1 00:00:13,000 --> 00:00:14,125 Bjarke… 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,791 I didn't mean to… 3 00:00:19,833 --> 00:00:23,041 I just felt bad for her, that her dad, he… 4 00:00:23,541 --> 00:00:26,833 What? Come on, Bjarke. Tell me. 5 00:00:26,916 --> 00:00:31,208 I really need to know where she is. Tell me everything you know about her. 6 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 It's just like this big, okay? 7 00:00:35,958 --> 00:00:38,416 -And it's such a cutie pie. -Are you keeping up? 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,125 She was just a kid. 9 00:00:40,208 --> 00:00:41,500 Happy and social. 10 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 Very curious. She always was. 11 00:00:46,458 --> 00:00:49,125 -Take a look at that. -Even that day in the marsh. 12 00:00:49,208 --> 00:00:50,333 Come see. 13 00:00:50,833 --> 00:00:52,458 -Eww. -What's going on? 14 00:00:52,541 --> 00:00:54,333 She was so interested in nature. 15 00:00:54,416 --> 00:00:57,875 The birds, and, of course, the cuckoo chick. 16 00:00:57,958 --> 00:00:59,375 Then another will die. 17 00:01:02,875 --> 00:01:05,375 But it was as if something happened to her 18 00:01:05,958 --> 00:01:07,750 when the police arrived. 19 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 What? 20 00:01:11,708 --> 00:01:12,750 Come on! 21 00:01:16,583 --> 00:01:18,958 The boy had been missing for weeks. 22 00:01:19,666 --> 00:01:23,750 It was in all the newspapers, and everybody was talking about it. 23 00:01:24,583 --> 00:01:26,791 Did you see anything else, or hear anything? 24 00:01:27,791 --> 00:01:29,583 No! No, I didn't. 25 00:01:30,666 --> 00:01:31,750 And then? 26 00:01:32,333 --> 00:01:35,333 She… she just had a… strange reaction. 27 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Is he dead? 28 00:01:36,583 --> 00:01:38,291 Uh… Come on, girls. 29 00:01:38,375 --> 00:01:39,916 -Let's get on the bus now. -Is he? 30 00:01:40,000 --> 00:01:44,250 So you think Thea knew that her dad had killed Daniel? 31 00:01:45,000 --> 00:01:48,041 Well, it was just that… that thing she did. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,000 What thing? 33 00:01:50,083 --> 00:01:53,625 -Thea, let's get on the bus. -No! I don't want to! I can't find my bag. 34 00:01:53,708 --> 00:01:56,125 -I can't find mine either. -I'll go find them. 35 00:01:56,208 --> 00:01:59,750 Okay. Come. Come on, girls. Find a seat. 36 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 She had basically crucified it. 37 00:02:41,750 --> 00:02:46,333 So you thought it was Thea who had crucified the cuckoo chick? 38 00:02:54,875 --> 00:02:56,375 Yeah, maybe. 39 00:02:59,125 --> 00:03:00,916 Why didn't you tell the police? 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,083 Well, it was all about the boy, 41 00:03:03,166 --> 00:03:06,500 and the thing with the cuckoo chick, that was the least of it. 42 00:03:07,916 --> 00:03:12,208 You could have told it later. You've known for all these years. 43 00:03:12,958 --> 00:03:14,625 I'm sorry. 44 00:03:18,416 --> 00:03:19,916 I need a photo of Thea. 45 00:03:20,416 --> 00:03:21,625 Do you have one? 46 00:03:21,708 --> 00:03:24,375 We probably have one in the office. 47 00:03:24,458 --> 00:03:25,875 -But… -Let's go! Show me! 48 00:03:25,958 --> 00:03:29,375 But why now? What has she done? 49 00:03:44,583 --> 00:03:51,583 HIDE AND SEEK 50 00:03:56,541 --> 00:03:57,458 Hey! 51 00:03:58,125 --> 00:03:59,041 Hi. 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,208 -Yes, please. -All right. 53 00:04:06,666 --> 00:04:10,000 Your first ever runway show. You did just fine. 54 00:04:10,083 --> 00:04:11,125 Where's Mom? 55 00:04:12,166 --> 00:04:13,291 I don't know. 56 00:04:13,375 --> 00:04:15,291 …so we can go on the runway… 57 00:04:15,375 --> 00:04:16,916 Weren't we gonna eat together? 