1 00:00:23,714 --> 00:00:27,881 [kvinde] Marius, vi har fået opkald om, at Ørums køer er stukket af igen. Skifter. 2 00:00:30,423 --> 00:00:32,464 [Marius] Har I ringet til ham? Skift. 3 00:00:33,423 --> 00:00:35,131 [kvinde] Der er ingen, der svarer. 4 00:00:35,714 --> 00:00:38,381 Jeg fortæller din kone, du bliver forsinket. Skifter. 5 00:00:39,131 --> 00:00:41,631 Jeg kører lige forbi. Det er fint, Jytte. Slut. 6 00:00:53,839 --> 00:00:57,923 LEVERPOSTEJ OST 7 00:01:35,173 --> 00:01:36,089 [Marius] Ørum? 8 00:01:40,756 --> 00:01:41,631 Ørum? 9 00:01:49,173 --> 00:01:51,798 Ørum? Dine køer er stukket af igen. 10 00:02:01,673 --> 00:02:02,673 Ørum? 11 00:02:10,214 --> 00:02:12,548 [fluer summer] 12 00:02:13,464 --> 00:02:16,423 [ildevarslende lyde] 13 00:02:21,548 --> 00:02:23,131 [hund gør] 14 00:02:23,214 --> 00:02:25,339 Så. Tys. 15 00:02:31,714 --> 00:02:32,714 Ørum? 16 00:02:33,923 --> 00:02:34,798 Hallo? 17 00:02:34,881 --> 00:02:36,881 [musik spiller i baggrunden] 18 00:02:44,839 --> 00:02:46,506 [spændingslyd] 19 00:02:46,589 --> 00:02:49,589 For satan. For helvede da. 20 00:02:56,964 --> 00:02:58,589 Det er Marius. Politiet. 21 00:03:08,589 --> 00:03:09,423 Hallo. 22 00:03:13,339 --> 00:03:15,506 [dør åbner] 23 00:03:33,131 --> 00:03:37,589 [ildevarslende lyde] 24 00:03:37,673 --> 00:03:43,048 [vand drypper] 25 00:03:56,881 --> 00:03:57,756 Nej. 26 00:04:02,173 --> 00:04:03,048 Hej. 27 00:04:05,298 --> 00:04:07,298 [høj udånding] 28 00:04:11,631 --> 00:04:12,964 Møns politi. Det er Jytte. 29 00:04:13,048 --> 00:04:15,673 Jeg skal bruge en ambulance til Ørums gård nu. 30 00:04:15,756 --> 00:04:17,839 -Hvad er der sket? -Tre er døde. 31 00:04:17,923 --> 00:04:20,006 Og en kvæstet dreng, der trækker vejret. 32 00:04:20,089 --> 00:04:22,381 -Den store dreng? -Nej, ikke ham. 33 00:04:22,464 --> 00:04:26,048 Det er den yngste af drengene. Det ene af de to plejebørn. 34 00:04:26,131 --> 00:04:27,839 Hvad med den anden? Pigen. 35 00:04:27,923 --> 00:04:28,964 [larm i baggrunden] 36 00:04:30,631 --> 00:04:33,964 Send alt, I har i en fandens fart. Og efterlys Ørum. 37 00:04:34,048 --> 00:04:35,839 Kom ud af huset, Marius. 38 00:04:49,881 --> 00:04:51,089 Det er politiet. 39 00:04:52,506 --> 00:04:53,339 Hallo? 40 00:05:16,714 --> 00:05:19,173 [dør knirker] 41 00:05:42,798 --> 00:05:44,256 [noget vælter] 42 00:05:51,006 --> 00:05:54,298 Så. Stille. Forsigtig. 43 00:05:55,548 --> 00:05:56,548 Sådan. 44 00:05:57,964 --> 00:06:00,548 Du skal ikke være bange. Jeg er fra politiet. 45 00:06:01,464 --> 00:06:04,131 Jeg hedder Marius, og jeg er kommet for at hjælpe dig. 46 00:06:05,798 --> 00:06:07,673 Det er dig, der hedder Astrid, ikke? 47 00:06:08,923 --> 00:06:09,756 Ja. 48 00:06:10,631 --> 00:06:11,714 Bor du hernede? 49 00:06:18,798 --> 00:06:23,964 [skræmmende lyde] 50 00:06:36,048 --> 00:06:38,923 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 51 00:06:43,631 --> 00:06:45,548 [intromelodi] 52 00:07:35,631 --> 00:07:39,256 [stønnelyde] 53 00:07:39,339 --> 00:07:40,381 [tysser] 54 00:07:43,339 --> 00:07:46,881 [ur bipper] 55 00:07:46,964 --> 00:07:49,714 -Du skal gå nu! -Ja. 56 00:08:03,631 --> 00:08:05,714 -Hey! -Vi ses. 57 00:08:12,631 --> 00:08:14,131 [dør lukker] 58 00:08:14,214 --> 00:08:17,339 -[kvinde] Og på den anden? -[pige] Pålægschokolade. 59 00:08:17,423 --> 00:08:19,881 [kvinde] Vi aftalte at spise lidt sundere, ikke? 60 00:08:24,173 --> 00:08:25,506 Det gør vi fra i morgen. 61 00:08:28,048 --> 00:08:30,423 -[kvinde] Har du pakket skoletasken? -Ja. 62 00:08:31,006 --> 00:08:32,381 [pige] Og husk ristede løg. 63 00:08:42,298 --> 00:08:43,798 Le, gør dig nu klar. 64 00:08:45,173 --> 00:08:47,548 Lærerne bliver så sure, når vi kommer for sent. 65 00:08:48,214 --> 00:08:50,964 -Jeg skal aflevere mit stamtræ i dag. -Ja? 66 00:08:51,048 --> 00:08:54,048 -Du har ikke hjulpet mig. -Morfar sagde, I blev færdige. 67 00:08:54,131 --> 00:08:56,881 -[pige] Der mangler blade. -Det skulle du have tænkt på. 68 00:08:56,964 --> 00:08:57,923 Kom så, skat. 69 00:08:58,006 --> 00:09:00,631 Husk at se dig for, når du skal over i SFO'en. 70 00:09:00,714 --> 00:09:03,673 -Mit stamtræ er kedeligt. -Det er så fint. Hold nu op. 71 00:09:03,756 --> 00:09:07,339 Hassan har mange flere billeder på sit. Jeg har kun dig og morfar. 72 00:09:07,423 --> 00:09:11,589 -Morfar er ikke engang min rigtige morfar. -Tæl Kanin og Piphans med, så har du fem. 73 00:09:11,673 --> 00:09:15,423 -De andre har ikke dyr på deres stamtræ. -Fordi de ikke er lige så heldige. 74 00:09:15,964 --> 00:09:17,339 Hvad med ham Sebastian? 75 00:09:19,006 --> 00:09:20,214 Hvad er der med ham? 76 00:09:20,298 --> 00:09:23,798 Jeg ved godt, I en gang imellem sover sammen, selv om du ikke tror det. 77 00:09:23,881 --> 00:09:25,798 Ja, men vi er altså ikke kærester. 78 00:09:30,673 --> 00:09:33,756 Fint. Vi inviterer ham på middag i aften, 79 00:09:33,839 --> 00:09:37,131 -hvis du vil det. -Må jeg sætte ham på mit stamtræ? 80 00:09:37,214 --> 00:09:40,798 Nej. Skynd dig ind. Morfar henter dig senere. 81 00:09:40,881 --> 00:09:43,798 Snart er det mig, der henter dig hver dag. 82 00:09:43,881 --> 00:09:45,506 -Okay, hej hej! -Hej. 83 00:09:48,548 --> 00:09:52,839 [radiovært] Det er den første tirsdag i oktober og dermed Folketingets åbning. 84 00:09:52,923 --> 00:09:56,006 Dagens hovedperson er ikke dronningen eller statsministeren, 85 00:09:56,089 --> 00:09:58,756 men snarere socialminister Rosa Hartung. 86 00:09:58,839 --> 00:10:02,298 Hun vender i dag tilbage for første gang, siden hun sidste år 87 00:10:02,381 --> 00:10:04,923 mistede sin datter i den mordsag, 88 00:10:05,006 --> 00:10:08,464 som hele Danmark fulgte med i. Sagen afstedkom en gennemgang 89 00:10:08,548 --> 00:10:10,714 af sikkerheden ved forvaringsdomme… 90 00:10:10,798 --> 00:10:11,631 [kvinde] Idiot. 91 00:10:11,714 --> 00:10:13,839 …da gerningsmanden var tidligere straffet… 92 00:10:13,923 --> 00:10:16,381 -[kvinde] Et møde med Nylander. -Han er til møde. 93 00:10:16,464 --> 00:10:19,798 Det kan bare ikke passe. Han har aflyst de sidste to møder. 94 00:10:19,881 --> 00:10:22,839 -Der er desværre ikke noget, jeg kan gøre. -Jo, men… 95 00:10:23,548 --> 00:10:24,464 [kvinde] Nylander! 96 00:10:24,548 --> 00:10:27,423 -Vi blev lovet flere ressourcer. -Du fik en medarbejder. 