1
00:00:23,714 --> 00:00:27,881
[kvinde] Marius, vi har fået opkald om,
at Ørums køer er stukket af igen. Skifter.
2
00:00:30,423 --> 00:00:32,464
[Marius] Har I ringet til ham? Skift.
3
00:00:33,423 --> 00:00:35,131
[kvinde] Der er ingen, der svarer.
4
00:00:35,714 --> 00:00:38,381
Jeg fortæller din kone,
du bliver forsinket. Skifter.
5
00:00:39,131 --> 00:00:41,631
Jeg kører lige forbi.
Det er fint, Jytte. Slut.
6
00:00:53,839 --> 00:00:57,923
LEVERPOSTEJ
OST
7
00:01:35,173 --> 00:01:36,089
[Marius] Ørum?
8
00:01:40,756 --> 00:01:41,631
Ørum?
9
00:01:49,173 --> 00:01:51,798
Ørum? Dine køer er stukket af igen.
10
00:02:01,673 --> 00:02:02,673
Ørum?
11
00:02:10,214 --> 00:02:12,548
[fluer summer]
12
00:02:13,464 --> 00:02:16,423
[ildevarslende lyde]
13
00:02:21,548 --> 00:02:23,131
[hund gør]
14
00:02:23,214 --> 00:02:25,339
Så. Tys.
15
00:02:31,714 --> 00:02:32,714
Ørum?
16
00:02:33,923 --> 00:02:34,798
Hallo?
17
00:02:34,881 --> 00:02:36,881
[musik spiller i baggrunden]
18
00:02:44,839 --> 00:02:46,506
[spændingslyd]
19
00:02:46,589 --> 00:02:49,589
For satan. For helvede da.
20
00:02:56,964 --> 00:02:58,589
Det er Marius. Politiet.
21
00:03:08,589 --> 00:03:09,423
Hallo.
22
00:03:13,339 --> 00:03:15,506
[dør åbner]
23
00:03:33,131 --> 00:03:37,589
[ildevarslende lyde]
24
00:03:37,673 --> 00:03:43,048
[vand drypper]
25
00:03:56,881 --> 00:03:57,756
Nej.
26
00:04:02,173 --> 00:04:03,048
Hej.
27
00:04:05,298 --> 00:04:07,298
[høj udånding]
28
00:04:11,631 --> 00:04:12,964
Møns politi. Det er Jytte.
29
00:04:13,048 --> 00:04:15,673
Jeg skal bruge en ambulance
til Ørums gård nu.
30
00:04:15,756 --> 00:04:17,839
-Hvad er der sket?
-Tre er døde.
31
00:04:17,923 --> 00:04:20,006
Og en kvæstet dreng,
der trækker vejret.
32
00:04:20,089 --> 00:04:22,381
-Den store dreng?
-Nej, ikke ham.
33
00:04:22,464 --> 00:04:26,048
Det er den yngste af drengene.
Det ene af de to plejebørn.
34
00:04:26,131 --> 00:04:27,839
Hvad med den anden? Pigen.
35
00:04:27,923 --> 00:04:28,964
[larm i baggrunden]
36
00:04:30,631 --> 00:04:33,964
Send alt, I har i en fandens fart.
Og efterlys Ørum.
37
00:04:34,048 --> 00:04:35,839
Kom ud af huset, Marius.
38
00:04:49,881 --> 00:04:51,089
Det er politiet.
39
00:04:52,506 --> 00:04:53,339
Hallo?
40
00:05:16,714 --> 00:05:19,173
[dør knirker]
41
00:05:42,798 --> 00:05:44,256
[noget vælter]
42
00:05:51,006 --> 00:05:54,298
Så. Stille. Forsigtig.
43
00:05:55,548 --> 00:05:56,548
Sådan.
44
00:05:57,964 --> 00:06:00,548
Du skal ikke være bange.
Jeg er fra politiet.
45
00:06:01,464 --> 00:06:04,131
Jeg hedder Marius,
og jeg er kommet for at hjælpe dig.
46
00:06:05,798 --> 00:06:07,673
Det er dig, der hedder Astrid, ikke?
47
00:06:08,923 --> 00:06:09,756
Ja.
48
00:06:10,631 --> 00:06:11,714
Bor du hernede?
49
00:06:18,798 --> 00:06:23,964
[skræmmende lyde]
50
00:06:36,048 --> 00:06:38,923
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
51
00:06:43,631 --> 00:06:45,548
[intromelodi]
52
00:07:35,631 --> 00:07:39,256
[stønnelyde]
53
00:07:39,339 --> 00:07:40,381
[tysser]
54
00:07:43,339 --> 00:07:46,881
[ur bipper]
55
00:07:46,964 --> 00:07:49,714
-Du skal gå nu!
-Ja.
56
00:08:03,631 --> 00:08:05,714
-Hey!
-Vi ses.
57
00:08:12,631 --> 00:08:14,131
[dør lukker]
58
00:08:14,214 --> 00:08:17,339
-[kvinde] Og på den anden?
-[pige] Pålægschokolade.
59
00:08:17,423 --> 00:08:19,881
[kvinde] Vi aftalte
at spise lidt sundere, ikke?
60
00:08:24,173 --> 00:08:25,506
Det gør vi fra i morgen.
61
00:08:28,048 --> 00:08:30,423
-[kvinde] Har du pakket skoletasken?
-Ja.
62
00:08:31,006 --> 00:08:32,381
[pige] Og husk ristede løg.
63
00:08:42,298 --> 00:08:43,798
Le, gør dig nu klar.
64
00:08:45,173 --> 00:08:47,548
Lærerne bliver så sure,
når vi kommer for sent.
65
00:08:48,214 --> 00:08:50,964
-Jeg skal aflevere mit stamtræ i dag.
-Ja?
66
00:08:51,048 --> 00:08:54,048
-Du har ikke hjulpet mig.
-Morfar sagde, I blev færdige.
67
00:08:54,131 --> 00:08:56,881
-[pige] Der mangler blade.
-Det skulle du have tænkt på.
68
00:08:56,964 --> 00:08:57,923
Kom så, skat.
69
00:08:58,006 --> 00:09:00,631
Husk at se dig for,
når du skal over i SFO'en.
70
00:09:00,714 --> 00:09:03,673
-Mit stamtræ er kedeligt.
-Det er så fint. Hold nu op.
71
00:09:03,756 --> 00:09:07,339
Hassan har mange flere billeder på sit.
Jeg har kun dig og morfar.
72
00:09:07,423 --> 00:09:11,589
-Morfar er ikke engang min rigtige morfar.
-Tæl Kanin og Piphans med, så har du fem.
73
00:09:11,673 --> 00:09:15,423
-De andre har ikke dyr på deres stamtræ.
-Fordi de ikke er lige så heldige.
74
00:09:15,964 --> 00:09:17,339
Hvad med ham Sebastian?
75
00:09:19,006 --> 00:09:20,214
Hvad er der med ham?
76
00:09:20,298 --> 00:09:23,798
Jeg ved godt, I en gang imellem
sover sammen, selv om du ikke tror det.
77
00:09:23,881 --> 00:09:25,798
Ja, men vi er altså ikke kærester.
78
00:09:30,673 --> 00:09:33,756
Fint. Vi inviterer ham på middag i aften,
79
00:09:33,839 --> 00:09:37,131
-hvis du vil det.
-Må jeg sætte ham på mit stamtræ?
80
00:09:37,214 --> 00:09:40,798
Nej. Skynd dig ind.
Morfar henter dig senere.
81
00:09:40,881 --> 00:09:43,798
Snart er det mig, der henter dig hver dag.
82
00:09:43,881 --> 00:09:45,506
-Okay, hej hej!
-Hej.
83
00:09:48,548 --> 00:09:52,839
[radiovært] Det er den første tirsdag
i oktober og dermed Folketingets åbning.
84
00:09:52,923 --> 00:09:56,006
Dagens hovedperson er ikke
dronningen eller statsministeren,
85
00:09:56,089 --> 00:09:58,756
men snarere socialminister Rosa Hartung.
86
00:09:58,839 --> 00:10:02,298
Hun vender i dag tilbage
for første gang, siden hun sidste år
87
00:10:02,381 --> 00:10:04,923
mistede sin datter i den mordsag,
88
00:10:05,006 --> 00:10:08,464
som hele Danmark fulgte med i.
Sagen afstedkom en gennemgang
89
00:10:08,548 --> 00:10:10,714
af sikkerheden
ved forvaringsdomme…
90
00:10:10,798 --> 00:10:11,631
[kvinde] Idiot.
91
00:10:11,714 --> 00:10:13,839
…da gerningsmanden var tidligere straffet…
92
00:10:13,923 --> 00:10:16,381
-[kvinde] Et møde med Nylander.
-Han er til møde.
93
00:10:16,464 --> 00:10:19,798
Det kan bare ikke passe.
Han har aflyst de sidste to møder.