58 00:04:18,541 --> 00:04:20,375 She said she'd make osso buco. 59 00:04:20,958 --> 00:04:22,875 There won't be time for that now. 60 00:04:23,916 --> 00:04:25,250 -What? -So… 61 00:04:25,750 --> 00:04:27,958 Go, go, go, go, go! 62 00:04:34,333 --> 00:04:37,083 You've reached Marie Holst. I can't answer right-- 63 00:04:40,250 --> 00:04:41,500 No answer. 64 00:04:42,666 --> 00:04:44,166 Maybe she's with Signe? 65 00:04:50,708 --> 00:04:51,916 Hey, Thor. 66 00:04:53,541 --> 00:04:57,333 No, no, it's fine. You can always call. What's up? 67 00:04:59,416 --> 00:05:03,708 Uh, no, I'm on my way to a job interview, so keep your fingers crossed. 68 00:05:04,666 --> 00:05:05,916 Why do you ask? 69 00:05:07,708 --> 00:05:10,333 Oh? That's strange. 70 00:05:10,416 --> 00:05:12,166 She'll probably be home soon. 71 00:05:12,250 --> 00:05:15,291 -Did she mention going anywhere? -No. 72 00:05:15,791 --> 00:05:19,583 But she did sound a bit down last time I talked to her, I think. 73 00:05:21,875 --> 00:05:24,458 She didn't really want to talk about it, so… 74 00:05:24,541 --> 00:05:26,958 I think she just needed some space. 75 00:05:28,500 --> 00:05:31,416 But hey, I'll let you know if I hear from her, okay? 76 00:05:31,916 --> 00:05:34,250 And if you hear anything, please let me know. 77 00:05:34,333 --> 00:05:36,166 -Yeah. I will. -Good. 78 00:05:41,125 --> 00:05:43,250 -No need to worry, Thor. -No. 79 00:05:43,916 --> 00:05:45,708 -Okay? -Yeah. 80 00:05:45,791 --> 00:05:48,625 -Good. Bye. -See you. 81 00:06:03,250 --> 00:06:05,333 I'm really sorry about this, Marie. 82 00:06:08,125 --> 00:06:10,541 It wasn't supposed to be like this. 83 00:06:14,416 --> 00:06:16,208 It… 84 00:06:18,250 --> 00:06:21,500 I think the two of us have been good together. 85 00:06:22,375 --> 00:06:23,291 I… 86 00:06:25,291 --> 00:06:26,416 feel that… 87 00:06:27,708 --> 00:06:30,000 you and Molly and Thor… 88 00:06:31,166 --> 00:06:34,125 …that you're my family. 89 00:06:39,666 --> 00:06:42,541 If only you had just let it go! 90 00:06:57,291 --> 00:07:00,166 You've got to understand that I had to do it. 91 00:07:01,083 --> 00:07:04,750 It was Emma's fault that my family was torn apart. 92 00:07:06,916 --> 00:07:08,583 I had to kill her. 93 00:07:12,583 --> 00:07:14,500 After her dad died in prison, 94 00:07:14,583 --> 00:07:16,791 Thea took her mom's maiden name, Nowak, 95 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 and moved out of town. 96 00:07:18,375 --> 00:07:21,333 And the photo I sent you was taken just before she moved. 97 00:07:21,958 --> 00:07:25,500 A couple of years later, she showed up at the youth center Bakkegården. 98 00:07:25,583 --> 00:07:28,791 After that, there's no trace of either Thea Staal or Thea Nowak. 99 00:07:28,875 --> 00:07:32,250 But everything points to her going to her mom in Poland. 100 00:07:32,333 --> 00:07:34,500 Then we'll need help from Europol. 101 00:07:34,583 --> 00:07:36,125 Yeah. I talked to them. They're on it. 102 00:07:36,208 --> 00:07:39,041 Great work, Hess. Thanks. We'll take it from here. 103 00:07:39,125 --> 00:07:40,875 Wait, wait… 104 00:07:46,291 --> 00:07:50,791 Sandra and Hess have found DNA samples that prove that Thea was behind 105 00:07:50,875 --> 00:07:53,458 the murders of Zara Solak, Andreas Lund and Emma Holst. 106 00:07:53,541 --> 00:07:55,500 -Do we know her motive? -No, not yet. 107 00:07:55,583 --> 00:07:59,833 But she probably made Peter Hougård and Ditte Kølster's deaths look like suicide. 108 00:08:00,416 --> 00:08:03,583 She was at the tavern, just like Hess said. 109 00:08:03,666 --> 00:08:05,958 And her DNA was found on the axe. 110 00:08:06,541 --> 00:08:10,041 Thank you, Sandra. Let's focus on finding her. 111 00:08:11,041 --> 00:08:13,750 Find out who Thea Staal is today. 112 00:08:13,833 --> 00:08:16,000 How did she know her victims? 113 00:08:16,083 --> 00:08:18,791 We have to find her before she kills someone else. 114 00:08:21,583 --> 00:08:24,250 I'M HEADING OUT TO THAT YOUTH FACILITY 115 00:08:24,833 --> 00:08:27,750 KEEP ME IN THE LOOP 116 00:08:37,583 --> 00:08:40,083 You're the one who called about Thea Staal. 