1 00:00:13,000 --> 00:00:13,833 Bjarke. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,625 Het was niet m'n bedoeling… 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,791 Ik had medelijden met haar dat haar vader… 4 00:00:23,541 --> 00:00:26,416 Wat? Kom op, Bjarke. Vertel me wat je weet. 5 00:00:26,916 --> 00:00:31,125 Ik moet weten waar ze is. Vertel me alles wat je over haar weet. 6 00:00:37,291 --> 00:00:38,333 Doorlopen. 7 00:00:38,416 --> 00:00:41,250 Ze was nog maar een kind. Vrolijk en extravert. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,000 Nieuwsgierig. -Zo groot. 9 00:00:44,083 --> 00:00:46,125 En nu is hij zo… -Altijd geweest. 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,125 Kijk daar. -Die dag in het moeras ook. 11 00:00:49,208 --> 00:00:51,375 Kom kijken. -Jakkes. 12 00:00:51,958 --> 00:00:54,333 Ze was gefascineerd door de natuur. 13 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 De vogels, en natuurlijk het koekoeksjong. 14 00:00:57,875 --> 00:00:59,375 Nu gaat er weer een dood. 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,791 Nee. -Bah. 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,916 Maar er leek iets in haar veranderd na de komst van de politie. 17 00:01:10,375 --> 00:01:11,208 Wat? 18 00:01:11,708 --> 00:01:12,958 Kom op, Bjarke. 19 00:01:16,583 --> 00:01:18,916 De jongen was al weken vermist. 20 00:01:19,666 --> 00:01:21,375 Het stond in alle kranten. 21 00:01:22,041 --> 00:01:23,750 Iedereen had het erover. 22 00:01:24,458 --> 00:01:26,791 Heb je nog iets gezien? 23 00:01:27,833 --> 00:01:29,291 Nee. 24 00:01:30,666 --> 00:01:31,750 En dan? 25 00:01:31,833 --> 00:01:35,333 Ik vond dat ze vreemd reageerde. 26 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Is hij dood? 27 00:01:36,583 --> 00:01:38,541 Kom op, meisjes. 28 00:01:38,625 --> 00:01:39,458 Hè? 29 00:01:39,958 --> 00:01:44,041 Dus jij denkt dat Thea wist dat haar vader Daniel had vermoord? 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,916 Nou, ze had iets gedaan. 31 00:01:48,708 --> 00:01:49,583 Wat dan? 32 00:01:50,083 --> 00:01:53,625 Kom, Thea. We stappen in de bus. -Ik vind m'n rugzak niet. 33 00:01:53,708 --> 00:01:56,333 Ik ook niet. -Ik ga ze zoeken. 34 00:01:57,375 --> 00:01:59,750 Kom op, meisjes. Zoek een plekje. 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 Ze had het bijna gekruisigd. 36 00:02:41,750 --> 00:02:46,333 Dus je dacht dat Thea het koekoeksjong gekruisigd had? 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Ja. Misschien. 38 00:02:58,916 --> 00:03:03,250 Waarom heb je het niet verteld? -Het ging om de jongen. 39 00:03:03,333 --> 00:03:06,416 Dat koekoeksjong leek niet zo belangrijk. 40 00:03:07,416 --> 00:03:11,791 Je had later iets kunnen zeggen. Je hebt het al die jaren geweten. 41 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Het spijt me. 42 00:03:18,416 --> 00:03:21,625 Ik heb een foto van Thea nodig. Heb je er een? 43 00:03:21,708 --> 00:03:25,875 Misschien hebben we er een op kantoor. -Kom op. Laat me 'm zien. 44 00:03:25,958 --> 00:03:29,208 Waarom is het nu zo belangrijk? Wat heeft ze gedaan? 45 00:03:59,625 --> 00:04:02,208 Zullen we de kandidaat erbij halen? -Oké. 46 00:04:04,083 --> 00:04:06,583 Goedemorgen, allemaal. -Goedemorgen. 