1 00:00:13,000 --> 00:00:13,833 Bjarke. 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 Jeg mente ikke… 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,791 Jeg syntes bare det var synd at faren hennes… 4 00:00:23,541 --> 00:00:26,416 Hva? Kom igjen, Bjarke. Fortell meg hva du vet. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Jeg må vite hvor hun er. 6 00:00:29,208 --> 00:00:31,125 Fortell meg alt du vet om henne. 7 00:00:37,291 --> 00:00:38,333 Følg med. 8 00:00:38,416 --> 00:00:41,333 Hun var bare et barn. Glad og utadvendt. 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 -Alltid så nysgjerrig. -Så stor. Nå er den bare sånn… 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,125 -Se der. -Den dagen ute i myra også. 11 00:00:49,208 --> 00:00:51,208 Kom og se. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,333 Hun var så opptatt av naturen, 13 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 fuglene, og selvsagt gjøkungen. 14 00:00:57,958 --> 00:00:59,375 Nå dør det enda en. 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,791 -Nei! -Nei! 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,916 Men det var som om noe skjedde med henne da politiet kom. 17 00:01:10,375 --> 00:01:11,208 Hva da? 18 00:01:11,708 --> 00:01:12,958 Kom an, Bjarke! 19 00:01:16,583 --> 00:01:18,958 Gutten hadde vært borte i flere uker. 20 00:01:19,666 --> 00:01:21,416 Det sto i alle aviser. 21 00:01:22,041 --> 00:01:23,750 Alle snakket om det. 22 00:01:24,583 --> 00:01:26,791 Så eller hørte du noe mer? 23 00:01:27,791 --> 00:01:29,291 Nei, det gjorde jeg ikke. 24 00:01:30,666 --> 00:01:31,750 Og så da? 25 00:01:31,833 --> 00:01:35,333 Jeg syntes bare hun reagerte merkelig. 26 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Er han død? 27 00:01:36,583 --> 00:01:38,541 Nei, jenter. Kom. 28 00:01:38,625 --> 00:01:39,500 Er han det? 29 00:01:40,000 --> 00:01:44,083 Så du tror at Thea visste at faren hadde drept Daniel? 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,916 Det var bare det hun hadde gjort. 31 00:01:48,708 --> 00:01:50,000 Hva da? 32 00:01:50,083 --> 00:01:53,625 -Kom, Thea. Vi går på bussen. -Nei, jeg finner ikke sekken min! 33 00:01:53,708 --> 00:01:56,125 -Jeg finner ikke min heller. -Jeg skal se. 34 00:01:57,375 --> 00:01:59,750 Ok. Kom, jenter. Finn en plass. 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 Hun hadde nærmest korsfestet den. 36 00:02:41,750 --> 00:02:46,333 Så du trodde det var Thea som hadde korsfestet gjøkungen? 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Ja. Kanskje. 38 00:02:58,958 --> 00:03:03,250 -Hvorfor sa du ikke noe til politiet? -Det handlet jo om gutten. 39 00:03:03,333 --> 00:03:06,416 Og det med gjøken var jo det minste. 40 00:03:07,416 --> 00:03:09,500 Du kunne ha sagt noe senere. 41 00:03:10,416 --> 00:03:12,208 Du har visst det i alle de år. 42 00:03:13,250 --> 00:03:14,208 Unnskyld. 43 00:03:18,416 --> 00:03:20,333 Jeg trenger et bilde av Thea. 44 00:03:20,416 --> 00:03:21,625 Kan du ordne det? 45 00:03:21,708 --> 00:03:23,875 Jeg tror vi har et på kontoret. 46 00:03:24,458 --> 00:03:25,875 Kom. Vis meg det. 47 00:03:25,958 --> 00:03:29,125 Men hvorfor er det så viktig nå? Hva har hun gjort? 48 00:03:44,583 --> 00:03:51,583 TELLE TIL EN TELLE TIL TO 49 00:03:56,541 --> 00:03:59,041 -Hei! -Hei. 50 00:03:59,625 --> 00:04:01,250 -Ta inn deltakeren? -Ja. 51 00:04:01,333 --> 00:04:02,208 Ok. 52 00:04:04,083 --> 00:04:06,583 -God morgen, folkens. -Hei. 53 00:04:06,666 --> 00:04:09,875 Ditt første show er å… 54 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Hvor er mamma? 55 00:04:12,041 --> 00:04:13,041 Jeg vet ikke. 56 00:04:15,250 --> 00:04:16,916 Skulle vi ikke spise sammen? 