97 00:10:27,506 --> 00:10:29,923 Ham fra Europol, de ikke vil have? Seriøst? 98 00:10:30,006 --> 00:10:31,714 -Har du tid? -Nej, ikke lige nu. 99 00:10:31,798 --> 00:10:34,006 -Det er fint. Vi er færdige. -Nej, vi… 100 00:10:35,048 --> 00:10:38,673 Min afdeling opklarede Hartung-sagen, og vi blev lovet flere ressourcer. 101 00:10:39,506 --> 00:10:42,964 Havner de penge et andet sted, vil politidirektøren læse om det. 102 00:10:43,048 --> 00:10:44,381 Fortæl ham det. 103 00:10:44,464 --> 00:10:46,839 Vi snakker om det på et andet tidspunkt. Igen. 104 00:10:47,923 --> 00:10:48,881 Godmorgen. 105 00:10:48,964 --> 00:10:52,048 Hvad det end handler om, må det vente til næste uge. 106 00:10:52,131 --> 00:10:54,339 Jeg har besluttet mig for at søge over i NC3. 107 00:10:56,506 --> 00:10:57,506 Hvorfor har du det? 108 00:10:58,089 --> 00:11:00,714 De har slået en stilling op, som jeg gerne vil søge. 109 00:11:01,923 --> 00:11:03,631 -Handler det om arbejdstider? -Nej. 110 00:11:03,714 --> 00:11:06,089 Så kan vi snakke om det. Eller er der andet? 111 00:11:06,173 --> 00:11:09,423 -Nej, det er der ikke. -Du er en god efterforsker. 112 00:11:09,506 --> 00:11:11,589 Jeg vil gerne have dig i min afdeling. 113 00:11:11,673 --> 00:11:15,923 Du kan altid sidde med IT-nørderne i et 8-4 og rådne op. 114 00:11:16,506 --> 00:11:18,006 Jeg har besluttet mig, 115 00:11:18,089 --> 00:11:21,298 og jeg bliver rigtig glad, hvis du skriver en anbefaling til mig. 116 00:11:21,381 --> 00:11:23,381 Det må vi se på. Det bliver ikke nu. 117 00:11:24,381 --> 00:11:27,089 Tag den her i mellemtiden. En død kvinde i Husum. 118 00:11:27,173 --> 00:11:29,798 -Tag ham Hess med. -Hess? 119 00:11:29,881 --> 00:11:33,631 Ham fra Europol, de parkerer her, indtil de beslutter, om han skal fyres. 120 00:11:33,714 --> 00:11:36,381 Kom af sted. Genz venter. Han har spurgt efter dig. 121 00:11:37,256 --> 00:11:38,131 Kom nu. 122 00:11:39,298 --> 00:11:41,298 NC3? Helt ærligt, Thulin? 123 00:11:50,256 --> 00:11:52,881 Her på Christiansborg er flagene allerede hejst, 124 00:11:52,964 --> 00:11:56,089 og som altid er det en festdag, når Folketinget åbner igen 125 00:11:56,173 --> 00:11:58,173 den første tirsdag i oktober. 126 00:11:58,256 --> 00:12:03,048 Om lidt vil trappen bag mig være spækket med journalister og fotografer, 127 00:12:03,131 --> 00:12:06,298 og så begynder ministrene og folketingsmedlemmerne at ankomme. 128 00:12:06,381 --> 00:12:08,964 Men i dag er meget anderledes, end den plejer. 129 00:12:09,048 --> 00:12:12,839 Der er en bestemt person, som alle venter på at se, 130 00:12:12,923 --> 00:12:16,631 og det er selvfølgelig socialminister Rosa Hartung. 131 00:12:16,714 --> 00:12:19,714 Hartung vender dermed tilbage til sit ministerium, 132 00:12:19,798 --> 00:12:22,506 efter hendes 12-årige datter for snart et år siden 133 00:12:22,589 --> 00:12:25,214 blev bortført og dræbt af Linus Bekker… 134 00:12:25,298 --> 00:12:26,131 Det er Vogel. 135 00:12:26,214 --> 00:12:29,173 Hej, det er Liu. Der er gjort klart til at tage imod hende. 136 00:12:29,256 --> 00:12:32,131 Jeg har sørget for, der er masser af hendes yndlingskaffe. 137 00:12:32,214 --> 00:12:33,423 Det lyder godt, Liu. 138 00:12:33,506 --> 00:12:38,006 -Hvornår er I her cirka? -Jeg ringer, når vi sidder i bilen. 139 00:12:39,089 --> 00:12:42,298 -Er I ikke kørt endnu? -Nej, det er fint. 140 00:12:42,381 --> 00:12:45,131 -Det går ikke så hurtigt her. -Har ministeren det okay? 141 00:12:51,089 --> 00:12:52,048 [mand] Rosa? Skat? 142 00:12:55,381 --> 00:12:57,089 De er kommet. De holder derude. 143 00:13:00,798 --> 00:13:01,673 Rosa? 144 00:13:05,089 --> 00:13:07,173 -[mand] Har du spist? -Ja. 145 00:13:07,964 --> 00:13:09,423 Er du ellers klar? 146 00:13:10,173 --> 00:13:12,173 Vi kører, når mor er taget af sted. 147 00:13:13,589 --> 00:13:14,839 Jeg cykler selv. 148 00:13:15,548 --> 00:13:16,923 Jeg skal nok køre dig. 149 00:13:18,048 --> 00:13:19,631 Men alle de andre cykler. 150 00:13:21,256 --> 00:13:23,673 Vi gør det, som vi plejer. Hvor er mor? 151 00:13:24,673 --> 00:13:25,589 Det ved jeg ikke. 152 00:13:28,089 --> 00:13:28,964 Rosa? 153 00:13:31,464 --> 00:13:33,631 Bilen holder derude. Vogel er kommet. 154 00:13:49,798 --> 00:13:52,048 Jeg kan ikke huske hendes duft længere. 155 00:13:55,798 --> 00:13:56,631 Skat. 156 00:14:04,048 --> 00:14:07,006 Steen, jeg ved ikke, om jeg… 157 00:14:07,548 --> 00:14:08,381 Du kan godt. 158 00:14:12,256 --> 00:14:13,798 Hun havde været stolt af dig. 159 00:14:15,089 --> 00:14:15,923 Ikke? 160 00:14:21,464 --> 00:14:22,756 [søn] Kom nu. 161 00:14:28,464 --> 00:14:31,381 -Hvornår er du færdig i dag? -Jeg skal nok hente Gustav. 162 00:14:33,589 --> 00:14:35,923 -En dag ad gangen. -Præcis. 163 00:14:37,006 --> 00:14:38,506 Vi tager en dag ad gangen. 164 00:14:48,089 --> 00:14:50,089 -Hej. -Du skal hilse på den nye chauffør. 165 00:14:51,089 --> 00:14:53,089 -Hej. -Hej. Rosa. 166 00:14:53,173 --> 00:14:54,923 Jacob Rasouli. Værsgo. 167 00:14:59,423 --> 00:15:00,631 [Gustav] Far, kom nu! 168 00:15:09,881 --> 00:15:11,881 [snuser] 169 00:15:32,173 --> 00:15:33,423 Så hvor længe er du her? 170 00:15:34,381 --> 00:15:36,381 Det bliver nok bare et par dage. 171 00:15:36,464 --> 00:15:40,798 -Okay. Er du fast i Haag? -Nej, jeg rykker rundt. 172 00:15:41,964 --> 00:15:46,089 Jeg er en del af en taskforce i Amsterdam, Lissabon, Marseilles, 173 00:15:46,173 --> 00:15:48,714 Paris, Budapest, rundtomkring. 174 00:15:48,798 --> 00:15:51,798 -Hvor længe har du været ude? -I fem år. 175 00:15:51,881 --> 00:15:54,048 -Fem år? -Jeg låner lige den her. 176 00:15:55,423 --> 00:15:59,214 De fleste forbindelsesofficerer er da kun ude i to år, ikke? 177 00:15:59,298 --> 00:16:00,673 Nå? Okay. 178 00:16:02,298 --> 00:16:05,006 Er det okay med dig, hvis jeg smutter på et tidspunkt? 179 00:16:05,089 --> 00:16:09,006 -Hvad mener du? -Jeg skal have styr på min lejlighed. 180 00:16:09,839 --> 00:16:11,506 Ja, ja, det gør du bare. 181 00:16:14,256 --> 00:16:17,006 Gider du holde ind her? Jeg vil gerne have en kop kaffe. 182 00:16:23,256 --> 00:16:25,673 -Okay, så tager vi den på tilbagevejen. -Ja. 183 00:16:45,506 --> 00:16:48,173 Jeg laver lige et opkald til min makker. 184 00:16:53,423 --> 00:16:56,881 Francois, det er mig. Det her er mit nye nummer. 