
00:13:13,714 --> 00:13:14,964
J'y vais à vélo.
132
00:13:15,631 --> 00:13:17,006
Non, je t'emmène.
133
00:13:18,173 --> 00:13:19,839
Tout le monde y va à vélo.
134
00:13:21,381 --> 00:13:24,006
On fait comme d'habitude. Où est maman ?
135
00:13:24,839 --> 00:13:26,131
Je sais pas.
136
00:13:28,298 --> 00:13:29,173
Rosa ?
137
00:13:31,464 --> 00:13:33,589
La voiture est là. Vogel t'attend.
138
00:13:50,006 --> 00:13:52,214
Je ne me souviens plus de son odeur.
139
00:13:55,298 --> 00:13:56,131
Chérie.
140
00:14:04,048 --> 00:14:07,006
Steen, je ne sais pas si je…
141
00:14:07,673 --> 00:14:08,673
Tu peux le faire.
142
00:14:12,506 --> 00:14:13,881
Elle aurait été fière.
143
00:14:15,173 --> 00:14:16,006
D'accord ?
144
00:14:21,506 --> 00:14:22,756
Allez !
145
00:14:28,464 --> 00:14:31,506
- Tu finis à quelle heure ?
- Je récupère Gustav.
146
00:14:33,714 --> 00:14:36,048
- Un jour à la fois.
- Exactement.
147
00:14:37,131 --> 00:14:38,631
Un jour à la fois.
148
00:14:47,548 --> 00:14:49,631
- Bonjour.
- Le nouveau chauffeur.
149
00:14:49,714 --> 00:14:50,548
Oui.
150
00:14:51,089 --> 00:14:51,923
Bonjour.
151
00:14:52,506 --> 00:14:55,506
- Rosa.
- Jacob Rasouli. Je vous en prie.
152
00:14:59,464 --> 00:15:00,673
Papa, viens !
153
00:15:32,214 --> 00:15:33,714
Tu restes longtemps ?
154
00:15:34,423 --> 00:15:36,381
Quelques jours.
155
00:15:36,464 --> 00:15:40,881
- D'accord. T'es posté à La Haye ?
- Non, je bouge pas mal.
156
00:15:41,964 --> 00:15:46,173
Je fais partie d'un groupe
qui va à Amsterdam, Lisbonne, Marseille,
157
00:15:46,256 --> 00:15:48,881
Paris, Budapest, et un peu partout.
158
00:15:48,964 --> 00:15:51,798
- Ça fait longtemps ?
- Cinq ans.
159
00:15:51,881 --> 00:15:54,048
- Cinq ans ?
- Je t'emprunte ça.
160
00:15:55,464 --> 00:15:59,298
La plupart des agents de liaison
ne restent que deux ans, non ?
161
00:15:59,381 --> 00:16:00,673
Ah ? D'accord.
162
00:16:02,381 --> 00:16:05,006
Ça te dérange
si je m'éclipse à un moment ?
163
00:16:05,089 --> 00:16:09,006
- Comment ça ?
- Je dois m'occuper de mon appart.
164
00:16:09,923 --> 00:16:11,589
Oui, fais ce que tu veux.
165
00:16:14,339 --> 00:16:17,298
Tu peux t'arrêter ?
J'aimerais prendre un café.
166
00:16:23,339 --> 00:16:25,881
- On le prendra au retour.
- Oui.
167
00:16:45,673 --> 00:16:48,339
J'appelle mon coéquipier.
168
00:16:53,423 --> 00:16:55,006
François, c'est Mark.
169
00:16:55,881 --> 00:16:57,589
C'est mon nouveau numéro.
170
00:17:03,339 --> 00:17:06,589
La victime s'appelle Laura Kjær, 37 ans.
171
00:17:06,673 --> 00:17:10,173
Assistante dentaire dans un cabinet
du centre de Copenhague.
172
00:17:11,173 --> 00:17:14,048
On dirait
qu'elle a été prise par surprise.
173
00:17:14,131 --> 00:17:16,464
La porte du sous-sol a été forcée.
174
00:17:19,756 --> 00:17:24,714
Son fils de dix ans dormait à l'étage.
Elle n'était pas là à son réveil.
175
00:17:24,798 --> 00:17:28,423
Il s'est habillé,
a déjeuné et l'a attendue.
176
00:17:29,131 --> 00:17:31,048
Puis il a appelé la voisine.
177
00:17:32,006 --> 00:17:34,298
Elle a fait le tour de la maison.
178
00:17:35,214 --> 00:17:39,881
Elle a entendu un chien à l'aire de jeu,
a trouvé la victime et nous a appelés.
179
00:17:40,798 --> 00:17:42,048
D'après la voisine,
180
00:17:42,131 --> 00:17:45,548
la victime et son fils
allaient là-bas tous les jours.
181
00:17:47,048 --> 00:17:49,548
Le père est mort d'un cancer.
182
00:17:49,631 --> 00:17:53,339
C'est son nouveau compagnon sur la photo.
Hans Henrik Hauge.
183
00:17:53,423 --> 00:17:56,756
Il était à un salon à Roskilde.
Il est en route.
184
00:17:56,839 --> 00:17:59,756
- Des témoins ?
- On fait le tour des voisins.
185
00:17:59,839 --> 00:18:02,006
- Et le garçon ?
- Chez la voisine.
186
00:18:02,089 --> 00:18:05,006
- Il a vu ou entendu quelque chose ?
- J'en doute.
187
00:18:05,506 --> 00:18:09,256
On a essayé de lui parler,
mais il n'a pas dit un mot.
188
00:18:09,881 --> 00:18:11,756
Il est suivi.
189
00:18:11,839 --> 00:18:14,089
RENDEZ-VOUS
EXAMEN ET DIAGNOSTIC
190
00:18:17,673 --> 00:18:21,506
- Tu veux lui parler ?
- Plus tard. Assure-toi qu'il va bien.
191
00:18:21,589 --> 00:18:23,964
- Des objets volés ?
- Pas qu'on sache.
192
00:19:03,256 --> 00:19:04,089
Salut, Genz.
193
00:19:04,798 --> 00:19:06,048
- Salut.
- Ça va ?
194
00:19:06,798 --> 00:19:08,589
Non. La pluie ne m'aide pas.
195
00:19:10,506 --> 00:19:11,631
Heure de la mort ?
196
00:19:13,339 --> 00:19:18,048
Il a commencé à pleuvoir vers minuit,
donc je dirais dans ces eaux-là.