117 00:08:40,791 --> 00:08:43,083 Hey. Mark Hess. Copenhagen Police. 118 00:08:43,166 --> 00:08:45,958 Agnete Munk. I'm the managing director here. 119 00:08:46,583 --> 00:08:48,666 I have her file here. 120 00:08:49,250 --> 00:08:52,666 I had just started here as an educator when she was dropped off. 121 00:08:53,291 --> 00:08:59,458 Thea was a very calm and loving girl, but it wasn't an easy time for her. 122 00:09:00,041 --> 00:09:02,041 Did she ever talk about her dad? 123 00:09:02,125 --> 00:09:03,250 No, never. 124 00:09:03,750 --> 00:09:07,916 She told me that they spat at her mom in the street, 125 00:09:08,000 --> 00:09:11,083 yelled at her that she must have known, and should have done something. 126 00:09:11,916 --> 00:09:14,041 And one day, her mom was suddenly gone. 127 00:09:14,541 --> 00:09:15,958 Gone back to Poland. 128 00:09:16,041 --> 00:09:18,375 -And she was placed here? Thea? -Yes. 129 00:09:19,333 --> 00:09:20,916 Here's a photo of her. 130 00:09:24,500 --> 00:09:28,041 Did she ever find a… a foster family? 131 00:09:28,125 --> 00:09:30,541 Sadly not. That would have been good for her. 132 00:09:33,500 --> 00:09:36,083 I need to know where she might've gone back then, 133 00:09:36,166 --> 00:09:37,625 or where she might be now. 134 00:09:37,708 --> 00:09:40,583 Does anything in her file give any indication of that? 135 00:09:41,291 --> 00:09:43,291 I don't know what that could be. 136 00:09:43,375 --> 00:09:46,541 -Would you mind if I looked through it? -Well, it's confidential… 137 00:09:46,625 --> 00:09:47,833 Yes, I know. 138 00:09:52,458 --> 00:09:54,750 We were so young when we met. 139 00:09:57,750 --> 00:09:59,791 We had the boys so fast. 140 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 Marcus… 141 00:10:10,833 --> 00:10:12,250 and Mathias. 142 00:10:17,000 --> 00:10:19,083 We were so happy together. 143 00:10:19,791 --> 00:10:21,166 Roy and I. 144 00:10:22,916 --> 00:10:25,875 Until your horny daughter started fucking him! 145 00:10:29,333 --> 00:10:31,166 Marriage is sacred. 146 00:10:31,875 --> 00:10:34,541 Doesn't your family get that? 147 00:10:39,541 --> 00:10:43,625 Verbs are word such as machen, to do, 148 00:10:43,708 --> 00:10:45,333 gehen, to walk. 149 00:10:45,416 --> 00:10:47,458 -Could you stop that? -…spielen, to play… 150 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 What's up with you? 151 00:10:50,416 --> 00:10:52,500 She wouldn't disappear without saying anything. 152 00:10:53,333 --> 00:10:55,458 Yeah. Maybe an appointment she forgot. 153 00:11:00,083 --> 00:11:02,833 -It's something you do… -I'll check her calendar. 154 00:11:03,875 --> 00:11:08,208 Two. How to conjugate a verb in present tense. 155 00:11:08,958 --> 00:11:12,500 You use the word stem of the verb and add an ending. 156 00:11:13,083 --> 00:11:14,625 Example, machen. 157 00:11:14,708 --> 00:11:17,541 DEAR MOLLY, DEAR THOR THIS IS SO HARD TO WRITE 158 00:11:17,625 --> 00:11:20,541 AND IT PAINS ME IN MY HEART, BUT I HAVE TO LEAVE YOU, MY LOVELY KIDDOS. 159 00:11:20,625 --> 00:11:21,666 Molly! 160 00:11:24,208 --> 00:11:25,958 Good. I just talked to Europol. 161 00:11:26,041 --> 00:11:27,750 Thea Nowak moved to Poland 162 00:11:27,833 --> 00:11:32,083 and worked under a clean Polish name, Juliana Stasiak. 163 00:11:32,166 --> 00:11:35,958 Searching for that name, I get a Danish marriage certificate. 164 00:11:36,583 --> 00:11:42,416 Juliana Stasiak married a Roy Bohm-Møller in 2012 and is now Signe Bohm-Møller. 165 00:11:46,500 --> 00:11:48,166 Do you know where this was taken? 166 00:11:49,583 --> 00:11:51,875 Could it be from their summer cottage? 167 00:11:51,958 --> 00:11:54,583 Where the father committed the abuse? 168 00:11:54,666 --> 00:11:56,208 She kept going there? 169 00:11:56,291 --> 00:12:00,166 Every time we couldn't find her, she was there to calm her thoughts. 170 00:12:02,083 --> 00:12:03,250 Just a second. 171 00:12:04,250 --> 00:12:06,791 -Sandra, what's up? -We got her name and address. 