1 00:00:12,958 --> 00:00:13,791 Bjarke. 2 00:00:16,916 --> 00:00:18,416 Det var ikke for… Altså… 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,791 Jeg syntes, det var synd for hende, at hendes far… 4 00:00:23,541 --> 00:00:26,333 Hvad? Kom nu, Bjarke. Sig, hvad du ved. 5 00:00:26,916 --> 00:00:30,958 Jeg har brug for at vide, hvor hun er. Fortæl alt, hvad du ved om hende. 6 00:00:37,166 --> 00:00:38,291 Er I med? 7 00:00:38,375 --> 00:00:41,333 Hun var jo bare et barn. Glad og social. 8 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 -Nysgerrig. Det var hun altid. -…så stor. Og nu er den bare sådan… 9 00:00:46,208 --> 00:00:47,041 Se der. 10 00:00:47,833 --> 00:00:49,125 Også den dag i mosen. 11 00:00:49,208 --> 00:00:51,208 -Kom og se. -Ad. 12 00:00:51,958 --> 00:00:57,291 Hun var så optaget af naturen, af fuglene og selvfølgelig gøgeungen. 13 00:00:57,875 --> 00:00:59,375 Nu dør der en til. 14 00:01:00,958 --> 00:01:02,666 -Nej! -Nej, ad! 15 00:01:02,750 --> 00:01:06,916 Men det var, som om der skete noget med hende, da politiet kom. 16 00:01:10,250 --> 00:01:12,958 Hvad? Kom nu, Bjarke! 17 00:01:16,583 --> 00:01:18,875 Drengen havde været væk i flere uger. 18 00:01:19,666 --> 00:01:23,708 Det stod i alle aviser. Alle talte om det. 19 00:01:24,583 --> 00:01:26,791 Så du andet? Hørte du noget? 20 00:01:27,791 --> 00:01:29,291 Nej, det gjorde jeg ikke. 21 00:01:30,625 --> 00:01:31,750 Men hvad så? 22 00:01:31,833 --> 00:01:35,250 Jeg syntes bare, hun havde en underlig reaktion. 23 00:01:35,333 --> 00:01:38,291 -Er han død? -Ej, piger. Kom. 24 00:01:38,375 --> 00:01:39,666 Er han? 25 00:01:39,750 --> 00:01:44,166 Så du tror, at Thea vidste, at hendes far havde slået Daniel ihjel? 26 00:01:44,875 --> 00:01:47,916 Jamen, det var bare det der, hun havde gjort. 27 00:01:48,583 --> 00:01:50,000 Hvad havde hun gjort? 28 00:01:50,083 --> 00:01:53,541 -Kom, Thea. Vi går ind i bussen. -Nej. Jeg kan ikke finde min taske! 29 00:01:53,625 --> 00:01:56,125 -Jeg kan heller ikke finde min. -Jeg finder den. 30 00:01:56,208 --> 00:01:59,750 Okay. Kom, piger. Find en plads. 31 00:02:34,875 --> 00:02:37,041 Hun havde nærmest korsfæstet den. 32 00:02:41,541 --> 00:02:46,333 Så du troede, at det var Thea, der havde korsfæstet gøgeungen? 33 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Ja, måske. 34 00:02:58,833 --> 00:03:02,375 -Hvorfor sagde du intet til politiet? -Det hele handlede jo om drengen. 35 00:03:02,458 --> 00:03:06,416 Og det der med gøgeungen… Det var jo det mindste. 36 00:03:07,416 --> 00:03:12,208 Du kunne have sagt noget senere. Du har vidst det i alle de år. 37 00:03:13,125 --> 00:03:14,125 Undskyld. 38 00:03:18,166 --> 00:03:20,333 Jeg skal bruge et billede af Thea. 39 00:03:20,416 --> 00:03:23,750 -Kan du klare det? -Jeg tror, vi har et på kontoret. 40 00:03:24,458 --> 00:03:25,875 Kom. Så vis mig det. 41 00:03:25,958 --> 00:03:29,125 Men hvorfor er det så vigtigt nu? Hvad er det, hun har gjort? 42 00:03:56,416 --> 00:03:58,750 -Hey! -Hej. 43 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Hvor er mor? 44 00:04:12,041 --> 00:04:13,041 Det ved jeg ikke. 45 00:04:15,375 --> 00:04:16,916 Skulle vi ikke spise sammen? 46 00:04:18,541 --> 00:04:20,166 Hun ville lave ossobuco. 47 00:04:20,958 --> 00:04:22,625 Det kan hun sgu da ikke nå nu. 48 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Hvad? 49 00:04:34,541 --> 00:04:36,958 Du har ringet til Marie Holst. Jeg kan ikke… 50 00:04:40,166 --> 00:04:41,500 Hun tager den ikke. 51 00:04:42,666 --> 00:04:44,166 Måske er hun sammen med Signe. 52 00:04:50,625 --> 00:04:51,666 Hej, Thor. 53 00:04:53,416 --> 00:04:57,041 Nej, det er fint. Du må altid ringe. Hvad så? 54 00:04:59,291 --> 00:05:03,333 Nej, jeg er på vej til en jobsamtale, så du må lige krydse fingre. 