47 00:04:06,666 --> 00:04:09,875 Je eerste modeshow is al over vijf uur… 48 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Waar is mama? 49 00:04:12,041 --> 00:04:13,000 Geen idee. 50 00:04:15,333 --> 00:04:16,500 Gaan we niet eten? 51 00:04:18,500 --> 00:04:22,625 Ze zou osso buco maken. Daar is nu geen tijd meer voor. 52 00:04:23,791 --> 00:04:24,666 Wat? 53 00:04:34,625 --> 00:04:36,958 Met Marie Holst. Ik kan nu niet… 54 00:04:40,208 --> 00:04:41,500 Ze neemt niet op. 55 00:04:42,625 --> 00:04:44,166 Misschien is ze bij Signe. 56 00:04:50,666 --> 00:04:51,666 Hé, Thor. 57 00:04:53,541 --> 00:04:57,250 Nee, geen probleem. Je mag me altijd bellen. Wat is er? 58 00:04:59,625 --> 00:05:03,541 Nee, ik ben op weg naar een sollicitatiegesprek. Duim voor me. 59 00:05:04,458 --> 00:05:05,666 Waarom vraag je dat? 60 00:05:07,583 --> 00:05:11,583 Echt? Dat is raar. Denk je niet dat ze snel terugkomt? 61 00:05:11,666 --> 00:05:15,125 Heeft ze niet gezegd wat ze ging doen? -Nee. 62 00:05:15,791 --> 00:05:19,500 Maar ze klonk een beetje down de laatste keer dat ik haar sprak. 63 00:05:21,875 --> 00:05:24,000 Ze wilde er niet over praten, dus… 64 00:05:24,916 --> 00:05:26,791 Ze had vast wat ruimte nodig. 65 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 Maar ik laat het je weten als ik iets van haar hoor, oké? 66 00:05:31,833 --> 00:05:35,250 Laat het me weten als jij iets hoort. -Zal ik doen. 67 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 Goed. 68 00:05:41,125 --> 00:05:43,250 Maak je maar geen zorgen, Thor. -Nee. 69 00:05:43,333 --> 00:05:45,333 Oké? -Ja. 70 00:05:45,833 --> 00:05:48,625 Goed. Dag. -Tot ziens. 71 00:06:03,250 --> 00:06:05,291 Het spijt me heel erg, Marie. 72 00:06:08,125 --> 00:06:10,125 Dit had niet zo moeten aflopen. 73 00:06:14,416 --> 00:06:15,333 Ik… 74 00:06:18,250 --> 00:06:21,000 Ik vond dat we een leuke tijd hadden samen. 75 00:06:22,250 --> 00:06:23,083 Ik… 76 00:06:24,916 --> 00:06:26,208 …heb het gevoel… 77 00:06:27,708 --> 00:06:29,833 …dat jij, Molly en Thor… 78 00:06:32,000 --> 00:06:33,916 …mijn familie zijn. 79 00:06:39,583 --> 00:06:42,208 Je had het moeten loslaten, verdomme. 80 00:06:57,250 --> 00:07:00,166 Je moet begrijpen dat ik het moest doen. 81 00:07:01,125 --> 00:07:04,208 Door Emma's schuld was mijn gezin kapot. 82 00:07:06,708 --> 00:07:08,583 Ik moest haar vermoorden. 83 00:07:12,583 --> 00:07:14,583 Na de zelfmoord van haar vader… 84 00:07:14,666 --> 00:07:18,291 …nam Thea de naam van haar moeder aan, Novak, en verliet de stad. 85 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 De foto is van voor ze verhuisde. 86 00:07:22,000 --> 00:07:25,416 Jaren later dook ze op in de jeugdinrichting Bakkegården. 87 00:07:25,500 --> 00:07:28,791 Daarna verdween ze. Zowel Thea Staal als Thea Novak. 88 00:07:28,875 --> 00:07:32,250 Waarschijnlijk ging ze naar haar moeder, in Polen. 89 00:07:32,333 --> 00:07:36,125 We schakelen Europol in. -Heb ik al gedaan. Ze zijn ermee bezig. 90 00:07:36,208 --> 00:07:39,041 Bedankt, Hess. Wij nemen het vanaf hier over. 91 00:07:39,791 --> 00:07:40,750 Wat… 92 00:07:46,250 --> 00:07:49,583 Sandra en Hess hebben DNA-monsters gevonden die bewijzen… 93 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 …dat Thea achter de moorden zat van Solak, Lund en Holst. 94 00:07:53,375 --> 00:07:55,500 Kennen we haar motief? -Nog niet. 95 00:07:55,583 --> 00:07:59,916 Maar de zelfmoord van Peter Hougård en Ditte Kølster heeft zij vast geënsceneerd. 96 00:08:00,500 --> 00:08:05,541 Ze was in de herberg, zoals Hess zei. En haar DNA zat op de bijl. 97 00:08:06,041 --> 00:08:09,875 Bedankt, Sandra. We moeten haar vinden. 