172 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 Hang on a second. I'm taking this with me, 173 00:12:10,458 --> 00:12:12,250 and send me the address for the summer cottage. 174 00:12:12,875 --> 00:12:13,875 Talk to me. 175 00:12:13,958 --> 00:12:18,000 Signe Møller, 40 years old, was married to the now deceased Roy Bohm-Møller, 176 00:12:18,083 --> 00:12:19,208 and guess where she works. 177 00:12:19,291 --> 00:12:21,958 She's a therapist at Agency for Family Law. 178 00:12:22,041 --> 00:12:24,125 I'm going to see if that's how she knows the victims. 179 00:12:24,750 --> 00:12:26,166 She's not at her home address, 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 but I'll take a look to see if something can point us somewhere. 181 00:12:28,958 --> 00:12:30,083 Perfect. Send me the address. 182 00:12:30,166 --> 00:12:32,166 -I'll be right there. -Uh, no, Hess. I can't do that. 183 00:12:32,250 --> 00:12:35,791 -What are you talking about? -Foldager says you're going to a debrief. 184 00:12:35,875 --> 00:12:39,125 No. No, no, no, no. You wouldn't have found her if it weren't for me, damn it. 185 00:12:39,625 --> 00:12:43,666 Hess… you went to Naia's funeral today. 186 00:12:55,250 --> 00:12:57,208 We, uh, talked to the neighbors. 187 00:12:57,291 --> 00:13:01,416 She mostly keeps to herself. Says hello, but… but no more than that. 188 00:13:02,208 --> 00:13:05,291 No one has seen her, and no one knows anything. 189 00:13:14,458 --> 00:13:16,625 Jesper, check with all her previous workplaces 190 00:13:16,708 --> 00:13:18,583 if they have any idea where she might be. 191 00:13:18,666 --> 00:13:20,791 -Copy that. -Foldager. 192 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 Look at this. Of course she has more. 193 00:13:25,416 --> 00:13:27,875 Search them. See if you can find her computer. 194 00:13:27,958 --> 00:13:29,958 -We need to find her. -Yeah. 195 00:13:54,458 --> 00:13:56,250 Hey, stop it. Esther. 196 00:13:56,333 --> 00:13:58,375 -It'll be fun. -One sec, let me get this. 197 00:13:58,458 --> 00:14:00,458 You know I have my permit. Give me the keys. 198 00:14:00,541 --> 00:14:01,541 -Hello? -I got it. 199 00:14:01,625 --> 00:14:02,708 Hi, Le. It's me. 200 00:14:02,791 --> 00:14:05,125 -Hey. -What's up? 201 00:14:05,208 --> 00:14:07,583 Just, uh… Where are you? 202 00:14:09,166 --> 00:14:11,500 -At Esther's place. -At Esther's? 203 00:14:12,875 --> 00:14:15,041 Yeah. We just finished the wake. 204 00:14:17,666 --> 00:14:19,791 I just wanted to, um… check in. 205 00:14:19,875 --> 00:14:22,375 I just wanted to say that, um… 206 00:14:23,166 --> 00:14:25,708 …it was a really nice funeral. 207 00:14:28,291 --> 00:14:32,041 Well… But you weren't there. You left. 208 00:14:33,208 --> 00:14:34,083 Yeah. 209 00:14:36,000 --> 00:14:38,333 Yeah. I'm sorry. It, um… 210 00:14:42,458 --> 00:14:44,916 But I'd like to meet. If you want? 211 00:14:45,000 --> 00:14:47,875 Don't worry about me. I'm fine. 212 00:14:49,250 --> 00:14:53,791 I know, but I'd like to see you. What do you say? 213 00:14:56,375 --> 00:14:58,041 Go home, Hess. 214 00:14:58,125 --> 00:15:00,625 You can't just come and go like this. 215 00:15:17,875 --> 00:15:23,125 THE COTTAGE IS AT TERNEVEJ 12, ØSTBY. BEST, AGNETE, BAKKEGÅRDEN 216 00:15:41,125 --> 00:15:42,750 Shit! 217 00:15:42,833 --> 00:15:46,375 -Shit, it's the police! Shit, shit. -Police? Pull over. 218 00:15:46,458 --> 00:15:49,541 -My mom will lose it. -Mine too. 219 00:15:51,125 --> 00:15:53,041 May I see your driver's license? 220 00:16:02,291 --> 00:16:04,041 Thanks a lot, guys. 221 00:16:07,375 --> 00:16:09,541 What on earth were you thinking, Le? 222 00:16:10,125 --> 00:16:11,541 You're not my dad! 223 00:16:12,791 --> 00:16:14,833 Mind your own business. 224 00:16:35,625 --> 00:16:37,500 I miss my mom. 225 00:16:50,166 --> 00:16:51,500 So do I. 226 00:16:55,250 --> 00:16:58,125 -I feel like I know her. -What do you mean? 227 00:16:58,208 --> 00:17:00,416 I don't know. She just looks familiar. 