55 00:05:04,458 --> 00:05:05,541 Hvorfor spørger du? 56 00:05:07,458 --> 00:05:11,583 Nå? Ej, det var da mærkeligt. Tror du ikke, hun kommer om lidt? 57 00:05:11,666 --> 00:05:14,000 Hun sagde ikke, hvad hun skulle tidligere? 58 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 Næh. 59 00:05:15,708 --> 00:05:19,333 Men hun lød faktisk lidt trist, da jeg talte med hende sidst, synes jeg. 60 00:05:21,875 --> 00:05:26,791 Men hun ville ikke rigtig tale om det. Hun havde nok bare brug for lidt luft. 61 00:05:28,000 --> 00:05:31,250 Men jeg skal nok give besked, hvis jeg hører fra hende, ikke? 62 00:05:31,750 --> 00:05:34,166 Hvis du hører noget, må du godt give besked. 63 00:05:34,250 --> 00:05:36,166 -Det skal jeg nok. -Det er godt. 64 00:05:41,125 --> 00:05:43,250 -Ingen grund til bekymring, Thor. -Nej. 65 00:05:43,333 --> 00:05:45,625 -Okay? -Ja. 66 00:05:45,708 --> 00:05:48,625 -Det er godt. Hej. -Vi ses. 67 00:06:03,250 --> 00:06:05,333 Jeg er virkelig ked af det her, Marie. 68 00:06:08,041 --> 00:06:10,166 Det var slet ikke sådan her, det skulle gå. 69 00:06:14,333 --> 00:06:15,333 Vi… 70 00:06:18,166 --> 00:06:21,041 Jeg synes jo, vi har haft det så fint sammen. 71 00:06:22,166 --> 00:06:23,000 Jeg… 72 00:06:25,083 --> 00:06:25,916 …føler, 73 00:06:27,708 --> 00:06:29,833 at dig, Molly og Thor… 74 00:06:32,000 --> 00:06:33,916 …er min familie. 75 00:06:39,541 --> 00:06:42,291 Hvis du for fanden bare havde givet slip. 76 00:06:44,625 --> 00:06:45,458 Nå. 77 00:06:57,208 --> 00:07:00,166 Du skal forstå, at jeg var nødt til at gøre det. 78 00:07:00,958 --> 00:07:04,208 Det var Emmas skyld, at min familie faldt fra hinanden. 79 00:07:06,666 --> 00:07:08,583 Jeg var nødt til at slå hende ihjel. 80 00:07:12,583 --> 00:07:16,958 Efter farens død i fængsel tog Thea sin mors polske pigenavn, Novak, 81 00:07:17,041 --> 00:07:18,291 og flyttede væk fra byen. 82 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 Billedet er taget, lige før hun flyttede. 83 00:07:21,958 --> 00:07:25,291 Efter et par år dukkede hun op på ungdomsinstitutionen Bakkegården. 84 00:07:25,375 --> 00:07:28,791 Og derfra forsvinder alle spor. Både af Thea Staal og Thea Novak. 85 00:07:28,875 --> 00:07:32,333 Men alt tyder på, hun er taget ned til sin mor i Polen. 86 00:07:32,416 --> 00:07:36,125 -Så må vi få assistance fra Europol. -Jeg har talt med dem. De er i gang. 87 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 Super arbejde, Hess. Tak. Vi tager den herfra. 88 00:07:39,708 --> 00:07:40,833 Vent… 89 00:07:46,166 --> 00:07:49,583 Sandra og Hess har fundet DNA-prøver, der beviser, 90 00:07:49,666 --> 00:07:53,333 at Thea stod bag drabene på Zara Solak, Andreas Lund og Emma Holst. 91 00:07:53,416 --> 00:07:55,500 -Kender vi hendes motiv? -Ikke endnu. 92 00:07:55,583 --> 00:07:59,708 Men hun fik nok Peter Hougård og Ditte Kølsters død til at ligne selvmord. 93 00:08:00,500 --> 00:08:03,833 Hun var til stede på kroen. Præcis ligesom Hess sagde. 94 00:08:03,916 --> 00:08:07,708 -Og hendes DNA var på øksen. -Tak, Sandra. 95 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 Lad os fokusere på at finde hende. 96 00:08:10,958 --> 00:08:15,666 Find ud af, hvem Thea Staal er i dag. Hvorfra kendte hun sine ofre? 97 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 Vi skal finde hende, før hun slår flere ihjel. 98 00:08:37,583 --> 00:08:39,791 Du ringede for at høre om Thea Staal. 99 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 Ja. Mark Hess, Københavns Politi. 100 00:08:43,083 --> 00:08:45,458 Agnete Munk. Daglig leder her på stedet. 