57 00:04:18,541 --> 00:04:20,125 Hun skulle lage ossobuco. 58 00:04:20,958 --> 00:04:22,750 Hun rekker ikke det nå. 59 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Hva? 60 00:04:34,625 --> 00:04:37,041 Du har ringt Marie Holst. Jeg kan ikke… 61 00:04:40,250 --> 00:04:41,500 Hun svarer ikke. 62 00:04:42,666 --> 00:04:44,166 Kanskje hun er med Signe. 63 00:04:50,708 --> 00:04:51,666 Hei, Thor. 64 00:04:53,541 --> 00:04:56,333 Nei, det går bra. Du kan ringe når du vil. 65 00:04:56,416 --> 00:04:57,416 Hva skjer? 66 00:04:59,708 --> 00:05:03,625 Nei, jeg er på vei til et jobbintervju, så kryss fingrene for meg. 67 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Hvorfor spør du? 68 00:05:07,583 --> 00:05:08,458 Jaså? 69 00:05:08,541 --> 00:05:11,583 Så rart. Tror du ikke hun kommer tilbake snart? 70 00:05:11,666 --> 00:05:13,666 Sa hun ikke hva hun skulle? 71 00:05:14,166 --> 00:05:15,166 Nei. 72 00:05:15,791 --> 00:05:19,416 Men hun hørtes litt nedfor ut sist jeg snakket med henne. 73 00:05:21,875 --> 00:05:26,791 Men hun ville ikke snakke om det. Hun må sikkert bare lufte seg litt. 74 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 Men jeg skal si ifra hvis jeg hører fra henne, ok? 75 00:05:31,833 --> 00:05:34,250 Hvis du hører noe, må du gjerne si ifra. 76 00:05:34,333 --> 00:05:36,166 -Det gjør jeg. -Bra. 77 00:05:41,125 --> 00:05:43,250 -Ingen grunn til bekymring, Thor. -Nei. 78 00:05:43,333 --> 00:05:45,708 -Ok? -Ja. 79 00:05:45,791 --> 00:05:48,625 -Bra. Hei. -Vi ses. 80 00:06:03,250 --> 00:06:05,333 Jeg er lei for dette, Marie. 81 00:06:08,125 --> 00:06:10,250 Det var ikke sånn det skulle gå. 82 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 Vi… 83 00:06:18,250 --> 00:06:21,083 Jeg syns jo at vi har hatt det så fint sammen. 84 00:06:22,250 --> 00:06:23,083 Jeg… 85 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 …føler at 86 00:06:27,708 --> 00:06:29,833 du, Molly og Thor… 87 00:06:32,000 --> 00:06:33,916 …er familien min. 88 00:06:39,583 --> 00:06:42,291 Om du bare kunne latt det gå, for faen. 89 00:06:57,291 --> 00:07:00,166 Du må forstå at jeg måtte gjøre det. 90 00:07:01,083 --> 00:07:04,291 Det var Emmas skyld at familien min falt fra hverandre. 91 00:07:06,666 --> 00:07:08,583 Jeg måtte drepe henne. 92 00:07:12,583 --> 00:07:14,500 Etter at faren døde i fengsel, 93 00:07:14,583 --> 00:07:18,291 tok Thea morens polske pikenavn, Novak, og flyttet bort. 94 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 Bildet er fra like før hun flyttet. 95 00:07:21,958 --> 00:07:25,416 Etter noen år dukker hun opp på Bakkegården ungdomshjem. 96 00:07:25,500 --> 00:07:28,791 Der forsvinner alle spor. Både av Thea Staal og Novak. 97 00:07:28,875 --> 00:07:32,125 Men alt tyder på at hun dro til sin mor i Polen. 98 00:07:32,208 --> 00:07:36,125 -Vi må involvere Europol. -Jeg har snakket med dem. De er i gang. 99 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 Flott jobba, Hess. Vi tar det herfra. 100 00:07:39,708 --> 00:07:40,833 Vent… 101 00:07:46,291 --> 00:07:49,583 Sandra og Hess har funnet DNA-prøver som beviser at 102 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 Thea sto bak drapene på Solak, Lund og Holst. 103 00:07:53,375 --> 00:07:55,500 -Vet vi motivet hennes? -Ikke ennå. 104 00:07:55,583 --> 00:07:59,916 Men hun fikk nok Hougård og Kølsters drap til å se ut som selvmord. 105 00:08:00,500 --> 00:08:03,791 Hun var på kroa, akkurat som Hess sa. 106 00:08:03,875 --> 00:08:05,541 Og hennes DNA var på øksa. 107 00:08:06,541 --> 00:08:07,791 Takk, Sandra. 108 00:08:07,875 --> 00:08:10,041 La oss fokusere på å finne henne. 