197
00:19:21,089 --> 00:19:25,048
S'il y avait des empreintes au sol,
elles ont été effacées.
198
00:19:25,756 --> 00:19:26,714
Tu veux voir ?
199
00:19:34,506 --> 00:19:35,339
Voilà.
200
00:19:35,423 --> 00:19:39,131
Il n'y a presque aucun signe de lutte
et ses pieds sont propres,
201
00:19:39,214 --> 00:19:43,423
donc je pense qu'elle a été droguée
dans la maison et portée ici.
202
00:19:51,173 --> 00:19:55,381
Vu ses blessures, elle s'est réveillée
et a essayé de se défendre.
203
00:19:55,464 --> 00:19:58,714
- Jusqu'à l'amputation.
- L'amputation ?
204
00:20:02,673 --> 00:20:03,548
Ici.
205
00:20:04,923 --> 00:20:06,464
C'est étrange.
206
00:20:07,173 --> 00:20:09,131
C'est pour ça que j'ai appelé.
207
00:20:10,589 --> 00:20:13,006
Les trains passent toute la nuit
208
00:20:13,089 --> 00:20:16,256
et les voisins sont loin,
donc personne n'a rien entendu.
209
00:20:17,839 --> 00:20:20,714
- Tu l'as trouvée ?
- La main ? Non, pas encore.
210
00:20:21,714 --> 00:20:22,964
Un chien peut-être ?
211
00:20:23,881 --> 00:20:25,673
- Qui l'a prise.
- C'est qui ?
212
00:20:26,714 --> 00:20:31,214
Hess. Il est là pour quelques jours.
Genz dirige l'institut médico-légal.
213
00:20:31,298 --> 00:20:33,423
- Bonjour. Et bienvenue.
- Merci.
214
00:20:34,881 --> 00:20:37,964
Oui, ça peut être un chien.
C'est tout ce qu'on a.
215
00:20:38,048 --> 00:20:38,881
C'est quoi ?
216
00:20:48,423 --> 00:20:49,798
Un bonhomme en marrons.
217
00:20:50,839 --> 00:20:52,298
On l'interroge aussi ?
218
00:20:53,714 --> 00:20:55,298
Prends-le au cas où.
219
00:21:04,839 --> 00:21:08,339
SACHET SCELLÉ RESPIRANT
220
00:21:13,256 --> 00:21:15,548
Tu déjeunes avec les ministres
221
00:21:15,631 --> 00:21:18,839
avant l'office
et l'ouverture du parlement.
222
00:21:20,339 --> 00:21:21,173
Rosa ?
223
00:21:22,298 --> 00:21:23,173
Rosa ?
224
00:21:24,048 --> 00:21:26,131
J'aimerais voir Liv et les autres.
225
00:21:26,881 --> 00:21:28,673
Faisons ça avant l'ouverture.
226
00:21:28,756 --> 00:21:31,839
Et je sais que tu aimerais voir Bukke.
227
00:21:37,089 --> 00:21:39,298
Jacob, passons par l'arrière.
228
00:21:39,381 --> 00:21:41,881
Non, c'est bon. Arrêtons-nous là.
229
00:21:44,714 --> 00:21:46,631
Autant le faire maintenant.
230
00:21:48,214 --> 00:21:50,714
Rosa, ça fait quoi d'être de retour ?
231
00:21:50,798 --> 00:21:53,256
Vous espérez retrouver votre fille ?
232
00:21:53,339 --> 00:21:56,589
Faut-il punir davantage
les crimes violents ?
233
00:22:04,923 --> 00:22:07,881
Comme vous le savez,
cette année a été difficile.
234
00:22:08,881 --> 00:22:13,381
Ma famille et moi sommes reconnaissants
du soutien que nous avons eu.
235
00:22:13,964 --> 00:22:15,631
Mais il est temps d'avancer.
236
00:22:16,381 --> 00:22:20,173
Je remercie la Première ministre
de m'avoir témoigné sa confiance
237
00:22:20,256 --> 00:22:23,631
et de me permettre de me battre
pour ce en quoi je crois
238
00:22:23,714 --> 00:22:26,256
en tant que ministre
des Affaires sociales.
239
00:22:26,756 --> 00:22:30,881
Je vais me concentrer là-dessus.
J'espère que vous le respecterez.
240
00:22:31,798 --> 00:22:32,881
Merci.
241
00:22:41,256 --> 00:22:42,089
Et voilà.
242
00:22:42,631 --> 00:22:47,589
Je prends votre manteau
et je vais vous chercher un café.
243
00:22:48,214 --> 00:22:49,214
Merci, Liv.
244
00:22:50,048 --> 00:22:53,131
La Première ministre a envoyé une carte.
245
00:22:53,214 --> 00:22:55,464
Elle veut vous voir plus tard.
246
00:22:57,048 --> 00:22:59,048
Oui, il est temps de s'y mettre.
247
00:23:00,173 --> 00:23:04,423
On a redécoré,
mais il reste les photos à accrocher.
248
00:23:06,631 --> 00:23:09,423
Ils les mettront là où vous voulez.
249
00:23:16,214 --> 00:23:19,006
On doit commencer
par organiser les réunions.
250
00:23:19,506 --> 00:23:22,048
Mon e-mail de travail était inaccessible.
251
00:23:22,131 --> 00:23:25,589
Il l'est toujours.
Le chef de cabinet s'en occupe.
252
00:23:26,339 --> 00:23:28,256
Engells lit mes e-mails ?
253
00:23:30,214 --> 00:23:32,006
Il vous expliquera.
254
00:23:32,589 --> 00:23:34,173
Je vous fais un café.
255
00:23:35,298 --> 00:23:36,548
Liv, attends.
256
00:23:37,339 --> 00:23:38,298
Qu'y a-t-il ?
257
00:23:40,589 --> 00:23:43,089
Vous avez reçu tant d'e-mails gentils.
258
00:23:43,173 --> 00:23:46,006
Je ne comprends pas qui a pu écrire ça.
259
00:23:46,089 --> 00:23:46,964
Écrire quoi ?
260
00:23:48,839 --> 00:23:53,089
D'après Engells, c'était une menace.
Cela concernait votre fille.
261
00:23:56,589 --> 00:23:58,839
Trouve les enfants qui viennent ici
262
00:23:58,923 --> 00:24:01,256
et les gens qui promènent leurs chiens.
263
00:24:01,339 --> 00:24:02,339
Oui.