101 00:08:46,625 --> 00:08:48,666 Jeg har hendes journal her. 102 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 Jeg var lige startet som pædagog, da hun blev afleveret. 103 00:08:53,125 --> 00:08:56,625 Thea var den roligste og kærligste pige. 104 00:08:57,708 --> 00:08:59,458 Men det var ikke en nem tid for hende. 105 00:08:59,541 --> 00:09:03,083 -Talte hun nogensinde om sin far? -Nej, aldrig. 106 00:09:03,750 --> 00:09:07,875 Hun fortalte mig, at de spyttede efter hendes mor på gaden. 107 00:09:07,958 --> 00:09:11,083 Råbte, at hun måtte have vidst, hvad der foregik og burde have grebet ind. 108 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 Pludselig en dag var hendes mor væk. 109 00:09:14,541 --> 00:09:17,916 -Rejst tilbage til Polen. -Og så blev hun anbragt her? Thea? 110 00:09:19,291 --> 00:09:20,708 Her er et billede af hende. 111 00:09:24,375 --> 00:09:28,041 Fandt hun nogensinde en familiepleje? 112 00:09:28,125 --> 00:09:30,541 Desværre. Det ville ellers have været godt for hende. 113 00:09:33,500 --> 00:09:37,833 Jeg skal vide, hvor hun kan være taget hen, eller hvor hun opholder sig nu. 114 00:09:37,916 --> 00:09:40,500 Er der noget i journalen, der kan indikere det? 115 00:09:41,083 --> 00:09:44,875 -Jeg ved ikke lige, hvad det skulle være. -Må jeg kigge den igennem? 116 00:09:44,958 --> 00:09:47,791 -Det er jo fortroligt. -Ja, det ved jeg godt. 117 00:09:52,416 --> 00:09:54,333 Vi var så unge, da vi mødte hinanden. 118 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 Ret hurtigt efter fik vi drengene. 119 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Marcus… 120 00:10:10,875 --> 00:10:11,875 …og Mathias. 121 00:10:16,958 --> 00:10:18,750 Vi havde det så dejligt sammen. 122 00:10:19,708 --> 00:10:21,000 Roy og jeg. 123 00:10:22,916 --> 00:10:25,875 Indtil din liderlige datter begyndte at kneppe med ham! 124 00:10:29,333 --> 00:10:33,583 Ægteskabet er helligt. Fatter din familie ikke det? 125 00:10:45,416 --> 00:10:46,791 Vil du ikke lade være? 126 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 Hvad sker der for dig? 127 00:10:50,416 --> 00:10:52,333 Hun ville ikke forsvinde uden at sige noget. 128 00:10:53,333 --> 00:10:55,458 Måske havde hun en aftale, hun havde glemt. 129 00:11:01,375 --> 00:11:03,250 Jeg tjekker hendes kalender. 130 00:11:20,208 --> 00:11:21,041 Molly. 131 00:11:24,083 --> 00:11:25,958 Godt. Jeg har lige talt med Europol. 132 00:11:26,041 --> 00:11:30,000 Thea Novak flyttede til Kraków og arbejdede under et rent polsk navn. 133 00:11:30,083 --> 00:11:32,083 Juliana Stasiak. 134 00:11:32,166 --> 00:11:35,791 Når jeg søger på navnet, så finder jeg en dansk vielsesattest. 135 00:11:36,583 --> 00:11:40,291 Juliana Stasiak blev gift med en Roy Bohm-Møller i 2012 136 00:11:40,375 --> 00:11:42,291 og hedder nu Signe Bohm-Møller. 137 00:11:46,458 --> 00:11:48,166 Ved du, hvor det er taget henne? 138 00:11:49,583 --> 00:11:51,791 Måske ude ved familiens sommerhus? 139 00:11:51,875 --> 00:11:54,125 Altså der, hvor faren begik sine overgreb? 140 00:11:54,666 --> 00:11:56,250 Blev hun ved med at tage derud? 141 00:11:56,333 --> 00:12:00,083 Når vi ikke kunne finde hende, var hun taget derud for at få ro i sit hoved. 142 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 To sekunder. 143 00:12:04,166 --> 00:12:06,791 -Sandra, hvad så? -Vi har hendes navn og adresse. 144 00:12:07,833 --> 00:12:10,000 Hæng lige på, Sandra. Jeg låner det her. 145 00:12:10,083 --> 00:12:12,250 Og send mig adressen til sommerhuset. 146 00:12:12,333 --> 00:12:13,875 Okay, lad mig høre. 147 00:12:13,958 --> 00:12:17,708 Signe Møller, 40 år. Tidligere gift med nu afdøde Roy Bohm-Møller. 148 00:12:17,791 --> 00:12:19,208 Gæt, hvor hun har arbejdet. 149 00:12:19,291 --> 00:12:21,875 Som familieterapeut i Center for Familieret. 