185 00:17:03,298 --> 00:17:06,548 [mand] Offeret hedder Laura Kjær. 37 år. 186 00:17:06,631 --> 00:17:10,006 Klinikassistent i et tandlægehus i centrum af København. 187 00:17:11,256 --> 00:17:14,131 Det ser ud til, hun var gået i seng og blev overrasket. 188 00:17:14,214 --> 00:17:16,464 Låsen til kælderdøren er blevet brudt op. 189 00:17:19,798 --> 00:17:24,714 Hendes tiårige dreng sov i værelset på førstesalen og vågnede til et tomt hus. 190 00:17:24,798 --> 00:17:25,839 Han tog tøj på, 191 00:17:25,923 --> 00:17:28,214 lavede selv morgenmad og ventede på moren. 192 00:17:29,548 --> 00:17:31,881 Da hun ikke dukkede op, gik han ind til naboen. 193 00:17:31,964 --> 00:17:34,298 Naboen gik tilbage til huset, fandt det tomt 194 00:17:34,923 --> 00:17:36,881 og hørte en hund gø ude på legepladsen, 195 00:17:36,964 --> 00:17:39,381 hvorefter hun fandt offeret og ringede til os. 196 00:17:40,714 --> 00:17:43,631 Naboen kunne fortælle, at offeret og drengen 197 00:17:43,714 --> 00:17:45,548 kom på legepladsen næsten hver dag. 198 00:17:47,006 --> 00:17:49,006 Faren døde af kræft for et par år siden. 199 00:17:49,089 --> 00:17:53,339 Det er hendes nye samlever. Hans Henrik Hauge. 200 00:17:53,423 --> 00:17:56,631 Han er på IT-messe i Roskilde. Han er informeret og på vej. 201 00:17:56,714 --> 00:17:59,631 -[kvinde] Nogle vidner? -Ikke endnu, men vi er i gangt. 202 00:17:59,714 --> 00:18:01,798 -Hvad med drengen? -Han er hos naboen. 203 00:18:01,881 --> 00:18:03,089 Så han noget? 204 00:18:03,173 --> 00:18:05,298 -Eller hørte han noget? -Jeg tror det ikke. 205 00:18:05,381 --> 00:18:07,923 Vi har talt med ham, men han virker ikke rask. 206 00:18:08,006 --> 00:18:11,714 -Der kom ikke et kuk. -Han bliver udredt for en diagnose. 207 00:18:11,798 --> 00:18:14,089 MØDEINDKALDELSE UDREDNING AF DIAGNOSE 208 00:18:15,006 --> 00:18:17,381 [kameralyd i baggrunden] 209 00:18:17,464 --> 00:18:19,839 -Vil du tale med ham? -Den tager jeg senere. 210 00:18:19,923 --> 00:18:22,339 Bare sørg for, han har det godt. Noget stjålet? 211 00:18:22,423 --> 00:18:23,839 Ikke så vidt, vi kan se. 212 00:18:58,131 --> 00:19:00,964 [tog kører forbi i nærheden] 213 00:19:03,423 --> 00:19:04,839 -Hej, Genz. -Hej. 214 00:19:04,923 --> 00:19:08,173 -Hvor langt er I? -Ikke så langt. Regnen har drillet. 215 00:19:10,423 --> 00:19:15,339 -Kan du sige noget om tidspunktet? -Regnen startede omkring midnat. 216 00:19:15,423 --> 00:19:18,048 Mit gæt er, at det er sket nogenlunde deromkring. 217 00:19:20,964 --> 00:19:23,798 Der er desværre ingen tegn på fodaftryk i terrænet. 218 00:19:23,881 --> 00:19:26,339 De er allerede skyllet væk. Vil du se hende? 219 00:19:35,423 --> 00:19:37,923 Der er stort set ingen tegn på slagsmål i huset, 220 00:19:38,006 --> 00:19:41,881 og hendes fødder er helt rene, så mit gæt er, at hun blev bedøvet i huset 221 00:19:41,964 --> 00:19:43,423 og efterfølgende båret herud. 222 00:19:51,089 --> 00:19:55,964 Ud fra læsionerne er hun vågnet herude og har forsøgt at forsvare sig 223 00:19:56,048 --> 00:19:57,423 lige op til amputationen. 224 00:19:57,506 --> 00:19:58,506 Amputationen? 225 00:20:02,631 --> 00:20:03,506 Der. 226 00:20:04,839 --> 00:20:07,673 Det er lidt usædvanligt. Det var også derfor, 227 00:20:07,756 --> 00:20:09,381 jeg syntes, det skulle være dig. 228 00:20:10,464 --> 00:20:14,131 Godstogene kører flittigt herude om natten, og der er langt til naboerne. 229 00:20:14,214 --> 00:20:16,256 Det forklarer, hvorfor ingen hørte noget. 230 00:20:17,673 --> 00:20:19,673 -Har I fundet den? -Hånden? 231 00:20:19,756 --> 00:20:22,339 -Nej, ikke endnu. -[Hess] Kan det være en hund? 232 00:20:23,839 --> 00:20:25,964 -Der har taget hånden. -[Genz] Hvem er han? 233 00:20:27,256 --> 00:20:31,089 Det er Hess. Han er med et par dage. Genz er chef for Kriminalteknisk Center. 234 00:20:31,173 --> 00:20:33,298 -Hej, og velkommen. -Tak. 235 00:20:34,714 --> 00:20:37,923 Ja, det kan godt være en hund. Vi har desværre ikke mere til jer. 236 00:20:38,006 --> 00:20:38,881 Hvad er det? 237 00:20:42,298 --> 00:20:43,589 [skræmmende lyd] 238 00:20:48,339 --> 00:20:49,548 Det er en kastanjemand. 239 00:20:50,631 --> 00:20:51,839 Skal den også afhøres? 240 00:20:53,506 --> 00:20:55,756 [kvinde] Tag den med for en sikkerheds skyld. 241 00:20:56,631 --> 00:20:58,631 [kamerablitz] 242 00:21:04,839 --> 00:21:08,339 BEVISPOSE 243 00:21:13,256 --> 00:21:15,631 Der er sniksnak med ministrene over morgenmaden. 244 00:21:15,714 --> 00:21:18,714 Så er der gudstjenesten i Slotskirken og selve åbningen. 245 00:21:20,256 --> 00:21:21,131 Rosa? 246 00:21:22,298 --> 00:21:23,173 Rosa? 247 00:21:23,923 --> 00:21:26,298 Jeg vil gerne mødes med Liu og de andre først. 248 00:21:26,881 --> 00:21:28,714 Så gør vi det inden åbningen. 249 00:21:28,798 --> 00:21:31,839 Og bagefter kan jeg forstå, du vil have et møde med Bukke? 250 00:21:36,631 --> 00:21:39,298 [Vogel] Jacob, vi kører om til indgangen på bagsiden. 251 00:21:39,381 --> 00:21:41,881 Nej, det er fint. Vi stopper bare her. 252 00:21:44,673 --> 00:21:46,548 Vi kan lige så godt rive plastret af. 253 00:21:48,214 --> 00:21:50,714 [journalist] Rosa, hvordan er det at være tilbage? 254 00:21:50,798 --> 00:21:53,256 Har I opgivet håbet om at finde jeres datter? 255 00:21:53,339 --> 00:21:56,589 Rosa, skal vi have skærpede straffe til voldsforbrydere? 256 00:22:04,839 --> 00:22:07,798 Som I alle sammen ved, har det sidste år været en svær tid. 257 00:22:08,756 --> 00:22:13,256 Både min familie og jeg er taknemmelige for den støtte, vi har fået undervejs. 258 00:22:13,839 --> 00:22:15,589 Men nu er det tid til at se fremad. 259 00:22:16,339 --> 00:22:20,173 Jeg er utrolig glad for den tillid, som statsministeren har vist mig, 260 00:22:20,256 --> 00:22:23,506 sådan at jeg igen kan kæmpe for det, jeg brænder for, 261 00:22:23,589 --> 00:22:25,756 nemlig socialt arbejde og børns vilkår. 262 00:22:26,673 --> 00:22:30,798 Det er det, der har mit fokus nu. Det håber jeg, at alle vil respektere. 263 00:22:31,589 --> 00:22:32,589 Tak. 264 00:22:41,214 --> 00:22:44,298 Ja. Hvis du bare giver mig din jakke, 265 00:22:44,381 --> 00:22:47,589 laver jeg en kop kaffe, og så kan vi starte stille og roligt op. 266 00:22:47,673 --> 00:22:48,756 Tak, Liu. 267 00:22:49,673 --> 00:22:53,006 [Liu] De strømmer ind. Der er også et kort fra statsministeren. 