1 00:00:13,000 --> 00:00:13,833 Bjarke. 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 Nechtěl jsem… 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,791 Jen mi jí bylo líto, že její otec… 4 00:00:23,541 --> 00:00:26,833 Co? No tak, Bjarke, řekněte, co víte. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,666 Musím zjistit, kde je. 6 00:00:29,166 --> 00:00:31,125 Řekněte mi všechno, co o ní víte. 7 00:00:37,291 --> 00:00:38,333 Jdete? 8 00:00:38,416 --> 00:00:41,333 Byla ještě dítě. Veselá a společenská. 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 - Zvídavá. Odjakživa. - Takhle velký. Sem. 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,125 - Podívejte. - I toho dne v bažinách. 11 00:00:49,208 --> 00:00:51,208 - Pojďte se podívat. - Fujky. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,333 Fascinovala ji příroda, 13 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 ptáci a samozřejmě malá kukačka. 14 00:00:57,958 --> 00:00:59,375 Teď umře další. 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,791 - Ne! - Fuj! 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,916 Ale jako by se v ní něco změnilo, když se objevila policie. 17 00:01:10,375 --> 00:01:11,208 Co? 18 00:01:11,708 --> 00:01:12,958 No tak, Bjarke. 19 00:01:16,583 --> 00:01:18,958 Ten kluk se pohřešoval týdny. 20 00:01:19,666 --> 00:01:21,416 Bylo to ve všech novinách. 21 00:01:22,041 --> 00:01:23,750 Všichni o tom mluvili. 22 00:01:24,583 --> 00:01:26,791 Viděl jste nebo slyšel ještě něco? 23 00:01:27,791 --> 00:01:29,291 Ne, nic. 24 00:01:30,666 --> 00:01:31,750 A co potom? 25 00:01:31,833 --> 00:01:35,333 Jen mi přišlo, že reagovala divně. 26 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Je mrtvý? 27 00:01:36,583 --> 00:01:38,541 Pojďte, holky. 28 00:01:38,625 --> 00:01:39,500 Je? 29 00:01:40,000 --> 00:01:44,083 Takže myslíte, že Thea věděla, že Daniela zabil její otec? 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,916 No, jde o to, co udělala. 31 00:01:48,708 --> 00:01:50,000 Co? 32 00:01:50,083 --> 00:01:53,625 - Pojď, Theo. Nastupujeme. - Ne, nemůžu najít aktovku! 33 00:01:53,708 --> 00:01:56,125 - Já ji taky nemám. - Najdu je. 34 00:01:57,375 --> 00:01:59,750 Pojďte, holky. Najděte si místo. 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 V podstatě ho ukřižovala. 36 00:02:41,750 --> 00:02:46,333 Takže jste si myslel, že to kukaččí mládě ukřižovala Thea? 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Jo. Možná. 38 00:02:58,958 --> 00:03:03,250 - Proč jste to neřekl policii? - Řešil se ten kluk. 39 00:03:03,333 --> 00:03:06,416 Ta věc s kukačkou mi oproti tomu přišla zanedbatelná. 40 00:03:07,416 --> 00:03:09,500 Mohl jste něco říct později. 41 00:03:10,416 --> 00:03:12,208 Víte to celé ty roky. 42 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Omlouvám se. 43 00:03:18,416 --> 00:03:19,916 Potřebuju fotku They. 44 00:03:20,416 --> 00:03:21,625 Zařídil byste to? 45 00:03:21,708 --> 00:03:23,875 Možná bude v kabinetu. 46 00:03:24,458 --> 00:03:25,875 Pojďte, ukažte mi ji. 47 00:03:25,958 --> 00:03:29,125 Ale proč na tom teď tolik záleží? Co udělala? 48 00:03:44,583 --> 00:03:51,583 JEDNA, DVĚ 49 00:03:56,541 --> 00:03:57,458 Ahoj! 50 00:03:58,125 --> 00:03:59,041 Čau. 51 00:03:59,625 --> 00:04:01,250 - První soutěžící? - Ano. 52 00:04:01,333 --> 00:04:02,208 Dobře. 53 00:04:04,083 --> 00:04:05,166 Dobré ráno všem. 54 00:04:05,750 --> 00:04:06,583 Dobré ráno. 55 00:04:06,666 --> 00:04:09,875 Váš první úkol bude… 56 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Kde je máma? 57 00:04:12,041 --> 00:04:13,041 Nevím. 