150 00:12:21,958 --> 00:12:24,125 Jeg får bekræftet, hun kender ofrene derfra. 151 00:12:24,208 --> 00:12:28,583 Hun er ikke på bopælsadressen, men jeg ser, om noget kan pege os i en retning. 152 00:12:28,666 --> 00:12:30,916 Perfekt. Send adressen, så kommer jeg straks. 153 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 -Det går sgu ikke. -Hvad snakker du om? 154 00:12:33,416 --> 00:12:35,791 Foldager siger, du skal til debriefing. 155 00:12:35,875 --> 00:12:38,916 Nej! I havde ikke fundet hende, hvis det ikke var for mig. 156 00:12:39,500 --> 00:12:43,375 Hess. Du var til Naias begravelse i dag. 157 00:12:55,250 --> 00:12:59,041 Vi har talt med naboerne. Hun holder sig mest for sig selv. 158 00:12:59,125 --> 00:13:01,416 Hilser pænt, men ikke mere end det. 159 00:13:02,250 --> 00:13:04,666 Ingen har set hende, og ingen ved noget. 160 00:13:14,458 --> 00:13:17,000 Jesper, tag fat i alle steder, hun har været ansat. 161 00:13:17,083 --> 00:13:19,541 -Hør, om de ved, hvor hun kan være. -Ja, modtaget. 162 00:13:19,625 --> 00:13:20,625 Foldager. 163 00:13:22,458 --> 00:13:25,291 Prøv at se. Selvfølgelig har hun flere. 164 00:13:25,375 --> 00:13:28,916 Gennemsøg dem. Se, om du kan finde hendes computer. Vi skal finde hende nu. 165 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Ja. 166 00:13:54,458 --> 00:13:56,541 Ej, stop nu. Kom nu. 167 00:13:56,625 --> 00:14:00,250 -Jeg tager den lige. To sekunder. -Lad nu være. Jeg får kørekort… 168 00:14:00,333 --> 00:14:02,708 -Hallo? -Hej, Le. Det er mig. 169 00:14:02,791 --> 00:14:05,041 -Hey. -Hvad så? 170 00:14:05,125 --> 00:14:07,500 Altså, hvor… Hvor er du henne? 171 00:14:08,333 --> 00:14:10,333 Øh. Hjemme hos Esther. 172 00:14:10,416 --> 00:14:14,833 -Hjemme hos Esther? -Ja. Vi er lige blevet færdige med gravøl. 173 00:14:17,541 --> 00:14:19,791 Jeg vil bare høre, hvordan du har det. 174 00:14:19,875 --> 00:14:21,958 Og jeg ville bare lige sige, 175 00:14:23,416 --> 00:14:25,750 at det var en rigtig fin begravelse i dag. 176 00:14:28,250 --> 00:14:32,041 Altså, du var der jo ikke. Du gik. 177 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Ja. 178 00:14:36,000 --> 00:14:38,333 Ja, det er jeg ked af. Det… 179 00:14:41,958 --> 00:14:44,916 Jeg vil gerne ses. Hvis du vil. 180 00:14:45,000 --> 00:14:47,875 Du skal ikke bekymre dig om mig. Jeg klarer mig. 181 00:14:48,958 --> 00:14:52,083 Det ved jeg godt. Men jeg vil gerne se dig. 182 00:14:52,750 --> 00:14:53,791 Skal vi ikke det? 183 00:14:56,125 --> 00:14:59,791 Tag nu bare hjem, Hess. Du kan ikke komme og gå på den der måde! 184 00:15:42,875 --> 00:15:45,541 -Det er politiet. -Politiet? 185 00:15:45,625 --> 00:15:47,666 -Kør ind til siden. -Min mor går amok. 186 00:15:48,708 --> 00:15:49,541 Også min. 187 00:15:51,000 --> 00:15:52,666 Må jeg se dit kørekort? 188 00:16:02,625 --> 00:16:03,625 Tak for det. 189 00:16:07,166 --> 00:16:09,166 Hvad i alverden tænker du på, Le? 190 00:16:10,125 --> 00:16:11,375 Du er ikke min far! 191 00:16:12,791 --> 00:16:14,208 Bland dig udenom. 192 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 Jeg savner min mor. 193 00:16:50,083 --> 00:16:51,250 Det gør jeg også. 194 00:16:55,333 --> 00:16:57,708 -Jeg føler, jeg kender hende. -Hvorfra? 195 00:16:58,208 --> 00:17:01,125 -Jeg synes bare, hun ser bekendt ud. -Okay. 196 00:17:02,125 --> 00:17:04,791 Nå, men i rapporten for ulykken står der, 197 00:17:04,875 --> 00:17:08,958 at de kørte frontalt ind i en lastbil på vej til fodbold med deres to drenge, 198 00:17:09,041 --> 00:17:10,916 og at faren og drengene blev dræbt på stedet. 199 00:17:12,541 --> 00:17:14,500 -Men Signe Møller overlever. -Ja. 200 00:17:14,583 --> 00:17:18,666 Efterfølgende lå hun indlagt i flere uger. Hun modtog også psykiatrisk behandling. 