109 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 Finn ut hvem Thea Staal er i dag. 110 00:08:13,916 --> 00:08:16,000 Hvordan kjente hun ofrene sine? 111 00:08:16,083 --> 00:08:18,416 Vi må finne henne før hun dreper flere. 112 00:08:21,583 --> 00:08:24,250 JEG DRAR TIL UNGDOMSHJEMMET 113 00:08:24,833 --> 00:08:27,833 HOLD MEG OPPDATERT! 114 00:08:37,583 --> 00:08:39,916 Du ringte angående Thea Staal. 115 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 Ja. Mark Hess, København-politiet. 116 00:08:43,083 --> 00:08:45,458 Agnete Munk, daglig leder for stedet. 117 00:08:46,583 --> 00:08:48,666 Jeg har mappen hennes her. 118 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 Jeg hadde nettopp begynt som pedagog da hun kom. 119 00:08:53,125 --> 00:08:56,625 Thea var så rolig og kjærlig. 120 00:08:57,791 --> 00:08:59,458 Men hun hadde det ikke lett. 121 00:08:59,541 --> 00:09:01,625 Snakket hun om faren sin? 122 00:09:02,125 --> 00:09:03,250 Nei, aldri. 123 00:09:03,750 --> 00:09:07,875 Hun sa at folk pleide å spytte etter moren hennes på gata. 124 00:09:07,958 --> 00:09:11,083 Ropte at hun visste om det og burde ha grepet inn. 125 00:09:11,875 --> 00:09:13,916 Plutselig en dag var moren borte. 126 00:09:14,625 --> 00:09:18,375 -Reist tilbake til Polen. -Ble Thea plassert her etter det? 127 00:09:19,291 --> 00:09:20,791 Her er et bilde av henne. 128 00:09:24,375 --> 00:09:30,541 -Har hun vært i fosterhjem? -Dessverre. Det hadde vært bra for henne. 129 00:09:33,583 --> 00:09:37,625 Jeg må vite hvor hun kan ha dratt eller hvor hun kan være nå. 130 00:09:37,708 --> 00:09:40,583 Er det noe i mappen som kan indikere det? 131 00:09:41,083 --> 00:09:44,875 -Jeg vet ikke hva det skal være. -Kan jeg få se gjennom den? 132 00:09:44,958 --> 00:09:46,541 Det er konfidensielt. 133 00:09:46,625 --> 00:09:47,833 Ja, jeg vet det. 134 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 Vi var så unge da vi møttes. 135 00:09:57,750 --> 00:09:59,791 Ikke lenge etter fikk vi guttene. 136 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 Marcus 137 00:10:10,833 --> 00:10:12,041 og Mathias. 138 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 Vi hadde det så bra sammen. 139 00:10:19,791 --> 00:10:21,000 Roy og jeg. 140 00:10:23,041 --> 00:10:25,875 Helt til ludder-dattera di begynte å knulle ham. 141 00:10:29,333 --> 00:10:31,166 Ekteskapet er hellig. 142 00:10:31,875 --> 00:10:33,791 Forstår ikke familien din det? 143 00:10:39,541 --> 00:10:44,916 Verb er ord som "machen", å gjøre, "gehen", å gå… 144 00:10:45,416 --> 00:10:46,791 Kan du slutte? 145 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 Hva er det med deg? 146 00:10:50,416 --> 00:10:52,333 Hun ville ikke bare forsvinne. 147 00:10:53,333 --> 00:10:55,458 Kanskje hun hadde glemt en avtale. 148 00:11:01,458 --> 00:11:03,250 Jeg sjekker kalenderen hennes. 149 00:11:05,375 --> 00:11:07,750 Bøye et verb i presens. 150 00:11:08,916 --> 00:11:11,416 Da tar du roten… 151 00:11:14,708 --> 00:11:17,541 KJÆRE MOLLY OG THOR, DETTE ER DET VANSKELIGSTE JEG HAR SKREVET. 152 00:11:17,625 --> 00:11:20,541 DET KNUSER HJERTET MITT Å MÅTTE FORLATE DERE HERLIGE UNGER. 153 00:11:20,625 --> 00:11:21,458 Molly. 154 00:11:24,041 --> 00:11:25,958 Ok. Jeg har snakket med Europol. 155 00:11:26,041 --> 00:11:27,750 Thea Novak flyttet til Kraków 156 00:11:27,833 --> 00:11:32,083 og jobbet under et polsk navn, Juliana Stasiak. 157 00:11:32,166 --> 00:11:35,958 Når jeg søker på navnet, finner jeg en dansk vigselsattest. 158 00:11:36,583 --> 00:11:40,291 Juliana Stasiak giftet seg med en Roy Bohm-Møller i 2012, 159 00:11:40,375 --> 00:11:42,416 og heter nå Signe Bohm-Møller. 160 00:11:46,583 --> 00:11:48,208 Vet du hvor dette ble tatt? 161 00:11:49,583 --> 00:11:51,875 Kanskje på familiens hytte? 