1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\an8}Dicky KLa https://subscene.com/u/1313612 2 00:00:01,129 --> 00:00:04,465 Ibuku pernah bilang bahwa setiap orang punya keunikan. 3 00:00:05,300 --> 00:00:09,721 Keistimewaan yang membuat mereka, yah, khas! 4 00:00:11,265 --> 00:00:13,391 Ada anak, yang keunikannya adalah olahraga. 5 00:00:13,432 --> 00:00:14,434 Lemparan bagus! 6 00:00:15,768 --> 00:00:18,271 Ada anak, yang keunikannya adalah seni. 7 00:00:20,356 --> 00:00:23,986 Ada anak, yang keunikannya adalah musik. 8 00:00:28,240 --> 00:00:32,035 Mungkin bukan anak-anak ini, tapi, orang menghargai jerih payah. 9 00:00:34,204 --> 00:00:37,832 Ketika aku berusia tujuh tahun, Ibuku sakit,... 10 00:00:38,625 --> 00:00:40,735 ...lalu tinggalah aku dan Ayah. 11 00:00:43,045 --> 00:00:45,139 Kukira aku telah kehilangan segalanya. 12 00:00:47,301 --> 00:00:49,928 Tapi kemudian, aku menemukan keunikanku. 13 00:01:10,823 --> 00:01:13,826 Hei, Nory, Ayah menemukan... 14 00:01:14,620 --> 00:01:16,121 Ternyata keunikanku... 15 00:01:20,709 --> 00:01:22,043 ...adalah sihir. 16 00:01:22,107 --> 00:01:27,070 {\an8}SIHIR JUNGKIR BALIK 17 00:01:22,293 --> 00:01:26,331 ♪ Upside down now... Oh, no ♫ Kini jungkir balik... Oh, tidak 18 00:01:26,381 --> 00:01:28,666 ♪ What's going on here... The world has turned around ♫ Apa yang terjadi... Dunia telah berbalik 19 00:01:28,759 --> 00:01:33,196 Oke! Besok hari yang besar dan hari ini perkara besar! 20 00:01:33,471 --> 00:01:37,508 Besok, setelah menunggu enam tahun yang panjang... 21 00:01:37,725 --> 00:01:40,428 Aku menuju ke Akademi Sage. 22 00:01:41,647 --> 00:01:44,773 Di mana anak-anak ajaib yang super hebat sepertiku... 23 00:01:44,775 --> 00:01:48,203 ...belajar cara menjadi lebih hebat dan lebih ajaib. 24 00:01:48,653 --> 00:01:51,447 Bisa jadi menakutkan. Bisa jadi luar biasa. 25 00:01:52,533 --> 00:01:55,584 Tidak, itu tak akan terjadi karena aku tak akan melakukannya sendiri. 26 00:01:55,701 --> 00:01:59,788 Aku akan pergi dengan sehabat terbaikku yang mengagumkan, menakjubkan... 27 00:01:59,790 --> 00:02:04,044 ...dan juga ajaib, Reina Carvajal! 28 00:02:06,295 --> 00:02:09,132 "Mengagumkan"? "Menakjubkan"? "Ajaib"? 29 00:02:09,174 --> 00:02:11,832 Apa? Aku berlatih menghipnotismu. 30 00:02:11,843 --> 00:02:14,805 Aku perlu memberi tahu sekolah bahwa mereka punya superstar! 31 00:02:14,847 --> 00:02:18,546 Aku hanya berusaha melewati semester pertama dalam keadaan utuh. 32 00:02:18,558 --> 00:02:20,185 Kau bercanda? Kita akan menjadi luar biasa. 33 00:02:20,811 --> 00:02:21,895 Lanjutkan! 34 00:02:21,937 --> 00:02:24,639 Tunjukkan pada semua orang betapa hebatnya kau tanpa pelatihan apapun. 35 00:02:24,730 --> 00:02:26,858 Oke. Oke, siap! 36 00:02:27,651 --> 00:02:30,695 - Ada permintaan? - Kau tahu apa yang akan kubilang. 37 00:02:30,736 --> 00:02:32,946 - Kau akan bilang "Bola api bercah..." - Bola api bercahaya! 38 00:02:32,948 --> 00:02:35,659 Pastinya, tak diragukan lagi. Itu favoritku. 39 00:02:35,700 --> 00:02:37,618 Kau bilang semua yang kulakukan adalah favoritmu. 40 00:02:37,995 --> 00:02:41,956 Ya, tapi bola api bercahaya favorit terfavoritku. 41 00:02:42,248 --> 00:02:44,877 Itu bagus. Tapi sangat sulit. 42 00:02:45,961 --> 00:02:50,632 Bukan bagimu! Kaulah bintang rock pelontar api. 43 00:03:05,938 --> 00:03:06,939 Bagaimana itu? 44 00:03:09,151 --> 00:03:10,110 Tidak apa-apa. 45 00:03:11,944 --> 00:03:15,821 Jika kau suka kekuatan luar biasa, mengagumkan, menakjubkan, dan ajaib... 