201 00:17:19,208 --> 00:17:24,291 Og i afhøringen siger hun, at hun havde et skænderi med sin mand, mens han kørte. 202 00:17:24,875 --> 00:17:26,375 Han ville åbenbart skilles. 203 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 Det er bare mærkeligt. Hendes børn dør i 23, 204 00:17:32,708 --> 00:17:36,416 men hun vasker stadig tøjet og udfylder familiekalenderen. 205 00:17:37,041 --> 00:17:38,958 Overalt i huset er der nye spor efter dem. 206 00:17:39,041 --> 00:17:44,333 Okay, så hele Signes familie dør, og kort tid efter slår hun Emma ihjel. 207 00:18:00,458 --> 00:18:03,083 Jeg ved, du har overvejet at tage dit eget liv, 208 00:18:03,166 --> 00:18:05,041 for det har du fortalt i sorggruppen. 209 00:18:06,916 --> 00:18:08,750 Jeg ved bare ikke helt hvordan. 210 00:18:15,208 --> 00:18:17,125 Ville du tage en overdosis? 211 00:18:18,208 --> 00:18:19,833 Det er jeg lidt i tvivl om. 212 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Hvad synes du selv? 213 00:18:31,041 --> 00:18:33,666 Signe. Hør lige, hvad jeg siger til dig. 214 00:18:34,666 --> 00:18:37,083 Jeg er din ven. Ikke? 215 00:18:37,666 --> 00:18:40,916 Jeg kender dig så godt. Og jeg forstår dig. 216 00:18:42,250 --> 00:18:44,708 Jeg ved også, hvordan det er at miste 217 00:18:45,500 --> 00:18:47,958 og være i sorg. Ikke? 218 00:18:48,708 --> 00:18:52,375 Og man kan ikke kontrollere sine følelser, og man ved ikke, hvad man gør. 219 00:18:52,458 --> 00:18:56,000 Og så gør man dumme ting. Det forstår jeg godt. 220 00:18:58,125 --> 00:19:00,666 Signe, vi har så meget tilfælles. 221 00:19:00,750 --> 00:19:03,000 -Vi har delt så meget. -Ja. 222 00:19:03,791 --> 00:19:05,750 Ja. Ja, det har vi. 223 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 Ja. 224 00:19:09,208 --> 00:19:12,458 Jeg kan stadig huske den første dag, du troppede op i sorggruppen. 225 00:19:12,541 --> 00:19:17,250 Jeg vidste jo slet ikke, det ville virke med en flyer i postkassen. 226 00:19:17,333 --> 00:19:18,833 Du var så ked af det. 227 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 Og det hjalp mig virkelig også 228 00:19:22,458 --> 00:19:24,416 at lære dig at kende 229 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 og komme tæt på dig. 230 00:19:29,041 --> 00:19:30,250 Jeg kan hjælpe dig. 231 00:19:32,750 --> 00:19:34,666 Men nu har du ødelagt det hele. 232 00:19:35,750 --> 00:19:37,458 Nu må jeg finde på en løsning. 233 00:19:37,541 --> 00:19:42,500 Nej. Signe! Signe, du kan ikke undvære mig. Du har kun mig! 234 00:19:42,583 --> 00:19:44,875 Det passer ikke. Jeg har stadig Thor og Molly. 235 00:19:49,583 --> 00:19:50,875 Du er syg! 236 00:19:51,708 --> 00:19:55,166 Er du typen, der vil gå ud i mosen og drukne dig selv? 237 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 Det er det, du gør. 238 00:20:01,083 --> 00:20:03,375 Du skal holde dig fra mine børn! 239 00:20:04,125 --> 00:20:07,958 "Kære Molly, kære Thor. Det her er det sværeste, jeg har skullet skrive, 240 00:20:08,041 --> 00:20:11,833 og det gør ondt helt ind i hjertet, at jeg må forlade jer, mine dejlige unger." 241 00:20:11,916 --> 00:20:15,291 Hun har ikke skrevet det der! Hun ville aldrig kalde os "unger." 242 00:20:15,375 --> 00:20:18,625 Nej. Jeg ringer til politiet. Kom her. 243 00:20:35,458 --> 00:20:36,291 Ja? 244 00:20:45,791 --> 00:20:47,958 Gunna har lavet te og småkager. 245 00:21:00,125 --> 00:21:04,541 Ved du hvad, Le? Jeg er sikker på, vi tre nok skal få det hyggeligt sammen. 246 00:21:06,375 --> 00:21:07,500 Mhm. 247 00:21:07,583 --> 00:21:10,458 Hvad siger du til, at vi måske i næste uge kører ud 248 00:21:10,541 --> 00:21:14,291 og handler nogle ting? Så kan du indrette værelset, som du vil have det. 249 00:21:18,541 --> 00:21:19,625 Det vil jeg gerne. 