58 00:04:15,375 --> 00:04:16,916 Neměli jsme večeřet spolu? 59 00:04:18,541 --> 00:04:20,125 Chtěla dělat ossobuco. 60 00:04:20,958 --> 00:04:22,750 To nemůže stihnout. 61 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Co? 62 00:04:34,583 --> 00:04:37,083 Dovolali jste se Marie Holstové. Teď nemů… 63 00:04:40,250 --> 00:04:41,500 Nebere to. 64 00:04:42,666 --> 00:04:44,166 Možná je se Signe. 65 00:04:50,708 --> 00:04:51,666 Ahoj, Thore. 66 00:04:53,541 --> 00:04:56,333 Ne, to nic. Mně můžeš volat kdykoli. 67 00:04:56,416 --> 00:04:57,416 Co se děje? 68 00:04:59,708 --> 00:05:03,625 Ne, jsem na cestě na pracovní pohovor, tak mi drž palce. 69 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Proč se ptáš? 70 00:05:07,583 --> 00:05:08,458 Aha? 71 00:05:08,541 --> 00:05:11,583 To je zvláštní. Určitě se brzy vrátí. 72 00:05:11,666 --> 00:05:13,666 Neříkala, co má v plánu? 73 00:05:14,166 --> 00:05:15,166 Ne. 74 00:05:15,791 --> 00:05:19,416 Ale zněla trochu sklesle, když jsem s ní mluvila naposledy. 75 00:05:21,875 --> 00:05:24,250 Nechtěla o tom mluvit. 76 00:05:24,875 --> 00:05:26,791 Asi jenom potřebovala na vzduch. 77 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 Ale dám ti vědět, kdyby se ozvala, ano? 78 00:05:31,833 --> 00:05:34,250 Kdyby ses něco doslechl, dej vědět. 79 00:05:34,333 --> 00:05:36,166 - Jasně. - Dobře. 80 00:05:40,625 --> 00:05:43,250 - Není důvod k obavám, Thore. - Jasně. 81 00:05:43,333 --> 00:05:45,708 - Dobře? - Jo. 82 00:05:45,791 --> 00:05:48,625 - Fajn. Ahoj. - Měj se. 83 00:06:03,250 --> 00:06:05,333 Opravdu moc mě to mrzí, Marie. 84 00:06:08,125 --> 00:06:10,041 Takhle to dopadnout nemělo. 85 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 My… 86 00:06:18,250 --> 00:06:21,041 Myslela jsem, že nám spolu bylo fajn. 87 00:06:22,250 --> 00:06:23,083 A… 88 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 cítím, že… 89 00:06:27,708 --> 00:06:29,833 ty, Molly a Thor… 90 00:06:32,000 --> 00:06:33,916 jste moje rodina. 91 00:06:39,583 --> 00:06:42,291 Mělas to sakra nechat být. 92 00:06:57,291 --> 00:07:00,166 Musíš pochopit, že jsem to musela udělat. 93 00:07:01,083 --> 00:07:04,208 Emma mohla za to, že se mi rozpadla rodina. 94 00:07:06,666 --> 00:07:08,583 Musela jsem ji zabít. 95 00:07:12,583 --> 00:07:14,500 Když jí táta umřel ve vězení, 96 00:07:14,583 --> 00:07:18,291 vzala si Thea matčino dívčí jméno, Novaková, a opustila město. 97 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 Fotka je z doby, než se odstěhovala. 98 00:07:21,958 --> 00:07:25,416 Později se ocitla v ústavu pro mládež Bakkegården. 99 00:07:25,500 --> 00:07:28,791 A pak zmizela. Jak Thea Staalová, tak Thea Novaková. 100 00:07:28,875 --> 00:07:32,291 Ale všechno nasvědčuje tomu, že odjela za matkou do Polska. 101 00:07:32,375 --> 00:07:36,125 - Požádáme o pomoc Europol. - Mluvil jsem s nimi, vědí o nás. 102 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 Díky, Hessi. Dál to přebíráme my. 103 00:07:39,833 --> 00:07:40,833 Ale… 104 00:07:46,291 --> 00:07:49,583 Sandra s Hessem našli vzorky DNA, které dokazují, 105 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 že Thea stojí za vraždami Solakové, Lunda a Holstové. 106 00:07:53,375 --> 00:07:55,500 - Známe její motiv? - Zatím ne. 107 00:07:55,583 --> 00:07:59,916 Ale nejspíš naaranžovala smrt Hougårda a Kølsterové jako sebevraždu. 108 00:08:00,500 --> 00:08:03,791 Byla v hostinci, přesně jak říkal Hess. 109 00:08:03,875 --> 00:08:05,541 A její DNA byla na sekyře. 110 00:08:06,541 --> 00:08:07,791 Děkuji, Sandro. 111 00:08:07,875 --> 00:08:09,833 Soustřeďme se na její nalezení. 