1 00:00:13,000 --> 00:00:13,833 Bjarke. 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 I didn't mean to… 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,791 I just felt sorry for her that her father… 4 00:00:23,541 --> 00:00:26,416 What? Come on, Bjarke. Tell me what you know. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 I need to know where she is. 6 00:00:29,208 --> 00:00:31,125 Tell me all you know about her. 7 00:00:37,291 --> 00:00:38,333 Keep up. 8 00:00:38,416 --> 00:00:41,208 She was just a kid. Cheerful and outgoing. 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,541 -Very curious. Always was. -This big. Now it's like this. 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,125 -Look there. -That day at the bog too. 11 00:00:49,208 --> 00:00:50,583 Come see. 12 00:00:50,666 --> 00:00:51,875 Gross. 13 00:00:52,458 --> 00:00:54,333 She was fascinated by nature, 14 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 the birds, and of course, the cuckoo chick. 15 00:00:57,958 --> 00:00:59,375 Now another one's dying. 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,791 -No! -Ew, no! 17 00:01:02,875 --> 00:01:06,916 But it was like something changed in her after the police showed up. 18 00:01:10,375 --> 00:01:11,208 What? 19 00:01:11,708 --> 00:01:12,958 Come on, Bjarke. 20 00:01:16,583 --> 00:01:18,958 The boy had been missing for weeks. 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,416 It was in all the newspapers. 22 00:01:22,041 --> 00:01:23,750 Everyone talked about it. 23 00:01:24,541 --> 00:01:26,791 Did you see anything else? 24 00:01:27,791 --> 00:01:29,375 No, I didn't. 25 00:01:30,666 --> 00:01:31,750 Then what? 26 00:01:31,833 --> 00:01:35,333 I just thought she reacted strangely. 27 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Is he dead? 28 00:01:36,583 --> 00:01:38,541 Come on, girls. 29 00:01:38,625 --> 00:01:39,500 Is he? 30 00:01:40,000 --> 00:01:44,083 So you think Thea knew her father killed Daniel? 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,916 Well, it was just that thing she'd done. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,000 What thing? 33 00:01:50,083 --> 00:01:53,625 -Come on, Thea. We're getting on the bus. -No, I can't find my bag! 34 00:01:53,708 --> 00:01:56,333 -I can't find mine either. -I'll find it. 35 00:01:57,375 --> 00:01:59,750 Come on, girls. Find a seat. 36 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 She had practically crucified it. 37 00:02:41,750 --> 00:02:46,333 So you thought it was Thea who crucified the cuckoo chick? 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,333 Yeah. Maybe. 39 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 Why didn't you tell the police? 40 00:03:00,875 --> 00:03:03,250 It was all about the boy, 41 00:03:03,333 --> 00:03:06,458 and the cuckoo thing seemed minor in comparison. 42 00:03:07,416 --> 00:03:09,375 You could've said something later. 43 00:03:10,416 --> 00:03:12,208 You've known all these years. 44 00:03:13,208 --> 00:03:14,208 I'm sorry. 45 00:03:18,416 --> 00:03:19,916 I need a photo of Thea. 46 00:03:20,416 --> 00:03:21,625 Can you manage that? 47 00:03:21,708 --> 00:03:23,875 We might have one in the office. 48 00:03:24,458 --> 00:03:25,875 Come on. Show me. 49 00:03:25,958 --> 00:03:29,125 But why does it matter so much now? What has she done? 50 00:03:44,583 --> 00:03:51,583 HIDE AND SEEK 51 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Where's Mom? 52 00:04:12,000 --> 00:04:13,041 I don't know. 53 00:04:15,375 --> 00:04:16,916 Aren't we having dinner? 