250 00:21:22,041 --> 00:21:23,500 Hvad med alle mors ting? 251 00:21:24,458 --> 00:21:25,708 De er jo dine nu. 252 00:21:28,791 --> 00:21:33,166 Jeg tror, vi opmagasinerer dem. Så kan du få dem med dig, når du flytter hjemmefra. 253 00:21:36,000 --> 00:21:40,375 Men hvis der er noget, du vil have, så henter vi det naturligvis. 254 00:21:42,375 --> 00:21:43,208 Tak. 255 00:21:43,916 --> 00:21:46,958 Jeg ved, det er svært, Le, men vi skal nok finde ud af det. 256 00:21:52,291 --> 00:21:53,125 Mhm. 257 00:22:26,166 --> 00:22:28,708 INGEN INTERNETFORBINDELSE 258 00:22:40,041 --> 00:22:40,875 Foldager? 259 00:22:40,958 --> 00:22:43,375 Signe Møller har videooptagelser af alle de børn, 260 00:22:43,458 --> 00:22:46,083 der gik i fællesterapi hos hende i Center for Familieret. 261 00:22:46,166 --> 00:22:49,083 Og de er der fandeme alle sammen. Zara Solaks datter, Andreas Lunds søn 262 00:22:49,166 --> 00:22:50,625 og Hougård-parrets to døtre. 263 00:22:52,250 --> 00:22:53,833 Hvem er det, du sidder med der? 264 00:22:55,166 --> 00:22:56,666 -Det er mig. -Mhm. 265 00:22:57,625 --> 00:23:02,166 Jeg kan godt forstå, du er ked af det, Aska. Og at du er vred på din mor. 266 00:23:03,083 --> 00:23:06,041 Det er også hendes skyld, at din familie er blevet ødelagt. 267 00:23:09,416 --> 00:23:12,541 Det var faktisk ikke særligt pænt gjort. Synes du vel? 268 00:23:12,625 --> 00:23:18,083 Signe virker nærmest sygeligt optaget af forældrenes skilsmisse og utroskab. 269 00:23:19,333 --> 00:23:20,333 Det er Foldager. 270 00:23:23,583 --> 00:23:26,375 Ja. Okay. Jeg kommer, så snart jeg kan. 271 00:23:27,500 --> 00:23:29,666 -Marie Holst er meldt savnet. -Hvad? 272 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 Hendes familie kan ikke få fat på hende. De talte med hendes veninde. 273 00:23:32,625 --> 00:23:34,958 -Det virker til… -Fuck. Det er jo hende. 274 00:23:35,708 --> 00:23:39,041 Nu ved jeg, hvor jeg har set hende. Signe Møller er Marie Holsts veninde. 275 00:23:39,125 --> 00:23:42,458 -Hun var med på stationen den dag. -Er du 100 % sikker? 276 00:23:42,541 --> 00:23:45,791 Ja, for jeg tænkte, det var underligt, hun havde sin veninde med. 277 00:23:47,041 --> 00:23:50,500 Få fat på Hess. Fortæl ham, at Signe Møller stadig er på fri fod, 278 00:23:50,583 --> 00:23:53,083 og at Marie Holst er meldt savnet og muligvis er i fare. 279 00:23:53,166 --> 00:23:54,833 Jeg kan ikke få kontakt til ham. 280 00:23:54,916 --> 00:23:57,833 Jeg har informeret ham løbende, men nu svarer han ikke. 281 00:23:57,916 --> 00:23:59,125 Så må du prøve igen. 282 00:23:59,875 --> 00:24:02,541 Jeg tager over til Marie Holst og taler med hendes familie. 283 00:24:07,500 --> 00:24:09,166 Du har ringet til Mark Hess… 284 00:24:59,291 --> 00:25:01,208 -Hej. -Hejsa. 285 00:25:02,375 --> 00:25:05,416 Jeg ved ikke, om jeg er faret vild. Er det Ternevej, det her? 286 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 Ja. 287 00:25:08,250 --> 00:25:11,541 -Og er det nummer 12? -Ja, det er nummer 12. 288 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 Er det dig, der ejer huset? 289 00:25:18,083 --> 00:25:20,916 Nej, jeg lejer det bare et par uger. 290 00:25:21,833 --> 00:25:25,833 -Hvad drejer det sig om? -Jeg kommer fra politiet. Jeg leder efter… 291 00:25:25,916 --> 00:25:28,958 Nej, for helvede! Er det, fordi jeg bor her om vinteren? 292 00:25:29,750 --> 00:25:33,416 Jeg spurgte, om det var et problem, men de sagde, huset har helårsstatus. 293 00:25:34,000 --> 00:25:36,833 Jeg burde have været mere opmærksom. Ejerne er fra Polen. 