264
00:24:02,423 --> 00:24:06,131
Fouillez les poubelles
quand vous chercherez l'arme du crime.
265
00:24:06,881 --> 00:24:08,256
Je ne sais pas.
266
00:24:08,923 --> 00:24:11,756
Astrup, vérifie ordinateurs,
iPads et téléphones.
267
00:24:11,839 --> 00:24:12,756
D'accord.
268
00:24:12,839 --> 00:24:14,881
… mais la procédure reste la même.
269
00:24:17,173 --> 00:24:20,631
Je suis ici pour quelques jours.
Je mets l'appart en vente.
270
00:24:22,298 --> 00:24:24,673
Je veux rentrer au plus vite.
271
00:24:29,673 --> 00:24:31,131
Je t'enverrai un texto.
272
00:24:31,923 --> 00:24:34,214
Pardon. J'ai eu un autre appel.
273
00:24:35,506 --> 00:24:39,089
- Je fais quoi ?
- Je sais pas. Tu peux faire quoi ?
274
00:24:41,548 --> 00:24:43,923
Laissez-moi entrer, bordel !
275
00:24:45,423 --> 00:24:47,381
Je dois parler à Magnus !
276
00:24:51,214 --> 00:24:52,881
Quand avez-vous rencontré Laura ?
277
00:24:54,214 --> 00:24:55,214
Hans Henrik ?
278
00:24:56,839 --> 00:24:58,506
Que faites-vous dans le garage ?
279
00:24:59,131 --> 00:25:02,548
- Ils l'ont trouvée dans l'aire de jeu.
- On en reparlera.
280
00:25:03,756 --> 00:25:06,089
Répondez-moi. Quand ?
281
00:25:07,923 --> 00:25:09,256
- Environ un an.
- Oui.
282
00:25:09,339 --> 00:25:12,048
- J'ai emménagé en janvier.
- Où l'avez-vous rencontrée ?
283
00:25:12,964 --> 00:25:14,506
Sur Internet.
284
00:25:15,381 --> 00:25:18,006
J'ai envoyé un e-mail sur son profil.
285
00:25:21,173 --> 00:25:22,756
Quand l'avez-vous vue ?
286
00:25:24,089 --> 00:25:26,214
- Hier matin.
- D'accord.
287
00:25:26,298 --> 00:25:29,881
Avant de partir au salon.
Je suis consultant en informatique.
288
00:25:30,881 --> 00:25:32,214
Vous avez parlé hier ?
289
00:25:33,131 --> 00:25:35,506
Hier soir, après le dîner…
290
00:25:37,631 --> 00:25:39,006
Je l'ai appelée.
291
00:25:39,089 --> 00:25:41,464
- Tout allait bien.
- Oui.
292
00:25:42,506 --> 00:25:43,673
Elle est morte comment ?
293
00:25:44,798 --> 00:25:47,423
Pourquoi vous ne me dites rien ?
294
00:25:50,798 --> 00:25:52,048
De quoi avez-vous parlé ?
295
00:25:54,381 --> 00:25:55,756
De rien en particulier.
296
00:25:56,964 --> 00:25:58,089
De Magnus.
297
00:25:58,173 --> 00:26:00,214
Pourquoi vous n'êtes pas rentré ?
298
00:26:00,298 --> 00:26:03,006
Je devais y être
jusqu'à demain après-midi.
299
00:26:03,089 --> 00:26:05,673
- On est tous restés.
- Avec vos collègues ?
300
00:26:05,756 --> 00:26:09,173
Tout le monde était là.
Je suis rentré au motel vers 21 h.
301
00:26:09,756 --> 00:26:12,214
Quelqu'un vous a vu au motel ?
302
00:26:15,339 --> 00:26:19,506
- J'aimerais parler à Magnus.
- Quand on aura fini.
303
00:26:20,631 --> 00:26:22,506
- Vous étiez fiancés ?
- Oui.
304
00:26:23,048 --> 00:26:25,423
À quelle main portait-elle sa bague ?
305
00:26:28,006 --> 00:26:30,923
- La gauche. Pourquoi ?
- Vous avez changé les serrures ?
306
00:26:33,298 --> 00:26:35,006
- Non.
- Si.
307
00:26:35,089 --> 00:26:37,423
Les barillets sont neufs et…
308
00:26:38,214 --> 00:26:41,256
il y a une facture du serrurier
dans le tiroir.
309
00:26:41,339 --> 00:26:44,298
Les serrures ont été changées
hier à 15h30.
310
00:26:45,423 --> 00:26:48,506
Pourquoi Laura a changé
les serrures hier ?
311
00:26:48,589 --> 00:26:50,131
Magnus, il…
312
00:26:52,464 --> 00:26:54,589
Il perd souvent ses clés.
313
00:26:54,673 --> 00:26:57,589
Ils pensent qu'il est autiste.
314
00:26:58,714 --> 00:27:00,506
Je veux parler à Magnus.
315
00:27:00,589 --> 00:27:02,423
Où est-il ? Je dois le voir.
316
00:27:04,881 --> 00:27:06,256
Laissez-moi le voir.
317
00:27:09,923 --> 00:27:10,756
Oui ?
318
00:27:10,839 --> 00:27:13,714
- Il cache quelque chose.
- Qui ça ? Hess.
319
00:27:13,798 --> 00:27:18,089
Hauge, le compagnon de la victime.
On ne peut pas vérifier son alibi.
320
00:27:18,173 --> 00:27:22,256
Il ignorait que la victime avait
changé les serrures avant sa mort.
321
00:27:22,339 --> 00:27:23,256
D'accord.
322
00:27:23,339 --> 00:27:25,881
- On en a assez pour l'inculper ?
- Non.
323
00:27:25,964 --> 00:27:29,048
- On a aucune preuve.
- Trouvez-en alors.
324
00:27:29,131 --> 00:27:31,673
- Appelez après l'autopsie.
- Et ma lettre ?
325
00:27:31,756 --> 00:27:33,131
À plus tard.
326
00:27:36,673 --> 00:27:39,881
Fais un prélèvement
et prends les empreintes du copain.
327
00:27:39,964 --> 00:27:41,548
Regarde aussi sa voiture.
328
00:27:41,631 --> 00:27:44,631
Il nous faut toutes leurs communications.
329
00:27:44,714 --> 00:27:48,173
- SMS, e-mails, les "j'aime" sur Insta.
- Oui.