94
00:10:19,881 --> 00:10:22,839
-Der er desværre ikke noget, jeg kan gøre.
-Jo, men…
95
00:10:23,548 --> 00:10:24,464
[kvinde] Nylander!
96
00:10:24,548 --> 00:10:27,423
-Vi blev lovet flere ressourcer.
-Du fik en medarbejder.
97
00:10:27,506 --> 00:10:29,923
Ham fra Europol, de ikke vil have?
Seriøst?
98
00:10:30,006 --> 00:10:31,714
-Har du tid?
-Nej, ikke lige nu.
99
00:10:31,798 --> 00:10:34,006
-Det er fint. Vi er færdige.
-Nej, vi…
100
00:10:35,048 --> 00:10:38,673
Min afdeling opklarede Hartung-sagen,
og vi blev lovet flere ressourcer.
101
00:10:39,506 --> 00:10:42,964
Havner de penge et andet sted,
vil politidirektøren læse om det.
102
00:10:43,048 --> 00:10:44,381
Fortæl ham det.
103
00:10:44,464 --> 00:10:46,839
Vi snakker om det på et andet tidspunkt.
Igen.
104
00:10:47,923 --> 00:10:48,881
Godmorgen.
105
00:10:48,964 --> 00:10:52,048
Hvad det end handler om,
må det vente til næste uge.
106
00:10:52,131 --> 00:10:54,339
Jeg har besluttet mig
for at søge over i NC3.
107
00:10:56,506 --> 00:10:57,506
Hvorfor har du det?
108
00:10:58,089 --> 00:11:00,714
De har slået en stilling op,
som jeg gerne vil søge.
109
00:11:01,923 --> 00:11:03,631
-Handler det om arbejdstider?
-Nej.
110
00:11:03,714 --> 00:11:06,089
Så kan vi snakke om det.
Eller er der andet?
111
00:11:06,173 --> 00:11:09,423
-Nej, det er der ikke.
-Du er en god efterforsker.
112
00:11:09,506 --> 00:11:11,589
Jeg vil gerne have dig i min afdeling.
113
00:11:11,673 --> 00:11:15,923
Du kan altid sidde med IT-nørderne
i et 8-4 og rådne op.
114
00:11:16,506 --> 00:11:18,006
Jeg har besluttet mig,
115
00:11:18,089 --> 00:11:21,298
og jeg bliver rigtig glad,
hvis du skriver en anbefaling til mig.
116
00:11:21,381 --> 00:11:23,381
Det må vi se på. Det bliver ikke nu.
117
00:11:24,381 --> 00:11:27,089
Tag den her i mellemtiden.
En død kvinde i Husum.
118
00:11:27,173 --> 00:11:29,798
-Tag ham Hess med.
-Hess?
119
00:11:29,881 --> 00:11:33,631
Ham fra Europol, de parkerer her,
indtil de beslutter, om han skal fyres.
120
00:11:33,714 --> 00:11:36,381
Kom af sted. Genz venter.
Han har spurgt efter dig.
121
00:11:37,256 --> 00:11:38,131
Kom nu.
122
00:11:39,298 --> 00:11:41,298
NC3? Helt ærligt, Thulin?
123
00:11:50,256 --> 00:11:52,881
Her på Christiansborg
er flagene allerede hejst,
124
00:11:52,964 --> 00:11:56,089
og som altid er det en festdag,
når Folketinget åbner igen
125
00:11:56,173 --> 00:11:58,173
den første tirsdag i oktober.
126
00:11:58,256 --> 00:12:03,048
Om lidt vil trappen bag mig være spækket
med journalister og fotografer,
127
00:12:03,131 --> 00:12:06,298
og så begynder ministrene
og folketingsmedlemmerne at ankomme.
128
00:12:06,381 --> 00:12:08,964
Men i dag er meget anderledes,
end den plejer.
129
00:12:09,048 --> 00:12:12,839
Der er en bestemt person,
som alle venter på at se,
130
00:12:12,923 --> 00:12:16,631
og det er selvfølgelig socialminister
Rosa Hartung.
131
00:12:16,714 --> 00:12:19,714
Hartung vender dermed tilbage
til sit ministerium,
132
00:12:19,798 --> 00:12:22,506
efter hendes 12-årige datter
for snart et år siden
133
00:12:22,589 --> 00:12:25,214
blev bortført og dræbt af Linus Bekker…
134
00:12:25,298 --> 00:12:26,131
Det er Vogel.
135
00:12:26,214 --> 00:12:29,173
Hej, det er Liu.
Der er gjort klart til at tage imod hende.
136
00:12:29,256 --> 00:12:32,131
Jeg har sørget for,
der er masser af hendes yndlingskaffe.
137
00:12:32,214 --> 00:12:33,423
Det lyder godt, Liu.
138
00:12:33,506 --> 00:12:38,006
-Hvornår er I her cirka?
-Jeg ringer, når vi sidder i bilen.
139
00:12:39,089 --> 00:12:42,298
-Er I ikke kørt endnu?
-Nej, det er fint.
140
00:12:42,381 --> 00:12:45,131
-Det går ikke så hurtigt her.
-Har ministeren det okay?
141
00:12:51,089 --> 00:12:52,048
[mand] Rosa? Skat?
142
00:12:55,381 --> 00:12:57,089
De er kommet. De holder derude.
143
00:13:00,798 --> 00:13:01,673
Rosa?
144
00:13:05,089 --> 00:13:07,173
-[mand] Har du spist?
-Ja.
145
00:13:07,964 --> 00:13:09,423
Er du ellers klar?
146
00:13:10,173 --> 00:13:12,173
Vi kører, når mor er taget af sted.
147
00:13:13,589 --> 00:13:14,839
Jeg cykler selv.
148
00:13:15,548 --> 00:13:16,923
Jeg skal nok køre dig.
149
00:13:18,048 --> 00:13:19,631
Men alle de andre cykler.
150
00:13:21,256 --> 00:13:23,673
Vi gør det, som vi plejer. Hvor er mor?
151
00:13:24,673 --> 00:13:25,589
Det ved jeg ikke.
152
00:13:28,089 --> 00:13:28,964
Rosa?
153
00:13:31,464 --> 00:13:33,631
Bilen holder derude. Vogel er kommet.
154
00:13:49,798 --> 00:13:52,048
Jeg kan ikke huske hendes duft længere.
155
00:13:55,798 --> 00:13:56,631
Skat.
156
00:14:04,048 --> 00:14:07,006
Steen, jeg ved ikke, om jeg…
157
00:14:07,548 --> 00:14:08,381
Du kan godt.
158
00:14:12,256 --> 00:14:13,798
Hun havde været stolt af dig.
159
00:14:15,089 --> 00:14:15,923
Ikke?
160
00:14:21,464 --> 00:14:22,756
[søn] Kom nu.
161
00:14:28,464 --> 00:14:31,381
-Hvornår er du færdig i dag?
-Jeg skal nok hente Gustav.
162
00:14:33,589 --> 00:14:35,923
-En dag ad gangen.
-Præcis.
163
00:14:37,006 --> 00:14:38,506
Vi tager en dag ad gangen.
164
00:14:48,089 --> 00:14:50,089
-Hej.
-Du skal hilse på den nye chauffør.
165
00:14:51,089 --> 00:14:53,089
-Hej.
-Hej. Rosa.
166
00:14:53,173 --> 00:14:54,923
Jacob Rasouli. Værsgo.
167
00:14:59,423 --> 00:15:00,631
[Gustav] Far, kom nu!
168
00:15:09,881 --> 00:15:11,881
[snuser]
169
00:15:32,173 --> 00:15:33,423
Så hvor længe er du her?
170
00:15:34,381 --> 00:15:36,381
Det bliver nok bare et par dage.
171
00:15:36,464 --> 00:15:40,798
-Okay. Er du fast i Haag?
-Nej, jeg rykker rundt.
172
00:15:41,964 --> 00:15:46,089
Jeg er en del af en taskforce i Amsterdam,
Lissabon, Marseilles,
173
00:15:46,173 --> 00:15:48,714
Paris, Budapest, rundtomkring.
174
00:15:48,798 --> 00:15:51,798
-Hvor længe har du været ude?
-I fem år.
175
00:15:51,881 --> 00:15:54,048
-Fem år?
-Jeg låner lige den her.
176
00:15:55,423 --> 00:15:59,214
De fleste forbindelsesofficerer
er da kun ude i to år, ikke?
177
00:15:59,298 --> 00:16:00,673
Nå? Okay.
178
00:16:02,298 --> 00:16:05,006
Er det okay med dig,
hvis jeg smutter på et tidspunkt?
179
00:16:05,089 --> 00:16:09,006
-Hvad mener du?
-Jeg skal have styr på min lejlighed.
180
00:16:09,839 --> 00:16:11,506
Ja, ja, det gør du bare.
181
00:16:14,256 --> 00:16:17,006
Gider du holde ind her?
Jeg vil gerne have en kop kaffe.