112 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 Zjistěte, kdo je Thea Staalová dnes. 113 00:08:13,916 --> 00:08:16,000 Odkud znala oběti? 114 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Musíme ji najít, než zabije znovu. 115 00:08:21,583 --> 00:08:24,250 JEDU DO TOHO ÚSTAVU PRO MLÁDEŽ 116 00:08:24,708 --> 00:08:27,750 O VŠEM MĚ INFORMUJ! 117 00:08:37,583 --> 00:08:39,916 Volal jste ohledně They Staalové. 118 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 Ano. Mark Hess, kodaňská policie. 119 00:08:43,083 --> 00:08:45,458 Agnete Munková, ředitelka ústavu. 120 00:08:46,583 --> 00:08:48,666 Tady mám její složku. 121 00:08:49,250 --> 00:08:52,500 Když sem přišla, začínala jsem tu jako vychovatelka. 122 00:08:53,125 --> 00:08:56,625 Thea byla moc klidná a laskavá. 123 00:08:57,958 --> 00:08:59,458 Ale měla to těžké. 124 00:08:59,541 --> 00:09:01,625 Mluvila někdy o svém otci? 125 00:09:02,125 --> 00:09:03,250 Ne, nikdy. 126 00:09:03,750 --> 00:09:07,875 Vyprávěla mi, že lidi na její matku na ulici plivali. 127 00:09:07,958 --> 00:09:11,083 A křičeli, že věděla, co se děje, a měla zasáhnout. 128 00:09:11,875 --> 00:09:13,916 Jednoho dne její matka zmizela. 129 00:09:14,625 --> 00:09:17,958 - Vrátila se do Polska. - Potom Theu umístili sem? 130 00:09:19,291 --> 00:09:20,708 Tady je její fotka. 131 00:09:24,375 --> 00:09:28,041 Byla někdy v pěstounské péči? 132 00:09:28,125 --> 00:09:30,541 Ne. Ale bývalo by jí to prospělo. 133 00:09:33,583 --> 00:09:37,875 Musím vědět, kam mohla jít nebo kde by mohla být teď. 134 00:09:37,958 --> 00:09:40,583 Je v její složce něco, co by mi pomohlo? 135 00:09:41,083 --> 00:09:44,875 - Nevím, co by to mělo být. - Můžu se podívat? 136 00:09:44,958 --> 00:09:46,541 Je to důvěrné. 137 00:09:46,625 --> 00:09:47,833 Ano, já vím. 138 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 Poznali jsme se hodně mladí. 139 00:09:57,750 --> 00:09:59,791 Brzy jsme měli kluky. 140 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 Marcuse… 141 00:10:10,833 --> 00:10:12,041 a Mathiase. 142 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 Byli jsme spolu moc šťastní. 143 00:10:19,750 --> 00:10:21,000 Roy a já. 144 00:10:23,041 --> 00:10:25,875 Dokud s ním nezačala píchat tvoje nadržená dcera! 145 00:10:29,333 --> 00:10:31,166 Manželství je posvátné. 146 00:10:31,875 --> 00:10:33,791 Tvoje rodina to nechápe? 147 00:10:39,541 --> 00:10:44,916 Slovesa jsou slova jako machen, dělat, gehen, jít… 148 00:10:45,416 --> 00:10:46,791 Můžeš to vypnout? 149 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 Co ti je? 150 00:10:50,416 --> 00:10:52,333 Jen tak by nezmizela. 151 00:10:53,333 --> 00:10:55,458 Možná měla schůzku. 152 00:11:01,541 --> 00:11:02,833 Kouknu do kalendáře. 153 00:11:05,375 --> 00:11:07,750 Časování slovesa v přítomném čase. 154 00:11:08,916 --> 00:11:11,416 Vezmete kořen… 155 00:11:14,708 --> 00:11:18,375 MILÁ MOLLY A THORE, TOHLE JE TO NEJTĚŽŠÍ, CO JSEM KDY NAPSALA. 156 00:11:18,458 --> 00:11:20,541 RVE MI SRDCE, ŽE VÁS MUSÍM OPUSTIT. 157 00:11:20,625 --> 00:11:21,458 Molly. 158 00:11:21,541 --> 00:11:22,875 MÍ MILÁČKOVÉ… 159 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 Fajn. Mluvila jsem s Europolem. 160 00:11:26,041 --> 00:11:32,083 Thea Novaková se přestěhovala do Krakova a pracovala pod jménem Juliana Stasiaková. 161 00:11:32,166 --> 00:11:35,958 Když jsem to jméno hledala, našla jsem dánský oddací list. 162 00:11:36,583 --> 00:11:40,291 Stasiaková si vzala v roce 2012 muže jménem Roy Bohm-Møller 163 00:11:40,375 --> 00:11:42,416 a teď je Signe Bohm-Møllerová. 