228 00:17:00,500 --> 00:17:01,708 Okay. 229 00:17:02,250 --> 00:17:04,791 Well, but according to the accident report, 230 00:17:04,875 --> 00:17:08,958 they hit a truck head on on their way to soccer practice with their two boys, 231 00:17:09,041 --> 00:17:11,791 and the dad and the boys were killed instantly. 232 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 -But Signe Møller survived. -Yes. 233 00:17:14,583 --> 00:17:18,750 She was in the hospital for several weeks and received psychiatric care. 234 00:17:19,250 --> 00:17:23,125 In the interview, she stated that she had a fight with her husband 235 00:17:23,208 --> 00:17:24,291 while he was driving. 236 00:17:24,916 --> 00:17:26,458 Said he wanted a divorce. 237 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 It's just weird. Her kids die in 2023… 238 00:17:32,708 --> 00:17:36,416 …but she's still washing the clothes and filling in the family planner. 239 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 There are new traces of them all over the house. 240 00:17:39,083 --> 00:17:44,208 Okay, so her entire family dies, and shortly after, she kills Emma. 241 00:18:00,708 --> 00:18:02,958 I know you have thought about suicide. 242 00:18:03,041 --> 00:18:05,083 You said so at grief counseling. 243 00:18:07,000 --> 00:18:09,041 I'm just not sure how. 244 00:18:15,208 --> 00:18:17,333 Would you take an overdose? 245 00:18:18,291 --> 00:18:19,833 I'm not sure about that. 246 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 What do you think? 247 00:18:31,041 --> 00:18:33,666 Signe… please listen to me. 248 00:18:34,791 --> 00:18:36,833 I'm your friend. Right? 249 00:18:37,708 --> 00:18:40,916 I know you so well, and… and I understand you. 250 00:18:42,333 --> 00:18:44,916 I know what it's like to lose someone. 251 00:18:45,458 --> 00:18:48,666 -To be in mourning. Right? -Hmm. 252 00:18:48,750 --> 00:18:51,083 Uh… and you can't control your emotions, 253 00:18:51,166 --> 00:18:54,166 and you don't know what you're doing, and you do stupid things. 254 00:18:54,750 --> 00:18:56,791 I get that. 255 00:18:57,666 --> 00:18:59,958 Signe, we have so much in common. 256 00:19:00,041 --> 00:19:03,041 -We… we've shared so much. -Yeah… 257 00:19:03,875 --> 00:19:05,750 Yeah. Yes, we have. 258 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 Yes. 259 00:19:09,291 --> 00:19:12,458 I still remember the day you joined the grief counseling group. 260 00:19:13,041 --> 00:19:17,000 I didn't know if it would work, putting a flyer in your mailbox. 261 00:19:17,500 --> 00:19:18,875 You were so sad. 262 00:19:19,375 --> 00:19:21,583 And it really helped me, 263 00:19:22,583 --> 00:19:24,291 getting to know you, 264 00:19:25,833 --> 00:19:27,375 and getting close to you. 265 00:19:29,041 --> 00:19:30,333 I can help you. 266 00:19:30,833 --> 00:19:32,708 Just like you've helped me. 267 00:19:32,791 --> 00:19:34,666 But now you ruined everything. 268 00:19:35,791 --> 00:19:37,500 Now I have to find the solution. 269 00:19:37,583 --> 00:19:39,541 No… Signe! 270 00:19:39,625 --> 00:19:42,666 Signe, you need me. You've only got me! 271 00:19:42,750 --> 00:19:45,333 That's not true. I've still got Thor and Molly. 272 00:19:49,625 --> 00:19:50,875 You're sick! 273 00:19:52,000 --> 00:19:55,291 You're the type who would drown yourself in the marshes. 274 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 That's what you'll do. 275 00:20:01,083 --> 00:20:03,375 Stay away from my kids! 276 00:20:04,125 --> 00:20:07,375 "Dear Molly, dear Thor. This is so hard to write, 277 00:20:07,458 --> 00:20:08,958 and it pains me in my heart, 278 00:20:09,041 --> 00:20:11,958 but I have to leave you, my lovely kiddos." 279 00:20:12,041 --> 00:20:15,375 She didn't write that! She would never call us kiddos. 280 00:20:15,458 --> 00:20:18,041 No. I'm calling the police. 281 00:20:18,125 --> 00:20:19,166 Come here. 282 00:20:33,875 --> 00:20:36,458 Yeah? 283 00:20:45,875 --> 00:20:47,875 Gunna made tea and cookies. 