182
00:16:23,256 --> 00:16:25,673
-Okay, så tager vi den på tilbagevejen.
-Ja.
183
00:16:45,506 --> 00:16:48,173
Jeg laver lige et opkald til min makker.
184
00:16:53,423 --> 00:16:56,881
Francois, det er mig.
Det her er mit nye nummer.
185
00:17:03,298 --> 00:17:06,548
[mand] Offeret hedder Laura Kjær. 37 år.
186
00:17:06,631 --> 00:17:10,006
Klinikassistent i et tandlægehus
i centrum af København.
187
00:17:11,256 --> 00:17:14,131
Det ser ud til, hun var gået i seng
og blev overrasket.
188
00:17:14,214 --> 00:17:16,464
Låsen til kælderdøren er blevet brudt op.
189
00:17:19,798 --> 00:17:24,714
Hendes tiårige dreng sov i værelset
på førstesalen og vågnede til et tomt hus.
190
00:17:24,798 --> 00:17:25,839
Han tog tøj på,
191
00:17:25,923 --> 00:17:28,214
lavede selv morgenmad og ventede på moren.
192
00:17:29,548 --> 00:17:31,881
Da hun ikke dukkede op,
gik han ind til naboen.
193
00:17:31,964 --> 00:17:34,298
Naboen gik tilbage til huset,
fandt det tomt
194
00:17:34,923 --> 00:17:36,881
og hørte en hund gø
ude på legepladsen,
195
00:17:36,964 --> 00:17:39,381
hvorefter hun fandt offeret
og ringede til os.
196
00:17:40,714 --> 00:17:43,631
Naboen kunne fortælle,
at offeret og drengen
197
00:17:43,714 --> 00:17:45,548
kom på legepladsen næsten hver dag.
198
00:17:47,006 --> 00:17:49,006
Faren døde af kræft for et par år siden.
199
00:17:49,089 --> 00:17:53,339
Det er hendes nye samlever.
Hans Henrik Hauge.
200
00:17:53,423 --> 00:17:56,631
Han er på IT-messe i Roskilde.
Han er informeret og på vej.
201
00:17:56,714 --> 00:17:59,631
-[kvinde] Nogle vidner?
-Ikke endnu, men vi er i gangt.
202
00:17:59,714 --> 00:18:01,798
-Hvad med drengen?
-Han er hos naboen.
203
00:18:01,881 --> 00:18:03,089
Så han noget?
204
00:18:03,173 --> 00:18:05,298
-Eller hørte han noget?
-Jeg tror det ikke.
205
00:18:05,381 --> 00:18:07,923
Vi har talt med ham,
men han virker ikke rask.
206
00:18:08,006 --> 00:18:11,714
-Der kom ikke et kuk.
-Han bliver udredt for en diagnose.
207
00:18:11,798 --> 00:18:14,089
MØDEINDKALDELSE
UDREDNING AF DIAGNOSE
208
00:18:15,006 --> 00:18:17,381
[kameralyd i baggrunden]
209
00:18:17,464 --> 00:18:19,839
-Vil du tale med ham?
-Den tager jeg senere.
210
00:18:19,923 --> 00:18:22,339
Bare sørg for, han har det godt.
Noget stjålet?
211
00:18:22,423 --> 00:18:23,839
Ikke så vidt, vi kan se.
212
00:18:58,131 --> 00:19:00,964
[tog kører forbi i nærheden]
213
00:19:03,423 --> 00:19:04,839
-Hej, Genz.
-Hej.
214
00:19:04,923 --> 00:19:08,173
-Hvor langt er I?
-Ikke så langt. Regnen har drillet.
215
00:19:10,423 --> 00:19:15,339
-Kan du sige noget om tidspunktet?
-Regnen startede omkring midnat.
216
00:19:15,423 --> 00:19:18,048
Mit gæt er,
at det er sket nogenlunde deromkring.
217
00:19:20,964 --> 00:19:23,798
Der er desværre ingen tegn
på fodaftryk i terrænet.
218
00:19:23,881 --> 00:19:26,339
De er allerede skyllet væk.
Vil du se hende?
219
00:19:35,423 --> 00:19:37,923
Der er stort set
ingen tegn på slagsmål i huset,
220
00:19:38,006 --> 00:19:41,881
og hendes fødder er helt rene,
så mit gæt er, at hun blev bedøvet i huset
221
00:19:41,964 --> 00:19:43,423
og efterfølgende båret herud.
222
00:19:51,089 --> 00:19:55,964
Ud fra læsionerne er hun vågnet herude
og har forsøgt at forsvare sig
223
00:19:56,048 --> 00:19:57,423
lige op til amputationen.
224
00:19:57,506 --> 00:19:58,506
Amputationen?
225
00:20:02,631 --> 00:20:03,506
Der.
226
00:20:04,839 --> 00:20:07,673
Det er lidt usædvanligt.
Det var også derfor,
227
00:20:07,756 --> 00:20:09,381
jeg syntes, det skulle være dig.
228
00:20:10,464 --> 00:20:14,131
Godstogene kører flittigt herude
om natten, og der er langt til naboerne.
229
00:20:14,214 --> 00:20:16,256
Det forklarer,
hvorfor ingen hørte noget.
230
00:20:17,673 --> 00:20:19,673
-Har I fundet den?
-Hånden?
231
00:20:19,756 --> 00:20:22,339
-Nej, ikke endnu.
-[Hess] Kan det være en hund?
232
00:20:23,839 --> 00:20:25,964
-Der har taget hånden.
-[Genz] Hvem er han?
233
00:20:27,256 --> 00:20:31,089
Det er Hess. Han er med et par dage.
Genz er chef for Kriminalteknisk Center.
234
00:20:31,173 --> 00:20:33,298
-Hej, og velkommen.
-Tak.
235
00:20:34,714 --> 00:20:37,923
Ja, det kan godt være en hund.
Vi har desværre ikke mere til jer.
236
00:20:38,006 --> 00:20:38,881
Hvad er det?
237
00:20:42,298 --> 00:20:43,589
[skræmmende lyd]
238
00:20:48,339 --> 00:20:49,548
Det er en kastanjemand.
239
00:20:50,631 --> 00:20:51,839
Skal den også afhøres?
240
00:20:53,506 --> 00:20:55,756
[kvinde] Tag den med
for en sikkerheds skyld.
241
00:20:56,631 --> 00:20:58,631
[kamerablitz]
242
00:21:04,839 --> 00:21:08,339
BEVISPOSE
243
00:21:13,256 --> 00:21:15,631
Der er sniksnak
med ministrene over morgenmaden.
244
00:21:15,714 --> 00:21:18,714
Så er der gudstjenesten i Slotskirken
og selve åbningen.
245
00:21:20,256 --> 00:21:21,131
Rosa?
246
00:21:22,298 --> 00:21:23,173
Rosa?
247
00:21:23,923 --> 00:21:26,298
Jeg vil gerne mødes med Liu
og de andre først.
248
00:21:26,881 --> 00:21:28,714
Så gør vi det inden åbningen.
249
00:21:28,798 --> 00:21:31,839
Og bagefter kan jeg forstå,
du vil have et møde med Bukke?
250
00:21:36,631 --> 00:21:39,298
[Vogel] Jacob,
vi kører om til indgangen på bagsiden.
251
00:21:39,381 --> 00:21:41,881
Nej, det er fint. Vi stopper bare her.
252
00:21:44,673 --> 00:21:46,548
Vi kan lige så godt rive plastret af.
253
00:21:48,214 --> 00:21:50,714
[journalist] Rosa,
hvordan er det at være tilbage?
254
00:21:50,798 --> 00:21:53,256
Har I opgivet håbet om
at finde jeres datter?
255
00:21:53,339 --> 00:21:56,589
Rosa, skal vi have skærpede straffe
til voldsforbrydere?
256
00:22:04,839 --> 00:22:07,798
Som I alle sammen ved,
har det sidste år været en svær tid.
257
00:22:08,756 --> 00:22:13,256
Både min familie og jeg er taknemmelige
for den støtte, vi har fået undervejs.
258
00:22:13,839 --> 00:22:15,589
Men nu er det tid til at se fremad.
259
00:22:16,339 --> 00:22:20,173
Jeg er utrolig glad for den tillid,
som statsministeren har vist mig,
260
00:22:20,256 --> 00:22:23,506
sådan at jeg igen kan kæmpe for det,
jeg brænder for,
261
00:22:23,589 --> 00:22:25,756
nemlig socialt arbejde og børns vilkår.
262
00:22:26,673 --> 00:22:30,798
Det er det, der har mit fokus nu.
Det håber jeg, at alle vil respektere.
263
00:22:31,589 --> 00:22:32,589
Tak.
264
00:22:41,214 --> 00:22:44,298
Ja. Hvis du bare giver mig din jakke,
265
00:22:44,381 --> 00:22:47,589
laver jeg en kop kaffe,
og så kan vi starte stille og roligt op.
266
00:22:47,673 --> 00:22:48,756
Tak, Liu.