330
00:27:48,256 --> 00:27:49,631
Tu peux ouvrir ?
331
00:27:49,714 --> 00:27:53,923
Et tout ce qu'il y a sur le site
sur lequel ils se sont rencontrés.
332
00:27:54,006 --> 00:27:54,881
Très bien.
333
00:27:57,006 --> 00:27:59,381
- C'est quel site ?
- Je ne sais pas.
334
00:27:59,464 --> 00:28:02,381
Je passerai voir l'autopsie.
335
00:28:03,256 --> 00:28:04,089
D'accord.
336
00:28:05,048 --> 00:28:07,173
Il est pas stressé, hein ?
337
00:28:07,673 --> 00:28:10,256
- Vous avez trouvé la main ?
- Non.
338
00:28:12,173 --> 00:28:14,631
Tu crois que c'est son compagnon ?
339
00:28:15,964 --> 00:28:16,881
Je ne sais pas.
340
00:28:17,673 --> 00:28:20,298
Naia ? On va courir quand ?
341
00:28:21,548 --> 00:28:23,339
Appelle quand t'as du nouveau.
342
00:28:27,173 --> 00:28:30,589
La lettre a été envoyée ce matin.
343
00:28:30,673 --> 00:28:33,881
Le Renseignement est au courant.
J'ai passé la matinée…
344
00:28:33,964 --> 00:28:34,964
Je veux la voir.
345
00:28:35,631 --> 00:28:37,798
- Vous n'avez pas…
- Montrez-la-moi.
346
00:28:41,256 --> 00:28:42,381
Très bien.
347
00:28:49,173 --> 00:28:53,173
Le service du Renseignement
vérifie les serveurs.
348
00:28:54,048 --> 00:28:57,923
Pour voir qui l'a envoyée,
mais pour l'instant…
349
00:29:01,881 --> 00:29:05,256
Les photos étaient accompagnées
d'un message :
350
00:29:05,339 --> 00:29:08,881
"J'espère que ça fait mal.
Tu mérites de mourir."
351
00:29:11,256 --> 00:29:13,673
Ce sont les photos Instagram de Kristine.
352
00:29:16,256 --> 00:29:18,839
- On a fermé son compte juste après…
- Oui.
353
00:29:18,923 --> 00:29:22,589
C'est l'un des facteurs
les plus inquiétants.
354
00:29:22,714 --> 00:29:27,464
Cela veut dire que celui qui l'a envoyée
s'intéresse à vous depuis un moment.
355
00:29:28,631 --> 00:29:32,756
Ce n'est pas ma première lettre de menace.
C'est une pauvre âme.
356
00:29:33,923 --> 00:29:38,423
Le Renseignement vous conseille
de prendre des gardes du corps.
357
00:29:38,506 --> 00:29:41,631
Non, je ne veux pas
que Gustav ait à nouveau peur.
358
00:29:41,714 --> 00:29:45,464
- Ils pensent que la personne…
- Réglez ça.
359
00:29:47,298 --> 00:29:50,923
Si c'est tout,
la Première ministre m'attend.
360
00:29:51,006 --> 00:29:51,881
Naturellement.
361
00:29:51,964 --> 00:29:53,798
- Merci.
- Je vous en prie.
362
00:29:56,339 --> 00:29:57,964
Steen Hartung.
363
00:29:58,048 --> 00:30:00,798
Laissez-moi un message
et je vous rappellerai.
364
00:30:04,298 --> 00:30:09,673
Pardon d'avoir raté la réunion.
J'ai entendu parler d'une menace ?
365
00:30:09,756 --> 00:30:11,423
Avec les photos de Kristine.
366
00:30:11,506 --> 00:30:14,006
- Lesquelles ?
- De son compte Instagram.
367
00:30:14,089 --> 00:30:15,214
Quoi ?
368
00:30:18,923 --> 00:30:20,048
Je m'en occupe.
369
00:30:21,089 --> 00:30:23,256
La Première ministre t'attend.
370
00:30:24,673 --> 00:30:25,506
Rosa.
371
00:30:27,964 --> 00:30:30,673
Je suis contente de vous voir.
372
00:31:00,631 --> 00:31:01,714
Kristine ?
373
00:31:44,006 --> 00:31:44,923
Bonjour, chéri.
374
00:31:49,548 --> 00:31:51,548
Alors ? Ça a été ?
375
00:31:53,756 --> 00:31:55,173
Viens plus me chercher.
376
00:32:01,298 --> 00:32:03,964
- Ça pue dans cette voiture.
- Oui.
377
00:32:06,631 --> 00:32:07,464
Gustav…
378
00:32:08,548 --> 00:32:09,423
Pardon.
379
00:32:09,506 --> 00:32:12,673
- Vraiment.
- À moi aussi, elle me manque.
380
00:32:19,589 --> 00:32:20,506
Démarre.
381
00:32:33,506 --> 00:32:36,506
Elle a reçu 50 coups sur le corps.
382
00:32:37,006 --> 00:32:41,381
Avec un instrument contondant
à la surface rugueuse et granulée.
383
00:32:42,381 --> 00:32:44,464
Comme un outil de jardinage ou…
384
00:32:45,298 --> 00:32:47,756
Je ne sais pas. Peut-être.
385
00:32:48,506 --> 00:32:51,339
- Des traces d'agression sexuelle ?
- Non.
386
00:32:51,423 --> 00:32:54,089
Sauf si tu pensais
à quelque chose de sadique.
387
00:32:55,464 --> 00:32:57,839
Elle a extrêmement souffert…
388
00:32:59,173 --> 00:33:01,381
avant que le coup à l'œil ne la tue.
389
00:33:02,464 --> 00:33:04,756
Sa main a été coupée juste avant.
390
00:33:05,798 --> 00:33:06,673
Avec quoi ?
391
00:33:10,256 --> 00:33:13,006
Une sorte de scie. Circulaire ou sauteuse…
392
00:33:13,964 --> 00:33:17,214
À batterie, vu l'endroit.
Avec une lame diamant.
393
00:33:17,298 --> 00:33:20,256
Et son compagnon ?
Vous avez trouvé quelque chose ?
394
00:33:20,339 --> 00:33:22,964
- Son ADN ou autre ?
- J'aimerais vous aider.
395
00:33:23,756 --> 00:33:25,923
C'est affreux, mais je n'ai rien.
396
00:33:34,089 --> 00:33:34,964
Genz ?
397
00:33:35,048 --> 00:33:37,589
Tu peux passer ? J'ai quelque chose.