294 00:25:37,958 --> 00:25:42,291 Fra Polen? Okay. Og hvordan har du været i kontakt med dem? 295 00:25:42,791 --> 00:25:45,416 Jeg har været i kontakt med et udlejningsselskab. 296 00:25:47,791 --> 00:25:49,750 Hvorfor? Hvad drejer det sig om? 297 00:25:52,333 --> 00:25:54,916 Jeg efterforsker en kriminalsag. 298 00:25:55,458 --> 00:25:59,583 Nå? Ej, hvor ubehageligt. Jeg håber ikke, det er noget alvorligt. 299 00:26:00,875 --> 00:26:01,750 Hvad er dit navn? 300 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 -Jeg hedder Julia. -Julia? 301 00:26:06,291 --> 00:26:07,208 Julia hvad? 302 00:26:09,500 --> 00:26:10,666 Har du noget ID, jeg må se? 303 00:26:13,875 --> 00:26:14,708 Ja. 304 00:26:16,000 --> 00:26:18,500 Må jeg kigge indenfor et øjeblik? 305 00:26:19,541 --> 00:26:20,958 Selvfølgelig. Kom ind. 306 00:26:23,625 --> 00:26:26,958 -Hvis jeg også må se noget ID på dig. -Ja, det kan du tro. 307 00:26:51,416 --> 00:26:54,458 Undskyld, hvis her roder lidt. Jeg er midt i en skilsmisse. 308 00:26:55,333 --> 00:26:56,333 Er det dine fugle? 309 00:26:57,625 --> 00:26:59,916 Nej! Nej, dog ikke. 310 00:27:03,458 --> 00:27:07,541 Må jeg spørge… Sagen der. Hvad er der sket? 311 00:27:08,458 --> 00:27:13,250 Jamen, det involverer de tidligere ejere, familien Staal. 312 00:27:13,333 --> 00:27:17,791 Thøger Staal, hed faren. Amatørornitolog, i øvrigt. Det forklarer fuglene. 313 00:27:17,875 --> 00:27:20,833 -Nå, okay. -Datteren hed Thea. 314 00:27:22,541 --> 00:27:25,416 Thea Staal. En ret grim sag. 315 00:27:25,500 --> 00:27:28,250 Ad. Nu får jeg det mærkeligt ved at være her, kan jeg mærke. 316 00:27:29,500 --> 00:27:30,333 Ja. 317 00:27:33,833 --> 00:27:37,541 -Måtte jeg se det ID? -Ja, selvfølgelig. 318 00:27:41,291 --> 00:27:45,541 Da de ejede det, var der også et skur på grunden. Er det her stadig? 319 00:27:45,625 --> 00:27:47,500 Nej, det er her ikke mere. 320 00:27:49,375 --> 00:27:51,041 Og mosen ligger… 321 00:27:52,166 --> 00:27:53,250 Mosen ligger derovre. 322 00:27:55,708 --> 00:27:58,250 Må jeg gå derned og kigge bagefter? 323 00:27:58,333 --> 00:28:01,458 Ja, selvfølgelig. Du føler dig bare fri. 324 00:28:02,083 --> 00:28:04,583 -Tak. -Nå. Jeg kan ikke lige finde min pung. 325 00:28:04,666 --> 00:28:06,375 Jeg tror, den er herude. 326 00:28:07,708 --> 00:28:10,416 Du må undskylde, hvis jeg er lidt distræt. Øh. 327 00:28:11,458 --> 00:28:15,416 Det er bare skilsmissen. Det har været hårde uger. Er du gift? 328 00:28:15,500 --> 00:28:17,916 -Nej. -Klogt valg. 329 00:28:18,625 --> 00:28:22,500 Man hører om, at skilsmisser er rædselsfulde, men man forstår ikke helt, 330 00:28:22,583 --> 00:28:24,916 hvor voldsomt det er, før man selv står i det. 331 00:29:23,458 --> 00:29:25,541 Du talte med din mors veninde Signe? 332 00:29:26,083 --> 00:29:27,791 -Øh, ja. -Hvornår var det? 333 00:29:29,583 --> 00:29:31,458 Det ved jeg ikke. Tre timer siden, måske. 334 00:29:31,541 --> 00:29:34,208 -Sagde hun, hvor hun var på vej hen? -Hvorfor? 335 00:29:34,750 --> 00:29:38,666 Vi skal vide, hvor Signe er. Jeg vil have det nummer, du ringede til. 336 00:29:38,750 --> 00:29:41,666 Hvorfor er du så optaget af Signe? Det er min mor, der er væk! 337 00:30:57,916 --> 00:31:02,666 Tælle til en, tælle til to 338 00:31:02,750 --> 00:31:08,625 Hønen går ikke Med strømper og sko 339 00:31:19,791 --> 00:31:23,125 …og fire er nemt 340 00:31:23,833 --> 00:31:30,250 Æg bli'r til røræg Når hønen bli'r klemt 341 00:31:47,958 --> 00:31:49,166 Hvad fanden? 342 00:31:52,166 --> 00:31:54,625 -Har du fået fat i Hess? -Han svarer stadig ikke. 343 00:31:54,708 --> 00:31:59,208 Men hans bil er parkeret i det område, som Signes opkald med Thor kom fra. 344 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 Ikke så langt fra Staals sommerhus. 