268 00:22:53,089 --> 00:22:55,381 Hun regner med at se dig senere i eftermiddag. 269 00:22:56,881 --> 00:22:59,048 Ja, det bliver godt at komme i gang. 270 00:23:00,048 --> 00:23:04,423 Der er også blevet malet, men billederne ovre i hjørnet er ikke kommet op endnu. 271 00:23:06,506 --> 00:23:09,298 Men det gør de selvfølgelig, hvis du ønsker det. 272 00:23:15,964 --> 00:23:18,923 [Rosa] Det vigtigste er at få styr på eftermiddagens møder. 273 00:23:19,506 --> 00:23:22,089 Min arbejdsmail var nede, da jeg tjekkede tidligere. 274 00:23:22,173 --> 00:23:25,589 [Liu] Det er den stadig. Departementschefen er ved at se på det. 275 00:23:26,298 --> 00:23:28,256 Engells? Hvorfor ser han på mine mails? 276 00:23:30,131 --> 00:23:34,173 Det vil han nok selv gerne fortælle dig. Jeg laver lige den der kop kaffe. 277 00:23:34,923 --> 00:23:35,756 Liu? 278 00:23:35,839 --> 00:23:37,839 Hey. Hvad sker der? 279 00:23:40,506 --> 00:23:43,089 Der er kommet så mange fine mails til dig. 280 00:23:43,173 --> 00:23:46,006 Jeg forstår ikke, hvorfor nogen kan skrive sådan noget. 281 00:23:46,089 --> 00:23:46,964 Skrive hvad? 282 00:23:48,589 --> 00:23:51,714 Jeg forstod på departementschefen, der er kommet en trussel. 283 00:23:51,798 --> 00:23:53,089 Vedrørende din datter. 284 00:23:56,423 --> 00:23:58,798 Kragh, få navnene på børnene ved legepladsen, 285 00:23:58,881 --> 00:24:01,173 og tjek de faste hundeluftere i området. Tak. 286 00:24:01,256 --> 00:24:02,173 Ja. 287 00:24:02,256 --> 00:24:06,131 Og når I kigger efter gerningsvåbnet i haverne, så tjek også skraldespandene. 288 00:24:06,714 --> 00:24:08,131 [Hess] Hvad skal jeg sige? 289 00:24:08,798 --> 00:24:11,756 Astrup, du tager familiens computere, iPads og mobiler, tak. 290 00:24:11,839 --> 00:24:12,756 Ja. 291 00:24:12,839 --> 00:24:15,048 [Hess] …men proceduren er den samme. 292 00:24:17,214 --> 00:24:20,381 Jeg er her kun i nogle få dage. Jeg sætter lejligheden til salg. 293 00:24:22,173 --> 00:24:24,464 Jeg vil tilbage så snart som muligt. 294 00:24:29,506 --> 00:24:30,964 Jeg skriver senere. 295 00:24:31,923 --> 00:24:34,214 Det beklager jeg. Der var lige et opkald mere. 296 00:24:35,423 --> 00:24:39,089 -Hvad så? Hvad skal jeg gøre? -Det ved jeg ikke. Hvad kan du? 297 00:24:41,548 --> 00:24:43,923 Luk mig ind, for helvede! 298 00:24:45,423 --> 00:24:47,381 Jeg skal tale med Magnus! 299 00:24:51,131 --> 00:24:52,631 Hvor længe har du kendt Laura? 300 00:24:54,131 --> 00:24:55,131 Hans Henrik? 301 00:24:56,756 --> 00:24:58,131 Hvad laver I ude i garagen? 302 00:24:59,048 --> 00:25:02,548 -De sagde, de fandt hende på legepladsen. -Det skal vi ikke tale om nu. 303 00:25:03,506 --> 00:25:06,089 Svar på spørgsmålene. Hvor længe har du kendt Laura? 304 00:25:07,631 --> 00:25:09,256 -[Hans] Et års tid. -Ja. 305 00:25:09,339 --> 00:25:13,006 -[Hans] Jeg flyttede ind efter nytår. -Hvor mødte I hinanden? 306 00:25:13,089 --> 00:25:16,089 På nettet. Jeg så hendes profil, 307 00:25:16,173 --> 00:25:18,173 og så sendte jeg en mail og… 308 00:25:21,048 --> 00:25:22,631 Hvornår så du hende sidst? 309 00:25:23,964 --> 00:25:25,964 -I går morges. -Ja. 310 00:25:26,048 --> 00:25:29,173 Inden jeg skulle til Roskilde til messen. Jeg er IT-konsulent. 311 00:25:30,589 --> 00:25:32,214 Talte I sammen i løbet af dagen? 312 00:25:33,006 --> 00:25:35,381 I går aftes, efter vi havde spist… 313 00:25:37,506 --> 00:25:41,131 Jeg ringede hjem. Alting var, som det plejede at være. 314 00:25:42,506 --> 00:25:43,923 Hvordan døde hun? 315 00:25:44,714 --> 00:25:46,964 Hvorfor vil I ikke fortælle, hvad der er sket? 316 00:25:50,631 --> 00:25:52,048 Hvad talte I om i telefonen? 317 00:25:54,381 --> 00:25:55,756 Ikke noget særligt. Vi… 318 00:25:56,964 --> 00:25:58,089 Vi snakkede om Magnus. 319 00:25:58,173 --> 00:26:00,214 Hvorfor kørte du ikke hjem og sov? 320 00:26:00,756 --> 00:26:03,006 Jeg skulle være der til i morgen eftermiddag. 321 00:26:03,089 --> 00:26:05,798 -Ledelsen vil have, vi bliver. -[kvinde] Der var andre? 322 00:26:05,881 --> 00:26:09,089 Ja, dem alle sammen. Jeg tog tilbage til motellet ved nitiden. 323 00:26:09,881 --> 00:26:12,214 Kan nogen bevidne, at du blev på motellet? 324 00:26:15,339 --> 00:26:17,089 Jeg vil gerne tale med Magnus. 325 00:26:17,173 --> 00:26:19,506 Vi skal lige have gjort det her færdigt. 326 00:26:20,631 --> 00:26:22,506 -I var forlovede? -Ja. 327 00:26:23,548 --> 00:26:25,423 På hvilken hånd bar hun sin ring? 328 00:26:28,006 --> 00:26:29,381 Venstre, tror jeg. Hvorfor? 329 00:26:29,464 --> 00:26:30,923 Hvorfor fik I skiftet låsene? 330 00:26:33,256 --> 00:26:35,006 -Vi har ikke fået skiftet låse. -Jo. 331 00:26:35,089 --> 00:26:36,839 Låsemekanismerne er helt nye, 332 00:26:36,923 --> 00:26:41,256 og i skuffen lå der en faktura fra en låsesmed, hvor der står, 333 00:26:41,339 --> 00:26:44,298 de blev skiftet ud i går kl. 15:30. 334 00:26:45,423 --> 00:26:48,048 [kvinde] Hvorfor skiftede Laura låsene ud i går? 335 00:26:49,089 --> 00:26:50,464 Magnus, han… 336 00:26:52,339 --> 00:26:54,589 Han har mistet sine nøgler en del gange. 337 00:26:54,673 --> 00:26:57,589 Han er ved at blive udredt for autisme. 338 00:26:58,589 --> 00:27:00,048 Nu vil jeg tale med Magnus. 339 00:27:00,589 --> 00:27:02,423 Hvor er han? Jeg skal se ham nu. 340 00:27:04,881 --> 00:27:06,256 Må jeg ikke godt se ham? 341 00:27:09,881 --> 00:27:10,756 [Nylander] Ja? 342 00:27:10,839 --> 00:27:13,464 -[kvinde] Han skjuler noget. -Hvem? Hess? 343 00:27:13,548 --> 00:27:15,756 Hauge, afdødes samlever. 344 00:27:15,839 --> 00:27:19,006 Hans alibi kan ikke bekræftes, og han vidste ikke, 345 00:27:19,089 --> 00:27:22,131 at offeret havde skiftet alle låsene, inden hun blev dræbt. 346 00:27:22,214 --> 00:27:24,423 Okay. Er det nok til at sigte ham? 347 00:27:24,964 --> 00:27:27,798 Ikke endnu. Vi har ingen beviser, og jeg er ikke sikker. 348 00:27:27,881 --> 00:27:30,506 Bliv det. Sig til, når du har været på retsmedicinsk. 349 00:27:30,589 --> 00:27:33,131 -Ingen anbefaling endnu? -Vi høres ved. 350 00:27:36,548 --> 00:27:39,548 Du får mundskrab og fingeraftryk fra samleveren, 351 00:27:39,631 --> 00:27:41,548 og tjek selvfølgelig også hans bil. 352 00:27:41,631 --> 00:27:44,631 Skaf et udtræk af al kommunikation mellem ham og offeret. 