46 00:03:15,824 --> 00:03:18,243 ...karena kau sangat bagus dalam sihir, itu gila! 47 00:03:18,284 --> 00:03:20,786 Kau akan mengguncang Sage dengan keras. 48 00:03:20,787 --> 00:03:25,575 Kitalah yang akan mengguncang Sage dengan keras. Aku dan kau. 49 00:03:26,126 --> 00:03:28,212 Ganti topik. Giliranmu! 50 00:03:29,128 --> 00:03:33,507 Oke. Oke. Beri aku waktu sebentar. Biarkan aku berkonsentrasi. 51 00:03:37,012 --> 00:03:39,514 Anak kucing, anak kucing, anak kucing. 52 00:03:40,181 --> 00:03:42,600 Nah, ini baru. 53 00:03:43,268 --> 00:03:46,062 Aku melihat anak kucing, tentu saja, tapi juga... 54 00:03:46,437 --> 00:03:49,524 ...kanguru dan berang-berang? 55 00:03:53,277 --> 00:03:55,939 Hei, dari mana kau mendapatkan pensilku? 56 00:03:59,033 --> 00:04:03,996 Andai aku punya sedikit lagi kendali atas hewan-hewan aneh yang kuingini. 57 00:04:04,247 --> 00:04:07,134 Kau tetap ajaib. Itu yang terpenting. 58 00:04:07,793 --> 00:04:12,131 Ya, tapi, kau memikirkan api dan... puf! 59 00:04:13,632 --> 00:04:17,093 Aku memikirkan kucing dan aku berubah menjadi momok mengerikan. 60 00:04:17,136 --> 00:04:19,204 Itu sebabnya kita akan pergi ke Sage. 61 00:04:19,303 --> 00:04:23,674 Mereka akan mengajarimu menjadi momok terbaik yang bisa kau lakukan. 62 00:04:52,211 --> 00:04:55,078 Ayah, kau yakin kita berada di tempat yang tepat? 63 00:04:55,089 --> 00:04:57,425 Apa mestinya ada bus atau sesuatu? 64 00:04:57,468 --> 00:04:59,136 Di sinilah mereka menyuruh kita pergi. 65 00:05:00,512 --> 00:05:01,980 Kau tak apa? 66 00:05:03,055 --> 00:05:06,967 - Aku... aku mungkin agak gugup. - Itu wajar. 67 00:05:07,310 --> 00:05:09,603 Ibumu bilang dia gugup juga. 68 00:05:09,812 --> 00:05:12,483 Ibu? Tapi dia sangat pandai sihir. 69 00:05:12,733 --> 00:05:15,676 Tentu saja dia gugup! Hal-hal baru menakutkan! 70 00:05:15,735 --> 00:05:16,819 Tapi... 71 00:05:17,737 --> 00:05:19,156 Ayah tahu kau akan baik-baik saja. 72 00:05:20,656 --> 00:05:23,818 Maka Ayah tahu? Aku juga akan baik-baik saja. 73 00:05:24,827 --> 00:05:26,971 - Kau tahu apa lagi? - Apa lagi? 74 00:05:29,415 --> 00:05:33,452 - Kau akan sekolah sihir! - Aku akan sekolah sihir! 75 00:05:46,975 --> 00:05:48,227 Apa yang terjadi? 76 00:05:49,937 --> 00:05:54,858 Sesuatu yang luar biasa, bukan? Semacam sihir yang luar biasa, apalah. 77 00:05:56,776 --> 00:06:00,447 Hei, ayolah, ayo pergi! Sekolah tak akan menghampiri kalian! 78 00:06:00,781 --> 00:06:03,449 Dah, para orang tua! Sampai jumpa di Thanksgiving. 79 00:06:03,617 --> 00:06:06,618 Adios! Sayonara! Au revoir! (Selamat tinggal!) 80 00:06:06,620 --> 00:06:10,915 Sampai bertemu! Ciao! TTYL ¹)! Dah! 81 00:06:11,290 --> 00:06:15,540 Oke, ayolah, ini dia, jangan buang waktu, jangan berhenti untuk apapun. 82 00:06:15,545 --> 00:06:16,979 Oh, kecuali ini. 83 00:06:17,213 --> 00:06:19,797 Jadi, bertepuk, tepuk, tepuk tanganlah! Kalian semua bisa sihir. 84 00:06:19,800 --> 00:06:21,009 Sorakan keras, aku maklumi. 85 00:06:21,384 --> 00:06:24,512 Itu sebabnya kalian ke sekolah sihir, di mana kalian akan berujung magis... 86 00:06:24,555 --> 00:06:27,266 ...dalam sihir magis selama enam tahun magis ke depan. 87 00:06:27,307 --> 00:06:32,104 Tapi, satu aturan gerak jalan alam ini, tak boleh ada sihir. 