98 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 Zoek uit hoe Thea Staal nu heet. 99 00:08:13,916 --> 00:08:18,333 Hoe kende ze haar slachtoffers? We moeten haar vinden voor ze weer moordt. 100 00:08:21,583 --> 00:08:24,250 IK GA NAAR DIE JEUGDINRICHTING 101 00:08:24,708 --> 00:08:27,833 HOU ME OP DE HOOGTE! 102 00:08:37,583 --> 00:08:39,875 U hebt gebeld over Thea Staal. 103 00:08:40,625 --> 00:08:45,500 Ja. Mark Hess, politie Kopenhagen. -Agnete Munk, hoofd van de inrichting. 104 00:08:46,583 --> 00:08:48,666 Ik heb haar dossier meegebracht. 105 00:08:49,250 --> 00:08:52,291 Ik was nieuw hier als begeleider toen ze aankwam. 106 00:08:53,125 --> 00:08:56,708 Thea was een heel rustig, heel aardig meisje. 107 00:08:57,958 --> 00:09:01,625 Maar ze had het moeilijk. -Praatte ze ooit over haar vader? 108 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Nee, nooit. 109 00:09:03,750 --> 00:09:07,833 Ze zei dat mensen op haar moeder spuugden op straat… 110 00:09:07,916 --> 00:09:11,083 …en dat ze schreeuwden dat ze had moeten ingrijpen. 111 00:09:11,875 --> 00:09:13,916 Op een dag was haar moeder weg. 112 00:09:14,625 --> 00:09:17,958 Ze was terug naar Polen. -Is Thea daarna hier geplaatst? 113 00:09:19,291 --> 00:09:20,708 Een foto van haar. 114 00:09:24,375 --> 00:09:30,541 Heeft ze ooit in een pleeggezin gezeten? -Nee. Al had dat haar vast goed gedaan. 115 00:09:33,541 --> 00:09:37,625 Ik moet weten waar ze naartoe is of waar ze nu zou kunnen zijn. 116 00:09:37,708 --> 00:09:40,583 Zijn er in haar dossier aanwijzingen te vinden? 117 00:09:41,083 --> 00:09:44,875 Ik zou het niet weten. -Mag ik het doornemen? 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,833 Het is vertrouwelijk. -Ja, dat weet ik. 119 00:09:52,416 --> 00:09:54,333 We ontmoetten elkaar al heel jong. 120 00:09:57,708 --> 00:09:59,791 Niet lang daarna kwamen de jongens. 121 00:10:07,875 --> 00:10:08,875 Marcus… 122 00:10:10,833 --> 00:10:12,041 …en Mathias. 123 00:10:16,958 --> 00:10:18,750 We waren zo gelukkig samen. 124 00:10:19,750 --> 00:10:21,000 Roy en ik. 125 00:10:23,000 --> 00:10:25,875 Tot je slet van een dochter hem begon te neuken. 126 00:10:29,375 --> 00:10:31,250 Het huwelijk is heilig. 127 00:10:31,875 --> 00:10:33,708 Snapt je familie dat niet? 128 00:10:39,541 --> 00:10:44,833 Werkwoorden zijn woorden als machen, doen, en gehen, gaan. 129 00:10:45,333 --> 00:10:46,708 Hou er nu eens mee op. 130 00:10:48,000 --> 00:10:49,375 Wat heb jij vandaag? 131 00:10:50,458 --> 00:10:52,333 Ze zou niet zomaar verdwijnen. 132 00:10:53,375 --> 00:10:55,416 Misschien had ze een afspraak. 133 00:11:01,541 --> 00:11:02,833 Ik check haar agenda. 134 00:11:05,375 --> 00:11:07,750 Een werkwoord vervoegen… 135 00:11:08,916 --> 00:11:10,291 Je neemt de stam… 136 00:11:14,708 --> 00:11:17,666 MOLLY EN THOR, HET IS MOEILIJK OM DIT TE SCHRIJVEN… 137 00:11:17,750 --> 00:11:20,458 …MAAR IK MOET JULLIE VERLATEN, LIEVE KLEINTJES. 138 00:11:20,541 --> 00:11:21,458 Molly. 139 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 Ik heb net Europol gesproken. 140 00:11:26,041 --> 00:11:32,125 Thea Novak verhuisde naar Krakau en werkte onder een Poolse naam: Juliana Stasiak. 141 00:11:32,208 --> 00:11:35,958 Op zoek naar die naam heb ik een Deense huwelijksakte gevonden. 142 00:11:36,583 --> 00:11:40,375 Juliana Stasiak trouwde in 2012 met een zekere Roy Bohm-Møller… 143 00:11:40,458 --> 00:11:42,375 …en heet nu Signe Bohm-Møller. 144 00:11:46,583 --> 00:11:48,125 Waar is deze genomen? 