162 00:11:51,958 --> 00:11:54,166 Der faren begikk sine overgrep? 163 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 Fortsatte hun å dra dit? 164 00:11:56,541 --> 00:12:00,208 Om vi ikke fant henne, hadde hun dratt dit for å få ro i hodet. 165 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 Et øyeblikk. 166 00:12:04,250 --> 00:12:07,375 -Sandra, hva skjer? -Vi har hennes navn og adresse. 167 00:12:07,875 --> 00:12:10,125 Vent litt, Sandra. Jeg låner dette. 168 00:12:10,208 --> 00:12:12,250 Og send meg adressen til hytta. 169 00:12:12,333 --> 00:12:13,875 Ok, få høre. 170 00:12:13,958 --> 00:12:17,750 Signe Møller, 40 år. Tidligere gift med avdøde Roy Bohm-Møller. 171 00:12:17,833 --> 00:12:19,208 Gjett hvor hun jobbet. 172 00:12:19,291 --> 00:12:24,125 Som terapeut i Familieverntjenesten. Det må være slik hun kjente ofrene. 173 00:12:24,625 --> 00:12:28,791 Hun er ikke på bostedadressen sin, men jeg skal se om vi kan finne noe. 174 00:12:28,875 --> 00:12:32,166 -Perfekt. Send adressen, jeg kommer. -Det går ikke. 175 00:12:32,250 --> 00:12:35,791 -Hva snakker du om? -Foldager sier du skal til debrifing. 176 00:12:35,875 --> 00:12:39,000 Nei! Dere hadde faen ikke funnet henne uten meg. 177 00:12:39,500 --> 00:12:43,375 Hess. Du har vært i Naias begravelse i dag. 178 00:12:55,250 --> 00:12:59,041 Vi har snakket med naboene. Hun holder seg mest for seg selv. 179 00:12:59,125 --> 00:13:01,416 Hilser alltid, men det er alt. 180 00:13:02,416 --> 00:13:04,833 Ingen har sett henne, og ingen vet noe. 181 00:13:14,458 --> 00:13:18,666 Kontakt hennes tidligere arbeidsgivere. Finn ut om de vet hvor hun kan være. 182 00:13:18,750 --> 00:13:20,625 -Ja, mottatt. -Foldager. 183 00:13:22,625 --> 00:13:25,250 Se på dette. Hun har selvfølgelig flere. 184 00:13:25,333 --> 00:13:28,958 Gjennomsøk dem. Og finn laptopen hennes. Vi må finne henne nå. 185 00:13:29,041 --> 00:13:30,000 Ja. 186 00:13:54,458 --> 00:13:56,916 Slutt, da. Kom igjen. 187 00:13:57,000 --> 00:14:00,375 -Jeg må ta den. Vent litt. -Ikke! Jeg får snart førerkort. 188 00:14:00,458 --> 00:14:02,708 -Hallo? -Hei, Le. Det er meg. 189 00:14:02,791 --> 00:14:04,083 Hei. 190 00:14:04,166 --> 00:14:05,125 Hva skjer? 191 00:14:05,208 --> 00:14:07,500 Hvor er du? 192 00:14:08,333 --> 00:14:10,375 Hos Esther. 193 00:14:10,458 --> 00:14:11,500 Hos Esther? 194 00:14:12,708 --> 00:14:15,041 Ja. Vi er nettopp ferdige med gravølet. 195 00:14:17,666 --> 00:14:19,791 Jeg ville bare høre hvordan det går. 196 00:14:19,875 --> 00:14:21,958 Og jeg ville si 197 00:14:23,666 --> 00:14:25,750 at det var en fin begravelse i dag. 198 00:14:28,250 --> 00:14:32,041 Men du var jo ikke der. Du gikk. 199 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Ja. 200 00:14:36,000 --> 00:14:38,333 Ja, jeg er lei for det. Det er… 201 00:14:42,458 --> 00:14:44,916 Jeg vil gjerne møtes. Hvis du vil. 202 00:14:45,000 --> 00:14:47,875 Ikke bekymre deg for meg. Jeg klarer meg. 203 00:14:49,083 --> 00:14:52,083 Jeg vet det. Men jeg vil gjerne treffe deg. 204 00:14:52,916 --> 00:14:53,791 Kan vi det? 205 00:14:56,250 --> 00:15:00,000 Bare dra hjem, Hess. Du kan ikke komme og gå på den måten! 206 00:15:17,875 --> 00:15:23,208 HYTTA LIGGER I TERNEVEI 12, ØSTBY. MVH. AGNETE, BAKKEGÅRDEN 207 00:15:42,958 --> 00:15:43,916 Det er politiet. 208 00:15:44,791 --> 00:15:45,666 Politiet? 209 00:15:45,750 --> 00:15:47,791 -Kjør til side. -Mamma blir så sur. 210 00:15:48,708 --> 00:15:49,541 Mamma også. 211 00:15:51,000 --> 00:15:52,666 Får jeg se førerkortet ditt? 212 00:16:02,625 --> 00:16:03,583 Takk for det. 213 00:16:07,166 --> 00:16:09,416 Hva i all verden tenkte du på, Le? 214 00:16:10,125 --> 00:16:11,375 Du er ikke faren min! 215 00:16:12,791 --> 00:16:14,208 Ikke bland deg. 216 00:16:36,041 --> 00:16:37,500 Jeg savner mamma. 