88 00:06:32,146 --> 00:06:34,564 Oke? Ini dia, ayo! 89 00:06:37,192 --> 00:06:38,492 Dah, Ayah! 90 00:06:44,533 --> 00:06:49,119 Oke, halo! Anak-anak ajaib yang bising, tolong pelankan suara kalian... 91 00:06:49,120 --> 00:06:53,030 ...karena ada makhluk mistis dan monster ganas di luar sana. 92 00:06:53,040 --> 00:06:56,977 Kami tak ingin mereka melompat keluar dan mencabik-cabik kalian semua. 93 00:06:59,464 --> 00:07:01,740 Wow, gampang percaya. 94 00:07:01,966 --> 00:07:05,428 Oke. Semuanya tenang, aku bercanda. Tak ada makhluk mistis. 95 00:07:05,471 --> 00:07:08,055 Oke, kecuali kalian anggap sigung itu mistis. 96 00:07:08,389 --> 00:07:10,141 Simpan semprotanmu, Kawan. 97 00:07:10,184 --> 00:07:12,799 Dia hanya menjelaskan aturan, dia tak bermaksud melanggar. 98 00:07:12,810 --> 00:07:16,839 Hei! Apa yang barusan kubilang tentang tak melakukan sihir saat ini? 99 00:07:16,857 --> 00:07:18,909 Aku tak melakukan sihir! Aku hanya... 100 00:07:20,360 --> 00:07:23,572 ...berbicara dengan sigung? 101 00:07:24,031 --> 00:07:25,865 Berhentilah mengobrol, Pembisik Sigung! 102 00:07:29,452 --> 00:07:33,748 Aku tahu, itu sangat tidak keren, Bro. Kita akan bicara nanti, oke? 103 00:07:34,625 --> 00:07:37,252 Hmm. Ada apa dengan emo-Joe di sana? 104 00:07:37,293 --> 00:07:39,795 Mungkin kau harus mencoba bicara dengannya dan mencari tahu. 105 00:07:39,797 --> 00:07:44,551 Ya! Ide bagus! Ke sanalah, berbaur, bersalaman, kecup bayi. 106 00:07:44,802 --> 00:07:48,180 Toh, mereka rekan-rekan kita. 107 00:07:51,016 --> 00:07:52,216 Hei! 108 00:07:53,310 --> 00:07:56,562 Aku Nory. Nory Boxwood Horace. 109 00:07:57,939 --> 00:08:00,776 Ngomong-ngomong, ranselnya keren. Di mana kau mendapatkan... 110 00:08:03,737 --> 00:08:07,074 - Rekan-rekan kita bukan tukang bicara. - Upaya yang bagus. 111 00:08:21,963 --> 00:08:24,007 Kau tahu apa yang lebih buruk dari hutan seram ini? 112 00:08:24,800 --> 00:08:25,800 Tak ada? 113 00:08:26,218 --> 00:08:29,388 Pria tua itu memakai celana pendek kargo di atas celana dalam panjang. 114 00:08:41,899 --> 00:08:45,444 Luar biasa. Lubang mimpi buruk yang menyeramkan. 115 00:08:46,321 --> 00:08:50,993 Maaf, Pak, kita tersesat? 116 00:08:51,033 --> 00:08:54,913 Nah, bagaimana aku tahu? Aku hanya seorang tua yang sinting. 117 00:08:57,416 --> 00:09:00,794 Nah. Ikuti aku, jika kalian berani! 118 00:09:08,259 --> 00:09:09,385 Wah! 119 00:09:14,182 --> 00:09:17,519 Nory? Aku bisa mengutip salah satu pembicaraan kita di mana kau... 120 00:09:17,852 --> 00:09:22,274 ...bilang aku bintang rock pelontar api, karena ini dahsyat. 121 00:09:23,774 --> 00:09:28,029 Kau bintang rock pelontar api. Dan ini dahsyat. 122 00:09:28,822 --> 00:09:31,073 Tapi kita punya ini. 123 00:10:24,544 --> 00:10:27,923 Eh. Jangan repot-repot. Itu tak berfungsi di sini. 124 00:10:28,465 --> 00:10:29,550 Ah... 125 00:10:34,707 --> 00:10:37,770 SELAMAT DATANG PARA SISWA BARU 126 00:10:38,475 --> 00:10:41,019 Anak-anak api lainnya ini sangat bagus. 127 00:10:41,602 --> 00:10:44,939 Tak lebih bagus darimu! Reina, kita di sini! 128 00:10:51,947 --> 00:10:56,326 Para siswa. Para siswa! 129 00:10:58,202 --> 00:11:00,706 Selamat datang di orientasi. 130 00:11:01,206 --> 00:11:05,252 Aku Bu Knightslinger, kepala sekolah Akademi Sage. 131 00:11:06,043 --> 00:11:07,545 Kalian di sini di Sage... 132 00:11:07,587 --> 00:11:12,134 ...karena kalian menampilkan bakat magis bawaan. 