145 00:11:49,666 --> 00:11:51,875 In het zomerhuisje van de familie? 146 00:11:51,958 --> 00:11:56,125 Waar haar vader kinderen misbruikte? Bleef ze daarnaartoe gaan? 147 00:11:56,625 --> 00:12:00,166 Wanneer we haar niet konden vinden, was ze daar. Daar vond ze rust. 148 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 Een momentje. 149 00:12:04,250 --> 00:12:07,375 Sandra, wat is er? -We hebben haar naam en adres. 150 00:12:07,875 --> 00:12:11,833 Wacht even. Ik moet deze lenen. En stuur me het adres van het zomerhuisje. 151 00:12:12,333 --> 00:12:13,833 Oké, laat maar horen. 152 00:12:13,916 --> 00:12:17,791 Signe Møller, 40. Ze was getrouwd met wijlen Roy Bohm-Møller. 153 00:12:17,875 --> 00:12:21,916 Raad eens waar ze werkte. Bij het Centrum voor Familierecht. 154 00:12:22,000 --> 00:12:24,125 Zo kende ze de slachtoffers vast. 155 00:12:24,708 --> 00:12:28,791 Ze is niet thuis, maar ik ga kijken of ik aanwijzingen kan vinden. 156 00:12:28,875 --> 00:12:32,166 Perfect. Stuur me het adres. Ik kom. -Dat kan niet. 157 00:12:32,250 --> 00:12:35,750 Hoe bedoel je? -Foldager zegt dat je een debriefing hebt. 158 00:12:35,833 --> 00:12:39,000 Nee. Zonder mij had je haar nooit gevonden, verdomme. 159 00:12:39,500 --> 00:12:40,416 Hess. 160 00:12:41,208 --> 00:12:43,375 Je was vandaag op Naia's begrafenis. 161 00:12:55,250 --> 00:12:59,041 We hebben de buren gesproken. Ze is nogal op zichzelf. 162 00:12:59,125 --> 00:13:01,416 Zegt altijd hallo, maar meer ook niet. 163 00:13:02,333 --> 00:13:04,833 Niemand die haar heeft gezien of iets weet. 164 00:13:14,458 --> 00:13:18,541 Bel haar vorige werkplekken. Vraag of iemand haar heeft gezien. 165 00:13:18,625 --> 00:13:20,625 Doe ik. -Foldager. 166 00:13:22,625 --> 00:13:25,291 Kijk eens. Natuurlijk heeft ze er meerdere. 167 00:13:25,375 --> 00:13:28,958 Doorzoek ze. En zoek haar computer. We moeten haar nu vinden. 168 00:13:54,458 --> 00:13:56,916 Hou op. Kom nou. 169 00:13:57,000 --> 00:14:00,333 Ik moet opnemen. -Nee, ik krijg binnenkort m'n rijbewijs. 170 00:14:00,416 --> 00:14:02,708 Hallo? -Hoi, Le. Ik ben het. 171 00:14:04,125 --> 00:14:07,500 Wat is er? -Waar ben je? 172 00:14:09,291 --> 00:14:11,458 Bij Esther. -Bij Esther? 173 00:14:12,708 --> 00:14:14,875 Ja. De wake is net afgelopen. 174 00:14:17,666 --> 00:14:21,958 Ik wilde weten hoe het met je gaat. En ik wilde zeggen… 175 00:14:23,625 --> 00:14:25,833 Het was een mooie begrafenis vandaag. 176 00:14:28,250 --> 00:14:32,041 Maar jij was er niet. Je bent weggegaan. 177 00:14:36,000 --> 00:14:38,291 Ja, het spijt me. Het is… 178 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 Ik wil je graag zien. Als jij dat wilt. 179 00:14:45,041 --> 00:14:47,791 Maak je maar geen zorgen om mij. Ik red me wel. 180 00:14:49,125 --> 00:14:51,958 Dat weet ik. Maar ik wil je toch graag zien. 181 00:14:52,875 --> 00:14:53,791 Wat denk je? 182 00:14:56,250 --> 00:15:00,000 Ga naar huis, Hess. Je kunt niet blijven komen en gaan. 183 00:15:17,875 --> 00:15:23,208 ADRES VAN HET ZOMERHUISJE: TERNEVEJ 12, ØSTBY. AGNETE, BAKKEGÅRDEN 184 00:15:42,875 --> 00:15:44,125 Het is de politie. 185 00:15:44,625 --> 00:15:46,583 De politie? -Aan de kant. 186 00:15:46,666 --> 00:15:49,541 M'n moeder gaat door het lint. -De mijne ook. 187 00:15:51,000 --> 00:15:52,541 Rijbewijs, alsjeblieft. 188 00:16:02,708 --> 00:16:03,583 Bedankt. 189 00:16:07,291 --> 00:16:11,375 Wat bezielde je, Le? -Je bent m'n vader niet. 190 00:16:12,833 --> 00:16:14,166 Laat me met rust. 191 00:16:36,041 --> 00:16:37,416 Ik mis m'n moeder. 