284 00:20:59,916 --> 00:21:05,083 You know what, Le? I'm sure the three of us will be all right after a while. 285 00:21:06,333 --> 00:21:11,125 -Mm. -How about next week, we go shopping? 286 00:21:11,208 --> 00:21:14,291 Then you can decorate this room any way you like. 287 00:21:18,541 --> 00:21:19,708 I'd like that. 288 00:21:22,125 --> 00:21:23,666 What about Mom's stuff? 289 00:21:24,583 --> 00:21:25,750 It's all yours now. 290 00:21:28,791 --> 00:21:30,833 I think we'll put it in storage. 291 00:21:30,916 --> 00:21:33,833 Then you can have it the day you want your own place. 292 00:21:36,000 --> 00:21:37,666 But if there's something you'd like to have, 293 00:21:37,750 --> 00:21:40,375 then we'll go and get it, of course. 294 00:21:42,375 --> 00:21:43,333 Thanks. 295 00:21:43,416 --> 00:21:45,083 I know it's not, uh… 296 00:21:45,583 --> 00:21:47,333 But we'll figure it out. 297 00:21:52,375 --> 00:21:53,458 Mm-hmm. 298 00:22:40,041 --> 00:22:43,375 Foldager? Signe Møller has videos of all the children 299 00:22:43,458 --> 00:22:46,166 in her therapy group at the Agency for Family Law. 300 00:22:46,250 --> 00:22:47,375 And they're all there. 301 00:22:47,458 --> 00:22:50,625 Zara Solak's daughter, Andreas Lund's son and Hougård's two daughters. 302 00:22:52,375 --> 00:22:53,833 And who is that there? 303 00:22:55,166 --> 00:22:56,666 -That's me. -Mm? 304 00:22:57,625 --> 00:23:00,375 You know what? I understand you're upset, Aska, 305 00:23:00,458 --> 00:23:02,166 and that you're angry with your mom. 306 00:23:03,083 --> 00:23:06,333 It's her fault that your family was torn apart. 307 00:23:09,500 --> 00:23:12,625 That wasn't very nice of her, was it? 308 00:23:12,708 --> 00:23:14,916 Signe seems almost pathologically obsessed… 309 00:23:15,916 --> 00:23:18,208 …with the parents' divorce and infidelity. 310 00:23:19,541 --> 00:23:20,541 Foldager. 311 00:23:23,583 --> 00:23:26,750 Yeah. Okay. I'll be there as soon as I can. 312 00:23:27,500 --> 00:23:29,750 -Marie Holst is missing. -What? 313 00:23:29,833 --> 00:23:32,708 Her family can't get hold of her. They've talked to her friend, and… 314 00:23:32,791 --> 00:23:34,958 -It seems… -Fuck. It's her. 315 00:23:35,583 --> 00:23:37,166 Now I know where I've seen her. 316 00:23:37,250 --> 00:23:39,041 Signe Møller is Marie's friend. 317 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 She came with her to the station. 318 00:23:41,416 --> 00:23:42,833 -Are you sure about that? -Yes. 319 00:23:42,916 --> 00:23:46,041 Because I remember thinking it was strange that she brought her friend. 320 00:23:47,041 --> 00:23:49,083 Get hold of Hess. Maybe he knows something. 321 00:23:49,166 --> 00:23:51,083 Tell him Signe Møller is still at large, 322 00:23:51,166 --> 00:23:53,208 and Marie Holst is missing and might be in danger. 323 00:23:53,291 --> 00:23:54,833 Yeah, but I can't reach him. 324 00:23:55,416 --> 00:23:57,875 I've kept him updated, but now he's not responding. 325 00:23:57,958 --> 00:23:59,208 Then try again. 326 00:24:00,083 --> 00:24:02,750 I'll go to Marie's house and talk to her family. 327 00:24:06,583 --> 00:24:09,166 You've called Mark Hess… 328 00:24:59,375 --> 00:25:01,208 -Hi. -Hello. 329 00:25:02,375 --> 00:25:05,416 I, uh, might be lost. Is this Ternevej out here? 330 00:25:06,541 --> 00:25:07,541 Yes. 331 00:25:08,166 --> 00:25:09,750 And this is number 12? 332 00:25:09,833 --> 00:25:11,791 Yes, this is number 12. 333 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 Are you the owner? 334 00:25:18,208 --> 00:25:21,000 No. I'm just renting for a few weeks. 335 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Why? What's this about? 336 00:25:24,041 --> 00:25:26,958 -I'm with the police. I'm looking for… -Oh, fuck! 337 00:25:27,041 --> 00:25:29,083 Is it because I'm here in the winter? 338 00:25:29,750 --> 00:25:34,083 I asked if it was a problem, but they said I could live here all year round. 339 00:25:34,166 --> 00:25:37,500 I should have paid more attention when I found out the owners are from Poland. 