267
00:22:49,673 --> 00:22:53,006
[Liu] De strømmer ind.
Der er også et kort fra statsministeren.
268
00:22:53,089 --> 00:22:55,381
Hun regner med at se dig
senere i eftermiddag.
269
00:22:56,881 --> 00:22:59,048
Ja, det bliver godt at komme i gang.
270
00:23:00,048 --> 00:23:04,423
Der er også blevet malet, men billederne
ovre i hjørnet er ikke kommet op endnu.
271
00:23:06,506 --> 00:23:09,298
Men det gør de selvfølgelig,
hvis du ønsker det.
272
00:23:15,964 --> 00:23:18,923
[Rosa] Det vigtigste er at få styr
på eftermiddagens møder.
273
00:23:19,506 --> 00:23:22,089
Min arbejdsmail var nede,
da jeg tjekkede tidligere.
274
00:23:22,173 --> 00:23:25,589
[Liu] Det er den stadig.
Departementschefen er ved at se på det.
275
00:23:26,298 --> 00:23:28,256
Engells? Hvorfor ser han på mine mails?
276
00:23:30,131 --> 00:23:34,173
Det vil han nok selv gerne fortælle dig.
Jeg laver lige den der kop kaffe.
277
00:23:34,923 --> 00:23:35,756
Liu?
278
00:23:35,839 --> 00:23:37,839
Hey. Hvad sker der?
279
00:23:40,506 --> 00:23:43,089
Der er kommet så mange fine mails til dig.
280
00:23:43,173 --> 00:23:46,006
Jeg forstår ikke,
hvorfor nogen kan skrive sådan noget.
281
00:23:46,089 --> 00:23:46,964
Skrive hvad?
282
00:23:48,589 --> 00:23:51,714
Jeg forstod på departementschefen,
der er kommet en trussel.
283
00:23:51,798 --> 00:23:53,089
Vedrørende din datter.
284
00:23:56,423 --> 00:23:58,798
Kragh, få navnene på børnene
ved legepladsen,
285
00:23:58,881 --> 00:24:01,173
og tjek de faste hundeluftere i området.
Tak.
286
00:24:01,256 --> 00:24:02,173
Ja.
287
00:24:02,256 --> 00:24:06,131
Og når I kigger efter gerningsvåbnet
i haverne, så tjek også skraldespandene.
288
00:24:06,714 --> 00:24:08,131
[Hess] Hvad skal jeg sige?
289
00:24:08,798 --> 00:24:11,756
Astrup, du tager familiens computere,
iPads og mobiler, tak.
290
00:24:11,839 --> 00:24:12,756
Ja.
291
00:24:12,839 --> 00:24:15,048
[Hess] …men proceduren er den samme.
292
00:24:17,214 --> 00:24:20,381
Jeg er her kun i nogle få dage.
Jeg sætter lejligheden til salg.
293
00:24:22,173 --> 00:24:24,464
Jeg vil tilbage så snart som muligt.
294
00:24:29,506 --> 00:24:30,964
Jeg skriver senere.
295
00:24:31,923 --> 00:24:34,214
Det beklager jeg.
Der var lige et opkald mere.
296
00:24:35,423 --> 00:24:39,089
-Hvad så? Hvad skal jeg gøre?
-Det ved jeg ikke. Hvad kan du?
297
00:24:41,548 --> 00:24:43,923
Luk mig ind, for helvede!
298
00:24:45,423 --> 00:24:47,381
Jeg skal tale med Magnus!
299
00:24:51,131 --> 00:24:52,631
Hvor længe har du kendt Laura?
300
00:24:54,131 --> 00:24:55,131
Hans Henrik?
301
00:24:56,756 --> 00:24:58,131
Hvad laver I ude i garagen?
302
00:24:59,048 --> 00:25:02,548
-De sagde, de fandt hende på legepladsen.
-Det skal vi ikke tale om nu.
303
00:25:03,506 --> 00:25:06,089
Svar på spørgsmålene.
Hvor længe har du kendt Laura?
304
00:25:07,631 --> 00:25:09,256
-[Hans] Et års tid.
-Ja.
305
00:25:09,339 --> 00:25:13,006
-[Hans] Jeg flyttede ind efter nytår.
-Hvor mødte I hinanden?
306
00:25:13,089 --> 00:25:16,089
På nettet. Jeg så hendes profil,
307
00:25:16,173 --> 00:25:18,173
og så sendte jeg en mail og…
308
00:25:21,048 --> 00:25:22,631
Hvornår så du hende sidst?
309
00:25:23,964 --> 00:25:25,964
-I går morges.
-Ja.
310
00:25:26,048 --> 00:25:29,173
Inden jeg skulle til Roskilde til messen.
Jeg er IT-konsulent.
311
00:25:30,589 --> 00:25:32,214
Talte I sammen i løbet af dagen?
312
00:25:33,006 --> 00:25:35,381
I går aftes, efter vi havde spist…
313
00:25:37,506 --> 00:25:41,131
Jeg ringede hjem.
Alting var, som det plejede at være.
314
00:25:42,506 --> 00:25:43,923
Hvordan døde hun?
315
00:25:44,714 --> 00:25:46,964
Hvorfor vil I ikke fortælle,
hvad der er sket?
316
00:25:50,631 --> 00:25:52,048
Hvad talte I om i telefonen?
317
00:25:54,381 --> 00:25:55,756
Ikke noget særligt. Vi…
318
00:25:56,964 --> 00:25:58,089
Vi snakkede om Magnus.
319
00:25:58,173 --> 00:26:00,214
Hvorfor kørte du ikke hjem og sov?
320
00:26:00,756 --> 00:26:03,006
Jeg skulle være der
til i morgen eftermiddag.
321
00:26:03,089 --> 00:26:05,798
-Ledelsen vil have, vi bliver.
-[kvinde] Der var andre?
322
00:26:05,881 --> 00:26:09,089
Ja, dem alle sammen.
Jeg tog tilbage til motellet ved nitiden.
323
00:26:09,881 --> 00:26:12,214
Kan nogen bevidne, at du blev på motellet?
324
00:26:15,339 --> 00:26:17,089
Jeg vil gerne tale med Magnus.
325
00:26:17,173 --> 00:26:19,506
Vi skal lige have gjort det her færdigt.
326
00:26:20,631 --> 00:26:22,506
-I var forlovede?
-Ja.
327
00:26:23,548 --> 00:26:25,423
På hvilken hånd bar hun sin ring?
328
00:26:28,006 --> 00:26:29,381
Venstre, tror jeg. Hvorfor?
329
00:26:29,464 --> 00:26:30,923
Hvorfor fik I skiftet låsene?
330
00:26:33,256 --> 00:26:35,006
-Vi har ikke fået skiftet låse.
-Jo.
331
00:26:35,089 --> 00:26:36,839
Låsemekanismerne er helt nye,
332
00:26:36,923 --> 00:26:41,256
og i skuffen lå der en faktura
fra en låsesmed, hvor der står,
333
00:26:41,339 --> 00:26:44,298
de blev skiftet ud i går kl. 15:30.
334
00:26:45,423 --> 00:26:48,048
[kvinde] Hvorfor skiftede Laura låsene ud
i går?
335
00:26:49,089 --> 00:26:50,464
Magnus, han…
336
00:26:52,339 --> 00:26:54,589
Han har mistet sine nøgler en del gange.
337
00:26:54,673 --> 00:26:57,589
Han er ved at blive udredt for autisme.
338
00:26:58,589 --> 00:27:00,048
Nu vil jeg tale med Magnus.
339
00:27:00,589 --> 00:27:02,423
Hvor er han? Jeg skal se ham nu.
340
00:27:04,881 --> 00:27:06,256
Må jeg ikke godt se ham?
341
00:27:09,881 --> 00:27:10,756
[Nylander] Ja?
342
00:27:10,839 --> 00:27:13,464
-[kvinde] Han skjuler noget.
-Hvem? Hess?
343
00:27:13,548 --> 00:27:15,756
Hauge, afdødes samlever.
344
00:27:15,839 --> 00:27:19,006
Hans alibi kan ikke bekræftes,
og han vidste ikke,
345
00:27:19,089 --> 00:27:22,131
at offeret havde skiftet alle låsene,
inden hun blev dræbt.
346
00:27:22,214 --> 00:27:24,423
Okay. Er det nok til at sigte ham?
347
00:27:24,964 --> 00:27:27,798
Ikke endnu. Vi har ingen beviser,
og jeg er ikke sikker.
348
00:27:27,881 --> 00:27:30,506
Bliv det. Sig til,
når du har været på retsmedicinsk.
349
00:27:30,589 --> 00:27:33,131
-Ingen anbefaling endnu?
-Vi høres ved.
350
00:27:36,548 --> 00:27:39,548
Du får mundskrab og fingeraftryk
fra samleveren,
351
00:27:39,631 --> 00:27:41,548
og tjek selvfølgelig også hans bil.