54 00:04:18,541 --> 00:04:20,125 She was making osso buco. 55 00:04:20,958 --> 00:04:22,666 No way she'll make it in time. 56 00:04:23,791 --> 00:04:24,708 What? 57 00:04:34,625 --> 00:04:36,958 You've reached Marie Holst. I can't-- 58 00:04:40,208 --> 00:04:41,500 She's not picking up. 59 00:04:42,666 --> 00:04:44,041 Maybe she's with Signe. 60 00:04:50,708 --> 00:04:51,666 Hey, Thor. 61 00:04:53,541 --> 00:04:56,166 No, it's fine. You can call me anytime. 62 00:04:56,250 --> 00:04:57,208 What's up? 63 00:04:59,708 --> 00:05:03,541 No, I'm on my way to a job interview, so cross your fingers for me. 64 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Why do you ask? 65 00:05:07,583 --> 00:05:08,458 Really? 66 00:05:08,541 --> 00:05:11,583 That's weird. You don't think she'll be back soon? 67 00:05:11,666 --> 00:05:13,666 She didn't say what she was doing? 68 00:05:14,166 --> 00:05:15,083 No. 69 00:05:15,791 --> 00:05:19,416 But she sounded a little down last time I talked to her. 70 00:05:21,875 --> 00:05:24,166 She didn't really want to talk about it. 71 00:05:24,875 --> 00:05:26,791 Probably just needed some air. 72 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 But I'll let you know if I hear from her, okay? 73 00:05:31,833 --> 00:05:34,250 If you hear anything, please let me know. 74 00:05:34,333 --> 00:05:36,166 -Of course. -Good. 75 00:05:41,125 --> 00:05:43,250 -No reason to worry, Thor. -Right. 76 00:05:45,791 --> 00:05:47,708 Good. Bye. 77 00:05:47,791 --> 00:05:48,625 See you. 78 00:06:03,250 --> 00:06:05,250 I'm really sorry about this, Marie. 79 00:06:08,125 --> 00:06:10,125 It wasn't supposed to go like this. 80 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 We… 81 00:06:18,250 --> 00:06:21,041 I thought we had such a nice time together. 82 00:06:22,250 --> 00:06:23,083 I… 83 00:06:25,125 --> 00:06:26,208 feel like 84 00:06:27,708 --> 00:06:29,833 you, Molly, and Thor… 85 00:06:32,000 --> 00:06:33,916 are my family. 86 00:06:39,583 --> 00:06:42,208 If only you'd let go, for God's sake. 87 00:06:57,291 --> 00:07:00,166 You have to understand that I had to do it. 88 00:07:01,083 --> 00:07:04,208 It was Emma's fault my family fell apart. 89 00:07:06,750 --> 00:07:08,583 I had to kill her. 90 00:07:12,583 --> 00:07:14,500 When her dad died in prison, 91 00:07:14,583 --> 00:07:18,291 Thea took her mother's Polish maiden name, Novak, and left town. 92 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 The photo is from before she moved. 93 00:07:21,958 --> 00:07:25,416 She later appeared at the Bakkegården youth facility. 94 00:07:25,500 --> 00:07:28,791 Then she vanished. Both Thea Staal and Thea Novak. 95 00:07:28,875 --> 00:07:32,250 But everything suggests she went to her mother in Poland. 96 00:07:32,333 --> 00:07:36,125 -We'll get Europol involved. -I've talked to them. They're on it. 97 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 Thanks, Hess. We'll take it from here. 98 00:07:39,833 --> 00:07:40,833 What… 99 00:07:46,291 --> 00:07:49,583 Sandra and Hess found DNA samples 100 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 that prove Thea was behind the murders of Solak, Lund, and Holst. 101 00:07:53,375 --> 00:07:55,500 -Do we know her motive? -No, not yet. 102 00:07:55,583 --> 00:07:59,916 But she probably staged Hougård's and Kølster's deaths as a murder-suicide. 103 00:08:00,500 --> 00:08:03,791 She was at the inn, just like Hess said. 104 00:08:03,875 --> 00:08:05,541 And her DNA was on the axe. 105 00:08:06,541 --> 00:08:07,791 Thanks, Sandra. 106 00:08:07,875 --> 00:08:09,875 Let's focus on finding her. 107 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 Find out who Thea Staal is today. 