192 00:16:50,125 --> 00:16:51,250 Ik ook. 193 00:16:55,416 --> 00:16:57,708 Ik denk dat ik haar ken. -Hoezo? 194 00:16:58,208 --> 00:17:01,125 Ze komt me bekend voor. -Oké. 195 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 Hoe dan ook, volgens het ongevalsrapport… 196 00:17:04,875 --> 00:17:08,958 …was het een frontale botsing met een vrachtwagen. 197 00:17:09,041 --> 00:17:11,583 De vader en de jongens waren op slag dood. 198 00:17:12,541 --> 00:17:14,500 Maar Signe overleefde het. -Ja. 199 00:17:14,583 --> 00:17:18,666 Ze lag weken in het ziekenhuis. Kreeg ook psychotherapie. 200 00:17:19,166 --> 00:17:24,291 Ze verklaarde dat ze ruzie had met haar man terwijl hij aan het rijden was. 201 00:17:24,875 --> 00:17:26,458 Hij wilde scheiden. 202 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 Het is zo raar. Haar kinderen stierven in 2023. 203 00:17:32,708 --> 00:17:36,416 Maar ze blijft hun kleren wassen en de gezinsagenda bijwerken. 204 00:17:37,000 --> 00:17:41,750 Overal zijn er recente sporen van hen. -Dus Signes hele gezin sterft… 205 00:17:42,250 --> 00:17:44,333 …en kort daarna vermoordt ze Emma. 206 00:18:00,500 --> 00:18:05,083 Je dacht eraan om je leven te beëindigen. Dat zei je in de rouwgroep. 207 00:18:07,000 --> 00:18:08,833 Maar hoe zou je het doen? 208 00:18:15,208 --> 00:18:17,250 Zou je een overdosis nemen? 209 00:18:18,291 --> 00:18:19,833 Ik weet het niet. 210 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Wat denk jij? 211 00:18:31,083 --> 00:18:33,666 Signe, luister alsjeblieft naar me. 212 00:18:34,791 --> 00:18:37,083 Ik ben je vriendin. Niet? 213 00:18:37,625 --> 00:18:40,916 Ik ken je heel goed. En ik begrijp je. 214 00:18:42,333 --> 00:18:44,875 Ik weet hoe het is om iemand te verliezen. 215 00:18:45,625 --> 00:18:51,083 En om verdriet te hebben. Toch? Je hebt geen controle over je gevoelens. 216 00:18:51,166 --> 00:18:56,000 Je denkt niet helder na en doet domme dingen. Dat begrijp ik. 217 00:18:58,166 --> 00:19:02,208 We hebben zo veel gemeen. We hebben zo veel gedeeld. 218 00:19:03,875 --> 00:19:05,750 Ja, dat klopt. 219 00:19:09,333 --> 00:19:12,458 Ik herinner me nog je eerste keer in de rouwgroep. 220 00:19:12,541 --> 00:19:16,916 Ik dacht echt niet dat die flyer in de brievenbus zou werken. 221 00:19:17,416 --> 00:19:21,625 Je was kapot van verdriet. En het heeft mij ook geholpen… 222 00:19:22,458 --> 00:19:24,375 …om je te leren kennen… 223 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 …en dicht bij je te komen. 224 00:19:29,041 --> 00:19:30,333 Ik kan je helpen. 225 00:19:32,750 --> 00:19:34,666 Maar nu heb je alles verpest. 226 00:19:35,875 --> 00:19:38,083 Ik moet een oplossing vinden. -Nee. 227 00:19:38,583 --> 00:19:42,500 Signe, je kunt niet zonder mij. Ik ben alles wat je hebt. 228 00:19:42,583 --> 00:19:44,916 Niet waar. Ik heb Thor en Molly nog. 229 00:19:49,625 --> 00:19:50,875 Je bent gestoord. 230 00:19:51,833 --> 00:19:55,208 Ben jij het type dat zich zou verdrinken in een moeras? 231 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 Dat ga je doen. 232 00:20:01,083 --> 00:20:03,458 Laat mijn kinderen met rust. 233 00:20:04,125 --> 00:20:08,041 'Lieve Molly en Thor, het is moeilijk om dit te schrijven… 234 00:20:08,125 --> 00:20:12,000 …maar ik moet jullie verlaten, lieve kleintjes.' 235 00:20:12,083 --> 00:20:15,291 Dat is niet van haar. Ze noemt ons nooit 'kleintjes'. 236 00:20:15,375 --> 00:20:17,625 Nee. Ik bel de politie. 