398
00:33:37,673 --> 00:33:38,714
J'arrive.
399
00:33:40,339 --> 00:33:41,923
- Salut.
- Salut.
400
00:33:42,006 --> 00:33:44,089
Pardon d'avoir mis aussi longtemps.
401
00:33:47,256 --> 00:33:50,631
- Du nouveau ?
- Pourquoi Europol t'a renvoyé ?
402
00:33:50,714 --> 00:33:54,798
Tu faisais pas ton boulot ?
T'as un problème d'alcool ?
403
00:33:55,506 --> 00:33:57,423
Je dois juste parler à mon chef.
404
00:33:57,506 --> 00:34:00,464
T'es coincé ici
jusqu'à ce qu'ils te rappellent,
405
00:34:00,548 --> 00:34:05,214
alors comme tu préférerais être ailleurs,
tu en fais le moins possible.
406
00:34:05,298 --> 00:34:06,298
C'est ça ?
407
00:34:06,881 --> 00:34:09,339
Oui. Et je dois vendre mon appart.
408
00:34:18,089 --> 00:34:19,048
- Salut.
- Salut.
409
00:34:35,339 --> 00:34:36,798
Alors, t'as quoi ?
410
00:34:38,339 --> 00:34:39,173
Salut.
411
00:34:41,881 --> 00:34:44,839
- Je pensais que tu serais seule.
- C'est la main ?
412
00:34:45,464 --> 00:34:49,214
- On peut lui faire confiance ?
- Ignore-le.
413
00:34:50,923 --> 00:34:51,923
Très bien.
414
00:34:54,131 --> 00:34:55,798
Rien de nouveau sur la main.
415
00:34:57,006 --> 00:34:57,839
Mais…
416
00:34:58,381 --> 00:35:01,839
J'ai cherché des empreintes
à l'aire de jeu au cas où.
417
00:35:01,923 --> 00:35:03,964
Et sur le bonhomme en marrons.
418
00:35:04,048 --> 00:35:04,881
Et ?
419
00:35:07,214 --> 00:35:08,048
Et…
420
00:35:09,798 --> 00:35:13,464
Normalement,
on cherche dix points à identifier.
421
00:35:13,548 --> 00:35:16,673
Je n'en ai trouvé que cinq, mais…
422
00:35:18,089 --> 00:35:21,589
- Ça suffit pour en faire une preuve.
- De quoi ?
423
00:35:22,923 --> 00:35:25,298
Cette empreinte est identique
424
00:35:26,131 --> 00:35:27,798
à celle de Kristine Hartung.
425
00:35:30,423 --> 00:35:32,214
- Kristine Hartung ?
- Oui.
426
00:35:32,798 --> 00:35:34,089
La fille de Rosa Hartung ?
427
00:35:35,048 --> 00:35:36,923
J'ai cru à une erreur.
428
00:35:37,589 --> 00:35:40,589
- Kristine Hartung est morte.
- C'est le problème.
429
00:35:42,589 --> 00:35:45,089
Non, ça ne peut pas être la sienne.
430
00:35:45,173 --> 00:35:48,756
- J'ai fait le test trois fois !
- Les marrons sont vieux ?
431
00:35:48,839 --> 00:35:52,881
D'après l'expert,
ils peuvent avoir plusieurs années.
432
00:35:54,589 --> 00:35:56,131
Qui est Kristine Hartung ?
433
00:36:03,173 --> 00:36:06,339
N'allez pas voir la famille.
L'affaire est close.
434
00:36:06,423 --> 00:36:07,756
On doit découvrir
435
00:36:07,839 --> 00:36:10,673
comment ses empreintes
se sont retrouvées là.
436
00:36:10,756 --> 00:36:13,798
Tous les enfants font
des bonshommes en marrons.
437
00:36:13,881 --> 00:36:19,131
Mais on doit demander aux Hartung
s'ils voient une explication.
438
00:36:19,214 --> 00:36:21,839
Cette empreinte est là par hasard.
439
00:36:21,923 --> 00:36:23,631
Ils ont assez souffert.
440
00:36:23,756 --> 00:36:27,006
Oui, je sais bien, mais quand même…
441
00:36:27,089 --> 00:36:28,798
Restez sur le compagnon.
442
00:36:28,881 --> 00:36:31,173
- Compris ?
- Oui, d'accord.
443
00:36:31,256 --> 00:36:32,506
Tenez-moi au courant.
444
00:36:32,589 --> 00:36:34,423
- Alors ?
- Nylander a dit non.
445
00:36:34,506 --> 00:36:36,798
- Pourquoi ?
- Il refuse qu'on y aille.
446
00:36:36,881 --> 00:36:41,173
Rosa Hartung a repris le travail.
C'est son premier jour au parlement.
447
00:36:42,089 --> 00:36:43,048
On attend.
448
00:36:44,506 --> 00:36:45,464
Vraiment ?
449
00:36:50,714 --> 00:36:54,923
Puis Lin se lève… C'est celle qui défend
les horaires des magasins.
450
00:36:55,006 --> 00:36:58,048
Elle se lève
et insulte la Première ministre.
451
00:36:58,589 --> 00:37:01,423
La moitié de l'hémicycle la hue…
452
00:37:01,506 --> 00:37:04,964
Et elle s'énerve tellement
qu'elle en casse ses lunettes.
453
00:37:08,798 --> 00:37:09,839
Non, merci.
454
00:37:10,756 --> 00:37:13,464
Tout s'est bien passé ? J'ai vu ton appel.
455
00:37:15,214 --> 00:37:17,964
La journée a été difficile, mais ça a été.
456
00:37:23,923 --> 00:37:24,798
On y arrivera.
457
00:37:25,673 --> 00:37:26,506
Non ?
458
00:37:30,089 --> 00:37:30,964
C'est Liv.
459
00:37:32,131 --> 00:37:32,964
Bonjour, Liv.
460
00:37:33,756 --> 00:37:34,589
Oui.
461
00:37:35,881 --> 00:37:37,131
Oui, je t'écoute.
462
00:37:40,006 --> 00:37:40,881
Bien.
463
00:37:42,714 --> 00:37:43,548
D'accord.
464
00:37:52,798 --> 00:37:54,423
- Steen Hartung ?
- Oui.
465
00:37:54,923 --> 00:37:57,381
Pardon de vous déranger. Police.
466
00:37:57,464 --> 00:37:58,673
On peut entrer ?