108 00:08:13,916 --> 00:08:16,000 How did she know her victims? 109 00:08:16,083 --> 00:08:18,250 We need to find her before she kills again. 110 00:08:21,583 --> 00:08:24,250 I'M HEADING OUT TO THAT YOUTH FACILITY 111 00:08:24,708 --> 00:08:27,833 KEEP ME IN THE LOOP! 112 00:08:37,583 --> 00:08:39,916 You called about Thea Staal. 113 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 Yes. Mark Hess, Copenhagen Police. 114 00:08:43,083 --> 00:08:45,458 Agnete Munk, head of the facility. 115 00:08:46,583 --> 00:08:48,666 I have her file right here. 116 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 I'd just started as a social worker when we got her. 117 00:08:53,125 --> 00:08:56,625 Thea was the calmest, kindest girl. 118 00:08:57,958 --> 00:08:59,458 But she had a rough time. 119 00:08:59,541 --> 00:09:01,625 Did she ever talk about her father? 120 00:09:02,125 --> 00:09:03,250 No, never. 121 00:09:03,750 --> 00:09:07,833 She told me people used to spit at her mother in the street 122 00:09:07,916 --> 00:09:11,083 and shouted that she knew what was going on and should've intervened. 123 00:09:11,875 --> 00:09:13,916 One day, her mother was gone. 124 00:09:14,625 --> 00:09:17,916 -Went back to Poland. -Was Thea placed here after that? 125 00:09:19,291 --> 00:09:20,666 Here's a photo of her. 126 00:09:24,375 --> 00:09:28,041 Was she ever in foster care? 127 00:09:28,125 --> 00:09:30,541 No. Though it would've done her good. 128 00:09:33,583 --> 00:09:37,625 I need to know where she might've gone or where she could be now. 129 00:09:37,708 --> 00:09:40,500 Could her file shed some light on that? 130 00:09:41,083 --> 00:09:44,875 -I don't really know what that would be. -Can I go through it? 131 00:09:44,958 --> 00:09:46,541 It's confidential. 132 00:09:46,625 --> 00:09:47,833 Yes, I know. 133 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 We were so young when we met. 134 00:09:57,750 --> 00:09:59,791 Not long after, we had the boys. 135 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 Marcus 136 00:10:10,833 --> 00:10:12,041 and Mathias. 137 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 We were so happy together. 138 00:10:19,791 --> 00:10:20,958 Roy and I. 139 00:10:23,041 --> 00:10:25,875 Until your skank daughter started fucking him. 140 00:10:29,333 --> 00:10:31,083 Marriage is sacred. 141 00:10:31,875 --> 00:10:33,791 Doesn't your family get that? 142 00:10:39,541 --> 00:10:44,916 Verbs are words like "machen," to do, "gehen," to go… 143 00:10:45,416 --> 00:10:46,666 Would you stop? 144 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 What's up with you? 145 00:10:50,416 --> 00:10:52,291 She wouldn't just disappear. 146 00:10:53,333 --> 00:10:55,375 Maybe she had an appointment. 147 00:11:01,500 --> 00:11:02,833 I'll check her calendar. 148 00:11:14,708 --> 00:11:18,833 DEAR MOLLY AND THOR, THIS IS THE HARDEST THING I'VE EVER WRITTEN 149 00:11:18,916 --> 00:11:22,875 IT BREAKS MY HEART TO HAVE TO LEAVE YOU, MY LOVELY LITTLE ONES 150 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 Right. I just spoke to Europol. 151 00:11:26,041 --> 00:11:27,708 Thea Novak moved to Kraków 152 00:11:27,791 --> 00:11:32,083 and worked under the Polish name Juliana Stasiak. 153 00:11:32,166 --> 00:11:35,958 Searching for that name, I found a Danish marriage certificate. 154 00:11:36,583 --> 00:11:40,291 Juliana Stasiak married a man named Roy Bohm-Møller in 2012 155 00:11:40,375 --> 00:11:42,416 and is now Signe Bohm-Møller. 156 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 Where was this taken? 157 00:11:49,583 --> 00:11:51,875 Maybe at the family's cottage? 