237 00:20:18,125 --> 00:20:19,041 Kom hier. 238 00:20:45,875 --> 00:20:48,000 Thee en koekjes van Gunna. 239 00:21:00,125 --> 00:21:04,833 Weet je, Le, ik weet zeker dat we het leuk zullen hebben met z'n drieën. 240 00:21:07,583 --> 00:21:10,458 Zullen we volgende week wat dingen gaan kopen? 241 00:21:10,541 --> 00:21:14,291 Dan kun je de kamer inrichten precies zoals jij dat wilt. 242 00:21:18,541 --> 00:21:19,708 Dat wil ik wel. 243 00:21:22,041 --> 00:21:23,500 En mama's spullen? 244 00:21:24,458 --> 00:21:25,750 Die zijn nu van jou. 245 00:21:28,833 --> 00:21:33,166 We bewaren ze. En als je hier weggaat, kun je ze meenemen. 246 00:21:36,041 --> 00:21:40,375 Maar als je nu iets wilt, gaan we het natuurlijk kopen. 247 00:21:42,375 --> 00:21:43,208 Bedankt. 248 00:21:43,916 --> 00:21:47,041 Ik weet dat het moeilijk is, maar we komen er wel uit. 249 00:22:26,166 --> 00:22:28,708 GEEN INTERNETVERBINDING 250 00:22:40,041 --> 00:22:43,333 Foldager? Signe Møller heeft video's van alle kinderen… 251 00:22:43,416 --> 00:22:46,083 …die ze zag in het Centrum voor Familierecht. 252 00:22:46,166 --> 00:22:50,625 Ze zijn er allemaal. Solaks dochter, Lunds zoon en Hougårds twee dochters. 253 00:22:52,250 --> 00:22:53,791 Wie is dat? 254 00:22:55,166 --> 00:22:56,000 Dat ben ik. 255 00:22:57,625 --> 00:23:02,166 Ik snap dat je van streek bent, Aska, en dat je boos bent op je moeder. 256 00:23:03,083 --> 00:23:06,291 Het is haar schuld dat jullie gezin is opgebroken. 257 00:23:09,333 --> 00:23:11,375 Dat was niet aardig van haar. 258 00:23:12,541 --> 00:23:18,041 Signe is bijna obsessief gefocust op de scheidingen en affaires van de ouders. 259 00:23:19,500 --> 00:23:20,458 Foldager. 260 00:23:23,583 --> 00:23:26,375 Oké, ik kom zo snel mogelijk. 261 00:23:27,500 --> 00:23:31,000 Marie Holst wordt vermist. Haar familie kan haar niet bereiken. 262 00:23:31,083 --> 00:23:34,958 Ze spraken met haar vriendin. Het lijkt… -Verdomme. Zij is het. 263 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 Ik weet het weer. Signe is een vriendin van Marie Holst. 264 00:23:39,125 --> 00:23:42,458 Ze was die dag op het bureau. -Weet je het zeker? 265 00:23:42,541 --> 00:23:45,791 Ja. Ik vond het raar dat ze een vriendin had meegenomen. 266 00:23:47,083 --> 00:23:50,500 Bel Hess. Zeg dat Signe Møller nog steeds op vrije voeten is. 267 00:23:50,583 --> 00:23:53,083 En dat Holst vermist wordt en in gevaar is. 268 00:23:53,166 --> 00:23:54,833 Ik krijg hem niet te pakken. 269 00:23:54,916 --> 00:23:57,875 Ik hield hem op de hoogte, maar nu neemt hij niet op. 270 00:23:57,958 --> 00:23:59,125 Blijf proberen. 271 00:24:00,041 --> 00:24:02,541 Ik ga met de familie Holst praten. 272 00:24:08,041 --> 00:24:09,166 Mark Hess kan… 273 00:24:59,375 --> 00:25:01,208 Hoi. -Hallo. 274 00:25:02,375 --> 00:25:05,000 Ik ben verdwaald, denk ik. Is dit Ternevej? 275 00:25:08,208 --> 00:25:11,666 Is dit nummer 12? -Ja, dit is nummer 12. 276 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 Bent u de eigenaar? 277 00:25:18,166 --> 00:25:21,000 Nee, ik huur het alleen voor een paar weken. 278 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 Waar gaat dit over? 279 00:25:24,041 --> 00:25:29,041 Ik ben van de politie. Ik zoek… -Omdat ik hier in de winter verblijf? 280 00:25:29,791 --> 00:25:33,458 Het huis was goedgekeurd voor gebruik het hele jaar door, zeiden ze. 281 00:25:34,166 --> 00:25:37,416 Ik had het kunnen weten. De eigenaren komen uit Polen. 