217 00:16:50,083 --> 00:16:51,250 Det gjør jeg også. 218 00:16:55,375 --> 00:16:58,125 -Jeg føler at jeg kjenner henne. -Hvor fra? 219 00:16:58,208 --> 00:17:01,125 -Vet ikke, hun virker bare så kjent. -Ok. 220 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 I ulykkesrapporten står det 221 00:17:04,875 --> 00:17:08,958 at de hadde en frontkollisjon med en lastebil på vei til fotball. 222 00:17:09,041 --> 00:17:11,500 Faren og guttene ble drept på stedet. 223 00:17:12,541 --> 00:17:14,500 -Men Signe Møller overlever. -Ja. 224 00:17:14,583 --> 00:17:18,666 Hun lå på sykehus i ukevis. Hun fikk også psykiatrisk behandling. 225 00:17:19,208 --> 00:17:24,291 Og i avhøret sa hun at hun kranglet med mannen mens han kjørte. 226 00:17:24,875 --> 00:17:26,458 Han ville visst skilles. 227 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 Så merkelig. Barna hennes døde i 2023, 228 00:17:32,708 --> 00:17:36,416 men hun vasker fortsatt klærne deres og fyller inn kalenderen. 229 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 Huset er fullt av nye spor etter dem. 230 00:17:39,083 --> 00:17:44,333 Ok, så hele familien til Signe dør, og like etterpå dreper hun Emma. 231 00:18:00,541 --> 00:18:05,083 Jeg vet du har vurdert å ta ditt eget liv. Du sa det i sorggruppa. 232 00:18:07,000 --> 00:18:08,833 Jeg vet bare ikke helt hvordan. 233 00:18:15,208 --> 00:18:17,125 Ville du tatt en overdose? 234 00:18:18,291 --> 00:18:19,833 Jeg tviler litt på det. 235 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Hva syns du selv? 236 00:18:31,041 --> 00:18:33,666 Signe, hør på hva jeg sier. 237 00:18:34,791 --> 00:18:37,166 Jeg er vennen din. Ikke sant? 238 00:18:37,666 --> 00:18:39,583 Jeg kjenner deg så godt. 239 00:18:39,666 --> 00:18:40,916 Og jeg forstår deg. 240 00:18:42,333 --> 00:18:44,833 Jeg vet hvordan det er å miste noen 241 00:18:45,666 --> 00:18:47,958 og å være i sorg. Ikke sant? 242 00:18:48,750 --> 00:18:54,166 Man kan ikke kontrollere følelsene sine. Så gjør man dumme ting. 243 00:18:54,666 --> 00:18:56,000 Det forstår jeg godt. 244 00:18:58,125 --> 00:19:00,666 Signe, vi har så mye til felles. 245 00:19:00,750 --> 00:19:03,000 -Vi har delt så mye. -Ja. 246 00:19:03,875 --> 00:19:05,750 Ja, det har vi. 247 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 Ja. 248 00:19:09,333 --> 00:19:12,458 Jeg husker fortsatt din første dag i sorggruppa. 249 00:19:12,541 --> 00:19:16,916 Jeg trodde ærlig talt ikke at et flyveblad i postkassen ville funke. 250 00:19:17,416 --> 00:19:18,875 Du var så lei deg. 251 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 Og det hjalp virkelig meg også, 252 00:19:22,458 --> 00:19:24,416 å bli kjent med deg og… 253 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 …komme nær deg. 254 00:19:29,041 --> 00:19:30,333 Jeg kan hjelpe deg. 255 00:19:32,750 --> 00:19:34,666 Men nå har du ødelagt alt. 256 00:19:35,791 --> 00:19:37,500 Nå må jeg finne en løsning. 257 00:19:37,583 --> 00:19:42,500 Nei, Signe. Du kan ikke unnvære meg. Du har kun meg! 258 00:19:42,583 --> 00:19:44,916 Nei da. Jeg har fortsatt Thor og Molly. 259 00:19:49,625 --> 00:19:50,875 Du er syk! 260 00:19:51,833 --> 00:19:55,166 Er du typen som drukner deg uti myra? 261 00:19:57,500 --> 00:19:58,625 Det er det du gjør. 262 00:20:01,083 --> 00:20:03,375 Hold deg unna barna mine! 263 00:20:04,125 --> 00:20:08,041 "Kjære Molly og Thor. Dette er det vanskeligste jeg har skrevet. 264 00:20:08,125 --> 00:20:11,958 Det knuser hjertet mitt å måtte forlate dere herlige unger." 