352
00:27:41,631 --> 00:27:44,631
Skaf et udtræk af al kommunikation
mellem ham og offeret.
353
00:27:44,714 --> 00:27:48,048
-Sms, mails, hvert like på Instagram.
-Ja.
354
00:27:48,131 --> 00:27:52,089
-Gider du åbne døren her?
-Plus alt fra det datingsite,
355
00:27:52,173 --> 00:27:54,756
-de mødtes igennem.
-Javel.
356
00:27:57,006 --> 00:27:59,256
-Hvad hedder det?
-Det ved jeg ikke, desværre.
357
00:27:59,339 --> 00:28:02,381
Jeg kigger forbi retsmedicinsk senere.
358
00:28:03,089 --> 00:28:03,964
Okay.
359
00:28:04,881 --> 00:28:07,006
Han er ikke typen, der får stress, vel?
360
00:28:07,589 --> 00:28:10,173
-Fandt I hånden?
-Nej, desværre.
361
00:28:12,006 --> 00:28:14,464
Men… Tror du, det var samleveren?
362
00:28:15,881 --> 00:28:16,798
Jeg ved ikke.
363
00:28:17,673 --> 00:28:20,298
Naia? Skal vi snart ud
og løbe den der tur sammen?
364
00:28:21,589 --> 00:28:23,089
[Naia] Ring, når I har noget.
365
00:28:27,006 --> 00:28:30,214
Truslen blev sendt til din arbejdsmail
tidligt i morges.
366
00:28:30,298 --> 00:28:33,923
PET blev underrettet med det samme,
og jeg har brugt morgenen med PET på…
367
00:28:34,006 --> 00:28:34,964
Lad mig se den.
368
00:28:35,506 --> 00:28:38,173
-Du behøver ikke beskæftige dig med det.
-Vis mig den.
369
00:28:41,131 --> 00:28:41,964
Ja.
370
00:28:44,381 --> 00:28:45,589
[Engells rømmer sig]
371
00:28:49,006 --> 00:28:53,048
PET er lige nu i gang med
at gennemgå serverne.
372
00:28:54,048 --> 00:28:57,923
For at se, om de kan finde frem til,
hvem der har sendt den. Indtil videre…
373
00:29:01,839 --> 00:29:05,173
[Engells] Billedet blev ledsaget
af en tekst med ordlyden:
374
00:29:05,256 --> 00:29:09,048
"Håber, det gør ondt på dig.
Du fortjener at dø."
375
00:29:11,756 --> 00:29:13,756
Det er Kristines billeder fra Instagram.
376
00:29:16,173 --> 00:29:18,673
-Som vi lukkede ned lige efter…
-Ja.
377
00:29:18,756 --> 00:29:21,839
Det er blandt andet det,
der er en smule bekymrende.
378
00:29:22,714 --> 00:29:25,256
Det betyder, at personen,
der sendte mailen,
379
00:29:25,339 --> 00:29:27,464
har interesseret sig for dig
i længere tid.
380
00:29:28,548 --> 00:29:29,923
Jeg har fået hademails før.
381
00:29:30,006 --> 00:29:32,756
Det er en eller anden stakkel.
Det betyder ikke noget.
382
00:29:33,798 --> 00:29:38,381
PET mener, det vil være på sin plads,
hvis du fik livvagter på.
383
00:29:38,464 --> 00:29:41,506
Ikke flere livvagter.
Gustav må ikke blive bange igen.
384
00:29:41,589 --> 00:29:45,464
-PET føler, at personen, der sendte den…
-Det må du løse.
385
00:29:47,048 --> 00:29:50,798
Hvis der ikke er andet, så vil jeg gerne
hen til mødet med statsministeren.
386
00:29:50,881 --> 00:29:52,923
-Selvfølgelig.
-Tak skal du have.
387
00:29:53,006 --> 00:29:53,923
Selv tak.
388
00:29:56,131 --> 00:30:00,589
Det er Steen Hartung. Læg navn og nummer,
så vender jeg tilbage til dig.
389
00:30:04,131 --> 00:30:07,298
Hej. Undskyld jeg ikke var med
til mødet med Engells.
390
00:30:07,381 --> 00:30:11,381
-Hvad var det for noget med en trussel?
-De har brugt Kristines billeder.
391
00:30:11,464 --> 00:30:14,006
-Hvad for nogle billeder?
-Fra Instagram.
392
00:30:14,589 --> 00:30:15,839
Hvad?
393
00:30:18,714 --> 00:30:22,923
[Vogel] Det tager jeg mig af.
Bare gå ind til mødet med statsministeren.
394
00:30:24,506 --> 00:30:25,506
Rosa.
395
00:30:27,923 --> 00:30:30,173
Hvor er det dejligt at se dig.
396
00:31:00,673 --> 00:31:01,714
Kristine?
397
00:31:08,673 --> 00:31:11,881
[bevægende musik]
398
00:31:43,881 --> 00:31:44,839
Hej, skat.
399
00:31:49,548 --> 00:31:51,589
Nå, hvad så? Var det god træning?
400
00:31:53,714 --> 00:31:55,131
Du skal ikke hente mig mere.
401
00:32:01,089 --> 00:32:03,756
-Det stinker i hele bilen.
-Ja.
402
00:32:06,506 --> 00:32:09,423
Gustav, det må du undskylde.
403
00:32:10,048 --> 00:32:12,881
-Det mener jeg.
-Du er ikke den eneste, der savner hende.
404
00:32:19,589 --> 00:32:20,506
Kør nu bare.
405
00:32:33,339 --> 00:32:36,339
[retsmediciner] Hun har fået cirka 50 slag
over hele kroppen.
406
00:32:37,006 --> 00:32:41,381
Med et stumpt redskab,
der har en lidt nopret overflade.
407
00:32:42,214 --> 00:32:44,464
Kan det være et haveredskab eller…
408
00:32:45,298 --> 00:32:47,673
Tja, jeg ved sgu ikke. Måske.
409
00:32:48,464 --> 00:32:51,339
-Ingen tegn på seksuelt overgreb?
-Nej.
410
00:32:51,423 --> 00:32:53,923
Medmindre du tænker
sådan noget sadistisk noget.
411
00:32:55,256 --> 00:32:57,714
Hun er blevet mishandlet godt og grundigt
412
00:32:59,089 --> 00:33:01,089
inden slaget i øjet, hvor døden indtraf.
413
00:33:02,339 --> 00:33:04,756
Og hånden er altså skåret af
flere minutter før.
414
00:33:05,714 --> 00:33:06,589
Med hvad?
415
00:33:10,381 --> 00:33:13,006
En sav af en slags. Rundsav, dyksav…
416
00:33:13,756 --> 00:33:17,256
Batteridrevet, når man tænker på,
hvor det foregik. Med diamantklinge.
417
00:33:17,339 --> 00:33:20,256
Hvad med samleveren?
Har du noget på ham? DNA?
418
00:33:20,339 --> 00:33:22,798
-Noget, der peger på ham?
-Jeg ville gerne hjælpe.
419
00:33:23,714 --> 00:33:25,881
Det er fandeme slemt,
men det kan jeg ikke.
420
00:33:27,839 --> 00:33:31,006
[telefon ringer]
421
00:33:34,006 --> 00:33:34,881
Genz?
422
00:33:34,964 --> 00:33:37,673
Hej. Kan du komme?
Jeg skal vise dig noget vigtigt.
423
00:33:37,756 --> 00:33:38,714
Ja, jeg kommer.
424
00:33:40,256 --> 00:33:41,756
-[Hess] Hej.
-Hej.
425
00:33:41,839 --> 00:33:43,714
[Hess] Det tog lige lidt længere tid.
426
00:33:47,089 --> 00:33:50,506
-Er der noget nyt?
-Hvorfor blev du sendt hjem fra Europol?
427
00:33:50,589 --> 00:33:54,673
Var det dårligt politiarbejde eller druk?
Hvad var det?
428
00:33:55,506 --> 00:33:57,339
Jeg skal bare tale ud med min chef.
429
00:33:57,423 --> 00:34:00,381
Du er tvunget til at være her,
indtil de gider se dig igen.
430
00:34:00,464 --> 00:34:03,756
Det siger dig ikke en skid,
så nu skal du have tiden til at gå
431
00:34:03,839 --> 00:34:05,214
og lave så lidt som muligt.
432
00:34:05,298 --> 00:34:06,756
Er det rigtig forstået?
433
00:34:06,839 --> 00:34:09,506
Ja, og jeg skal have solgt min lejlighed.
434
00:34:18,173 --> 00:34:19,173
[mand] Hej, Thulin.
435
00:34:35,298 --> 00:34:36,714
Hvad så? Hvad har du?
436
00:34:38,214 --> 00:34:39,131
Hej.
437
00:34:40,214 --> 00:34:41,048
Øh…
438
00:34:41,839 --> 00:34:44,381
-Jeg troede, du kom alene.
-Er der nyt om hånden?