282 00:25:37,916 --> 00:25:38,750 Uit Polen? 283 00:25:39,750 --> 00:25:42,375 Oké. En hoe kwam u met hen in contact? 284 00:25:42,875 --> 00:25:45,416 Via een verhuurmakelaar. 285 00:25:47,833 --> 00:25:49,666 Waarom? Waar gaat dit over? 286 00:25:52,375 --> 00:25:54,958 Ik onderzoek een misdrijf. 287 00:25:55,500 --> 00:25:59,625 Echt? Wat vreselijk. Ik hoop dat het niets ernstigs is. 288 00:26:00,875 --> 00:26:01,833 Hoe heet u? 289 00:26:03,291 --> 00:26:05,583 Ik heet Julia. -Julia? 290 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 Julia hoe? 291 00:26:09,500 --> 00:26:11,250 Mag ik uw legitimatie zien? 292 00:26:16,500 --> 00:26:18,583 Mag ik even binnen kijken? 293 00:26:19,541 --> 00:26:21,000 Natuurlijk. Kom binnen. 294 00:26:23,666 --> 00:26:27,125 Mag ik ook een identiteitsbewijs zien? -Ja, natuurlijk. 295 00:26:51,291 --> 00:26:54,458 Sorry voor de rommel. Ik zit midden in een scheiding. 296 00:26:55,333 --> 00:26:56,708 Zijn de vogels van u? 297 00:26:57,625 --> 00:27:00,250 Nee. Nee, hoor. 298 00:27:03,708 --> 00:27:07,541 Mag ik vragen… Dat misdrijf… Wat is er gebeurd? 299 00:27:08,958 --> 00:27:12,833 Het gaat om de vorige eigenaren. De familie Staal. 300 00:27:13,333 --> 00:27:17,791 De vader heette Thøger Staal. Hij was een vogelspotter, wat deze verklaart. 301 00:27:17,875 --> 00:27:20,791 Oké. -De dochter heette Thea. 302 00:27:22,583 --> 00:27:23,666 Thea Staal. 303 00:27:24,333 --> 00:27:28,333 Een gruwelijke zaak. -Nu voelt het raar om hier te zijn. 304 00:27:33,958 --> 00:27:37,500 Mag ik uw identiteitsbewijs zien? -Ja, natuurlijk. 305 00:27:41,333 --> 00:27:45,583 Destijds was er een schuur op het terrein. Is die er nog? 306 00:27:45,666 --> 00:27:47,333 Nee, die is weg. 307 00:27:49,375 --> 00:27:50,625 En het moeras is… 308 00:27:52,125 --> 00:27:53,333 Aan die kant. 309 00:27:55,833 --> 00:27:58,041 Mag ik daar even gaan kijken? 310 00:27:58,541 --> 00:28:02,666 Ja, natuurlijk. Ga uw gang. -Bedankt. 311 00:28:02,750 --> 00:28:06,083 Ik vind m'n portemonnee niet. Misschien is hij hier. 312 00:28:07,791 --> 00:28:09,708 Ik ben een beetje verstrooid. 313 00:28:11,583 --> 00:28:13,875 Het is de scheiding. Het was zwaar. 314 00:28:14,375 --> 00:28:16,458 Bent u getrouwd? -Nee. 315 00:28:16,958 --> 00:28:18,000 Wijs besluit. 316 00:28:18,708 --> 00:28:21,500 Mensen zeggen dat scheiden vreselijk is. 317 00:28:21,583 --> 00:28:25,000 Maar je begrijpt het pas als je het zelf meemaakt. 318 00:29:23,500 --> 00:29:25,625 Heb je je moeders vriendin Signe gesproken? 319 00:29:26,125 --> 00:29:27,916 Ja. -Wanneer was dat? 320 00:29:29,583 --> 00:29:31,500 Geen idee. Drie uur geleden. 321 00:29:31,583 --> 00:29:34,416 Zei ze waar ze naartoe ging? -Waarom? 322 00:29:35,000 --> 00:29:38,708 We moeten weten waar Signe is. Ik heb haar nummer nodig. 323 00:29:38,791 --> 00:29:41,708 Wie maalt er om Signe? M'n moeder wordt vermist. 324 00:30:57,958 --> 00:31:02,666 ik tel tot één en ik tel tot twee 325 00:31:02,750 --> 00:31:08,458 de kip drinkt geen koffie en ook geen thee 326 00:31:20,000 --> 00:31:23,125 …en vier, dat is zo gepiept 327 00:31:23,833 --> 00:31:29,833 maar eitjes pocheren, dat lukt me niet 328 00:31:47,958 --> 00:31:49,166 Verdomme. 329 00:31:52,208 --> 00:31:54,708 Hess gebeld? -Hij neemt nog steeds niet op. 330 00:31:54,791 --> 00:31:58,791 Maar z'n auto staat in de buurt vanwaar Signe Thor heeft gebeld. 331 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 Het zomerhuisje van Staal. 