467
00:37:59,339 --> 00:38:00,423
C'est pour quoi ?
468
00:38:01,339 --> 00:38:03,798
Il vaudrait mieux qu'on entre.
469
00:38:05,381 --> 00:38:07,214
- Je vous en prie.
- Merci.
470
00:38:12,089 --> 00:38:14,381
On devrait attendre votre femme.
471
00:38:14,881 --> 00:38:16,673
Non, vous pouvez me parler.
472
00:38:16,756 --> 00:38:18,423
- Bien.
- Que se passe-t-il ?
473
00:38:19,173 --> 00:38:22,423
C'est assez étrange,
mais sur une scène de crime,
474
00:38:22,506 --> 00:38:27,381
on a trouvé les empreintes de votre fille
sur un objet.
475
00:38:29,589 --> 00:38:30,589
Comment ça ?
476
00:38:32,256 --> 00:38:33,714
Quel genre d'objet ?
477
00:38:34,506 --> 00:38:37,923
Sur un bonhomme en marrons.
478
00:38:38,006 --> 00:38:41,589
Mais il est difficile
de déterminer l'âge des marrons.
479
00:38:41,673 --> 00:38:45,089
C'est sans rapport
avec l'enquête sur la mort de Kristine.
480
00:38:45,173 --> 00:38:50,006
On n'est pas sûrs à 100 %,
mais on aimerait trouver une explication.
481
00:38:50,089 --> 00:38:52,923
Pardon, je ne comprends pas.
482
00:38:53,423 --> 00:38:55,381
Vous connaissiez une Laura Kjær ?
483
00:38:56,964 --> 00:38:57,839
Non.
484
00:38:57,923 --> 00:39:01,673
Elle vit près d'une aire de jeu à Husum.
À Cedervænget.
485
00:39:01,756 --> 00:39:05,756
Votre fille connaissait peut-être
quelqu'un là-bas ? Une copine ?
486
00:39:05,839 --> 00:39:09,006
On ne connaît personne à Husum.
De quoi s'agit-il ?
487
00:39:09,089 --> 00:39:11,298
- Je peux avoir un verre d'eau ?
- Oui.
488
00:39:14,964 --> 00:39:16,798
On essaie de comprendre.
489
00:39:16,881 --> 00:39:21,756
- Comme je l'ai dit, c'est sûrement rien.
- Si c'est rien, que faites-vous ici ?
490
00:39:21,839 --> 00:39:23,673
- Vous en pensez quoi ?
- Rien.
491
00:39:24,214 --> 00:39:28,381
On essaie de comprendre
si c'est un hasard ou si c'est lié
492
00:39:28,464 --> 00:39:30,381
à une enquête pour meurtre.
493
00:39:31,714 --> 00:39:32,673
Pour meurtre ?
494
00:39:32,756 --> 00:39:34,214
Qui a été assassiné ?
495
00:39:34,298 --> 00:39:38,464
Si je comprends bien, son empreinte
est sur une pièce à conviction ?
496
00:39:38,548 --> 00:39:42,048
Ça ne change rien
pour l'enquête de votre fille.
497
00:39:42,131 --> 00:39:46,714
- On doit juste comprendre…
- Elle les vendait sur la route.
498
00:39:49,548 --> 00:39:50,381
En automne.
499
00:39:51,173 --> 00:39:54,964
Avec son amie Mathilde.
Elles avaient un petit stand.
500
00:39:56,548 --> 00:40:00,381
Elles vendaient des biscuits,
de la limonade et leurs bonshommes.
501
00:40:09,423 --> 00:40:12,756
Elles utilisaient des brindilles
au lieu d'allumettes ?
502
00:40:14,881 --> 00:40:18,006
- Oui.
- Savez-vous qui les achetait ?
503
00:40:18,089 --> 00:40:21,089
Était-ce surtout des parents ou des amis ?
504
00:40:22,089 --> 00:40:25,131
Non, ça pouvait être n'importe qui.
505
00:40:25,423 --> 00:40:26,256
Oui.
506
00:40:26,339 --> 00:40:28,381
Vous souvenez-vous si Kristine…
507
00:40:28,464 --> 00:40:31,506
C'est ce qu'on pensait.
Merci d'avoir confirmé.
508
00:40:32,631 --> 00:40:34,256
Merci beaucoup.
509
00:40:37,548 --> 00:40:39,881
- Je vous raccompagne pas.
- Non. Merci.
510
00:40:49,673 --> 00:40:51,506
Je devais m'en occuper.
511
00:40:51,589 --> 00:40:55,464
- Ce sont des adultes.
- Ça ne change rien à leur peine.
512
00:41:02,464 --> 00:41:03,589
- Ça va ?
- Oui.
513
00:41:05,839 --> 00:41:06,673
Oui.
514
00:41:07,423 --> 00:41:09,214
- On mange ?
- Oui.
515
00:41:11,006 --> 00:41:12,506
Quelqu'un a été tué.
516
00:41:12,589 --> 00:41:15,089
Je ne comprends pas
le bonhomme en marrons.
517
00:41:15,673 --> 00:41:17,339
Ça n'a aucun rapport.
518
00:41:22,423 --> 00:41:24,339
Steen Hartung vient d'appeler.
519
00:41:24,423 --> 00:41:26,589
Vous ne deviez pas aller les voir.
520
00:41:26,673 --> 00:41:28,964
Oui, mais on était juste à côté.
521
00:41:29,048 --> 00:41:32,548
On a pu confirmer
que l'empreinte est un hasard.
522
00:41:32,631 --> 00:41:35,714
Dois-je en parler dans ma recommandation ?
523
00:41:35,798 --> 00:41:39,589
Je n'y arrive pas avec Hess.
Ça ne marche pas.
524
00:41:40,298 --> 00:41:42,214
- Il peut aller ailleurs ?
- Non.
525
00:41:42,298 --> 00:41:44,798
Interrogez le copain, trouvez des preuves.
526
00:41:44,881 --> 00:41:46,173
- Oui, mais…
- Merci !
527
00:41:59,256 --> 00:42:00,089
Sebastian ?
528
00:42:00,673 --> 00:42:01,506
Salut.
529
00:42:02,506 --> 00:42:04,173
Je suis désolée, je…
530
00:42:05,214 --> 00:42:08,298
- Il n'y a personne ?
- Si, il y a quelqu'un.
531
00:42:08,381 --> 00:42:12,964
- Le vieux a refusé de me faire entrer.