133 00:11:12,384 --> 00:11:14,470 Kalian semua akan butuh bimbingan... 134 00:11:14,510 --> 00:11:18,557 ...dan instruksi untuk mengembangkan sihir kalian dengan benar. 135 00:11:19,099 --> 00:11:22,478 Cara yang benar. Satu-satunya cara... 136 00:11:23,187 --> 00:11:24,770 ...cara Sage. 137 00:11:23,207 --> 00:11:25,970 {\an5}CARA SAGE 138 00:11:26,148 --> 00:11:30,110 Ya, itu semua sangat mengasyikkan, kurasa. Sekarang! 139 00:11:31,736 --> 00:11:38,117 Sage punya lima jurusan berbeda, berdasarkan lima jenis bakat. 140 00:11:38,619 --> 00:11:42,372 Fuzzy, yang berkomunikasi dengan dunia hewan. 141 00:11:42,663 --> 00:11:47,126 Flicker, yang dapat membuat objek datang kepada mereka dengan jentikan tangan. 142 00:11:47,836 --> 00:11:51,255 Flare, yang bisa memanfaatkan kekuatan api. 143 00:11:51,881 --> 00:11:55,384 Flyer, yang, yah, terbang. 144 00:11:55,427 --> 00:12:00,724 Dan Fluxer, yang punya kekuatan untuk berubah menjadi hewan apa saja. 145 00:12:00,765 --> 00:12:02,141 Ya! Gadisnya di sini! 146 00:12:02,475 --> 00:12:04,977 Beralih pantat dan tunggu antrean! 147 00:12:07,313 --> 00:12:08,272 Sudahkah kita selesai? 148 00:12:11,067 --> 00:12:15,072 Maaf. Aku Fluxer. Tapi kini aku sudah selesai. Bukan selesai menjadi Fluxer... 149 00:12:15,113 --> 00:12:17,115 ...tapi selesai berbicara. Reina, bilang padaku untuk diam. 150 00:12:17,157 --> 00:12:18,450 - Nory, diam! - Oke. 151 00:12:20,201 --> 00:12:22,120 Seperti yang kubilang... 152 00:12:22,162 --> 00:12:25,249 ...kalian punya bakat ajaib, dan itu membuat kalian masuk. 153 00:12:25,289 --> 00:12:27,918 Dan kini, kalian mungkin sudah sangat jelas apa bakat itu... 154 00:12:27,960 --> 00:12:30,045 ...dan di jurusan mana kalian berada. 155 00:12:30,086 --> 00:12:31,420 - Fluxer! - Nory! 156 00:12:31,462 --> 00:12:32,673 - Flare! - Nory. 157 00:12:32,923 --> 00:12:34,633 Nory! Diam! Oke. 158 00:12:35,216 --> 00:12:37,260 Lanjut. 159 00:12:37,760 --> 00:12:42,348 Kami mengharuskan semua siswa baru mengikuti tes penempatan... 160 00:12:42,765 --> 00:12:46,644 ...untuk melihat apakah kalian memenuhi syarat untuk kelas tingkat kehormatan kami. 161 00:13:01,909 --> 00:13:05,831 Cara Sage menilai bakat Flare adalah... 162 00:13:06,164 --> 00:13:09,625 ...mampu menyalakan lilin dari jarak enam kaki. 163 00:13:10,543 --> 00:13:11,752 Itu dia? 164 00:13:11,794 --> 00:13:15,173 Aku bisa membuat bola basket dari api, dan mencelupkannya melalui ring... 165 00:13:15,466 --> 00:13:16,966 ...juga terbuat dari api. 166 00:13:17,009 --> 00:13:21,763 Kau di sini bukan untuk pamer. Kau di sini untuk mempelajari cara Sage. 167 00:13:22,014 --> 00:13:23,014 Kini, lakukanlah! 168 00:13:32,149 --> 00:13:34,067 Silakan ambil kartumu dan tunggu di alun-alun. 169 00:13:42,993 --> 00:13:43,994 Hmm. 170 00:14:02,386 --> 00:14:03,387 Uh... 171 00:14:04,639 --> 00:14:05,848 Hei-o. 172 00:14:05,890 --> 00:14:09,477 Tuan Elliot Cohen? Tolong jangan buang waktu kita. 173 00:14:09,519 --> 00:14:11,230 - Nyalakan lilin! - Oke. 174 00:14:35,044 --> 00:14:37,088 Calon pertama yang sesat hari ini. 175 00:14:58,192 --> 00:15:00,528 - Apa itu oke? - Sangat bagus, Reina. 176 00:15:01,196 --> 00:15:03,532 Silakan ambil kartumu dan tunggu di alun-alun. 177 00:15:08,035 --> 00:15:11,247 Cara Sage menilai Fuzzy adalah... 