332 00:32:02,208 --> 00:32:03,666 Was dat niet afgebroken? 333 00:32:03,750 --> 00:32:06,666 Nee, alleen de schuur. -Stuur het adres. 334 00:32:06,750 --> 00:32:08,708 Er moet een team naartoe. -Ja. 335 00:32:36,708 --> 00:32:42,125 een trol krijgt kinderen met een heks 336 00:33:42,666 --> 00:33:44,416 Ik kom eraan. 337 00:34:20,666 --> 00:34:21,708 Zeg eens iets. 338 00:34:36,000 --> 00:34:37,791 Waar ben je? 339 00:35:05,500 --> 00:35:06,458 Zeg eens iets. 340 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Koekoek. 341 00:35:13,375 --> 00:35:14,791 Waar ben je? 342 00:35:27,375 --> 00:35:31,791 Mark Hess kan op dit moment niet opnemen. Spreek een boodschap in. 343 00:35:33,166 --> 00:35:34,208 Hoi, Hess. 344 00:35:35,958 --> 00:35:38,208 Ik wilde je alleen zeggen… 345 00:35:42,708 --> 00:35:44,708 Wil je me alsjeblieft terugbellen? 346 00:35:48,083 --> 00:35:48,958 Dag. 347 00:36:35,333 --> 00:36:36,416 Gevonden. 348 00:39:18,416 --> 00:39:21,875 TWEE WEKEN LATER 349 00:39:43,500 --> 00:39:45,333 Hoi, Le. -Hoi. 350 00:39:52,875 --> 00:39:53,708 Bedankt. 351 00:40:00,166 --> 00:40:01,500 Mooie grafsteen. 352 00:40:12,000 --> 00:40:13,625 Kom je afscheid nemen? 353 00:40:16,916 --> 00:40:18,791 Ik wil je iets laten zien. 354 00:40:21,208 --> 00:40:22,208 Als dat goed is. 355 00:40:29,833 --> 00:40:31,166 Wanneer kom je naar huis? 356 00:40:32,333 --> 00:40:37,500 De openbare aanklager onderzoekt of ze me kunnen aanklagen voor moord. 357 00:40:37,583 --> 00:40:38,458 Wat? 358 00:40:40,500 --> 00:40:46,333 Maar je hebt die agent gered. -Ja. Het is een beetje ingewikkeld. 359 00:40:46,833 --> 00:40:50,375 Ze zullen vast zeggen dat 't niet louter zelfverdediging was. 360 00:40:50,458 --> 00:40:54,625 Dat betekent dat ik waarschijnlijk naar de gevangenis ga. 361 00:40:54,708 --> 00:40:55,541 Hoelang? 362 00:40:56,083 --> 00:40:58,333 Twee, maximaal drie maanden. 363 00:40:58,875 --> 00:41:01,125 Vanwege verzachtende omstandigheden. 364 00:41:02,041 --> 00:41:02,958 Oké. 365 00:41:04,375 --> 00:41:08,166 Dus je zult vrij zijn als ik afstudeer? -Ja, hoor. 366 00:41:11,833 --> 00:41:13,291 Ik heb aan iets gedacht. 367 00:41:19,458 --> 00:41:24,208 Mag ik Emma's afstudeerhoed op als ik afstudeer? 368 00:41:26,458 --> 00:41:28,875 Dan is ze er een beetje bij. 369 00:41:39,291 --> 00:41:41,500 Natuurlijk mag dat, lieverd. 370 00:41:43,500 --> 00:41:45,833 Dat is een goed idee. -Ja. 371 00:41:48,250 --> 00:41:49,958 Maar eerst nog slagen. 372 00:41:51,041 --> 00:41:52,708 Ja. -Geef je dan een feestje? 373 00:41:53,625 --> 00:41:56,541 Nee, ik denk het niet. Dat doet iedereen. 374 00:42:14,708 --> 00:42:15,750 Welkom. 375 00:42:17,583 --> 00:42:18,625 Is dit van jou? 376 00:42:22,875 --> 00:42:24,291 Heb je dit gekocht? 377 00:42:24,916 --> 00:42:26,083 Ja. 378 00:42:29,041 --> 00:42:30,583 Er is veel ruimte. 379 00:42:32,208 --> 00:42:36,208 Ik dacht dat jij hier misschien ook zou willen zijn. Soms. 380 00:42:38,750 --> 00:42:39,833 Wat bedoel je? 381 00:42:46,125 --> 00:42:47,166 Kom even zitten. 382 00:42:54,500 --> 00:42:56,541 Ik ga weg bij Europol. 383 00:42:58,208 --> 00:43:00,791 Ik ga een baan zoeken hier in Denemarken. 384 00:43:02,208 --> 00:43:06,583 En ik vroeg me af of jij hier zou willen wonen, bij mij. 385 00:43:09,875 --> 00:43:14,125 Jij mag eerst een slaapkamer kiezen, als je wilt. 386 00:43:30,458 --> 00:43:32,416 Een kamer delen met Johnny Margrethe? 387 00:45:22,750 --> 00:45:25,041 Vertaling: Mireille Van Overmeiren