265 00:20:12,041 --> 00:20:15,458 Hun har ikke skrevet det. Hun hadde aldri kalt oss "unger". 266 00:20:15,541 --> 00:20:17,625 Nei. Jeg ringer politiet. 267 00:20:18,125 --> 00:20:19,041 Kom her. 268 00:20:35,541 --> 00:20:36,458 Ja? 269 00:20:45,875 --> 00:20:47,958 Gunna har ordnet te og kjeks. 270 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Vet du hva, Le? 271 00:21:01,541 --> 00:21:04,708 Jeg er sikker på at vi tre kommer til å få det bra. 272 00:21:07,583 --> 00:21:10,458 Hva om vi drar og handler litt i neste uke? 273 00:21:10,541 --> 00:21:14,291 Så kan du fikse rommet som du vil ha det. 274 00:21:18,541 --> 00:21:19,708 Det vil jeg gjerne. 275 00:21:22,041 --> 00:21:23,500 Hva med mammas ting? 276 00:21:24,458 --> 00:21:25,750 De er dine nå. 277 00:21:28,791 --> 00:21:33,166 Vi får sette dem på lager. Så kan du få dem når du flytter hjemmefra. 278 00:21:36,000 --> 00:21:40,375 Men hvis det er noe du vil ha, kan vi selvfølgelig hente det. 279 00:21:42,375 --> 00:21:43,208 Takk. 280 00:21:43,916 --> 00:21:46,958 Jeg vet dette er vanskelig, men vi finner ut av det. 281 00:22:26,166 --> 00:22:28,708 INGEN INTERNETTFORBINDELSE 282 00:22:40,041 --> 00:22:42,916 Foldager? Signe Møller har videoer av alle barna 283 00:22:43,000 --> 00:22:46,083 som gikk i hennes gruppeterapi på familieverntjenesten. 284 00:22:46,166 --> 00:22:50,625 Alle er faen meg der. Solaks datter, Lunds sønn og de to Hougård-jentene. 285 00:22:52,250 --> 00:22:53,833 Hvem sitter du med der? 286 00:22:55,166 --> 00:22:56,000 Det er meg. 287 00:22:57,625 --> 00:23:02,166 Jeg forstår at du er opprørt, Aska, og at du er sint på moren din. 288 00:23:03,083 --> 00:23:06,083 Det er jo hennes feil at familien din er ødelagt. 289 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Det var ikke så snilt av henne. 290 00:23:12,541 --> 00:23:18,083 Signe virker nærmest sykelig opptatt av foreldrenes skilsmisse og utroskap. 291 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Det er Foldager. 292 00:23:23,583 --> 00:23:26,375 Ja. Ok. Jeg kommer så snart jeg kan. 293 00:23:27,500 --> 00:23:29,041 Marie Holst er savnet. 294 00:23:29,125 --> 00:23:31,125 -Hva? -Familien får ikke tak i henne. 295 00:23:31,208 --> 00:23:34,958 -De snakket med venninnen hennes og… -Faen. Det er jo henne. 296 00:23:35,791 --> 00:23:39,041 Jeg vet hvor jeg har sett henne. Signe er Holsts venn. 297 00:23:39,125 --> 00:23:41,208 Hun var med på stasjonen den dagen. 298 00:23:41,291 --> 00:23:42,458 Er du helt sikker? 299 00:23:42,541 --> 00:23:45,791 Ja. Jeg syntes det var rart at venninnen var med. 300 00:23:47,000 --> 00:23:50,500 Ring Hess. Fortell ham at Signe Møller fortsatt er på frifot 301 00:23:50,583 --> 00:23:54,833 -og at Holst er savnet og i fare. -Jeg får ikke kontakt med ham. 302 00:23:54,916 --> 00:23:57,875 Jeg har oppdatert ham, men nå svarer han ikke. 303 00:23:57,958 --> 00:23:59,166 Prøv igjen. 304 00:24:00,083 --> 00:24:02,666 Jeg drar til Holst og snakker med familien. 305 00:24:07,833 --> 00:24:09,166 Du har ringt Mark Hess… 306 00:24:59,375 --> 00:25:01,208 -Hei. -Hei sann. 307 00:25:02,375 --> 00:25:05,416 Jeg tror jeg har gått meg bort. Er dette Ternevei? 308 00:25:06,541 --> 00:25:07,375 Ja. 309 00:25:08,250 --> 00:25:11,583 -Er dette nummer 12? -Ja, dette er 12. 310 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 Er du huseieren? 311 00:25:18,208 --> 00:25:21,000 Nei, jeg leier det bare i et par uker. 312 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 Hva handler dette om? 313 00:25:24,041 --> 00:25:29,083 -Jeg er fra politiet. Jeg ser etter… -Er det fordi jeg bor her om vinteren? 314 00:25:29,750 --> 00:25:33,416 De sa at huset hadde helårsstatus. 