164 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 Víte, kde je to focené? 165 00:11:49,583 --> 00:11:51,875 Možná na rodinné chatě? 166 00:11:51,958 --> 00:11:54,166 Kde docházelo ke zneužívání? 167 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 Pořád tam jezdila? 168 00:11:56,541 --> 00:12:00,166 Když jsme ji nemohli najít, jezdila si tam vyčistit hlavu. 169 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 Moment. 170 00:12:04,250 --> 00:12:07,375 - Sandro, tak jak? - Známe její jméno a adresu. 171 00:12:07,875 --> 00:12:10,125 Vydrž, Sandro. Musím si to půjčit. 172 00:12:10,208 --> 00:12:12,250 A pošlete mi adresu té chaty. 173 00:12:12,333 --> 00:12:13,875 Tak povídej. 174 00:12:13,958 --> 00:12:17,750 Signe Møllerová, 40. Byla vdaná na zesnulého Roye Bohm-Møllera. 175 00:12:17,833 --> 00:12:19,208 Hádej, kde pracovala. 176 00:12:19,291 --> 00:12:24,125 Jako terapeutka na Úřadu rodinného práva. Odtud asi znala oběti. 177 00:12:24,708 --> 00:12:28,791 V místě bydliště není, ale snad nás k ní něco nasměruje. 178 00:12:28,875 --> 00:12:30,916 Skvěle. Pošli adresu, hned jedu. 179 00:12:31,000 --> 00:12:32,166 To nepůjde. 180 00:12:32,250 --> 00:12:35,791 - O co jde? - Foldagerová tě posílá na debrífink. 181 00:12:35,875 --> 00:12:39,000 Ne! Beze mě byste ji nikdy nenašli. 182 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 Hessi. 183 00:12:41,208 --> 00:12:43,375 Dneska jsi byl Naie na pohřbu. 184 00:12:55,250 --> 00:12:59,041 Mluvili jsme se sousedy. Převážně se drží stranou. 185 00:12:59,125 --> 00:13:01,416 Vždycky pozdraví, ale nic víc. 186 00:13:02,208 --> 00:13:04,833 Nikdo ji neviděl, nikdo nic neví. 187 00:13:14,458 --> 00:13:18,583 Jespere, zkuste předchozí zaměstnavatele, jestli ji někdo neviděl. 188 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 - Jdu na to. - Foldagerová. 189 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 Podívejte. Samozřejmě jich má několik. 190 00:13:25,416 --> 00:13:28,916 Prohledejte je. A najděte její počítač. Musíme ji najít. 191 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Jo. 192 00:13:54,458 --> 00:13:56,916 Nech toho. No tak. 193 00:13:57,000 --> 00:14:00,375 - Musím to vzít, moment. - Neboj, brzy dostanu řidičák. 194 00:14:00,458 --> 00:14:02,708 - Haló? - Ahoj, Le. To jsem já. 195 00:14:02,791 --> 00:14:04,083 Ahoj. 196 00:14:04,166 --> 00:14:05,125 Co se děje? 197 00:14:05,208 --> 00:14:07,500 Kde teď jsi? 198 00:14:08,333 --> 00:14:10,375 Doma u Esther. 199 00:14:10,458 --> 00:14:11,500 U Esther? 200 00:14:12,708 --> 00:14:14,958 Jo, teď skončilo smuteční posezení. 201 00:14:17,666 --> 00:14:19,791 Chtěl jsem slyšet, jak ti je. 202 00:14:19,875 --> 00:14:21,958 A říct ti, 203 00:14:23,666 --> 00:14:25,750 že to byl dneska krásný pohřeb. 204 00:14:28,250 --> 00:14:32,041 Vždyť jsi tam nebyl. Odešel jsi. 205 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Jo. 206 00:14:36,000 --> 00:14:38,333 Já vím, omlouvám se. Je to… 207 00:14:42,458 --> 00:14:44,916 Rád bych tě viděl. Jestli chceš. 208 00:14:45,000 --> 00:14:47,875 O mě se bát nemusíš. Zvládnu to. 209 00:14:49,083 --> 00:14:52,083 Já vím. Ale i tak bych tě rád viděl. 210 00:14:52,916 --> 00:14:53,791 Co ty na to? 211 00:14:56,250 --> 00:15:00,000 Jeď domů, Hessi. Nemůžeš se takhle objevovat a mizet. 212 00:15:17,875 --> 00:15:23,125 ADRESA CHATY: TERNEVEJ 12, ØSTBY. ZDRAVÍ AGNETE, BAKKEGÅRDEN 213 00:15:42,958 --> 00:15:44,041 To je policie. 214 00:15:44,791 --> 00:15:45,666 Policie? 215 00:15:45,750 --> 00:15:47,791 - Zastav. - Máma bude šílet. 216 00:15:48,708 --> 00:15:49,541 Moje taky. 217 00:15:51,000 --> 00:15:52,541 Řidičský průkaz, prosím. 