158 00:11:51,958 --> 00:11:54,166 Where the father committed his assaults? 159 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 Did she keep going there? 160 00:11:56,541 --> 00:12:00,166 When we couldn't find her, she'd gone there to clear her head. 161 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Just a second. 162 00:12:04,250 --> 00:12:07,375 -Sandra, what's up? -We have her name and address. 163 00:12:07,875 --> 00:12:10,125 Hold on, Sandra. Got to borrow this. 164 00:12:10,208 --> 00:12:12,250 And send me the cottage address. 165 00:12:12,333 --> 00:12:13,875 Okay, let's hear it. 166 00:12:13,958 --> 00:12:17,750 Signe Møller, 40. Formerly married to the late Roy Bohm-Møller. 167 00:12:17,833 --> 00:12:19,208 Guess where she worked. 168 00:12:19,291 --> 00:12:21,875 At the Agency of Family Law. 169 00:12:21,958 --> 00:12:24,125 That must be how she knew the victims. 170 00:12:24,708 --> 00:12:28,750 She's not at her address, but I'll see if something points us her way. 171 00:12:28,833 --> 00:12:30,916 Perfect. Send the address. I'll be on my way. 172 00:12:31,000 --> 00:12:32,166 That won't work. 173 00:12:32,250 --> 00:12:33,625 What are you talking about? 174 00:12:33,708 --> 00:12:35,833 Foldager says you're due for a debriefing. 175 00:12:35,916 --> 00:12:39,000 No! Without me, you'd never have fucking found her. 176 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 Hess. 177 00:12:41,208 --> 00:12:43,333 You were at Naia's funeral today. 178 00:12:55,250 --> 00:12:59,041 We've spoken to the neighbors. She keeps to herself mostly. 179 00:12:59,125 --> 00:13:01,416 Always says hi, but that's it. 180 00:13:02,375 --> 00:13:04,750 No one's seen her. No one knows anything. 181 00:13:14,458 --> 00:13:18,583 Jesper, contact her previous workplaces. Find out if anyone's seen her. 182 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 -On it. -Foldager. 183 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 Look at this. Of course she has several. 184 00:13:25,416 --> 00:13:28,916 Search them. And find her computer. We need to find her now. 185 00:13:54,458 --> 00:13:56,916 Stop it. Come on. 186 00:13:57,000 --> 00:14:00,375 -I need to get this. -Don't. I'm getting my license soon. 187 00:14:01,458 --> 00:14:02,708 Hi, Le. It's me. 188 00:14:04,166 --> 00:14:05,125 What's up? 189 00:14:05,208 --> 00:14:07,500 Where are you? 190 00:14:09,333 --> 00:14:10,375 At Esther's. 191 00:14:10,458 --> 00:14:11,500 At Esther's? 192 00:14:13,416 --> 00:14:14,958 We just finished the wake. 193 00:14:17,666 --> 00:14:19,791 I wanted to see how you were doing. 194 00:14:19,875 --> 00:14:21,958 And to say 195 00:14:23,666 --> 00:14:25,750 it was a beautiful funeral today. 196 00:14:28,250 --> 00:14:32,041 But you weren't there. You left. 197 00:14:36,000 --> 00:14:38,291 Yeah, I know. I'm sorry. It's… 198 00:14:41,958 --> 00:14:44,916 I'd like to see you. If you want to. 199 00:14:45,000 --> 00:14:47,791 You don't need to worry about me. I'll be fine. 200 00:14:49,083 --> 00:14:52,000 I know. But I'd still like to see you. 201 00:14:52,833 --> 00:14:53,791 Should we? 202 00:14:56,250 --> 00:15:00,000 Just go home, Hess. You can't keep coming and going like this. 203 00:15:17,875 --> 00:15:23,208 THE COTTAGE IS AT TERNEVEJ 12, ØSTBY. BEST, AGNETE, BAKKEGÅRDEN 204 00:15:42,958 --> 00:15:44,166 It's the police. 205 00:15:44,791 --> 00:15:45,666 Police? 206 00:15:45,750 --> 00:15:47,791 -Pull over. -My mom's gonna freak. 207 00:15:48,708 --> 00:15:49,541 Mine too. 208 00:15:51,000 --> 00:15:52,583 License, please. 