315 00:25:34,166 --> 00:25:36,833 Jeg burde sjekket bedre. Eierne er fra Polen. 316 00:25:37,958 --> 00:25:39,166 Fra Polen? 317 00:25:39,750 --> 00:25:42,375 Ok. Og hvordan kom du i kontakt med dem? 318 00:25:42,875 --> 00:25:45,416 Gjennom et utleiefirma. 319 00:25:47,833 --> 00:25:49,750 Hvorfor? Hva handler dette om? 320 00:25:52,333 --> 00:25:54,958 Jeg etterforsker en kriminalsak. 321 00:25:55,458 --> 00:25:57,500 Jaså? Så ubehagelig. 322 00:25:57,583 --> 00:25:59,666 Jeg håper ikke det er noe alvorlig. 323 00:26:00,833 --> 00:26:01,833 Hva heter du? 324 00:26:03,291 --> 00:26:04,666 Jeg heter Julia. 325 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Julia? 326 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 Julia hva? 327 00:26:09,500 --> 00:26:10,666 Får jeg se din ID? 328 00:26:13,875 --> 00:26:14,708 Ja. 329 00:26:16,500 --> 00:26:18,583 Kan jeg ta en rask titt inne? 330 00:26:19,541 --> 00:26:20,958 Selvsagt. Kom inn. 331 00:26:23,666 --> 00:26:27,041 -Kan jeg få se din ID også? -Ja, klart det. 332 00:26:51,333 --> 00:26:54,458 Unnskyld rotet. Jeg står midt i en skilsmisse. 333 00:26:55,333 --> 00:26:56,666 Er det dine fugler? 334 00:26:57,625 --> 00:27:00,166 Nei. Herregud. 335 00:27:03,750 --> 00:27:07,541 Kan jeg spørre om hva som har skjedd i den saken? 336 00:27:08,458 --> 00:27:12,875 Det involverer de tidligere eierne, Staal-familien. 337 00:27:13,375 --> 00:27:17,791 Faren het Thøger Staal. Amatørornitolog, som forklarer fuglene. 338 00:27:17,875 --> 00:27:20,833 -Ok, ja. -Datteren het Thea. 339 00:27:22,541 --> 00:27:23,666 Thea Staal. 340 00:27:24,333 --> 00:27:25,416 En ganske fæl sak. 341 00:27:25,500 --> 00:27:28,250 Æsj, nå føles det litt ekkelt å være her. 342 00:27:29,541 --> 00:27:30,375 Ja. 343 00:27:33,958 --> 00:27:35,500 Får jeg se ID-en? 344 00:27:36,000 --> 00:27:37,541 Ja, så klart. 345 00:27:41,375 --> 00:27:45,541 Da de eide det, var det et skur på eiendommen. Er det fortsatt her? 346 00:27:45,625 --> 00:27:47,500 Nei, ikke nå lenger. 347 00:27:49,375 --> 00:27:51,041 Og myra er… 348 00:27:52,166 --> 00:27:53,333 Myra er der borte. 349 00:27:55,833 --> 00:27:58,375 Kan jeg gå ned dit og se etterpå? 350 00:27:58,458 --> 00:28:01,458 Ja, selvsagt. Gjør som du vil. 351 00:28:02,083 --> 00:28:04,583 -Takk. -Jeg finner ikke lommeboka. 352 00:28:04,666 --> 00:28:06,083 Jeg tror den er her ute. 353 00:28:07,791 --> 00:28:09,875 Beklager om jeg er litt distrahert. 354 00:28:11,583 --> 00:28:14,416 Det er bare skilsmissen. Det har vært tøffe uker. 355 00:28:14,500 --> 00:28:16,458 -Er du gift? -Nei. 356 00:28:16,958 --> 00:28:17,916 Klokt valg. 357 00:28:18,625 --> 00:28:21,500 Folk sier at skilsmisser er fæle, 358 00:28:21,583 --> 00:28:25,000 men man forstår det ikke før man står midt oppi det. 359 00:29:23,541 --> 00:29:26,833 -Snakket du med din mors venninne Signe? -Ja. 360 00:29:26,916 --> 00:29:27,916 Når var det? 361 00:29:29,500 --> 00:29:31,458 Vet ikke. Kanskje tre timer siden. 362 00:29:31,541 --> 00:29:34,375 -Sa hun hvor hun skulle? -Hvordan det? 363 00:29:35,000 --> 00:29:38,666 Vi må vite hvor Signe er. Jeg trenger nummeret du ringte til. 364 00:29:38,750 --> 00:29:41,750 Hva er det med Signe? Det er mamma som er borte! 365 00:30:57,916 --> 00:31:02,666 Telle til en, telle til to 366 00:31:02,750 --> 00:31:08,625 Høna går ikke med sokker og sko 367 00:31:20,000 --> 00:31:23,125 …og fire er lett 368 00:31:23,833 --> 00:31:30,250 Egg blir til røre Når høna er på plett 369 00:31:47,958 --> 00:31:49,083 Hva faen? 370 00:31:52,208 --> 00:31:54,708 -Fikk du tak i Hess? -Fortsatt ingen svar. 371 00:31:54,791 --> 00:31:59,208 Men bilen hans er parkert i området der Signes samtale med Thor kom fra. 372 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 Ikke langt fra hytta til Staal. 