178 00:15:11,539 --> 00:15:13,375 ...kau akan mengajukan serangkaian pertanyaan kepada anjing ini... 179 00:15:13,417 --> 00:15:16,586 ...yang hanya kami punya jawabannya. Mulai! 180 00:15:17,587 --> 00:15:20,423 Hai, Kawan. Siapa namamu? 181 00:15:20,966 --> 00:15:22,091 - Banjo. - Banjo. 182 00:15:22,134 --> 00:15:23,927 - Banjo. - Hei, Banjo. 183 00:15:25,095 --> 00:15:26,638 - Dia dari Cleveland. - Cleveland. 184 00:15:27,639 --> 00:15:32,394 Makanan favoritnya ayam saus krim, tapi ia juga benar-benar ingin menghilang. 185 00:15:37,274 --> 00:15:40,568 Cara Sage menilai Flicker adalah... 186 00:15:41,068 --> 00:15:44,322 ...buatlah vas itu menghampirimu dari jarak enam kaki. 187 00:15:47,868 --> 00:15:49,076 Nn. Paloma? 188 00:15:50,870 --> 00:15:52,371 - Pepper! - Apa? 189 00:15:52,998 --> 00:15:54,249 Vas. Kau. Sekarang! 190 00:15:58,294 --> 00:15:59,253 Ya, baiklah. 191 00:16:18,023 --> 00:16:21,067 - Kita tak apa? - Cukup. 192 00:16:25,780 --> 00:16:29,200 Cara Sage menilai Flyer adalah... 193 00:16:30,159 --> 00:16:33,956 ...terbang tiga kaki dari tanah, tetap di udara selama 30 detik... 194 00:16:33,996 --> 00:16:35,331 ...dan mendarat dengan aman. 195 00:16:48,761 --> 00:16:50,680 Andres, kami menunggu. 196 00:16:54,433 --> 00:16:55,351 Andres! 197 00:17:02,526 --> 00:17:05,153 Yah, aku tak perlu memberitahumu itu lebih dari tiga kaki. 198 00:17:05,194 --> 00:17:08,281 Terima kasih, Andres. Kau kini bisa turun. 199 00:17:10,576 --> 00:17:12,995 Kau tak bisa? Hebat! 200 00:17:13,787 --> 00:17:14,913 Skriff! 201 00:17:25,632 --> 00:17:28,552 Cara Sage menilai Fluxer adalah... 202 00:17:29,051 --> 00:17:33,347 ...beralih ke kucing abu-abu ini, tahan bentuknya selama enam detik... 203 00:17:33,390 --> 00:17:36,351 ...lalu beralih kembali ke bentuk manusiamu. 204 00:17:40,189 --> 00:17:44,559 Satu... dua... tiga... 205 00:17:45,109 --> 00:17:48,604 ...empat... lima... enam. 206 00:18:09,593 --> 00:18:12,379 - Nory. - Yo. 207 00:18:12,721 --> 00:18:14,931 Silakan beralih ke anak kucing ini untuk kami. 208 00:18:14,932 --> 00:18:16,717 - Anak kucing saja? - Ya! 209 00:18:17,017 --> 00:18:19,636 - Jadi, anak kucing itu. - Nory. 210 00:18:19,811 --> 00:18:25,349 Oke. Satu anak kucing, dari jenis kucing abu-abu. 211 00:18:25,858 --> 00:18:28,310 Akan datang. Dibuat sesuai pesanan. 212 00:18:29,195 --> 00:18:30,771 Panas dan segar. 213 00:18:55,638 --> 00:18:58,174 Satu... dua... 214 00:19:12,071 --> 00:19:13,281 Oh. 215 00:19:21,748 --> 00:19:24,833 Ta-da! Cukup keren, bukan? 216 00:19:24,835 --> 00:19:27,962 Apa ada llama di sana? Rasanya seperti sedikit llama. 217 00:19:28,005 --> 00:19:30,941 Itu sangat unik. 218 00:19:40,976 --> 00:19:42,995 Perhatian, semuanya! 219 00:20:02,038 --> 00:20:08,745 Selalu menyenangkan bertemu dengan kelas baru, dan hari ini tak terkecuali. 220 00:20:09,546 --> 00:20:12,381 Yah, mungkin ada beberapa pengecualian. 221 00:20:12,382 --> 00:20:15,550 Apapun, semuanya, lihat kartu kaian... 222 00:20:15,551 --> 00:20:18,921 ...dan cari tahu di mana kalian telah ditempatkan! 223 00:20:21,251 --> 00:20:23,021 FUZZY KEHORMATAN 224 00:20:25,251 --> 00:20:27,021 FLYER KEHORMATAN 225 00:20:28,051 --> 00:20:30,021 FLUXER DASAR 226 00:20:38,051 --> 00:20:40,021 FLARE KEHORMATAN 227 00:20:40,701 --> 00:20:44,580 - Nory, lihat! - Luar biasa! Selamat. 228 00:20:44,873 --> 00:20:46,690 Punyamu bilang apa? 229 00:20:47,051 --> 00:20:52,221 U D M 230 00:20:54,048 --> 00:20:57,509 - Tak ada apapun. - Mungkin rusak. 