439
00:34:45,756 --> 00:34:49,131
-Jeg skal vide, om vi kan stole på ham.
-Han er her alligevel ikke.
440
00:34:50,589 --> 00:34:51,464
Okay.
441
00:34:54,131 --> 00:34:56,131
Der er ikke noget nyt om hånden.
442
00:34:56,964 --> 00:34:57,798
Men…
443
00:34:58,381 --> 00:35:01,839
Jeg børstede legepladsen for aftryk,
hvis nu han havde rørt ved noget.
444
00:35:01,923 --> 00:35:03,964
Og så børstede jeg også kastanjemanden.
445
00:35:04,048 --> 00:35:04,881
[Naia] Og…
446
00:35:07,214 --> 00:35:08,048
Og…
447
00:35:09,714 --> 00:35:11,881
Normalt leder vi efter ti punkter
448
00:35:11,964 --> 00:35:16,131
for at kunne identificere det.
I det her tilfælde fandt jeg kun fem, men…
449
00:35:18,006 --> 00:35:20,339
Det er stadig nok til at sige,
der er evidens.
450
00:35:20,423 --> 00:35:21,589
[Naia] For hvad?
451
00:35:22,798 --> 00:35:25,214
For at det her fingeraftryk er identisk
452
00:35:26,048 --> 00:35:27,256
med Kristine Hartungs.
453
00:35:30,214 --> 00:35:32,589
-Kristine Hartungs?
-[Genz] Ja.
454
00:35:32,673 --> 00:35:34,089
Rosa Hartungs datter?
455
00:35:34,923 --> 00:35:39,089
-Jeg troede først, det var en fejl.
-[Naia] Men Kristine Hartung er jo død.
456
00:35:39,173 --> 00:35:40,589
Ja, det er jo det.
457
00:35:42,423 --> 00:35:45,089
Det må være en fejl.
Det kan ikke være hendes aftryk.
458
00:35:45,173 --> 00:35:47,298
[Genz] Jeg har testet tre gange.
459
00:35:47,381 --> 00:35:50,298
-[Naia] Hvor gamle er kastanjerne?
-[Genz] Eksperten siger,
460
00:35:50,381 --> 00:35:52,881
de kan være alt fra et par uger
til et år gamle.
461
00:35:54,589 --> 00:35:56,089
Hvem er Kristine Hartung?
462
00:36:00,464 --> 00:36:02,506
[ildevarslende lyde]
463
00:36:03,173 --> 00:36:06,381
[Nylander] I tager ikke ud
til familien Hartung! Sagen er lukket.
464
00:36:06,464 --> 00:36:09,589
Hvordan finder vi ellers ud af,
hvordan hendes aftryk er havnet
465
00:36:09,673 --> 00:36:12,256
-på en kastanjemand i Husum?
-Alle børn laver dem.
466
00:36:12,339 --> 00:36:16,464
-Fingeraftryk kan holde sig i lang tid.
-Men vi må tale med familien Hartung
467
00:36:16,548 --> 00:36:19,131
og finde ud af,
om der er en naturlig forklaring.
468
00:36:19,214 --> 00:36:21,798
Den er,
at den er havnet der ved et tilfælde.
469
00:36:21,881 --> 00:36:23,756
-Ja.
-Den familie har lidt nok.
470
00:36:23,839 --> 00:36:26,464
Jeg ved selvfølgelig godt,
hvad de har været igennem,
471
00:36:26,548 --> 00:36:29,548
-men jeg siger bare…
-Fokuser på samleveren. Er vi enige?
472
00:36:30,131 --> 00:36:31,923
-Ja. Okay.
-Godt. Vi høres ved.
473
00:36:32,506 --> 00:36:34,423
-Hvad så?
-Nylander sagde nej.
474
00:36:34,506 --> 00:36:36,506
-Hvorfor?
-Vi må ikke tage derud i dag.
475
00:36:36,589 --> 00:36:38,923
Rosa Hartung er lige vendt tilbage
på arbejdet.
476
00:36:39,006 --> 00:36:41,339
Det er hendes første dag
på Christiansborg, så…
477
00:36:41,964 --> 00:36:43,131
Vi må vente.
478
00:36:44,506 --> 00:36:45,589
Gør vi så det?
479
00:36:50,673 --> 00:36:54,798
[Rosa] Pludselig rejser hende Lin,
hende den smukke med Lukkeloven…
480
00:36:54,881 --> 00:36:58,006
Så rejser hun sig op
og begynder at svine statsministeren til.
481
00:36:58,589 --> 00:37:01,423
Halvdelen af salen
begynder at buhe ad hende…
482
00:37:01,506 --> 00:37:04,923
Hun bliver så arrig,
at hun kommer til at knække sine briller.
483
00:37:08,798 --> 00:37:09,839
Nej, tak.
484
00:37:10,589 --> 00:37:13,006
Så det var en god dag?
Jeg så du har haft ringet.
485
00:37:15,131 --> 00:37:17,798
Der var et par udfordringer,
men jeg kom igennem.
486
00:37:23,798 --> 00:37:26,173
Vi skal nok klare det. Tror du ikke?
487
00:37:30,048 --> 00:37:32,506
[Rosa] Det er Liu. Hej. Liu.
488
00:37:33,756 --> 00:37:34,589
Ja.
489
00:37:35,714 --> 00:37:36,964
Ja, lad mig høre.
490
00:37:39,923 --> 00:37:40,798
Okay.
491
00:37:42,589 --> 00:37:43,423
Ja.
492
00:37:45,423 --> 00:37:47,423
[dørklokken ringer]
493
00:37:52,714 --> 00:37:54,548
-Steen Hartung?
-Ja.
494
00:37:54,631 --> 00:37:58,339
Undskyld, vi forstyrrer.
Vi kommer fra politiet. Må vi komme ind?
495
00:37:59,214 --> 00:38:03,381
-Hvad drejer det sig om?
-Det er nok bedst, hvis vi går indenfor.
496
00:38:05,214 --> 00:38:07,048
-Ja.
-Tak.
497
00:38:12,048 --> 00:38:14,506
[Naia] Jeg ved ikke,
om din kone burde være her.
498
00:38:14,589 --> 00:38:16,673
Nej, det er fint, at I taler med mig.
499
00:38:16,756 --> 00:38:18,214
-Okay.
-Men hvad vil I?
500
00:38:19,089 --> 00:38:22,381
Det er lidt usædvanligt,
men i forbindelse med et gerningssted,
501
00:38:22,464 --> 00:38:27,381
er vi i dag stødt på en genstand,
der bærer jeres datters fingeraftryk.
502
00:38:29,548 --> 00:38:30,589
Hvad mener du?
503
00:38:32,131 --> 00:38:33,589
Hvad er det for en genstand?
504
00:38:34,381 --> 00:38:37,923
Aftrykket er fundet på en kastanjefigur.
505
00:38:38,006 --> 00:38:41,089
Vi kan ikke sige,
præcis hvor gamle kastanjerne er.
506
00:38:41,173 --> 00:38:45,131
Men det betyder ikke noget
for sagen om Kristine.
507
00:38:45,214 --> 00:38:46,798
Vi er ikke 100% sikre,
508
00:38:46,881 --> 00:38:50,048
men vil selvfølgelig gerne
have en forklaring på det.
509
00:38:50,131 --> 00:38:53,214
[Steen] Undskyld, men jeg forstår
slet ikke, hvad I mener.
510
00:38:53,298 --> 00:38:55,298
Siger navnet Laura Kjær dig noget?
511
00:38:56,839 --> 00:38:57,839
Nej.
512
00:38:57,923 --> 00:39:01,506
Hun bor tæt ved en legeplads i Husum.
Cedervænget.
513
00:39:01,589 --> 00:39:05,548
Har jeres datter måske kendt nogen
i det område eller haft en legeaftale?
514
00:39:05,631 --> 00:39:09,006
Nej, vi kender ingen i Husum.
Fortæl mig, hvad det drejer sig om.
515
00:39:09,089 --> 00:39:10,839
-Må jeg tage et glas vand?
-Værsgo.
516
00:39:14,964 --> 00:39:16,798
Vi får bare styr på nogle detaljer.
517
00:39:16,881 --> 00:39:19,089
Og det er som sagt sikkert ingenting.
518
00:39:19,173 --> 00:39:21,756
Hvis det er ingenting,
hvorfor er I her så?
519
00:39:21,839 --> 00:39:23,673
-Hvad er det, I tror?
-[Hess] Intet.
520
00:39:24,214 --> 00:39:26,589
Vi prøver at fastslå,
om det er en tilfældighed,
521
00:39:26,673 --> 00:39:30,006
eller om der er en forbindelse
til et drab, som vi efterforsker.
522
00:39:31,714 --> 00:39:32,673
Et drab?
523
00:39:32,756 --> 00:39:35,089
Hvad er det for et drab? Undskyld, men…
524
00:39:35,173 --> 00:39:38,464
Så min datters fingeraftryk
er dukket op som bevismateriale?