340 00:25:37,583 --> 00:25:39,166 From Poland? 341 00:25:39,750 --> 00:25:42,666 Okay, and how did you communicate with them? 342 00:25:43,166 --> 00:25:45,416 I just speak with the rental company. 343 00:25:47,833 --> 00:25:49,958 Why? What's this all about? 344 00:25:52,333 --> 00:25:54,958 I'm investigating a crime. 345 00:25:55,625 --> 00:25:59,666 Oh? How unsettling. Nothing serious, I hope? 346 00:26:01,000 --> 00:26:02,250 What's your name? 347 00:26:03,291 --> 00:26:05,625 -My name is Julia. -Julia? 348 00:26:06,375 --> 00:26:07,500 Last name? 349 00:26:09,500 --> 00:26:11,250 May I please see some ID? 350 00:26:12,416 --> 00:26:14,708 Sure. 351 00:26:16,500 --> 00:26:18,583 Would you mind if I had a quick look inside? 352 00:26:19,541 --> 00:26:21,708 Not at all. Come on in. 353 00:26:23,583 --> 00:26:27,250 -And can I see your ID too? -Yes, of course. 354 00:26:51,333 --> 00:26:54,458 Sorry about the mess. I'm… I'm in the middle of a divorce. 355 00:26:54,541 --> 00:26:56,958 Are these your birds? 356 00:26:57,625 --> 00:27:00,166 No! No, of course not. 357 00:27:03,750 --> 00:27:07,791 May I ask you… The crime, what happened? 358 00:27:08,458 --> 00:27:13,041 Well, it involves the previous owners, the Staal family. 359 00:27:13,125 --> 00:27:17,791 Thøger Staal, the father, was an amateur ornithologist, which explains the birds. 360 00:27:17,875 --> 00:27:20,875 -Oh, okay. -The daughter's name was Thea. 361 00:27:22,541 --> 00:27:23,833 Thea Staal. 362 00:27:24,333 --> 00:27:25,875 -A quite horrific case. -Ugh. 363 00:27:25,958 --> 00:27:28,416 Now it feels kind of weird to live here. 364 00:27:29,666 --> 00:27:30,541 Right. 365 00:27:33,958 --> 00:27:35,583 Could I see your ID? 366 00:27:36,083 --> 00:27:37,625 Yes, of course. 367 00:27:41,375 --> 00:27:44,458 When they lived here, there was a shed on the property. 368 00:27:44,541 --> 00:27:47,500 -Is it still here? -No, it's gone now. 369 00:27:49,375 --> 00:27:51,041 And the marsh is… 370 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 It's that way. 371 00:27:55,833 --> 00:27:58,375 Would you mind if I go take a look at it? 372 00:27:58,458 --> 00:28:01,625 No. Yeah, of course. You just go ahead. 373 00:28:02,125 --> 00:28:04,666 -Thank you. -Well, I can't find my wallet. 374 00:28:04,750 --> 00:28:06,125 I think it's out here. 375 00:28:07,791 --> 00:28:10,625 I'm… I'm a bit distracted, I'm afraid. It's… 376 00:28:10,708 --> 00:28:14,041 It's just the divorce. It's been a rough couple of weeks. 377 00:28:14,125 --> 00:28:16,500 -What about you? Are you married? -No. 378 00:28:17,000 --> 00:28:20,833 Good choice. You hear stories about how dreadful a divorce is, 379 00:28:20,916 --> 00:28:25,291 but I don't think you get how horrible it really is until you try it yourself. 380 00:29:23,291 --> 00:29:26,041 So, you spoke to your mom's friend, Signe? 381 00:29:26,125 --> 00:29:28,083 -Uh, yeah. -When was that? 382 00:29:29,208 --> 00:29:31,583 I don't know. Maybe three hours ago. 383 00:29:31,666 --> 00:29:34,625 -Did she say where she was going? -Why? 384 00:29:34,708 --> 00:29:38,666 We need to know where Signe is, and I need the phone number you called. 385 00:29:38,750 --> 00:29:41,958 Why do you care about Signe? It's my mom who's missing! 386 00:30:58,250 --> 00:31:02,666 Counting to one and counting to two 387 00:31:03,250 --> 00:31:08,458 The hen does not wear a sock or a shoe 388 00:31:18,375 --> 00:31:23,750 Counting to three And four is a breeze 389 00:31:23,833 --> 00:31:30,250 Eggs get all scrambled If you give them a squeeze 390 00:31:34,375 --> 00:31:39,000 Counting to five and counting to six 391 00:31:40,250 --> 00:31:45,833 If you're a troll You'll have kids with a witch 392 00:31:47,958 --> 00:31:49,666 What the hell? 393 00:31:52,208 --> 00:31:54,708 -Have you reached Hess? -No, he's still not answering. 