373 00:32:02,208 --> 00:32:03,666 Ble den ikke revet? 374 00:32:03,750 --> 00:32:06,666 -Nei, bare skuret. Huset står der. -Send adressen. 375 00:32:06,750 --> 00:32:08,708 -Vi må sende et team dit. -Ja. 376 00:32:36,708 --> 00:32:42,125 Er du et troll Får du barn med ei heks 377 00:33:42,708 --> 00:33:44,333 Nå kommer jeg! 378 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Gi lyd. 379 00:34:35,916 --> 00:34:37,875 Hvor er du? 380 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Gi lyd. 381 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Ko-ko. 382 00:35:13,375 --> 00:35:14,791 Hvor er du? 383 00:35:27,375 --> 00:35:32,083 Du har ringt Mark Hess. Jeg kan ikke svare for øyeblikket. Legg igjen en beskjed. 384 00:35:33,125 --> 00:35:34,208 Hei, Hess. 385 00:35:35,958 --> 00:35:38,208 Jeg ville bare si at… 386 00:35:42,750 --> 00:35:44,791 Kan du ringe meg tilbake? 387 00:35:48,083 --> 00:35:48,958 Hei. 388 00:36:35,291 --> 00:36:36,416 Fant deg. 389 00:39:18,416 --> 00:39:21,875 TO UKER SENERE 390 00:39:43,541 --> 00:39:45,333 -Hei, Le. -Hei. 391 00:39:52,875 --> 00:39:53,708 Takk. 392 00:40:00,125 --> 00:40:01,500 Det er en flott stein. 393 00:40:12,000 --> 00:40:13,666 Er du her for å si ha det? 394 00:40:16,916 --> 00:40:18,791 Jeg vil vise deg noe først. 395 00:40:21,208 --> 00:40:22,291 Hvis det er greit. 396 00:40:29,833 --> 00:40:31,125 Når kommer du hjem? 397 00:40:32,250 --> 00:40:37,458 Påtalemyndigheten undersøker om jeg skal siktes for drap. 398 00:40:37,541 --> 00:40:38,458 Hæ? 399 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 Men du reddet jo politimannen. 400 00:40:43,041 --> 00:40:46,333 Ja. Det er litt komplisert. 401 00:40:46,833 --> 00:40:50,375 De vil nok hevde at det ikke bare var selvforsvar. 402 00:40:50,458 --> 00:40:54,583 Så det betyr at jeg antagelig havner i fengsel. 403 00:40:54,666 --> 00:40:55,541 Hvor lenge? 404 00:40:56,041 --> 00:41:01,125 To, maks tre måneder. Det er noe som heter formildende omstendigheter. 405 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Ok. 406 00:41:04,458 --> 00:41:08,166 -Så du slipper ut før jeg uteksamineres? -Ja. 407 00:41:11,750 --> 00:41:13,291 Jeg tenkte på noe. 408 00:41:19,500 --> 00:41:24,166 Er det greit om jeg bruker Emmas russelue når jeg er ferdig? 409 00:41:26,416 --> 00:41:28,791 Så hun liksom er der med meg. 410 00:41:39,083 --> 00:41:41,541 Ja. Selvsagt kan du det. 411 00:41:43,541 --> 00:41:45,833 -Det er en god idé. -Ja. 412 00:41:48,250 --> 00:41:50,083 Men du må bestå først. 413 00:41:51,041 --> 00:41:52,958 -Ja. -Skal du ha avslutningsfest? 414 00:41:53,625 --> 00:41:56,416 Nei, jeg tror ikke det. Alle gjør det. 415 00:42:14,666 --> 00:42:15,750 Velkommen. 416 00:42:17,541 --> 00:42:18,625 Er dette din? 417 00:42:19,791 --> 00:42:20,708 Ja. 418 00:42:22,875 --> 00:42:24,291 Så du har kjøpt den? 419 00:42:24,916 --> 00:42:26,083 Ja, det har jeg. 420 00:42:29,041 --> 00:42:30,583 Det er mye plass. 421 00:42:32,208 --> 00:42:36,125 Jeg tenkte du kanskje ville være her av og til. 422 00:42:38,750 --> 00:42:39,833 Hva mener du? 423 00:42:46,125 --> 00:42:47,375 Kom og sett deg. 424 00:42:54,500 --> 00:42:56,583 Jeg forlater Europol. 425 00:42:58,250 --> 00:43:00,750 Og jeg skal få en jobb her i Danmark. 426 00:43:02,208 --> 00:43:06,666 Og jeg lurte på om du vil bo her med meg. 427 00:43:09,875 --> 00:43:14,041 Og du kan få førstevalg av soverom hvis du vil. 428 00:43:30,333 --> 00:43:32,416 Skal jeg dele rom med Johnny Margrethe? 429 00:44:01,791 --> 00:44:03,208 BASERT PÅ EN BOK AV 430 00:45:22,958 --> 00:45:26,208 Tekst: Anniken Einan