353 00:27:44,714 --> 00:27:48,048 -Sms, mails, hvert like på Instagram. -Ja. 354 00:27:48,131 --> 00:27:52,089 -Gider du åbne døren her? -Plus alt fra det datingsite, 355 00:27:52,173 --> 00:27:54,756 -de mødtes igennem. -Javel. 356 00:27:57,006 --> 00:27:59,256 -Hvad hedder det? -Det ved jeg ikke, desværre. 357 00:27:59,339 --> 00:28:02,381 Jeg kigger forbi retsmedicinsk senere. 358 00:28:03,089 --> 00:28:03,964 Okay. 359 00:28:04,881 --> 00:28:07,006 Han er ikke typen, der får stress, vel? 360 00:28:07,589 --> 00:28:10,173 -Fandt I hånden? -Nej, desværre. 361 00:28:12,006 --> 00:28:14,464 Men… Tror du, det var samleveren? 362 00:28:15,881 --> 00:28:16,798 Jeg ved ikke. 363 00:28:17,673 --> 00:28:20,298 Naia? Skal vi snart ud og løbe den der tur sammen? 364 00:28:21,589 --> 00:28:23,089 [Naia] Ring, når I har noget. 365 00:28:27,006 --> 00:28:30,214 Truslen blev sendt til din arbejdsmail tidligt i morges. 366 00:28:30,298 --> 00:28:33,923 PET blev underrettet med det samme, og jeg har brugt morgenen med PET på… 367 00:28:34,006 --> 00:28:34,964 Lad mig se den. 368 00:28:35,506 --> 00:28:38,173 -Du behøver ikke beskæftige dig med det. -Vis mig den. 369 00:28:41,131 --> 00:28:41,964 Ja. 370 00:28:44,381 --> 00:28:45,589 [Engells rømmer sig] 371 00:28:49,006 --> 00:28:53,048 PET er lige nu i gang med at gennemgå serverne. 372 00:28:54,048 --> 00:28:57,923 For at se, om de kan finde frem til, hvem der har sendt den. Indtil videre… 373 00:29:01,839 --> 00:29:05,173 [Engells] Billedet blev ledsaget af en tekst med ordlyden: 374 00:29:05,256 --> 00:29:09,048 "Håber, det gør ondt på dig. Du fortjener at dø." 375 00:29:11,756 --> 00:29:13,756 Det er Kristines billeder fra Instagram. 376 00:29:16,173 --> 00:29:18,673 -Som vi lukkede ned lige efter… -Ja. 377 00:29:18,756 --> 00:29:21,839 Det er blandt andet det, der er en smule bekymrende. 378 00:29:22,714 --> 00:29:25,256 Det betyder, at personen, der sendte mailen, 379 00:29:25,339 --> 00:29:27,464 har interesseret sig for dig i længere tid. 380 00:29:28,548 --> 00:29:29,923 Jeg har fået hademails før. 381 00:29:30,006 --> 00:29:32,756 Det er en eller anden stakkel. Det betyder ikke noget. 382 00:29:33,798 --> 00:29:38,381 PET mener, det vil være på sin plads, hvis du fik livvagter på. 383 00:29:38,464 --> 00:29:41,506 Ikke flere livvagter. Gustav må ikke blive bange igen. 384 00:29:41,589 --> 00:29:45,464 -PET føler, at personen, der sendte den… -Det må du løse. 385 00:29:47,048 --> 00:29:50,798 Hvis der ikke er andet, så vil jeg gerne hen til mødet med statsministeren. 386 00:29:50,881 --> 00:29:52,923 -Selvfølgelig. -Tak skal du have. 387 00:29:53,006 --> 00:29:53,923 Selv tak. 388 00:29:56,131 --> 00:30:00,589 Det er Steen Hartung. Læg navn og nummer, så vender jeg tilbage til dig. 389 00:30:04,131 --> 00:30:07,298 Hej. Undskyld jeg ikke var med til mødet med Engells. 390 00:30:07,381 --> 00:30:11,381 -Hvad var det for noget med en trussel? -De har brugt Kristines billeder. 391 00:30:11,464 --> 00:30:14,006 -Hvad for nogle billeder? -Fra Instagram. 392 00:30:14,589 --> 00:30:15,839 Hvad? 393 00:30:18,714 --> 00:30:22,923 [Vogel] Det tager jeg mig af. Bare gå ind til mødet med statsministeren. 394 00:30:24,506 --> 00:30:25,506 Rosa. 395 00:30:27,923 --> 00:30:30,173 Hvor er det dejligt at se dig. 396 00:31:00,673 --> 00:31:01,714 Kristine? 397 00:31:08,673 --> 00:31:11,881 [bevægende musik] 398 00:31:43,881 --> 00:31:44,839 Hej, skat. 399 00:31:49,548 --> 00:31:51,589 Nå, hvad så? Var det god træning? 400 00:31:53,714 --> 00:31:55,131 Du skal ikke hente mig mere. 401 00:32:01,089 --> 00:32:03,756 -Det stinker i hele bilen. -Ja. 402 00:32:06,506 --> 00:32:09,423 Gustav, det må du undskylde. 403 00:32:10,048 --> 00:32:12,881 -Det mener jeg. -Du er ikke den eneste, der savner hende. 404 00:32:19,589 --> 00:32:20,506 Kør nu bare. 405 00:32:33,339 --> 00:32:36,339 [retsmediciner] Hun har fået cirka 50 slag over hele kroppen. 406 00:32:37,006 --> 00:32:41,381 Med et stumpt redskab, der har en lidt nopret overflade. 407 00:32:42,214 --> 00:32:44,464 Kan det være et haveredskab eller… 408 00:32:45,298 --> 00:32:47,673 Tja, jeg ved sgu ikke. Måske. 409 00:32:48,464 --> 00:32:51,339 -Ingen tegn på seksuelt overgreb? -Nej. 410 00:32:51,423 --> 00:32:53,923 Medmindre du tænker sådan noget sadistisk noget. 411 00:32:55,256 --> 00:32:57,714 Hun er blevet mishandlet godt og grundigt 412 00:32:59,089 --> 00:33:01,089 inden slaget i øjet, hvor døden indtraf. 413 00:33:02,339 --> 00:33:04,756 Og hånden er altså skåret af flere minutter før. 414 00:33:05,714 --> 00:33:06,589 Med hvad? 415 00:33:10,381 --> 00:33:13,006 En sav af en slags. Rundsav, dyksav… 416 00:33:13,756 --> 00:33:17,256 Batteridrevet, når man tænker på, hvor det foregik. Med diamantklinge. 417 00:33:17,339 --> 00:33:20,256 Hvad med samleveren? Har du noget på ham? DNA? 418 00:33:20,339 --> 00:33:22,798 -Noget, der peger på ham? -Jeg ville gerne hjælpe. 419 00:33:23,714 --> 00:33:25,881 Det er fandeme slemt, men det kan jeg ikke. 420 00:33:27,839 --> 00:33:31,006 [telefon ringer] 421 00:33:34,006 --> 00:33:34,881 Genz? 422 00:33:34,964 --> 00:33:37,673 Hej. Kan du komme? Jeg skal vise dig noget vigtigt. 423 00:33:37,756 --> 00:33:38,714 Ja, jeg kommer. 424 00:33:40,256 --> 00:33:41,756 -[Hess] Hej. -Hej. 425 00:33:41,839 --> 00:33:43,714 [Hess] Det tog lige lidt længere tid. 426 00:33:47,089 --> 00:33:50,506 -Er der noget nyt? -Hvorfor blev du sendt hjem fra Europol? 427 00:33:50,589 --> 00:33:54,673 Var det dårligt politiarbejde eller druk? Hvad var det? 428 00:33:55,506 --> 00:33:57,339 Jeg skal bare tale ud med min chef. 429 00:33:57,423 --> 00:34:00,381 Du er tvunget til at være her, indtil de gider se dig igen. 430 00:34:00,464 --> 00:34:03,756 Det siger dig ikke en skid, så nu skal du have tiden til at gå 431 00:34:03,839 --> 00:34:05,214 og lave så lidt som muligt. 432 00:34:05,298 --> 00:34:06,756 Er det rigtig forstået? 433 00:34:06,839 --> 00:34:09,506 Ja, og jeg skal have solgt min lejlighed. 434 00:34:18,173 --> 00:34:19,173 [mand] Hej, Thulin. 435 00:34:35,298 --> 00:34:36,714 Hvad så? Hvad har du? 436 00:34:38,214 --> 00:34:39,131 Hej. 437 00:34:40,214 --> 00:34:41,048 Øh… 438 00:34:41,839 --> 00:34:44,381 -Jeg troede, du kom alene. -Er der nyt om hånden? 