525
00:39:38,548 --> 00:39:42,048
Vi må understrege, at det ikke
ændrer noget i sagen om Kristine.
526
00:39:42,131 --> 00:39:44,881
Vi er kun interesseret i at forstå…
527
00:39:44,964 --> 00:39:46,714
Hun solgte dem nede ved hovedvejen.
528
00:39:49,423 --> 00:39:52,881
Hvert efterår.
Sammen med Mathilde fra klassen.
529
00:39:52,964 --> 00:39:54,964
Så lavede de en bod og…
530
00:39:56,423 --> 00:40:00,173
Bagte kager og lavede saftevand,
og så solgte de figurerne.
531
00:40:09,339 --> 00:40:12,756
Var de magen til den her med kviste
i stedet for tændstikker?
532
00:40:14,589 --> 00:40:15,423
[Rosa] Ja.
533
00:40:15,506 --> 00:40:19,506
Har I nogen anelse om, hvem der købte dem?
Var det primært forældrene,
534
00:40:19,589 --> 00:40:25,006
-eller var det veninder?
-Nej, det kan have været hvem som helst.
535
00:40:26,339 --> 00:40:28,381
I husker ikke, at Kristine solgte…
536
00:40:28,464 --> 00:40:31,506
Det tænkte vi også.
Det er godt at få bekræftet.
537
00:40:32,464 --> 00:40:34,256
[Naia] Tusind tak for jeres hjælp.
538
00:40:37,548 --> 00:40:39,839
-Finder I selv ud?
-[Naia] Ja, tak.
539
00:40:49,506 --> 00:40:51,298
Jeg sagde, jeg nok skulle tage den.
540
00:40:52,006 --> 00:40:55,006
-De er voksne mennesker.
-Derfor kan man godt tage hensyn.
541
00:41:02,339 --> 00:41:03,506
-[Rosa] Er du okay?
-Ja.
542
00:41:05,673 --> 00:41:06,548
[Rosa] Ja.
543
00:41:07,423 --> 00:41:09,173
-[Rosa] Skal vi spise?
-Ja.
544
00:41:10,548 --> 00:41:13,006
[Steen] Et menneske er blevet slået ihjel.
545
00:41:13,089 --> 00:41:15,589
Og jeg forstår ikke det
med den kastanjefigur.
546
00:41:15,673 --> 00:41:17,714
[Rosa] De sagde, det ikke betyder noget.
547
00:41:22,339 --> 00:41:26,798
[Nylander] Jeg har lige haft Steen Hartung
i røret. I skulle ikke tage derop.
548
00:41:26,881 --> 00:41:29,089
Jeg ved det godt,
men vi var lige i nærheden
549
00:41:29,173 --> 00:41:32,256
og fik bekræftet, at aftrykket
sandsynligvis er et tilfælde.
550
00:41:32,339 --> 00:41:35,839
Skal anbefalingen sige, du gør
det modsatte af, hvad du bliver bedt om?
551
00:41:35,923 --> 00:41:38,089
Det er min fejl, men ham Hess,
det dur ikke.
552
00:41:38,173 --> 00:41:41,256
Jeg gider ikke.
Har du ikke noget andet til ham?
553
00:41:41,339 --> 00:41:44,756
Nej, det har jeg ikke.
Afhør samleveren, skaf nogle beviser.
554
00:41:44,839 --> 00:41:46,089
-Jo, men…
-Tak.
555
00:41:59,256 --> 00:42:00,089
Sebastian?
556
00:42:00,673 --> 00:42:01,506
Hej.
557
00:42:02,506 --> 00:42:04,131
Undskyld. Øh…
558
00:42:05,173 --> 00:42:08,298
-Er der ikke nogen hjemme?
-Jo, det er der.
559
00:42:08,381 --> 00:42:12,881
-Men ham den gamle vil ikke lukke mig ind…
-Nej, typisk Aksel.
560
00:42:12,964 --> 00:42:13,839
Hej.
561
00:42:14,839 --> 00:42:17,381
-Hej.
-Blomster og is. Hvor lækkert.
562
00:42:20,298 --> 00:42:22,964
-Du havde glemt det, ikke?
-Nej, det havde jeg ikke.
563
00:42:23,048 --> 00:42:24,798
Jeg har glædet mig sindssygt meget.
564
00:42:25,339 --> 00:42:28,173
-[Le] Giv mig alle dine niere.
-Fisk.
565
00:42:28,256 --> 00:42:30,256
[Naia] Hej.
566
00:42:30,339 --> 00:42:31,923
-Hej, mor.
-Hej, skat.
567
00:42:32,923 --> 00:42:37,173
Det er Sebastian.
Le og Aksel, Les morfar.
568
00:42:37,256 --> 00:42:40,214
Han er tidligere politibetjent,
det er derfor, han er lidt…
569
00:42:41,714 --> 00:42:44,673
Det var ikke for at være uforskammet,
men man ved jo aldrig.
570
00:42:44,756 --> 00:42:47,214
Det er helt fint.
Det skal du ikke tænke på.
571
00:42:48,714 --> 00:42:50,798
Hej. Så må du være Le.
572
00:42:53,589 --> 00:42:54,798
Tak for invitationen.
573
00:42:55,964 --> 00:42:57,964
Jeg går lige ud med den her.
574
00:42:59,839 --> 00:43:02,839
[Sebastian] Så rendte din mor med isen.
575
00:43:03,589 --> 00:43:07,089
Men skal vi så ikke bare sige,
at de her blomster er til dig?
576
00:43:07,173 --> 00:43:09,089
-[Le] Tak.
-[Sebastian] Værsgo.
577
00:43:09,631 --> 00:43:12,048
-Vil du se mit værelse?
-Det vil jeg meget gerne.
578
00:43:12,131 --> 00:43:14,131
-Det er den her vej.
-Okay.
579
00:43:19,048 --> 00:43:23,756
Det blev lidt sent, men jeg fik
en speciel sag stukket i hånden.
580
00:43:29,256 --> 00:43:32,881
Du behøver ikke se sådan på mig.
Jeg har snakket med Nylander.
581
00:43:35,506 --> 00:43:39,173
-Har du fået en anbefaling?
-Hør, offeret har fået hånden skåret af.
582
00:43:44,881 --> 00:43:47,589
-Har du nogen billeder?
-Nej, vi ses i morgen. Hej.
583
00:43:49,631 --> 00:43:53,006
-Hvad med mad?
-Ja, fryseren. Gullasch.
584
00:43:53,089 --> 00:43:53,964
Tak.
585
00:44:48,173 --> 00:44:51,423
[nyhedsvært] Rosa Hartung vendte
i dag tilbage som socialminister.
586
00:44:51,506 --> 00:44:55,339
Hun har haft orlov, siden hun sidste år
på tragisk vis mistede sin datter.
587
00:44:55,423 --> 00:44:58,548
[Rosa] Som I alle ved, har det sidste år
været en svær tid.
588
00:44:58,631 --> 00:45:02,089
Min familie og jeg er taknemmelige
for den støtte, vi har fået.
589
00:45:02,173 --> 00:45:03,798
Nu er det tid til at se fremad,
590
00:45:03,881 --> 00:45:07,464
og jeg er utrolig glad for den tillid,
som statsministeren har vist mig.
591
00:45:20,423 --> 00:45:22,881
[nogen banker på døren]
592
00:45:24,631 --> 00:45:27,548
-Ja?
-Hvem er du? Og hvad laver du her?
593
00:45:28,173 --> 00:45:30,714
Jeg bor her. Det er min lejlighed.
594
00:45:34,631 --> 00:45:36,798
Det er fint nok. Jeg er…
595
00:45:36,881 --> 00:45:40,089
Politimand. Mark Hess.
596
00:45:41,923 --> 00:45:43,631
Nehru. Jeg er vicevært.
597
00:45:46,048 --> 00:45:49,131
Hvad skal du bruge lejligheden til?
Overvågning?
598
00:45:49,214 --> 00:45:52,381
Nej. Jeg har bare tænkt mig at male den.
599
00:45:53,339 --> 00:45:55,631
-Og sælge den.
-Det er nok en god idé.
600
00:45:56,214 --> 00:46:00,548
Hey, i øvrigt.
Har du noget afdækningspapir?
601
00:46:01,256 --> 00:46:06,714
Ja, og hvis du mangler en ejendomsmægler,
kender jeg også sådan en.
602
00:46:07,548 --> 00:46:08,798
Fem minutter.
603
00:46:35,131 --> 00:46:37,548
LIGET ER IKKE FUNDET
HVOR ER KRISTINE HARTUNG?
604
00:46:41,839 --> 00:46:43,798
PARTERET OG GRAVET NED
605
00:46:46,964 --> 00:46:48,964
HVOR BLEV HUN TAGET?
606
00:46:57,631 --> 00:47:02,506
Jeg tror, det er verdens ældste labrador,
jeg har.