209 00:16:02,625 --> 00:16:03,583 Thank you. 210 00:16:07,250 --> 00:16:09,416 What were you thinking, Le? 211 00:16:10,125 --> 00:16:11,375 You're not my dad! 212 00:16:12,791 --> 00:16:14,208 Mind your own business. 213 00:16:36,041 --> 00:16:37,416 I miss my mom. 214 00:16:50,125 --> 00:16:51,250 Me too. 215 00:16:55,375 --> 00:16:57,708 -I feel like I know her. -How? 216 00:16:58,208 --> 00:17:00,250 She just looks familiar. 217 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 Anyway, the accident report says 218 00:17:04,875 --> 00:17:08,958 they were in a head-on collision with a truck. 219 00:17:09,041 --> 00:17:10,916 The dad and boys were killed on impact. 220 00:17:12,541 --> 00:17:14,500 -But Signe Møller survived. -Yeah. 221 00:17:14,583 --> 00:17:18,625 She was in the hospital for weeks. She also got psychiatric treatment. 222 00:17:19,208 --> 00:17:24,291 And in her statement, she says she argued with her husband while he was driving. 223 00:17:24,875 --> 00:17:26,416 He wanted a divorce. 224 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 It's just strange. Her kids died in 2023. 225 00:17:32,708 --> 00:17:36,416 But she's still doing their laundry and updating their calendar. 226 00:17:37,041 --> 00:17:39,000 Recent traces of them are everywhere in the house. 227 00:17:39,083 --> 00:17:44,333 Okay, so Signe's whole family dies, and shortly after, she kills Emma. 228 00:18:00,541 --> 00:18:03,125 I know you thought about ending your life. 229 00:18:03,208 --> 00:18:05,083 You said so at grief counseling. 230 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 But how would you do it? 231 00:18:15,208 --> 00:18:17,250 Would you take an overdose? 232 00:18:18,291 --> 00:18:19,833 I'm not entirely sure. 233 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Any thoughts? 234 00:18:31,041 --> 00:18:33,666 Signe, listen to what I'm saying. 235 00:18:34,791 --> 00:18:37,125 I'm your friend. Am I not? 236 00:18:37,666 --> 00:18:39,583 I know you so well. 237 00:18:39,666 --> 00:18:40,916 I get you. 238 00:18:42,333 --> 00:18:44,875 I know what it's like to lose someone 239 00:18:45,666 --> 00:18:47,958 and to be in grief. Right? 240 00:18:48,750 --> 00:18:51,083 You can't control your feelings. 241 00:18:51,166 --> 00:18:53,583 You're not thinking straight. You do stupid things. 242 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 I understand that. 243 00:18:58,125 --> 00:19:00,666 Signe, we have so much in common. 244 00:19:00,750 --> 00:19:02,166 We've shared so much. 245 00:19:03,875 --> 00:19:05,750 Yeah, we have. 246 00:19:09,333 --> 00:19:12,458 I still remember your first day at grief counseling. 247 00:19:12,541 --> 00:19:16,916 I honestly didn't think that flyer in the mailbox would work. 248 00:19:17,416 --> 00:19:18,875 You were so heartbroken. 249 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 And it really helped me, 250 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 getting to know you, 251 00:19:25,875 --> 00:19:27,208 getting close to you. 252 00:19:29,041 --> 00:19:30,333 I can help you. 253 00:19:32,750 --> 00:19:34,666 But now you've ruined it all, 254 00:19:35,791 --> 00:19:37,500 so I have to find a solution. 255 00:19:37,583 --> 00:19:41,166 No. Signe, no. You can't live without me. 256 00:19:41,250 --> 00:19:42,500 I'm all you've got. 257 00:19:42,583 --> 00:19:44,916 Not true. I still have Thor and Molly. 258 00:19:49,625 --> 00:19:50,875 You're sick! 259 00:19:51,833 --> 00:19:55,166 Are you the type who'd drown yourself in a bog? 260 00:19:57,500 --> 00:19:58,625 That's what you'll do. 261 00:20:01,083 --> 00:20:03,375 You stay away from my kids! 262 00:20:04,125 --> 00:20:05,708 "Dear Molly and Thor." 263 00:20:05,791 --> 00:20:08,041 "This is the hardest thing I've ever written." 