218 00:16:02,625 --> 00:16:03,583 Děkuju. 219 00:16:07,166 --> 00:16:09,416 Co tě to napadlo, Le? 220 00:16:10,125 --> 00:16:11,375 Nejsi můj táta! 221 00:16:12,791 --> 00:16:14,208 Starej se o sebe. 222 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Stýská se mi po mámě. 223 00:16:50,125 --> 00:16:51,250 To mně taky. 224 00:16:55,375 --> 00:16:57,708 - Mám pocit, že ji znám. - Odkud? 225 00:16:58,208 --> 00:17:01,125 - Je mi povědomá. - Dobře. 226 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 Podle zprávy o nehodě 227 00:17:04,875 --> 00:17:08,958 došlo k čelní srážce s náklaďákem, když jeli s kluky na fotbal. 228 00:17:09,041 --> 00:17:11,500 Otec i chlapci zemřeli při nárazu. 229 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 - A Signe Møllerová přežila. - Jo. 230 00:17:14,583 --> 00:17:18,666 V nemocnici byla několik týdnů. Taky se léčila na psychiatrii. 231 00:17:19,208 --> 00:17:24,291 Vypověděla, že se s manželem hádala, když řídil. 232 00:17:24,875 --> 00:17:26,458 Chtěl se rozvést. 233 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 Je to zvláštní. Její děti zemřely v roce 2023. 234 00:17:32,708 --> 00:17:36,416 Ale pořád jim pere a aktualizuje kalendář. 235 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Jsou tu známky jejich přítomnosti. 236 00:17:39,083 --> 00:17:44,333 Takže Signe umře celá rodina a krátce nato zabije Emmu. 237 00:18:00,541 --> 00:18:05,083 Vím, že jsi uvažovala, že si vezmeš život. Řekla jsi to na skupině. 238 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 Jenom nevím jak. 239 00:18:15,208 --> 00:18:17,125 Předávkovala by ses? 240 00:18:18,291 --> 00:18:19,833 Tím si nejsem jistá. 241 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Co ty na to? 242 00:18:31,041 --> 00:18:33,666 Signe, poslouchej, co řeknu. 243 00:18:34,791 --> 00:18:37,166 Jsem tvoje kamarádka, ne? 244 00:18:37,666 --> 00:18:39,583 Dobře tě znám. 245 00:18:39,666 --> 00:18:40,916 Chápu tě. 246 00:18:42,333 --> 00:18:44,833 A vím, jaké to je, někoho ztratit. 247 00:18:45,666 --> 00:18:47,958 A truchlit. Ano? 248 00:18:48,750 --> 00:18:51,083 Nedokážeš ovládat své city. 249 00:18:51,166 --> 00:18:54,166 Neuvažuješ rozumně. Děláš hlouposti. 250 00:18:54,666 --> 00:18:56,000 Rozumím tomu. 251 00:18:58,125 --> 00:19:00,666 Signe, máme toho tolik společného. 252 00:19:00,750 --> 00:19:03,000 - Tolik jsme toho sdílely. - Jo. 253 00:19:03,875 --> 00:19:05,750 Jo, sdílely. 254 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 Jo. 255 00:19:09,333 --> 00:19:12,458 Pořád si pamatuju tvůj první den na skupině. 256 00:19:12,541 --> 00:19:16,916 Ani jsem nedoufala, že ten leták ve schránce zabere. 257 00:19:17,416 --> 00:19:18,875 Byla jsi tak zlomená. 258 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 A mně to taky pomohlo, 259 00:19:22,458 --> 00:19:24,416 že jsem tě poznala, 260 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 přiblížila se k tobě. 261 00:19:29,041 --> 00:19:30,333 Dokážu ti pomoct. 262 00:19:32,750 --> 00:19:34,666 Ale teď jsi to všechno zničila. 263 00:19:35,833 --> 00:19:37,500 A já to musím vyřešit. 264 00:19:37,583 --> 00:19:42,500 Ne, Signe. Beze mě nedokážeš žít. Máš jenom mě. 265 00:19:42,583 --> 00:19:44,916 To není pravda, mám Thora a Molly. 266 00:19:49,625 --> 00:19:50,875 Jsi nemocná! 267 00:19:51,833 --> 00:19:55,166 Jsi ten typ, co by se utopil v bažině? 268 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 To je ono. 269 00:20:01,083 --> 00:20:03,375 Drž se od mých dětí dál! 270 00:20:04,125 --> 00:20:08,041 „Milá Molly a Thore, tohle je to nejtěžší, co jsem kdy napsala. 