607
00:47:02,589 --> 00:47:07,548
Til sidst blev jeg nødt til
at springe ud i vandet med alt mit tøj på.
608
00:47:07,631 --> 00:47:09,839
Det var godt, du reddede den.
609
00:47:11,173 --> 00:47:13,756
-Vil du se mit stamtræ?
-Nej, ikke det. Ikke nu.
610
00:47:15,506 --> 00:47:17,339
Så viser jeg dig bare noget andet.
611
00:47:33,964 --> 00:47:35,464
Dårlig dag på arbejdet?
612
00:47:36,048 --> 00:47:39,298
Det er fint.
Det er heldigvis snart slut, så…
613
00:47:43,839 --> 00:47:46,714
[Le] Den her har jeg lavet i SFO'en i dag.
Den må du få.
614
00:47:46,798 --> 00:47:51,131
Nej, hvor er det sjovt. Kastanjemænd.
Dem lavede vi også, da jeg gik i skole.
615
00:47:51,214 --> 00:47:53,173
[Sebastian] Er det en gammel labrador?
616
00:47:53,256 --> 00:47:55,714
[Le] Nej, en hest,
men vi kan godt lave en hund.
617
00:47:55,798 --> 00:47:57,339
[Sebastian] Det vil jeg gerne.
618
00:47:57,423 --> 00:47:58,673
Har du nogen tændstikker?
619
00:48:04,756 --> 00:48:07,173
[Le] Knæk spidsen af,
så de ingen hænder har.
620
00:48:12,923 --> 00:48:14,048
[Sebastian] Sådan der.
621
00:48:15,673 --> 00:48:16,631
[Le] Mor…
622
00:48:17,673 --> 00:48:18,714
Mor…
623
00:48:21,256 --> 00:48:22,756
Mor, kom og vær med.
624
00:48:25,506 --> 00:48:27,173
Jeg bliver nødt til at gå.
625
00:48:27,256 --> 00:48:28,631
-[Sebastian] Nu?
-Nej, mor.
626
00:48:32,714 --> 00:48:34,131
Ja, det er Aksel.
627
00:48:34,214 --> 00:48:36,423
[Naia] Undskyld, jeg ringer så sent.
628
00:48:36,506 --> 00:48:39,798
Kan du tage over og være sammen med Le?
Bare i en times tid.
629
00:48:39,881 --> 00:48:41,839
Jeg skal tjekke op på noget arbejde.
630
00:48:41,923 --> 00:48:44,173
Ja, jeg er der om et kvarter.
631
00:48:44,923 --> 00:48:47,673
Du kan ikke sidde her.
Du bliver nødt til at gå.
632
00:48:49,964 --> 00:48:51,673
Går du ikke, henter jeg vagten.
633
00:48:52,464 --> 00:48:54,048
Undskyld, hvad laver du her?
634
00:48:55,173 --> 00:48:56,173
Hvad?
635
00:48:57,714 --> 00:49:02,173
Jeg skal tale med drengen, men en idiot
har lovet, han ikke får flere besøg i dag.
636
00:49:02,256 --> 00:49:05,131
Ja, det er mig.
Han skal ikke udsættes for mere i dag.
637
00:49:06,214 --> 00:49:07,214
Naia Thulin.
638
00:49:10,631 --> 00:49:12,298
Hvad laver du her så?
639
00:49:16,423 --> 00:49:17,423
Vi gør det kort.
640
00:49:23,048 --> 00:49:24,714
-Jeg taler med drengen.
-Ja, ja.
641
00:49:26,964 --> 00:49:28,006
[Naia] Hej, Magnus.
642
00:49:34,673 --> 00:49:36,464
Du må undskylde, vi forstyrrer dig.
643
00:49:37,423 --> 00:49:39,423
[lyde fra et spil]
644
00:49:45,339 --> 00:49:47,131
Vi er fra politiet.
645
00:49:47,214 --> 00:49:49,673
Vi vil gerne snakke med dig,
hvis det er okay.
646
00:49:54,298 --> 00:49:57,214
Kan jeg få dig
til at slukke for det et øjeblik?
647
00:49:57,298 --> 00:49:59,173
Er det dem, der hedder "Accursed"?
648
00:50:00,256 --> 00:50:01,631
Du er sgu da god til det.
649
00:50:08,339 --> 00:50:11,339
Magnus,
hvis du lige tager en pause et øjeblik.
650
00:50:12,839 --> 00:50:15,589
Jeg har en mission til dig
ligesom i spillet,
651
00:50:15,673 --> 00:50:18,506
som jeg vil bede dig om hjælp med,
som jeg ikke kan løse.
652
00:50:20,798 --> 00:50:22,048
Vil du have lyst til det?
653
00:50:37,381 --> 00:50:40,589
Prøv at se her, Magnus.
Jeg har nogle billeder her.
654
00:50:42,589 --> 00:50:46,131
Du får fem sekunder
til at fortælle mig, om der er noget
655
00:50:47,173 --> 00:50:49,464
på de billeder,
som ikke plejer at være der.
656
00:50:51,798 --> 00:50:52,881
Er du med på den?
657
00:50:54,756 --> 00:50:57,464
Det er en svær mission.
Du skal bruge alle dine skills.
658
00:50:58,881 --> 00:51:00,339
Så starter vi her.
659
00:51:37,339 --> 00:51:41,506
[ildevarslende lyde]
660
00:51:42,923 --> 00:51:44,381
Hvad er der med den?
661
00:51:44,464 --> 00:51:46,006
Den var der ikke i går?
662
00:51:47,048 --> 00:51:49,964
Er du sikker på,
du ikke så den figur på legepladsen i går?
663
00:51:50,964 --> 00:51:52,006
Magnus?
664
00:51:52,089 --> 00:51:56,048
Er du 100% sikker på, den ikke var der?
Prøv at tænke dig om.
665
00:51:56,673 --> 00:51:58,798
Magnus, prøv at kigge en gang til.
666
00:52:03,339 --> 00:52:04,923
Kommer min mor ikke tilbage?
667
00:52:18,506 --> 00:52:20,798
Nej, det gør hun ikke, Magnus.
668
00:52:23,714 --> 00:52:26,881
Din mor er et godt sted nu.
669
00:52:29,214 --> 00:52:30,131
I himlen?
670
00:52:36,881 --> 00:52:38,006
Ja, i himlen.
671
00:52:47,923 --> 00:52:50,714
Kastanjemand
672
00:52:50,798 --> 00:52:55,298
Kom indenfor
Kastanjemand
673
00:52:55,381 --> 00:53:00,339
Kom indenfor
Har du nogle kastanjer
674
00:53:00,423 --> 00:53:04,256
Med til mig i dag?
675
00:53:04,339 --> 00:53:06,464
Tak skal du have
676
00:53:06,548 --> 00:53:09,006
Nylander er nødt til
at åbne Hartung-sagen igen.
677
00:53:09,714 --> 00:53:11,131
Det kommer ikke til at ske.
678
00:53:11,214 --> 00:53:13,964
Blev kastanjemanden placeret
i forbindelse med drabet,
679
00:53:14,048 --> 00:53:17,339
-er fingeraftrykket ingen tilfældighed.
-Det kan det være.
680
00:53:17,423 --> 00:53:21,089
-De to sager behøver ikke at hænge sammen.
-Så du tror, det er samleveren?
681
00:53:21,173 --> 00:53:23,381
Nej, men han har intet alibi for natten.
682
00:53:23,464 --> 00:53:27,589
Med til mig i dag
Kastanjemand
683
00:53:27,673 --> 00:53:29,881
Tak skal du have
684
00:53:29,964 --> 00:53:32,673
Kastanjemand
685
00:53:32,756 --> 00:53:36,964
Kom indenfor
Kastanjemand
686
00:53:37,048 --> 00:53:39,131
Kom indenfor
687
00:53:39,214 --> 00:53:41,381
-Hartungsagen er efterforsket.
-Er den det?
688
00:53:41,464 --> 00:53:45,006
Gerningsmanden har tilstået.
Han er buret inde. Sagen er lukket.
689
00:53:45,089 --> 00:53:48,714
-Og det har du det fint med?
-Jeg vil ikke rive op i en anden sag,
690
00:53:48,798 --> 00:53:51,506
fordi jeg har svært ved at opklare den,
jeg står med.
691
00:53:51,589 --> 00:53:55,006
Kom indenfor
Kastanjemand
692
00:53:55,089 --> 00:53:57,964
Kastanjer
Med til mig i dag
693
00:53:58,048 --> 00:54:04,756
Har du nogle kastanjer
Med til mig i dag?
694
00:54:04,839 --> 00:54:08,506
Tak skal du have
695
00:54:08,589 --> 00:54:09,506
[bump]
696
00:54:13,798 --> 00:54:19,256
[ildevarslende lyde]
697
00:54:27,548 --> 00:54:29,548
[outromelodi]
698
00:54:55,048 --> 00:54:57,006
Tekster af: Mads Jensen