264 00:20:08,125 --> 00:20:11,958 "It breaks my heart to have to leave you, my lovely little ones." 265 00:20:12,041 --> 00:20:15,375 She didn't write that. She'd never call us "little ones." 266 00:20:15,458 --> 00:20:17,625 Yeah. I'm calling the police. 267 00:20:18,125 --> 00:20:19,041 Come here. 268 00:20:45,875 --> 00:20:47,958 Gunna made tea and cookies. 269 00:21:00,083 --> 00:21:01,458 You know what, Le? 270 00:21:01,541 --> 00:21:04,708 I'm sure the three of us are going to be just fine. 271 00:21:07,583 --> 00:21:10,458 How about we go out and buy a few things? 272 00:21:10,541 --> 00:21:14,291 Then you can fix up the room exactly how you want it. 273 00:21:18,541 --> 00:21:19,708 I'd like that. 274 00:21:22,000 --> 00:21:23,541 What about Mom's things? 275 00:21:24,458 --> 00:21:25,750 They're yours now. 276 00:21:28,791 --> 00:21:30,750 We'll put them in storage. 277 00:21:30,833 --> 00:21:33,166 You'll get them when you move out someday. 278 00:21:36,000 --> 00:21:40,416 But if there's anything you want now, we'll go get it, of course. 279 00:21:42,375 --> 00:21:43,208 Thanks. 280 00:21:43,916 --> 00:21:46,958 I know this is hard, Le, but we'll figure it out. 281 00:22:40,041 --> 00:22:40,916 Foldager? 282 00:22:41,000 --> 00:22:43,041 Signe Møller has videos of all the kids 283 00:22:43,125 --> 00:22:46,083 from her group therapy at the Agency of Family Law. 284 00:22:46,166 --> 00:22:50,625 They're all there. Solak's daughter, Lund's son, and the two Hougård girls. 285 00:22:52,250 --> 00:22:53,833 Who are you sitting with? 286 00:22:55,166 --> 00:22:56,166 It's me. 287 00:22:57,625 --> 00:23:02,166 I get that you're upset, Aska, and that you're angry at your mom. 288 00:23:03,083 --> 00:23:06,125 It is her fault your family fell apart. 289 00:23:09,416 --> 00:23:11,375 That wasn't very nice of her. 290 00:23:12,541 --> 00:23:18,083 Signe is almost obsessively focused on the parents' divorces and affairs. 291 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Foldager. 292 00:23:24,916 --> 00:23:26,500 I'll be there as soon as I can. 293 00:23:27,500 --> 00:23:29,041 Holst is missing. 294 00:23:29,125 --> 00:23:31,125 -What? -Her family can't reach her. 295 00:23:31,208 --> 00:23:34,958 -They spoke to her friend. It seems-- -Fuck. It's her. 296 00:23:35,791 --> 00:23:39,041 I know where I saw her. Signe is Marie Holst's friend. 297 00:23:39,125 --> 00:23:41,208 She was at the station that day. 298 00:23:41,291 --> 00:23:42,458 Are you sure? 299 00:23:42,541 --> 00:23:45,750 Yeah. I remember finding it weird that she brought a friend. 300 00:23:47,041 --> 00:23:48,750 Call Hess. 301 00:23:48,833 --> 00:23:53,083 Tell him Signe Møller is still out there, and that Holst is missing and in danger. 302 00:23:53,166 --> 00:23:54,833 I can't get through to him. 303 00:23:54,916 --> 00:23:57,875 I've been updating him, but he's not answering now. 304 00:23:57,958 --> 00:23:59,083 Try again. 305 00:24:00,041 --> 00:24:02,500 I'll go to Holst's to talk to the family. 306 00:25:00,375 --> 00:25:01,208 Hey. 307 00:25:02,375 --> 00:25:05,416 I think I might be lost. Is this Ternevej? 308 00:25:08,250 --> 00:25:09,333 This is number 12? 309 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 Yeah, this is 12. 310 00:25:14,500 --> 00:25:16,083 Are you the owner of the house? 311 00:25:18,208 --> 00:25:20,958 No, I'm just renting it for a couple of weeks. 312 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 What's this about? 313 00:25:24,041 --> 00:25:29,000 -I'm with the police. I'm looking for-- -Because I'm staying here in the winter? 