439 00:34:45,756 --> 00:34:49,131 -Jeg skal vide, om vi kan stole på ham. -Han er her alligevel ikke. 440 00:34:50,589 --> 00:34:51,464 Okay. 441 00:34:54,131 --> 00:34:56,131 Der er ikke noget nyt om hånden. 442 00:34:56,964 --> 00:34:57,798 Men… 443 00:34:58,381 --> 00:35:01,839 Jeg børstede legepladsen for aftryk, hvis nu han havde rørt ved noget. 444 00:35:01,923 --> 00:35:03,964 Og så børstede jeg også kastanjemanden. 445 00:35:04,048 --> 00:35:04,881 [Naia] Og… 446 00:35:07,214 --> 00:35:08,048 Og… 447 00:35:09,714 --> 00:35:11,881 Normalt leder vi efter ti punkter 448 00:35:11,964 --> 00:35:16,131 for at kunne identificere det. I det her tilfælde fandt jeg kun fem, men… 449 00:35:18,006 --> 00:35:20,339 Det er stadig nok til at sige, der er evidens. 450 00:35:20,423 --> 00:35:21,589 [Naia] For hvad? 451 00:35:22,798 --> 00:35:25,214 For at det her fingeraftryk er identisk 452 00:35:26,048 --> 00:35:27,256 med Kristine Hartungs. 453 00:35:30,214 --> 00:35:32,589 -Kristine Hartungs? -[Genz] Ja. 454 00:35:32,673 --> 00:35:34,089 Rosa Hartungs datter? 455 00:35:34,923 --> 00:35:39,089 -Jeg troede først, det var en fejl. -[Naia] Men Kristine Hartung er jo død. 456 00:35:39,173 --> 00:35:40,589 Ja, det er jo det. 457 00:35:42,423 --> 00:35:45,089 Det må være en fejl. Det kan ikke være hendes aftryk. 458 00:35:45,173 --> 00:35:47,298 [Genz] Jeg har testet tre gange. 459 00:35:47,381 --> 00:35:50,298 -[Naia] Hvor gamle er kastanjerne? -[Genz] Eksperten siger, 460 00:35:50,381 --> 00:35:52,881 de kan være alt fra et par uger til et år gamle. 461 00:35:54,589 --> 00:35:56,089 Hvem er Kristine Hartung? 462 00:36:00,464 --> 00:36:02,506 [ildevarslende lyde] 463 00:36:03,173 --> 00:36:06,381 [Nylander] I tager ikke ud til familien Hartung! Sagen er lukket. 464 00:36:06,464 --> 00:36:09,589 Hvordan finder vi ellers ud af, hvordan hendes aftryk er havnet 465 00:36:09,673 --> 00:36:12,256 -på en kastanjemand i Husum? -Alle børn laver dem. 466 00:36:12,339 --> 00:36:16,464 -Fingeraftryk kan holde sig i lang tid. -Men vi må tale med familien Hartung 467 00:36:16,548 --> 00:36:19,131 og finde ud af, om der er en naturlig forklaring. 468 00:36:19,214 --> 00:36:21,798 Den er, at den er havnet der ved et tilfælde. 469 00:36:21,881 --> 00:36:23,756 -Ja. -Den familie har lidt nok. 470 00:36:23,839 --> 00:36:26,464 Jeg ved selvfølgelig godt, hvad de har været igennem, 471 00:36:26,548 --> 00:36:29,548 -men jeg siger bare… -Fokuser på samleveren. Er vi enige? 472 00:36:30,131 --> 00:36:31,923 -Ja. Okay. -Godt. Vi høres ved. 473 00:36:32,506 --> 00:36:34,423 -Hvad så? -Nylander sagde nej. 474 00:36:34,506 --> 00:36:36,506 -Hvorfor? -Vi må ikke tage derud i dag. 475 00:36:36,589 --> 00:36:38,923 Rosa Hartung er lige vendt tilbage på arbejdet. 476 00:36:39,006 --> 00:36:41,339 Det er hendes første dag på Christiansborg, så… 477 00:36:41,964 --> 00:36:43,131 Vi må vente. 478 00:36:44,506 --> 00:36:45,589 Gør vi så det? 479 00:36:50,673 --> 00:36:54,798 [Rosa] Pludselig rejser hende Lin, hende den smukke med Lukkeloven… 480 00:36:54,881 --> 00:36:58,006 Så rejser hun sig op og begynder at svine statsministeren til. 481 00:36:58,589 --> 00:37:01,423 Halvdelen af salen begynder at buhe ad hende… 482 00:37:01,506 --> 00:37:04,923 Hun bliver så arrig, at hun kommer til at knække sine briller. 483 00:37:08,798 --> 00:37:09,839 Nej, tak. 484 00:37:10,589 --> 00:37:13,006 Så det var en god dag? Jeg så du har haft ringet. 485 00:37:15,131 --> 00:37:17,798 Der var et par udfordringer, men jeg kom igennem. 486 00:37:23,798 --> 00:37:26,173 Vi skal nok klare det. Tror du ikke? 487 00:37:30,048 --> 00:37:32,506 [Rosa] Det er Liu. Hej. Liu. 488 00:37:33,756 --> 00:37:34,589 Ja. 489 00:37:35,714 --> 00:37:36,964 Ja, lad mig høre. 490 00:37:39,923 --> 00:37:40,798 Okay. 491 00:37:42,589 --> 00:37:43,423 Ja. 492 00:37:45,423 --> 00:37:47,423 [dørklokken ringer] 493 00:37:52,714 --> 00:37:54,548 -Steen Hartung? -Ja. 494 00:37:54,631 --> 00:37:58,339 Undskyld, vi forstyrrer. Vi kommer fra politiet. Må vi komme ind? 495 00:37:59,214 --> 00:38:03,381 -Hvad drejer det sig om? -Det er nok bedst, hvis vi går indenfor. 496 00:38:05,214 --> 00:38:07,048 -Ja. -Tak. 497 00:38:12,048 --> 00:38:14,506 [Naia] Jeg ved ikke, om din kone burde være her. 498 00:38:14,589 --> 00:38:16,673 Nej, det er fint, at I taler med mig. 499 00:38:16,756 --> 00:38:18,214 -Okay. -Men hvad vil I? 500 00:38:19,089 --> 00:38:22,381 Det er lidt usædvanligt, men i forbindelse med et gerningssted, 501 00:38:22,464 --> 00:38:27,381 er vi i dag stødt på en genstand, der bærer jeres datters fingeraftryk. 502 00:38:29,548 --> 00:38:30,589 Hvad mener du? 503 00:38:32,131 --> 00:38:33,589 Hvad er det for en genstand? 504 00:38:34,381 --> 00:38:37,923 Aftrykket er fundet på en kastanjefigur. 505 00:38:38,006 --> 00:38:41,089 Vi kan ikke sige, præcis hvor gamle kastanjerne er. 506 00:38:41,173 --> 00:38:45,131 Men det betyder ikke noget for sagen om Kristine. 507 00:38:45,214 --> 00:38:46,798 Vi er ikke 100% sikre, 508 00:38:46,881 --> 00:38:50,048 men vil selvfølgelig gerne have en forklaring på det. 509 00:38:50,131 --> 00:38:53,214 [Steen] Undskyld, men jeg forstår slet ikke, hvad I mener. 510 00:38:53,298 --> 00:38:55,298 Siger navnet Laura Kjær dig noget? 511 00:38:56,839 --> 00:38:57,839 Nej. 512 00:38:57,923 --> 00:39:01,506 Hun bor tæt ved en legeplads i Husum. Cedervænget. 513 00:39:01,589 --> 00:39:05,548 Har jeres datter måske kendt nogen i det område eller haft en legeaftale? 514 00:39:05,631 --> 00:39:09,006 Nej, vi kender ingen i Husum. Fortæl mig, hvad det drejer sig om. 515 00:39:09,089 --> 00:39:10,839 -Må jeg tage et glas vand? -Værsgo. 516 00:39:14,964 --> 00:39:16,798 Vi får bare styr på nogle detaljer. 517 00:39:16,881 --> 00:39:19,089 Og det er som sagt sikkert ingenting. 518 00:39:19,173 --> 00:39:21,756 Hvis det er ingenting, hvorfor er I her så? 519 00:39:21,839 --> 00:39:23,673 -Hvad er det, I tror? -[Hess] Intet. 520 00:39:24,214 --> 00:39:26,589 Vi prøver at fastslå, om det er en tilfældighed, 521 00:39:26,673 --> 00:39:30,006 eller om der er en forbindelse til et drab, som vi efterforsker. 522 00:39:31,714 --> 00:39:32,673 Et drab? 523 00:39:32,756 --> 00:39:35,089 Hvad er det for et drab? Undskyld, men… 524 00:39:35,173 --> 00:39:38,464 Så min datters fingeraftryk er dukket op som bevismateriale? 