271 00:20:08,125 --> 00:20:11,958 Rve mi srdce, že vás musím opustit, mí miláčkové…“ 272 00:20:12,041 --> 00:20:15,375 To nepsala ona. Nikdy by nám neřekla „miláčkové“. 273 00:20:15,458 --> 00:20:17,625 Jo. Volám policii. 274 00:20:18,125 --> 00:20:19,041 Pojď sem. 275 00:20:35,541 --> 00:20:36,458 Jo? 276 00:20:45,833 --> 00:20:47,958 Gunna udělala čaj a sušenky. 277 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Víš co, Le? 278 00:21:01,541 --> 00:21:04,708 My tři to spolu určitě zvládneme. 279 00:21:07,583 --> 00:21:14,291 Nevyrazíme příští týden nakoupit pár věcí? Můžeš si pokoj zařídit podle sebe. 280 00:21:18,541 --> 00:21:19,708 To bych ráda. 281 00:21:22,041 --> 00:21:23,500 A co máminy věci? 282 00:21:24,458 --> 00:21:25,750 Teď jsou tvoje. 283 00:21:28,791 --> 00:21:33,166 Uložíme je do skladu. Vezmeš si je, až se jednou odstěhuješ. 284 00:21:36,000 --> 00:21:40,375 Ale jestli chceš něco teď, samozřejmě pro to zajdeme. 285 00:21:42,375 --> 00:21:43,208 Děkuju. 286 00:21:43,916 --> 00:21:46,958 Vím, že je to těžké, Le, ale nějak si poradíme. 287 00:22:26,166 --> 00:22:28,708 ŽÁDNÉ PŘIPOJENÍ K INTERNETU 288 00:22:40,041 --> 00:22:41,000 Foldagerová? 289 00:22:41,083 --> 00:22:46,083 Signe Møllerová má videa všech dětí z terapie na Úřadu rodinného práva. 290 00:22:46,166 --> 00:22:50,625 Jsou tam komplet. Dcera Solakové, Lundův syn a obě Hougårdovic holky. 291 00:22:52,250 --> 00:22:53,833 S kým tu sedíš? 292 00:22:55,125 --> 00:22:56,125 To jsem já. 293 00:22:57,625 --> 00:23:02,166 Chápu, že se zlobíš, Asko. A že jsi naštvaná na mámu. 294 00:23:03,083 --> 00:23:06,083 Je to její vina, že se tvoje rodina rozpadla. 295 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 To od ní nebylo moc hezké. 296 00:23:12,541 --> 00:23:18,083 Signe se až chorobně soustředí na rozvody a nevěry rodičů. 297 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Foldagerová. 298 00:23:23,583 --> 00:23:26,375 Fajn, dorazím, jak jen to půjde. 299 00:23:27,500 --> 00:23:29,041 Marie Holstová zmizela. 300 00:23:29,125 --> 00:23:31,041 - Co? - Rodina ji nemůže sehnat. 301 00:23:31,125 --> 00:23:34,958 - Mluvili s její kamarádkou. Zřejmě… - Do prdele. To je ona. 302 00:23:35,791 --> 00:23:39,041 Vím, kde jsem ji viděla. Je to kamarádka Marie Holstové. 303 00:23:39,125 --> 00:23:41,208 Tuhle s ní přišla na stanici. 304 00:23:41,291 --> 00:23:42,458 Jste si jistá? 305 00:23:42,541 --> 00:23:45,791 Jo, přišlo mi zvláštní, že si přivedla kamarádku. 306 00:23:47,000 --> 00:23:50,500 Zavolejte Hessovi. Ať ví, že Signe Møllerová je pořád ve hře 307 00:23:50,583 --> 00:23:53,083 a Holstová je nezvěstná a v nebezpečí. 308 00:23:53,166 --> 00:23:54,833 Ale nemůžu se mu dovolat. 309 00:23:54,916 --> 00:23:57,875 Informovala jsem ho o vývoji, ale už se neozývá. 310 00:23:57,958 --> 00:23:59,166 Zkuste to znova. 311 00:24:00,041 --> 00:24:02,500 Jedu k Holstové, promluvit si s rodinou. 312 00:24:08,041 --> 00:24:09,750 Dovolali jste se Marku Hessovi… 313 00:24:59,375 --> 00:25:01,208 - Dobrý den. - Dobrý den. 314 00:25:02,375 --> 00:25:05,416 Asi jsem zabloudil. To je Ternevej? 315 00:25:06,541 --> 00:25:07,375 Ano. 316 00:25:08,250 --> 00:25:09,333 Je to číslo 12? 317 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 Jo, tohle je 12. 318 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 Vy jste majitelka? 319 00:25:18,166 --> 00:25:21,000 Ne, mám to tu na pár týdnů pronajaté. 320 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 O co jde? 321 00:25:24,041 --> 00:25:29,083 - Jsem od policie. Hledám… - To snad ne! To protože jsem tady v zimě? 322 00:25:29,750 --> 00:25:33,416 Říkali, že dům je zkolaudovaný na celoroční využívání. 