- Ça ne m'étonne pas d'Aksel.
532
00:42:13,048 --> 00:42:13,881
Salut.
533
00:42:14,339 --> 00:42:17,548
- Salut.
- Des fleurs et de la glace. Génial.
534
00:42:20,423 --> 00:42:21,714
Tu avais oublié ?
535
00:42:21,798 --> 00:42:24,589
Pas du tout.
J'avais hâte d'être à ce soir.
536
00:42:25,339 --> 00:42:28,173
- Donne-moi tes neuf.
- Pioche.
537
00:42:28,839 --> 00:42:30,173
- Salut.
- Salut.
538
00:42:30,256 --> 00:42:31,589
- Maman.
- Chérie.
539
00:42:32,923 --> 00:42:37,173
Voici Sebastian.
Le et Aksel, le grand-père de Le.
540
00:42:37,256 --> 00:42:40,256
C'est un policier à la retraite,
donc il est un peu…
541
00:42:41,798 --> 00:42:44,673
Je ne voulais pas être impoli.
542
00:42:44,756 --> 00:42:47,256
Ce n'est pas grave. Ne vous inquiétez pas.
543
00:42:48,798 --> 00:42:50,798
Salut. Tu dois être Le.
544
00:42:53,673 --> 00:42:54,798
Merci pour l'invit.
545
00:42:56,131 --> 00:42:58,131
Je vais mettre la glace au frais.
546
00:42:59,964 --> 00:43:02,964
Ta mère s'est enfuie avec la glace.
547
00:43:03,673 --> 00:43:07,089
On dit que les fleurs sont pour toi ?
548
00:43:07,506 --> 00:43:09,131
- Merci.
- Tiens.
549
00:43:09,631 --> 00:43:12,256
- Tu veux voir ma chambre ?
- Avec plaisir.
550
00:43:12,339 --> 00:43:14,214
- Elle est par là.
- D'accord.
551
00:43:18,548 --> 00:43:23,673
Je sais que je suis en retard,
mais on m'a confié une drôle d'affaire.
552
00:43:29,173 --> 00:43:32,964
Ne me regarde pas comme ça.
J'ai parlé à Nylander.
553
00:43:35,589 --> 00:43:39,423
- Tu as ta recommandation ?
- La main de la victime a été coupée.
554
00:43:44,881 --> 00:43:47,589
- T'as des photos ?
- Non. À demain. Salut.
555
00:43:49,631 --> 00:43:53,006
- On a à manger ?
- Dans le congélateur. De la goulache.
556
00:43:53,089 --> 00:43:53,964
Merci.
557
00:44:48,173 --> 00:44:51,214
Rosa Hartung a repris
ses fonctions de ministre.
558
00:44:51,298 --> 00:44:55,339
Elle s'était arrêtée un an
après la mort tragique de sa fille.
559
00:44:55,423 --> 00:44:58,548
Comme vous le savez,
cette année a été difficile.
560
00:44:58,631 --> 00:45:02,381
Nous sommes reconnaissants
du soutien que nous avons eu.
561
00:45:02,464 --> 00:45:03,839
Il est temps d'avancer.
562
00:45:03,923 --> 00:45:07,464
Je remercie la Première ministre
de m'avoir témoigné sa confiance.
563
00:45:24,798 --> 00:45:27,714
- Oui ?
- Qui êtes-vous ? Que faites-vous ici ?
564
00:45:28,256 --> 00:45:30,798
Je vis ici. C'est mon appartement.
565
00:45:34,631 --> 00:45:37,923
Ne vous inquiétez pas. Je suis policier.
566
00:45:39,339 --> 00:45:40,589
Mark Hess.
567
00:45:42,006 --> 00:45:43,714
Nehru. Je suis le gardien.
568
00:45:46,173 --> 00:45:47,714
Vous faites quoi ?
569
00:45:48,256 --> 00:45:52,381
- De la surveillance ?
- Non, je le repeins.
570
00:45:53,423 --> 00:45:55,631
- Pour le vendre.
- Bonne idée.
571
00:45:56,464 --> 00:45:57,589
Attendez…
572
00:45:58,673 --> 00:46:00,673
Auriez-vous du ruban de masquage ?
573
00:46:01,381 --> 00:46:06,756
Oui. Et si vous avez besoin
d'un agent immobilier, j'en connais un.
574
00:46:07,673 --> 00:46:08,798
Cinq minutes.
575
00:46:35,131 --> 00:46:37,673
CORPS NON RETROUVÉ
OÙ EST KRISTINE HARTUNG ?
576
00:46:41,839 --> 00:46:43,798
DÉMEMBRÉE ET ENTERRÉE
577
00:46:46,964 --> 00:46:48,964
OÙ A-T-ELLE ÉTÉ EMMENÉE ?
578
00:46:57,631 --> 00:47:02,673
Je dois avoir
le plus vieux labrador du monde.
579
00:47:02,756 --> 00:47:07,881
J'ai finalement dû
sauter dans l'eau tout habillé.
580
00:47:07,964 --> 00:47:09,839
Heureusement que tu l'as sauvé.
581
00:47:11,214 --> 00:47:14,548
- Tu veux voir mon arbre généalogique ?
- Pas maintenant.
582
00:47:15,631 --> 00:47:17,464
Je vais te montrer autre chose.
583
00:47:34,089 --> 00:47:35,464
Dure journée ?
584
00:47:35,548 --> 00:47:39,298
Ça a été. Heureusement,
je n'en ai plus pour longtemps.
585
00:47:43,923 --> 00:47:46,714
J'ai fait ça à la garderie.
Je te le donne.
586
00:47:46,798 --> 00:47:51,131
Des bonshommes en marrons.
Moi aussi, j'en faisais à l'école.
587
00:47:51,214 --> 00:47:52,964
C'est un vieux labrador ?
588
00:47:53,048 --> 00:47:55,714
C'est un cheval,
mais on peut faire un chien.
589
00:47:55,798 --> 00:47:58,673
Avec plaisir. Tu as des allumettes ?
590
00:48:04,756 --> 00:48:07,173
Casse le bout, ils n'ont pas de mains.
591
00:48:12,548 --> 00:48:13,548
Et voilà.
592
00:48:15,964 --> 00:48:16,923
Maman…
593
00:48:18,214 --> 00:48:19,048
Maman…
594
00:48:21,339 --> 00:48:22,756
Maman, viens avec nous.
595
00:48:25,548 --> 00:48:27,464
- Je dois y aller.