525 00:39:38,548 --> 00:39:42,048 Vi må understrege, at det ikke ændrer noget i sagen om Kristine. 526 00:39:42,131 --> 00:39:44,881 Vi er kun interesseret i at forstå… 527 00:39:44,964 --> 00:39:46,714 Hun solgte dem nede ved hovedvejen. 528 00:39:49,423 --> 00:39:52,881 Hvert efterår. Sammen med Mathilde fra klassen. 529 00:39:52,964 --> 00:39:54,964 Så lavede de en bod og… 530 00:39:56,423 --> 00:40:00,173 Bagte kager og lavede saftevand, og så solgte de figurerne. 531 00:40:09,339 --> 00:40:12,756 Var de magen til den her med kviste i stedet for tændstikker? 532 00:40:14,589 --> 00:40:15,423 [Rosa] Ja. 533 00:40:15,506 --> 00:40:19,506 Har I nogen anelse om, hvem der købte dem? Var det primært forældrene, 534 00:40:19,589 --> 00:40:25,006 -eller var det veninder? -Nej, det kan have været hvem som helst. 535 00:40:26,339 --> 00:40:28,381 I husker ikke, at Kristine solgte… 536 00:40:28,464 --> 00:40:31,506 Det tænkte vi også. Det er godt at få bekræftet. 537 00:40:32,464 --> 00:40:34,256 [Naia] Tusind tak for jeres hjælp. 538 00:40:37,548 --> 00:40:39,839 -Finder I selv ud? -[Naia] Ja, tak. 539 00:40:49,506 --> 00:40:51,298 Jeg sagde, jeg nok skulle tage den. 540 00:40:52,006 --> 00:40:55,006 -De er voksne mennesker. -Derfor kan man godt tage hensyn. 541 00:41:02,339 --> 00:41:03,506 -[Rosa] Er du okay? -Ja. 542 00:41:05,673 --> 00:41:06,548 [Rosa] Ja. 543 00:41:07,423 --> 00:41:09,173 -[Rosa] Skal vi spise? -Ja. 544 00:41:10,548 --> 00:41:13,006 [Steen] Et menneske er blevet slået ihjel. 545 00:41:13,089 --> 00:41:15,589 Og jeg forstår ikke det med den kastanjefigur. 546 00:41:15,673 --> 00:41:17,714 [Rosa] De sagde, det ikke betyder noget. 547 00:41:22,339 --> 00:41:26,798 [Nylander] Jeg har lige haft Steen Hartung i røret. I skulle ikke tage derop. 548 00:41:26,881 --> 00:41:29,089 Jeg ved det godt, men vi var lige i nærheden 549 00:41:29,173 --> 00:41:32,256 og fik bekræftet, at aftrykket sandsynligvis er et tilfælde. 550 00:41:32,339 --> 00:41:35,839 Skal anbefalingen sige, du gør det modsatte af, hvad du bliver bedt om? 551 00:41:35,923 --> 00:41:38,089 Det er min fejl, men ham Hess, det dur ikke. 552 00:41:38,173 --> 00:41:41,256 Jeg gider ikke. Har du ikke noget andet til ham? 553 00:41:41,339 --> 00:41:44,756 Nej, det har jeg ikke. Afhør samleveren, skaf nogle beviser. 554 00:41:44,839 --> 00:41:46,089 -Jo, men… -Tak. 555 00:41:59,256 --> 00:42:00,089 Sebastian? 556 00:42:00,673 --> 00:42:01,506 Hej. 557 00:42:02,506 --> 00:42:04,131 Undskyld. Øh… 558 00:42:05,173 --> 00:42:08,298 -Er der ikke nogen hjemme? -Jo, det er der. 559 00:42:08,381 --> 00:42:12,881 -Men ham den gamle vil ikke lukke mig ind… -Nej, typisk Aksel. 560 00:42:12,964 --> 00:42:13,839 Hej. 561 00:42:14,839 --> 00:42:17,381 -Hej. -Blomster og is. Hvor lækkert. 562 00:42:20,298 --> 00:42:22,964 -Du havde glemt det, ikke? -Nej, det havde jeg ikke. 563 00:42:23,048 --> 00:42:24,798 Jeg har glædet mig sindssygt meget. 564 00:42:25,339 --> 00:42:28,173 -[Le] Giv mig alle dine niere. -Fisk. 565 00:42:28,256 --> 00:42:30,256 [Naia] Hej. 566 00:42:30,339 --> 00:42:31,923 -Hej, mor. -Hej, skat. 567 00:42:32,923 --> 00:42:37,173 Det er Sebastian. Le og Aksel, Les morfar. 568 00:42:37,256 --> 00:42:40,214 Han er tidligere politibetjent, det er derfor, han er lidt… 569 00:42:41,714 --> 00:42:44,673 Det var ikke for at være uforskammet, men man ved jo aldrig. 570 00:42:44,756 --> 00:42:47,214 Det er helt fint. Det skal du ikke tænke på. 571 00:42:48,714 --> 00:42:50,798 Hej. Så må du være Le. 572 00:42:53,589 --> 00:42:54,798 Tak for invitationen. 573 00:42:55,964 --> 00:42:57,964 Jeg går lige ud med den her. 574 00:42:59,839 --> 00:43:02,839 [Sebastian] Så rendte din mor med isen. 575 00:43:03,589 --> 00:43:07,089 Men skal vi så ikke bare sige, at de her blomster er til dig? 576 00:43:07,173 --> 00:43:09,089 -[Le] Tak. -[Sebastian] Værsgo. 577 00:43:09,631 --> 00:43:12,048 -Vil du se mit værelse? -Det vil jeg meget gerne. 578 00:43:12,131 --> 00:43:14,131 -Det er den her vej. -Okay. 579 00:43:19,048 --> 00:43:23,756 Det blev lidt sent, men jeg fik en speciel sag stukket i hånden. 580 00:43:29,256 --> 00:43:32,881 Du behøver ikke se sådan på mig. Jeg har snakket med Nylander. 581 00:43:35,506 --> 00:43:39,173 -Har du fået en anbefaling? -Hør, offeret har fået hånden skåret af. 582 00:43:44,881 --> 00:43:47,589 -Har du nogen billeder? -Nej, vi ses i morgen. Hej. 583 00:43:49,631 --> 00:43:53,006 -Hvad med mad? -Ja, fryseren. Gullasch. 584 00:43:53,089 --> 00:43:53,964 Tak. 585 00:44:48,173 --> 00:44:51,423 [nyhedsvært] Rosa Hartung vendte i dag tilbage som socialminister. 586 00:44:51,506 --> 00:44:55,339 Hun har haft orlov, siden hun sidste år på tragisk vis mistede sin datter. 587 00:44:55,423 --> 00:44:58,548 [Rosa] Som I alle ved, har det sidste år været en svær tid. 588 00:44:58,631 --> 00:45:02,089 Min familie og jeg er taknemmelige for den støtte, vi har fået. 589 00:45:02,173 --> 00:45:03,798 Nu er det tid til at se fremad, 590 00:45:03,881 --> 00:45:07,464 og jeg er utrolig glad for den tillid, som statsministeren har vist mig. 591 00:45:20,423 --> 00:45:22,881 [nogen banker på døren] 592 00:45:24,631 --> 00:45:27,548 -Ja? -Hvem er du? Og hvad laver du her? 593 00:45:28,173 --> 00:45:30,714 Jeg bor her. Det er min lejlighed. 594 00:45:34,631 --> 00:45:36,798 Det er fint nok. Jeg er… 595 00:45:36,881 --> 00:45:40,089 Politimand. Mark Hess. 596 00:45:41,923 --> 00:45:43,631 Nehru. Jeg er vicevært. 597 00:45:46,048 --> 00:45:49,131 Hvad skal du bruge lejligheden til? Overvågning? 598 00:45:49,214 --> 00:45:52,381 Nej. Jeg har bare tænkt mig at male den. 599 00:45:53,339 --> 00:45:55,631 -Og sælge den. -Det er nok en god idé. 600 00:45:56,214 --> 00:46:00,548 Hey, i øvrigt. Har du noget afdækningspapir? 601 00:46:01,256 --> 00:46:06,714 Ja, og hvis du mangler en ejendomsmægler, kender jeg også sådan en. 602 00:46:07,548 --> 00:46:08,798 Fem minutter. 603 00:46:35,131 --> 00:46:37,548 LIGET ER IKKE FUNDET HVOR ER KRISTINE HARTUNG? 604 00:46:41,839 --> 00:46:43,798 PARTERET OG GRAVET NED 605 00:46:46,964 --> 00:46:48,964 HVOR BLEV HUN TAGET? 