314 00:25:29,750 --> 00:25:33,458 They said the house was approved for year-round use. 315 00:25:34,166 --> 00:25:36,833 I should've known. The owners are from Poland. 316 00:25:37,958 --> 00:25:39,166 From Poland? 317 00:25:39,750 --> 00:25:42,375 Okay. And how did you get in touch with them? 318 00:25:42,875 --> 00:25:45,416 Through a rental agency. 319 00:25:47,833 --> 00:25:49,666 Why? What's this about? 320 00:25:52,333 --> 00:25:54,958 I'm investigating a murder case. 321 00:25:55,458 --> 00:25:57,500 Really? How awful. 322 00:25:57,583 --> 00:25:59,583 I hope it's nothing serious. 323 00:26:00,833 --> 00:26:01,833 What's your name? 324 00:26:03,291 --> 00:26:04,666 My name's Julia. 325 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Julia? 326 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 Julia what? 327 00:26:09,500 --> 00:26:10,666 Can I see your ID? 328 00:26:16,500 --> 00:26:18,541 Mind if I take a quick look inside? 329 00:26:19,541 --> 00:26:21,000 Of course. Come in. 330 00:26:23,625 --> 00:26:25,791 Can I see some ID too? 331 00:26:25,875 --> 00:26:27,041 Sure. 332 00:26:51,333 --> 00:26:54,458 Excuse the mess. I'm in the middle of a divorce. 333 00:26:55,333 --> 00:26:56,583 Are the birds yours? 334 00:26:57,625 --> 00:27:00,250 No. God, no. 335 00:27:03,750 --> 00:27:07,541 Can I ask what happened in this case? 336 00:27:08,458 --> 00:27:12,875 It involves the previous owners, the Staal family. 337 00:27:13,375 --> 00:27:17,791 The dad's name was Thøger Staal. He was a bird-watcher. Explains the birds. 338 00:27:17,875 --> 00:27:20,791 -Oh, okay. -The daughter's name was Thea. 339 00:27:22,541 --> 00:27:23,666 Thea Staal. 340 00:27:24,333 --> 00:27:25,416 Pretty nasty case. 341 00:27:25,500 --> 00:27:28,250 Oh, now I feel weird being here. 342 00:27:33,958 --> 00:27:35,500 Can I see some ID? 343 00:27:36,000 --> 00:27:37,458 Yeah, of course. 344 00:27:41,375 --> 00:27:44,125 When they owned it, there was a shed on the property. 345 00:27:44,625 --> 00:27:45,541 Is it still here? 346 00:27:45,625 --> 00:27:47,375 No, that's gone. 347 00:27:49,375 --> 00:27:51,041 And the bog is… 348 00:27:52,166 --> 00:27:53,333 Over there. 349 00:27:55,833 --> 00:27:58,041 Can I go down there and take a look after? 350 00:27:58,541 --> 00:28:01,541 Yeah, of course. Go ahead. 351 00:28:02,041 --> 00:28:04,583 -Thanks. -I can't seem to find my wallet. 352 00:28:04,666 --> 00:28:06,041 I think it's out here. 353 00:28:07,791 --> 00:28:09,750 Sorry if I'm a little distracted. 354 00:28:11,541 --> 00:28:14,291 It's just the divorce. It's been rough. 355 00:28:14,375 --> 00:28:16,458 -Are you married? -No. 356 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 Wise choice. 357 00:28:18,625 --> 00:28:21,458 People say divorce is awful, 358 00:28:21,541 --> 00:28:24,958 but you don't understand until you're in it. 359 00:29:23,541 --> 00:29:25,708 You talked to your mom's friend Signe? 360 00:29:26,875 --> 00:29:27,916 When was that? 361 00:29:29,583 --> 00:29:31,458 Not sure. Three hours ago. 362 00:29:31,541 --> 00:29:33,333 Did she say where she was headed? 363 00:29:33,416 --> 00:29:34,375 Why? 364 00:29:35,000 --> 00:29:38,666 We need to know where Signe is. I need the number you called. 365 00:29:38,750 --> 00:29:40,291 Who cares about Signe? 366 00:29:40,375 --> 00:29:41,750 My mom is missing. 