231 00:20:57,510 --> 00:20:59,511 - Tanya seseorang! - Baiklah, para siswa! 232 00:20:59,512 --> 00:21:03,682 Pergilah ke ruang makan untuk mengambil seragam kalian! 233 00:21:11,942 --> 00:21:14,728 Tidak, Nory. Kau pergi ke sana! 234 00:21:19,199 --> 00:21:20,609 Ayo ikut, Reina. 235 00:21:22,536 --> 00:21:23,495 Kau akan baik-baik saja? 236 00:21:24,163 --> 00:21:27,282 Tentu saja. Nah, kejar mereka, Bintang Rock! 237 00:21:36,842 --> 00:21:38,794 Apa itu UDM? 238 00:22:09,565 --> 00:22:10,892 Eh, halo? 239 00:22:13,778 --> 00:22:14,987 Siapa saja? 240 00:22:15,572 --> 00:22:16,648 Kau siapa? 241 00:22:17,824 --> 00:22:18,900 Nory. 242 00:22:20,284 --> 00:22:22,696 Aku tepat di belakangmu di jalan pagi ini. 243 00:22:24,331 --> 00:22:26,241 Aku terlihat agak seperti ini? 244 00:22:30,086 --> 00:22:32,922 Ah! Ya, benar, ya, benar, dan ya, benar. 245 00:22:33,423 --> 00:22:36,876 Oke, ayolah. Dan tutup pintu di belakangmu! 246 00:22:47,146 --> 00:22:48,372 Pintunya, Nak! 247 00:23:06,247 --> 00:23:08,449 - Apa ini? - Ini seragammu. 248 00:23:11,461 --> 00:23:14,121 Di mana jaket dan tudung keren yang didapat anak-anak lain? 249 00:23:14,297 --> 00:23:19,335 Oh, eh, kau bisa mengenakan jaket kerenmu sendiri dan, atau tudung. 250 00:23:19,594 --> 00:23:21,170 Bukankah itu menyenangkan... 251 00:23:21,471 --> 00:23:24,257 - ...dalam teori? - Kami tak mendapatkan warna khusus? 252 00:23:24,390 --> 00:23:30,104 Tidak. Tapi kalian mendapatkan meja. Jadi, duduklah. Duduklah! 253 00:23:30,147 --> 00:23:31,314 Silakan duduk. 254 00:23:31,355 --> 00:23:34,984 Aku Pak Skriff, dan aku bertanggung jawab atas UDM. 255 00:23:36,736 --> 00:23:39,273 Tempat apa ini? Kau yakin aku mestinya berada di sini? 256 00:23:39,656 --> 00:23:42,484 Kau menjalani ujian penempatan seperti kami? 257 00:23:42,534 --> 00:23:47,914 Tidak! Aku menghancurkan pikiran mereka, dengan sihir yang nyaris tak bisa mereka pahami. 258 00:23:48,082 --> 00:23:51,418 Dengan kata lain, kau ikut ujian penempatanmu. Seperti mereka. 259 00:23:52,002 --> 00:23:54,630 Dia membuat asap bukannya api. 260 00:23:55,089 --> 00:23:58,092 Dia mendorong vas menjauh, bukan ke arahnya. 261 00:23:58,758 --> 00:24:01,844 Dia bisa naik, tapi tak bisa turun. 262 00:24:01,887 --> 00:24:04,848 Dan kau tak bisa menjadi anak kucing saja. 263 00:24:05,224 --> 00:24:08,685 Jadi, pantat. Kursi. Sekarang. 264 00:24:08,726 --> 00:24:12,022 Aku masih cukup yakin aku tak seharusnya ada di sini. 265 00:24:12,063 --> 00:24:16,860 Oh, dan aku yakin kau yakin. Kenapa? Karena kau bengkok. 266 00:24:16,901 --> 00:24:20,738 Dan aneh dan sihirmu cacat. Yup, itu sebabnya kalian semua ada di sini. 267 00:24:20,781 --> 00:24:24,743 Sihir yang bengkok, aneh, cacat. Kami tak selalu tahu kenapa itu terjadi. 268 00:24:24,784 --> 00:24:28,496 Kami tak begitu peduli kenapa itu terjadi, tapi bila itu terjadi, kalian mendatangiku. 269 00:24:28,538 --> 00:24:32,541 Jadi, selamat datang di Jurusan Sihir Jungkir Balik (Upside-Down Magic). 270 00:24:32,543 --> 00:24:34,544 Jadi, UDM berarti... 271 00:24:34,585 --> 00:24:39,006 "Sihir jungkir balik." Selamat, kau jenius. 272 00:24:39,591 --> 00:24:43,594 Atau tepatnya, bukan jenius, setidaknya dalam hal sihir. 273 00:24:47,015 --> 00:24:51,018 Tapi bangunlah, Nak! Dengan sedikit keberuntungan, kita akan memperbaikinya. 