606 00:46:57,631 --> 00:47:02,506 Jeg tror, det er verdens ældste labrador, jeg har. 607 00:47:02,589 --> 00:47:07,548 Til sidst blev jeg nødt til at springe ud i vandet med alt mit tøj på. 608 00:47:07,631 --> 00:47:09,839 Det var godt, du reddede den. 609 00:47:11,173 --> 00:47:13,756 -Vil du se mit stamtræ? -Nej, ikke det. Ikke nu. 610 00:47:15,506 --> 00:47:17,339 Så viser jeg dig bare noget andet. 611 00:47:33,964 --> 00:47:35,464 Dårlig dag på arbejdet? 612 00:47:36,048 --> 00:47:39,298 Det er fint. Det er heldigvis snart slut, så… 613 00:47:43,839 --> 00:47:46,714 [Le] Den her har jeg lavet i SFO'en i dag. Den må du få. 614 00:47:46,798 --> 00:47:51,131 Nej, hvor er det sjovt. Kastanjemænd. Dem lavede vi også, da jeg gik i skole. 615 00:47:51,214 --> 00:47:53,173 [Sebastian] Er det en gammel labrador? 616 00:47:53,256 --> 00:47:55,714 [Le] Nej, en hest, men vi kan godt lave en hund. 617 00:47:55,798 --> 00:47:57,339 [Sebastian] Det vil jeg gerne. 618 00:47:57,423 --> 00:47:58,673 Har du nogen tændstikker? 619 00:48:04,756 --> 00:48:07,173 [Le] Knæk spidsen af, så de ingen hænder har. 620 00:48:12,923 --> 00:48:14,048 [Sebastian] Sådan der. 621 00:48:15,673 --> 00:48:16,631 [Le] Mor… 622 00:48:17,673 --> 00:48:18,714 Mor… 623 00:48:21,256 --> 00:48:22,756 Mor, kom og vær med. 624 00:48:25,506 --> 00:48:27,173 Jeg bliver nødt til at gå. 625 00:48:27,256 --> 00:48:28,631 -[Sebastian] Nu? -Nej, mor. 626 00:48:32,714 --> 00:48:34,131 Ja, det er Aksel. 627 00:48:34,214 --> 00:48:36,423 [Naia] Undskyld, jeg ringer så sent. 628 00:48:36,506 --> 00:48:39,798 Kan du tage over og være sammen med Le? Bare i en times tid. 629 00:48:39,881 --> 00:48:41,839 Jeg skal tjekke op på noget arbejde. 630 00:48:41,923 --> 00:48:44,173 Ja, jeg er der om et kvarter. 631 00:48:44,923 --> 00:48:47,673 Du kan ikke sidde her. Du bliver nødt til at gå. 632 00:48:49,964 --> 00:48:51,673 Går du ikke, henter jeg vagten. 633 00:48:52,464 --> 00:48:54,048 Undskyld, hvad laver du her? 634 00:48:55,173 --> 00:48:56,173 Hvad? 635 00:48:57,714 --> 00:49:02,173 Jeg skal tale med drengen, men en idiot har lovet, han ikke får flere besøg i dag. 636 00:49:02,256 --> 00:49:05,131 Ja, det er mig. Han skal ikke udsættes for mere i dag. 637 00:49:06,214 --> 00:49:07,214 Naia Thulin. 638 00:49:10,631 --> 00:49:12,298 Hvad laver du her så? 639 00:49:16,423 --> 00:49:17,423 Vi gør det kort. 640 00:49:23,048 --> 00:49:24,714 -Jeg taler med drengen. -Ja, ja. 641 00:49:26,964 --> 00:49:28,006 [Naia] Hej, Magnus. 642 00:49:34,673 --> 00:49:36,464 Du må undskylde, vi forstyrrer dig. 643 00:49:37,423 --> 00:49:39,423 [lyde fra et spil] 644 00:49:45,339 --> 00:49:47,131 Vi er fra politiet. 645 00:49:47,214 --> 00:49:49,673 Vi vil gerne snakke med dig, hvis det er okay. 646 00:49:54,298 --> 00:49:57,214 Kan jeg få dig til at slukke for det et øjeblik? 647 00:49:57,298 --> 00:49:59,173 Er det dem, der hedder "Accursed"? 648 00:50:00,256 --> 00:50:01,631 Du er sgu da god til det. 649 00:50:08,339 --> 00:50:11,339 Magnus, hvis du lige tager en pause et øjeblik. 650 00:50:12,839 --> 00:50:15,589 Jeg har en mission til dig ligesom i spillet, 651 00:50:15,673 --> 00:50:18,506 som jeg vil bede dig om hjælp med, som jeg ikke kan løse. 652 00:50:20,798 --> 00:50:22,048 Vil du have lyst til det? 653 00:50:37,381 --> 00:50:40,589 Prøv at se her, Magnus. Jeg har nogle billeder her. 654 00:50:42,589 --> 00:50:46,131 Du får fem sekunder til at fortælle mig, om der er noget 655 00:50:47,173 --> 00:50:49,464 på de billeder, som ikke plejer at være der. 656 00:50:51,798 --> 00:50:52,881 Er du med på den? 657 00:50:54,756 --> 00:50:57,464 Det er en svær mission. Du skal bruge alle dine skills. 658 00:50:58,881 --> 00:51:00,339 Så starter vi her. 659 00:51:37,339 --> 00:51:41,506 [ildevarslende lyde] 660 00:51:42,923 --> 00:51:44,381 Hvad er der med den? 661 00:51:44,464 --> 00:51:46,006 Den var der ikke i går? 662 00:51:47,048 --> 00:51:49,964 Er du sikker på, du ikke så den figur på legepladsen i går? 663 00:51:50,964 --> 00:51:52,006 Magnus? 664 00:51:52,089 --> 00:51:56,048 Er du 100% sikker på, den ikke var der? Prøv at tænke dig om. 665 00:51:56,673 --> 00:51:58,798 Magnus, prøv at kigge en gang til. 666 00:52:03,339 --> 00:52:04,923 Kommer min mor ikke tilbage? 667 00:52:18,506 --> 00:52:20,798 Nej, det gør hun ikke, Magnus. 668 00:52:23,714 --> 00:52:26,881 Din mor er et godt sted nu. 669 00:52:29,214 --> 00:52:30,131 I himlen? 670 00:52:36,881 --> 00:52:38,006 Ja, i himlen. 671 00:52:47,923 --> 00:52:50,714 Kastanjemand 672 00:52:50,798 --> 00:52:55,298 Kom indenfor Kastanjemand 673 00:52:55,381 --> 00:53:00,339 Kom indenfor Har du nogle kastanjer 674 00:53:00,423 --> 00:53:04,256 Med til mig i dag? 675 00:53:04,339 --> 00:53:06,464 Tak skal du have 676 00:53:06,548 --> 00:53:09,006 Nylander er nødt til at åbne Hartung-sagen igen. 677 00:53:09,714 --> 00:53:11,131 Det kommer ikke til at ske. 678 00:53:11,214 --> 00:53:13,964 Blev kastanjemanden placeret i forbindelse med drabet, 679 00:53:14,048 --> 00:53:17,339 -er fingeraftrykket ingen tilfældighed. -Det kan det være. 680 00:53:17,423 --> 00:53:21,089 -De to sager behøver ikke at hænge sammen. -Så du tror, det er samleveren? 681 00:53:21,173 --> 00:53:23,381 Nej, men han har intet alibi for natten. 682 00:53:23,464 --> 00:53:27,589 Med til mig i dag Kastanjemand 683 00:53:27,673 --> 00:53:29,881 Tak skal du have 684 00:53:29,964 --> 00:53:32,673 Kastanjemand 685 00:53:32,756 --> 00:53:36,964 Kom indenfor Kastanjemand 686 00:53:37,048 --> 00:53:39,131 Kom indenfor 687 00:53:39,214 --> 00:53:41,381 -Hartungsagen er efterforsket. -Er den det? 688 00:53:41,464 --> 00:53:45,006 Gerningsmanden har tilstået. Han er buret inde. Sagen er lukket. 689 00:53:45,089 --> 00:53:48,714 -Og det har du det fint med? -Jeg vil ikke rive op i en anden sag, 690 00:53:48,798 --> 00:53:51,506 fordi jeg har svært ved at opklare den, jeg står med. 691 00:53:51,589 --> 00:53:55,006 Kom indenfor Kastanjemand 692 00:53:55,089 --> 00:53:57,964 Kastanjer Med til mig i dag 693 00:53:58,048 --> 00:54:04,756 Har du nogle kastanjer Med til mig i dag? 694 00:54:04,839 --> 00:54:08,506 Tak skal du have 695 00:54:08,589 --> 00:54:09,506 [bump] 696 00:54:13,798 --> 00:54:19,256 [ildevarslende lyde] 697 00:54:27,548 --> 00:54:29,548 [outromelodi] 698 00:54:55,048 --> 00:54:57,006 Tekster af: Mads Jensen