323 00:25:34,125 --> 00:25:36,833 Měla jsem to tušit. Majitelé jsou z Polska. 324 00:25:37,958 --> 00:25:39,166 Z Polska? 325 00:25:39,750 --> 00:25:42,375 Aha. A jak se s nimi zkontaktovala? 326 00:25:42,875 --> 00:25:45,416 Přes realitní kancelář. 327 00:25:47,833 --> 00:25:49,750 Proč? O co se jedná? 328 00:25:52,333 --> 00:25:54,958 Vyšetřuji trestný čin. 329 00:25:55,458 --> 00:25:57,500 Vážně? To je hrozné. 330 00:25:57,583 --> 00:25:59,583 Snad nejde o nic vážného. 331 00:26:00,833 --> 00:26:01,833 Jak se jmenujete? 332 00:26:03,291 --> 00:26:04,666 Jsem Julia. 333 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Julia? 334 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 A jak dál? 335 00:26:09,458 --> 00:26:10,666 Ukážete mi průkaz? 336 00:26:13,875 --> 00:26:14,708 Ano. 337 00:26:16,500 --> 00:26:18,583 Můžu nakouknout dovnitř? 338 00:26:19,541 --> 00:26:20,958 Jistě, pojďte dál. 339 00:26:23,666 --> 00:26:27,041 - Můžu taky vidět vaše doklady? - Jistě. 340 00:26:51,333 --> 00:26:54,458 Omlouvám se za nepořádek. Právě se rozvádím. 341 00:26:55,333 --> 00:26:56,666 Ti ptáci jsou vaši? 342 00:26:57,625 --> 00:27:00,166 Ne. Proboha ne. 343 00:27:03,750 --> 00:27:07,541 Můžu se zeptat? O co v tom případu jde? 344 00:27:08,458 --> 00:27:12,875 Týká se předchozích majitelů, rodiny Staalovy. 345 00:27:13,375 --> 00:27:17,791 Otec se jmenoval Thøger Staal. Ornitolog amatér, což to vysvětluje. 346 00:27:17,875 --> 00:27:20,833 - Aha. - Měli dceru Theu. 347 00:27:22,541 --> 00:27:23,666 Theu Staalovou. 348 00:27:24,333 --> 00:27:25,416 Ošklivý případ. 349 00:27:25,500 --> 00:27:28,250 Teď se tu cítím divně. 350 00:27:29,541 --> 00:27:30,375 Jo. 351 00:27:33,958 --> 00:27:35,500 Můžu vidět vaši občanku? 352 00:27:36,000 --> 00:27:37,541 Jo, samozřejmě. 353 00:27:41,375 --> 00:27:45,541 Když dům vlastnili, měli na pozemku kůlnu. Je tu ještě? 354 00:27:45,625 --> 00:27:47,416 Ne, ta už je pryč. 355 00:27:49,375 --> 00:27:51,041 A bažiny jsou… 356 00:27:52,166 --> 00:27:53,333 Tamhle. 357 00:27:55,833 --> 00:27:58,375 Můžu se tam pak jít porozhlédnout? 358 00:27:58,458 --> 00:28:01,458 Samozřejmě. Žádný problém. 359 00:28:02,083 --> 00:28:04,583 - Díky. - Nemůžu najít peněženku. 360 00:28:04,666 --> 00:28:06,041 Asi bude tady. 361 00:28:07,791 --> 00:28:09,750 Pardon, jsem trochu roztěkaná. 362 00:28:11,583 --> 00:28:14,291 To ten rozvod, je to náročné. 363 00:28:14,375 --> 00:28:16,458 - Jste ženatý? - Ne. 364 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 Moudrá volba. 365 00:28:18,625 --> 00:28:21,500 Člověk slyší, jak je rozvod hrozný, 366 00:28:21,583 --> 00:28:25,000 ale nepochopí to, dokud to nezažije. 367 00:29:23,541 --> 00:29:26,833 - Mluvil jsi s máminou kamarádkou Signe? - Jo. 368 00:29:26,916 --> 00:29:27,916 Kdy to bylo? 369 00:29:29,541 --> 00:29:31,458 Nevím. Asi před třemi hodinami. 370 00:29:31,541 --> 00:29:34,375 - Řekla, kam má namířeno? - Proč? 371 00:29:35,000 --> 00:29:38,666 Musíme najít Signe. Potřebuju číslo, na které jsi volal. 372 00:29:38,750 --> 00:29:40,333 Proč vás zajímá Signe? 373 00:29:40,416 --> 00:29:41,750 Ztratila se mi máma! 374 00:30:57,916 --> 00:31:02,666 Počítám, pikám, jedna a dvě, 375 00:31:02,750 --> 00:31:08,625 slepice nemá boty a fusekle… 376 00:31:20,000 --> 00:31:23,125 …čtyři zvládnu, hračka to je, 377 00:31:23,833 --> 00:31:30,250 rozmáčknu vejce a je míchané. 378 00:31:47,958 --> 00:31:49,250 Co to sakra je? 379 00:31:52,208 --> 00:31:54,708 - Sehnala jste Hesse? - Pořád to nebere. 380 00:31:54,791 --> 00:31:59,208 Ale jeho auto parkuje poblíž oblasti, odkud Signe volala Thorovi. 