345 00:32:02,208 --> 00:32:05,750 -Jeg troede, det var revet ned. -Kun skuret. Huset står stadig. 346 00:32:05,833 --> 00:32:08,125 -Send adressen. Vi skal have et hold ud. -Ja. 347 00:32:36,708 --> 00:32:42,000 Er du en trold Får du børn med en heks 348 00:33:42,375 --> 00:33:44,333 Nu kommer jeg! 349 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Giv lyd. 350 00:34:35,916 --> 00:34:37,458 Hvor er du? 351 00:35:05,375 --> 00:35:06,375 Giv lyd. 352 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Kukkuk. 353 00:35:13,375 --> 00:35:14,583 Hvor er du? 354 00:35:27,125 --> 00:35:30,291 Du har ringet til Mark Hess. Jeg kan ikke tage den lige nu. 355 00:35:30,375 --> 00:35:31,791 Læg venligst en besked. 356 00:35:33,125 --> 00:35:34,125 Hej, Hess. 357 00:35:35,958 --> 00:35:38,041 Jeg ville bare lige sige, at… 358 00:35:42,625 --> 00:35:44,791 Vil du ikke være sød at ringe tilbage? 359 00:35:47,958 --> 00:35:48,958 Hej, hej. 360 00:36:35,208 --> 00:36:36,333 Fundet. 361 00:39:43,416 --> 00:39:45,333 -Hej, Le. -Hej. 362 00:39:52,708 --> 00:39:53,708 Tak. 363 00:40:00,125 --> 00:40:02,541 -Det er en flot sten. -Mhm. 364 00:40:11,958 --> 00:40:13,583 Er du kommet for at sige farvel? 365 00:40:16,875 --> 00:40:18,750 Der er noget, jeg vil vise dig først. 366 00:40:21,208 --> 00:40:22,041 Hvis jeg må. 367 00:40:25,041 --> 00:40:26,541 -Mhm? -Mhm. 368 00:40:29,833 --> 00:40:31,125 Hvornår kommer du hjem? 369 00:40:32,250 --> 00:40:37,458 Anklagemyndigheden er ved at undersøge, om jeg skal sigtes for drab. 370 00:40:37,541 --> 00:40:39,166 -Hvad? -Mhm. 371 00:40:40,416 --> 00:40:42,958 Men du reddede jo ham politibetjenten. 372 00:40:43,041 --> 00:40:46,125 Ja. Det er også… Det er lidt kompliceret. 373 00:40:46,833 --> 00:40:50,375 De vil jo nok hævde, at jeg ikke kun handlede i selvforsvar. 374 00:40:50,458 --> 00:40:54,583 Så det betyder, at jeg nok skal i fængsel. 375 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 Hvor længe? 376 00:40:56,041 --> 00:41:01,125 To, maks. tre måneder. Der er noget, der hedder "formildende omstændigheder." 377 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Okay. 378 00:41:04,291 --> 00:41:08,166 -Så du er ude, når jeg bliver student? -Ja, det er jeg. 379 00:41:11,791 --> 00:41:13,208 Jeg tænkte nemlig på noget. 380 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Må jeg godt 381 00:41:21,708 --> 00:41:24,250 tage Emmas studenterhue på, når jeg er færdig? 382 00:41:26,416 --> 00:41:28,791 Så hun ligesom er med. 383 00:41:39,083 --> 00:41:41,541 Ja. Selvfølgelig må du det, skat. 384 00:41:43,416 --> 00:41:45,833 -Det er en god idé. -Ja. 385 00:41:48,166 --> 00:41:49,750 Nu skal du jo lige bestå først. 386 00:41:50,958 --> 00:41:52,708 -Ja. -Skal du holde studenterfest? 387 00:41:53,625 --> 00:41:56,416 Nej, det tror jeg ikke. Det er der så mange, der gør. 388 00:42:14,666 --> 00:42:15,666 Velkommen til. 389 00:42:17,541 --> 00:42:18,541 Er det din? 390 00:42:19,708 --> 00:42:20,708 Ja. 391 00:42:22,791 --> 00:42:24,208 Altså, har du købt den? 392 00:42:24,833 --> 00:42:26,000 Ja, det har jeg. 393 00:42:28,958 --> 00:42:30,458 Her er godt nok meget plads. 394 00:42:32,208 --> 00:42:36,125 Jeg tænkte, du måske også havde lyst til at være her. Nogle gange. 395 00:42:38,666 --> 00:42:39,750 Hvad mener du? 396 00:42:46,083 --> 00:42:47,375 Kom og sid her. 397 00:42:54,458 --> 00:42:56,583 Jeg stopper i Europol. 398 00:42:58,166 --> 00:43:00,750 Og så skal jeg have et arbejde her i Danmark. 399 00:43:02,208 --> 00:43:06,666 Og så tænkte jeg, om du havde lyst til at bo her sammen med mig. 400 00:43:09,875 --> 00:43:14,000 Og du må gerne… Du må gerne være førstevælger på værelset, hvis du vil. 401 00:43:30,458 --> 00:43:32,416 Skal jeg dele det med Johnny Margrethe?