- Maintenant ?
596
00:48:27,548 --> 00:48:28,631
Quoi ?
597
00:48:32,714 --> 00:48:36,423
- Ici Aksel.
- C'est moi. Pardon d'appeler si tard.
598
00:48:36,506 --> 00:48:39,798
Peux-tu garder Le pendant une heure ?
599
00:48:39,881 --> 00:48:41,839
Je dois vérifier un truc.
600
00:48:41,923 --> 00:48:44,048
Oui. J'arrive dans 15 minutes.
601
00:48:45,006 --> 00:48:47,673
Vous ne pouvez pas rester.
Vous devez partir.
602
00:48:49,881 --> 00:48:51,714
Je vais appeler la sécurité.
603
00:48:52,464 --> 00:48:53,964
Que fais-tu ici ?
604
00:48:55,381 --> 00:48:56,298
Hein ?
605
00:48:57,798 --> 00:49:01,881
Je dois parler au garçon,
mais un idiot a interdit les visites.
606
00:49:01,964 --> 00:49:02,881
Oui, moi.
607
00:49:03,673 --> 00:49:05,423
La journée a été éprouvante.
608
00:49:06,339 --> 00:49:07,339
Naia Thulin.
609
00:49:10,714 --> 00:49:12,381
Qu'est-ce que tu fais là ?
610
00:49:16,548 --> 00:49:17,548
On fera vite.
611
00:49:22,964 --> 00:49:24,714
- Je parle au garçon.
- Oui.
612
00:49:27,048 --> 00:49:28,089
Bonsoir, Magnus.
613
00:49:34,673 --> 00:49:36,214
Pardon de te déranger.
614
00:49:45,464 --> 00:49:49,673
On est de la police.
On aimerait te parler si tu es d'accord.
615
00:49:54,298 --> 00:49:59,173
- Tu peux éteindre ça, un instant ?
- C'est la faction "Armée maudite" ?
616
00:50:00,381 --> 00:50:01,631
Tu es drôlement doué.
617
00:50:08,506 --> 00:50:11,464
Magnus, tu peux faire une petite pause ?
618
00:50:12,923 --> 00:50:15,798
J'ai une mission pour toi,
comme dans le jeu.
619
00:50:15,881 --> 00:50:18,589
J'ai besoin de ton aide pour la résoudre.
620
00:50:20,881 --> 00:50:21,964
Ça te dit ?
621
00:50:37,506 --> 00:50:40,714
Regarde, Magnus. J'ai amené des photos.
622
00:50:42,673 --> 00:50:46,214
Tu as cinq secondes pour me dire
623
00:50:47,214 --> 00:50:49,506
si quelque chose n'est pas à sa place.
624
00:50:51,714 --> 00:50:52,881
D'accord ?
625
00:50:54,756 --> 00:50:57,714
C'est une mission difficile.
Tu dois te concentrer.
626
00:50:58,881 --> 00:51:00,339
C'est parti.
627
00:51:43,506 --> 00:51:44,381
Ça ?
628
00:51:44,464 --> 00:51:46,089
Tu ne l'avais jamais vu ?
629
00:51:46,756 --> 00:51:50,423
Tu es sûr qu'il n'était pas
à l'aire de jeu hier ?
630
00:51:50,506 --> 00:51:53,964
- Magnus ?
- Tu es sûr qu'il n'était pas là ?
631
00:51:54,964 --> 00:51:56,006
Réfléchis bien.
632
00:51:56,673 --> 00:51:59,048
Regarde encore une fois.
633
00:52:03,423 --> 00:52:04,923
Maman ne reviendra pas ?
634
00:52:18,631 --> 00:52:20,798
Non, elle ne reviendra pas.
635
00:52:23,714 --> 00:52:27,006
Mais ta maman est bien, là où elle est.
636
00:52:29,339 --> 00:52:30,173
Au paradis ?
637
00:52:36,964 --> 00:52:38,464
Oui, au paradis.
638
00:52:47,923 --> 00:52:50,714
Bonhomme en marrons
639
00:52:50,798 --> 00:52:55,298
Viens, entre donc
Bonhomme en marrons
640
00:52:55,381 --> 00:53:00,339
Viens, entre donc
As-tu quelques marrons
641
00:53:00,423 --> 00:53:04,256
À m'offrir aujourd'hui ?
642
00:53:04,339 --> 00:53:06,548
C'est très gentil
643
00:53:06,631 --> 00:53:09,006
Nylander doit rouvrir l'affaire Hartung.
644
00:53:09,798 --> 00:53:11,131
Ça n'arrivera pas.
645
00:53:11,214 --> 00:53:13,964
Si le bonhomme a été mis là
après le meurtre,
646
00:53:14,048 --> 00:53:15,798
l'empreinte était voulue.
647
00:53:15,881 --> 00:53:19,173
Ou pas. Les deux affaires
sont peut-être sans rapport.
648
00:53:19,756 --> 00:53:23,381
- Tu penses toujours au copain ?
- Il n'a pas d'alibi.
649
00:53:23,464 --> 00:53:27,589
… à m'offrir aujourd'hui ?
Bonhomme en marrons
650
00:53:27,673 --> 00:53:29,881
C'est très gentil
Viens, entre donc
651
00:53:29,964 --> 00:53:32,131
Bonhomme en marrons
652
00:53:32,214 --> 00:53:36,756
Viens, entre donc
Bonhomme en marrons
653
00:53:36,839 --> 00:53:39,256
À m'offrir aujourd'hui ?
Viens, entre donc
654
00:53:39,339 --> 00:53:41,381
- Il y a eu une enquête.
- Ah oui ?
655
00:53:41,464 --> 00:53:45,006
Le coupable a avoué.
Il est en prison. Affaire classée.
656
00:53:45,089 --> 00:53:46,048
Et ça te va ?
657
00:53:46,131 --> 00:53:51,506
Je ne veux pas démolir une autre enquête,
parce que j'ai du mal à résoudre celle-ci.
658
00:53:51,589 --> 00:53:55,006
Viens, entre donc
Bonhomme en marrons
659
00:53:55,089 --> 00:53:57,964
Quelques marrons
À m'offrir aujourd'hui ?
660
00:53:58,048 --> 00:54:03,089
As-tu quelques marrons
À m'offrir aujourd'hui ?
661
00:54:04,839 --> 00:54:08,673
C'est très gentil
662
00:55:51,798 --> 00:55:55,006
Sous-titres : Marie Thummen