381 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 Kousek od Staalovy chaty. 382 00:32:02,208 --> 00:32:03,666 Oni ji nestrhli? 383 00:32:03,750 --> 00:32:06,666 - Ne, jenom kůlnu. - Pošlete adresu. 384 00:32:06,750 --> 00:32:08,708 - Potřebujeme tam tým. - Ano. 385 00:32:36,708 --> 00:32:42,125 Jestli jsi trol, chtěls čarodějku svést. 386 00:33:42,708 --> 00:33:44,333 Už jdu! 387 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Ozvi se! 388 00:34:35,916 --> 00:34:37,875 Kdepak jsi? 389 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Ozvi se. 390 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Kuku. 391 00:35:13,375 --> 00:35:14,791 Kde jsi? 392 00:35:27,375 --> 00:35:31,916 Dovolali jste se Marku Hessovi. Teď nemůžu mluvit. Zanechte vzkaz. 393 00:35:33,125 --> 00:35:34,208 Ahoj, Hessi. 394 00:35:35,958 --> 00:35:38,208 Jenom jsem ti chtěla říct… 395 00:35:42,750 --> 00:35:44,791 Můžeš mi prosím zavolat? 396 00:35:48,083 --> 00:35:49,125 Ahoj. 397 00:36:35,291 --> 00:36:36,416 Mám tě. 398 00:39:17,583 --> 00:39:21,875 O DVA TÝDNY POZDĚJI 399 00:39:23,833 --> 00:39:27,666 NAIA THULINOVÁ 1985–2025 400 00:39:43,541 --> 00:39:45,333 - Ahoj, Le. - Ahoj. 401 00:39:52,791 --> 00:39:53,791 Díky. 402 00:40:00,125 --> 00:40:01,500 Krásný náhrobek. 403 00:40:12,000 --> 00:40:13,666 Přišel ses rozloučit? 404 00:40:16,916 --> 00:40:18,791 Nejdřív ti chci něco ukázat. 405 00:40:21,208 --> 00:40:22,208 Jestli chceš. 406 00:40:29,833 --> 00:40:31,166 Kdy se vrátíš domů? 407 00:40:32,250 --> 00:40:37,458 Obžaloba zkoumá, jestli mě obviní z vraždy. 408 00:40:37,541 --> 00:40:38,458 Cože? 409 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 Vždyť jsi zachránila toho policajta. 410 00:40:43,041 --> 00:40:46,333 Jo, je to trochu komplikované. 411 00:40:46,833 --> 00:40:50,375 Zřejmě budou tvrdit, že to nebyla čistá sebeobrana. 412 00:40:50,458 --> 00:40:54,583 Takže asi půjdu do vězení. 413 00:40:54,666 --> 00:40:55,541 Na jak dlouho? 414 00:40:56,041 --> 00:40:58,333 Na dva, maximálně tři měsíce. 415 00:40:58,833 --> 00:41:01,125 Díky polehčujícím okolnostem. 416 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Aha. 417 00:41:04,458 --> 00:41:08,166 - Takže na mou maturitu budeš venku? - Jo. 418 00:41:11,750 --> 00:41:13,291 Něco mě napadlo. 419 00:41:19,500 --> 00:41:24,166 Můžu si na maturitní slavnost vzít Emminu čepici? 420 00:41:26,416 --> 00:41:28,791 Aby tam byla se mnou. 421 00:41:39,083 --> 00:41:41,541 Jasně, že můžeš, zlato. 422 00:41:43,541 --> 00:41:45,833 - To je dobrý nápad. - Jo. 423 00:41:48,250 --> 00:41:50,083 Ale nejdřív musíš projít. 424 00:41:51,041 --> 00:41:52,708 - Jo. - Uspořádáš párty? 425 00:41:53,625 --> 00:41:56,416 Asi ne. To dělají všichni. 426 00:42:14,666 --> 00:42:15,750 Vítej. 427 00:42:17,541 --> 00:42:18,625 To je tvoje? 428 00:42:19,791 --> 00:42:20,708 Jo. 429 00:42:22,875 --> 00:42:24,291 Tys to koupil? 430 00:42:24,916 --> 00:42:26,083 Jo, koupil. 431 00:42:29,041 --> 00:42:30,583 Je tu spousta místa. 432 00:42:32,208 --> 00:42:36,125 Říkal jsem si, že bys tu třeba taky chtěla někdy být. 433 00:42:38,750 --> 00:42:39,833 Jak to myslíš? 434 00:42:46,125 --> 00:42:47,375 Pojď si sednout. 435 00:42:54,500 --> 00:42:56,583 Odcházím z Europolu. 436 00:42:58,250 --> 00:43:00,750 Najdu si práci tady v Dánsku. 437 00:43:02,208 --> 00:43:06,666 Napadlo mě, jestli bys tu nechtěla bydlet se mnou. 438 00:43:09,875 --> 00:43:14,041 A můžeš si vybrat pokoj jako první, jestli chceš. 439 00:43:30,416 --> 00:43:32,416 Budu se dělit s Johnnym Margrethe? 440 00:44:01,791 --> 00:44:03,208 PODLE KNIHY SØRENA SVEISTRUPA