274 00:24:51,061 --> 00:24:52,563 - Betulkah? - Tidak, mungkin tidak. 275 00:24:52,603 --> 00:24:54,355 Maksudku mungkin, tapi biasanya tidak. 276 00:24:54,398 --> 00:24:56,150 Mungkin, aku tak akan mengandalkannya. 277 00:24:56,190 --> 00:24:58,360 Tapi, kami bisa melakukan sihir, bukan? 278 00:25:00,028 --> 00:25:01,029 Benar? 279 00:25:02,322 --> 00:25:04,323 Eh, tidak. Tidak, kita tak bisa. 280 00:25:04,365 --> 00:25:07,368 Kita belajar, seperti, benda-benda sekolah di sini. Oke? 281 00:25:07,619 --> 00:25:11,457 Matematika dan sebagainya. Tugas. 282 00:25:12,123 --> 00:25:13,291 Tugas sihir? 283 00:25:13,332 --> 00:25:16,586 Kau mendengarkan? Tidak! Tak ada sihir! 284 00:25:17,086 --> 00:25:21,549 Adalah tugasku untuk membantu kalian tetap produktif, sibuk, terlibat. 285 00:25:21,800 --> 00:25:23,092 Pekerjaanku juga... 286 00:25:23,134 --> 00:25:26,179 ...menjadi penjaga taman dan menangani masalah pemeliharaan umum... 287 00:25:26,220 --> 00:25:28,015 ...di institusi yang bagus ini. 288 00:25:28,056 --> 00:25:31,893 - Jadi, tunggu. Kau guru atau apa? - Aku guru? 289 00:25:31,935 --> 00:25:34,354 Aku sangat sibuk, oke? 290 00:25:34,396 --> 00:25:37,066 Jadi, tolong, jangan menggangguku dengan pertanyaan-pertanyaan abstrak. 291 00:25:37,107 --> 00:25:41,070 Nah, ini yang jelas dan langsung, kenapa kita tak bisa belajar sihir di sini? 292 00:25:41,111 --> 00:25:44,448 Karena sihirmu... salah. 293 00:25:44,823 --> 00:25:47,200 Tapi, itu sebabnya kita ada di sini. Untuk mempelajari cara melakukannya dengan benar. 294 00:25:47,575 --> 00:25:51,371 Kau tak akan pernah belajar cara melakukannya dengan benar. 295 00:25:52,038 --> 00:25:56,292 Sihir jungkir balik tak akan pernah menjadi sihir yang tepat. 296 00:25:56,627 --> 00:26:00,339 Di mata Sage, kalian tak bisa diajar. 297 00:26:01,506 --> 00:26:03,342 Jadi, apa yang terjadi saat ini? 298 00:26:04,008 --> 00:26:06,719 Kalian duduk di sini. Dan kalian menunggu. 299 00:26:07,012 --> 00:26:11,307 - Menunggu apa? - Menunggu sihir kalian lenyap. 300 00:26:11,809 --> 00:26:13,936 Sihir seperti otot. 301 00:26:14,311 --> 00:26:16,938 Jika tak digunakan, akan layu... 302 00:26:16,979 --> 00:26:18,481 ...dan akhirnya tak berfungsi. 303 00:26:19,358 --> 00:26:22,027 Lalu, kami kembalikan kalian ke dunia... 304 00:26:22,069 --> 00:26:24,196 ...dimana kalian dapat mengejar kehidupan sebagai... 305 00:26:24,697 --> 00:26:28,617 ...akuntan, atau perias anjing... 306 00:26:28,867 --> 00:26:30,577 ...atau apapun yang dilakukan orang. 307 00:26:31,160 --> 00:26:34,081 Apa alasanmu menempatkan... 308 00:26:34,122 --> 00:26:38,043 ...sekelompok anak sihir yang sangat bagus dan membiarkan mereka membusuk seperti... 309 00:26:38,835 --> 00:26:40,962 ...sesisir pisang yang kaulupakan ke dalam laci? 310 00:26:41,380 --> 00:26:43,841 Untuk melindungi umat manusia. 311 00:26:48,594 --> 00:26:52,682 Pernah sebentar, Sage memperlakukan UDM seperti siswa lainnya. 312 00:26:52,725 --> 00:26:58,605 Hingga 1939, seorang siswa bernama... 313 00:26:58,422 --> 00:27:01,777 {\an4}BAB IV KISAH REGINALD ROBERTS 314 00:26:58,938 --> 00:27:01,233 ...Reginald Roberts. 315 00:27:04,027 --> 00:27:06,070 Reginald seorang Flare. 316 00:27:08,407 --> 00:27:11,742 Tapi dia hanya bisa mengekspresikan apinya... 