394 00:31:54,791 --> 00:31:55,791 But I found his car. 395 00:31:55,875 --> 00:31:59,208 It's parked in the same area that Signe's phone call with Thor came from. 396 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 Close to Staal's summer cottage. 397 00:32:01,708 --> 00:32:03,666 I thought the cottage had been demolished. 398 00:32:03,750 --> 00:32:05,250 No. Just the shed. 399 00:32:05,333 --> 00:32:07,250 -The house is still there. -Send me the address. 400 00:32:07,333 --> 00:32:08,708 -We need a team out there. -Yeah. 401 00:32:36,708 --> 00:32:42,000 If you're a troll You'll have kids with a witch 402 00:33:42,958 --> 00:33:44,500 Here I come! 403 00:34:20,708 --> 00:34:21,916 Make a sound! 404 00:34:36,208 --> 00:34:37,750 Where are you? 405 00:35:05,500 --> 00:35:06,791 Make a sound? 406 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Cuckoo! 407 00:35:13,375 --> 00:35:15,333 Where are you? 408 00:35:27,375 --> 00:35:30,291 You've called Mark Hess. I can't answer at the moment. 409 00:35:30,375 --> 00:35:31,750 Please leave a message. 410 00:35:33,250 --> 00:35:34,333 Hi, Hess. 411 00:35:35,958 --> 00:35:38,208 I just wanted to say that… 412 00:35:43,000 --> 00:35:44,750 Could you please call me back? 413 00:35:48,083 --> 00:35:49,000 Bye. 414 00:36:35,291 --> 00:36:36,416 Found you! 415 00:39:18,416 --> 00:39:21,875 TWO WEEKS LATER 416 00:39:43,541 --> 00:39:45,333 -Hi, Le. -Hi. 417 00:39:52,875 --> 00:39:53,875 Thank you. 418 00:40:00,125 --> 00:40:02,666 -It's a beautiful gravestone. -Mm-hmm. 419 00:40:12,000 --> 00:40:13,666 Are you here to say goodbye? 420 00:40:16,916 --> 00:40:19,041 There's something I want to show you first. 421 00:40:21,208 --> 00:40:22,291 If I may? 422 00:40:25,083 --> 00:40:26,541 -Hmm? -Mm-hmm. 423 00:40:29,833 --> 00:40:31,291 When are you coming home? 424 00:40:32,541 --> 00:40:37,458 The prosecutor is investigating if I'll be, uh… charged with murder. 425 00:40:37,541 --> 00:40:39,333 -What? -Mm. 426 00:40:40,041 --> 00:40:42,958 Uh… but you saved that police officer. 427 00:40:43,041 --> 00:40:46,416 Yeah. Well, it's… it's complicated. 428 00:40:47,041 --> 00:40:50,458 They might argue that it wasn't just self-defense. 429 00:40:50,541 --> 00:40:54,291 So… that means I'll probably go to jail. 430 00:40:54,375 --> 00:40:55,666 Uh, for how long? 431 00:40:56,166 --> 00:40:58,791 Two, three months max. 432 00:40:58,875 --> 00:41:01,125 Because of mitigating circumstances. 433 00:41:02,125 --> 00:41:03,166 Okay. 434 00:41:04,458 --> 00:41:08,375 -So, you'll be out for my graduation? -Yeah, I will. 435 00:41:11,750 --> 00:41:13,291 I was just thinking… 436 00:41:19,500 --> 00:41:24,333 May I… wear Emma's cap, when I graduate? 437 00:41:26,583 --> 00:41:28,416 So she'll be there too? 438 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 Yes. Of course you can, sweetie. 439 00:41:43,541 --> 00:41:46,000 -That's a good idea. -Yeah. 440 00:41:48,250 --> 00:41:50,000 But you have to pass first. 441 00:41:50,083 --> 00:41:52,708 -Yeah. -Will you have a party? 442 00:41:53,625 --> 00:41:56,791 No, I don't think so. A lot of other people are. 443 00:42:14,666 --> 00:42:15,875 Welcome. 444 00:42:17,541 --> 00:42:18,750 Is it yours? 445 00:42:19,791 --> 00:42:20,708 Yes. 446 00:42:22,875 --> 00:42:24,291 I mean, have you bought it? 447 00:42:24,916 --> 00:42:26,083 Yes, I did. 448 00:42:29,041 --> 00:42:30,833 There's plenty of space. 449 00:42:32,208 --> 00:42:35,000 Yeah, that's because I thought you might want to be here. 450 00:42:35,083 --> 00:42:36,500 Every now and then. 451 00:42:38,750 --> 00:42:39,916 What do you mean? 452 00:42:45,875 --> 00:42:47,125 Come, have a seat. 453 00:42:54,500 --> 00:42:56,583 I'm quitting Europol. 454 00:42:58,250 --> 00:43:00,750 And I'll find a job here in Denmark. 455 00:43:02,708 --> 00:43:06,791 And I wondered if you want to live here with me? 456 00:43:10,083 --> 00:43:14,041 And you can… you can… you can pick a room first, if you like. 457 00:43:30,416 --> 00:43:32,416 Am I sharing a room with Johnny Margrethe? 458 00:44:01,791 --> 00:44:03,208 BASED ON THE NOVEL BY SØREN SVEISTRUP