367 00:30:57,916 --> 00:31:02,666 Counting to one, counting to two 368 00:31:02,750 --> 00:31:08,625 The hen doesn't wear socks and shoes 369 00:31:20,000 --> 00:31:23,250 …and four is a breeze 370 00:31:23,833 --> 00:31:30,250 Eggs become scrambled If you give them a squeeze 371 00:31:47,958 --> 00:31:49,250 What the hell? 372 00:31:52,208 --> 00:31:54,708 -Did you reach Hess? -Still not picking up. 373 00:31:54,791 --> 00:31:58,791 But his car is parked in the area where Signe called Thor from. 374 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 Not far from the Staal cottage. 375 00:32:02,208 --> 00:32:03,666 Wasn't it torn down? 376 00:32:03,750 --> 00:32:06,666 -No, just the shed. -Send the address. 377 00:32:06,750 --> 00:32:08,125 We need a team there. 378 00:32:36,708 --> 00:32:42,083 If you're a troll You'll have kids with a witch 379 00:33:42,708 --> 00:33:44,416 Here I come! 380 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Say something. 381 00:34:35,916 --> 00:34:37,875 Where are you? 382 00:35:05,458 --> 00:35:06,541 Say something. 383 00:35:13,375 --> 00:35:14,791 Where are you? 384 00:35:35,875 --> 00:35:38,208 I just wanted to say… 385 00:35:42,708 --> 00:35:44,708 Will you please call me back? 386 00:35:48,083 --> 00:35:48,958 Bye. 387 00:36:35,291 --> 00:36:36,416 Found you. 388 00:39:18,416 --> 00:39:21,833 TWO WEEKS LATER 389 00:39:52,833 --> 00:39:53,750 Thanks. 390 00:40:00,125 --> 00:40:01,500 Beautiful headstone. 391 00:40:12,000 --> 00:40:13,666 Are you here to say goodbye? 392 00:40:16,916 --> 00:40:18,750 I want to show you something. 393 00:40:21,208 --> 00:40:22,208 If that's okay. 394 00:40:29,833 --> 00:40:31,041 When are you home? 395 00:40:32,250 --> 00:40:37,458 The prosecution is looking into whether to charge me with murder. 396 00:40:37,541 --> 00:40:38,458 What? 397 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 But you saved that police officer. 398 00:40:43,041 --> 00:40:46,333 Yeah. It is a little complicated. 399 00:40:46,833 --> 00:40:50,375 They'll probably argue it wasn't only self-defense. 400 00:40:50,458 --> 00:40:54,583 So that means I'll probably go to prison. 401 00:40:54,666 --> 00:40:55,541 For how long? 402 00:40:56,041 --> 00:40:58,333 Two, three months tops. 403 00:40:58,833 --> 00:41:01,125 Because of mitigating circumstances. 404 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Okay. 405 00:41:04,458 --> 00:41:06,250 So you'll be out when I graduate? 406 00:41:06,750 --> 00:41:08,166 I will. 407 00:41:11,750 --> 00:41:13,166 I thought about something. 408 00:41:19,416 --> 00:41:20,500 Is it okay 409 00:41:21,791 --> 00:41:24,333 if I wear Emma's graduation cap when I graduate? 410 00:41:26,458 --> 00:41:28,958 So she's kind of there with me. 411 00:41:39,208 --> 00:41:41,541 Yes. Of course you can, honey. 412 00:41:43,458 --> 00:41:44,625 That's a good idea. 413 00:41:48,250 --> 00:41:49,875 But you have to pass first. 414 00:41:51,000 --> 00:41:52,708 -Yes. -Throwing a graduation party? 415 00:41:53,625 --> 00:41:56,416 No, I don't think so. Everyone does that. 416 00:42:14,666 --> 00:42:15,666 Welcome. 417 00:42:17,541 --> 00:42:18,625 Is this yours? 418 00:42:22,875 --> 00:42:24,291 Wait, you bought this? 419 00:42:24,916 --> 00:42:26,083 Yeah, I did. 420 00:42:29,041 --> 00:42:30,583 There's so much space. 421 00:42:32,208 --> 00:42:36,250 I was thinking you might want to be here too, sometimes. 422 00:42:38,750 --> 00:42:39,791 What do you mean? 423 00:42:46,125 --> 00:42:47,166 Come sit down. 424 00:42:54,500 --> 00:42:56,541 I'm leaving Europol. 425 00:42:58,208 --> 00:43:00,750 I'm going to get a job here in Denmark. 426 00:43:02,208 --> 00:43:06,625 And I was wondering if you'd like to live here with me. 427 00:43:09,875 --> 00:43:14,166 And you can have first pick of the bedrooms if you want. 428 00:43:30,416 --> 00:43:32,416 Am I sharing with Johnny Margrethe?