317 00:27:11,744 --> 00:27:15,164 ...melalui tungku basement-nya. 318 00:27:19,168 --> 00:27:22,938 Dan ya, itu sangat lucu untuk semua. Tapi sedikit yang kami tahu... 319 00:27:23,088 --> 00:27:28,760 ...bahwa sihir jungkir balik Reginald membuatnya menjadi inang sempurna untuk... 320 00:27:29,178 --> 00:27:30,587 ...sihir bayangan. 321 00:27:34,140 --> 00:27:37,218 Sisi gelap sihir kita. 322 00:27:37,811 --> 00:27:43,392 Sihir yang ada hanya menyebabkan kekacauan dan anarki. 323 00:27:44,776 --> 00:27:49,738 Kami mampu mengatasi hewan yang telah ditiru Reginald... 324 00:27:49,864 --> 00:27:51,399 ...tapi nyaris. 325 00:28:03,294 --> 00:28:06,297 Sihir bayangan tak dapat berfungsi tanpa inang manusia. 326 00:28:06,840 --> 00:28:10,377 Dan UDM adalah target satu-satunya. 327 00:28:10,761 --> 00:28:14,047 Seperti, bagaimana celah pada sepotong buah... 328 00:28:14,223 --> 00:28:16,909 ...memungkinkan busuk meresap masuk. 329 00:28:17,892 --> 00:28:22,955 Itulah kalian. Kalianlah buah retak itu. 330 00:28:23,399 --> 00:28:26,350 Jadi, kalian akan tetap di sini. 331 00:28:26,401 --> 00:28:31,614 Kalian tak akan berlatih sihir. Dan sihir kalian akan mati. 332 00:28:35,535 --> 00:28:38,971 Tapi lebih baik dari kita semua. 333 00:28:41,124 --> 00:28:43,819 Aku curiga tak ada pertanyaan lebih lanjut. 334 00:28:45,461 --> 00:28:47,463 Terima kasih. Skriff. Skriff! 335 00:28:52,009 --> 00:28:54,669 Seperti dirimu dulu. 336 00:28:59,517 --> 00:29:02,187 Oke. Baiklah kalau begitu... 337 00:29:02,688 --> 00:29:05,774 ...kita mulai dengan kuliah perdanaku... 338 00:29:06,190 --> 00:29:08,986 "Cara menghadapi semua impianmu hancur... 339 00:29:09,027 --> 00:29:12,363 "...dengan melebur perasaanmu menjadi bola jauh di dalam perutmu." 340 00:29:12,406 --> 00:29:14,700 Nah. Tulis ini! 341 00:29:15,575 --> 00:29:19,454 Langkah pertama, ambil perasaanmuu dan hancurkan dengan benar... 342 00:29:19,496 --> 00:29:22,123 ...menjadi bola kecil jauh di dalam perutmu. 343 00:29:22,498 --> 00:29:23,499 "Langkah pertama... 344 00:29:25,002 --> 00:29:28,172 "...lakukan semua yang aku bisa untuk mendapatkan sihir-benar-ku... 345 00:29:29,047 --> 00:29:31,257 "...dan menjadi Fluxer sejati." 346 00:29:41,351 --> 00:29:44,438 Selamat datang di kelas Flare Kehormatan. 347 00:29:45,188 --> 00:29:48,900 Disebut "Kehormatan" karena merupakan suatu kehormatan berada di sini. 348 00:29:49,192 --> 00:29:51,736 Dan, jika di antara kalian ada yang tak memenuhi kehormatan itu... 349 00:29:51,778 --> 00:29:53,738 ...akan segera diturunkan pangkat. 350 00:29:54,656 --> 00:29:57,159 Nah, urusan kecil sebelum kita mulai. 351 00:29:57,868 --> 00:30:02,373 Dalam beberapa minggu, Sage akan mengadakan Hari Pendiri Tahunan kita... 352 00:30:03,082 --> 00:30:06,251 ...perayaan bagi alumni terhormat kita. 353 00:30:06,502 --> 00:30:11,298 Sebagai bagian dari perayaan, akan ada pagelaran siswa. 354 00:30:11,756 --> 00:30:15,593 Tiap jurusan akan memilih dua siswa tahun pertama terbaiknya. 355 00:30:16,553 --> 00:30:20,890 Para siswa itu akan bersaing dalam pertarungan satu lawan satu yang kita sebut... 356 00:30:21,516 --> 00:30:22,976 ...Laga Sage. 357 00:30:24,436 --> 00:30:28,939 Pemenang dari tiap jurusan dapat tampil di hadapan alumni... 358 00:30:28,940 --> 00:30:31,693 ...dan seluruh Sage, dalam pagelaran Hari Pendiri. 359 00:30:32,652 --> 00:30:34,904 Kini, ke pelajaran kita. 360 00:30:35,488 --> 00:30:39,992 Penyalaan lebih dari sekadar membuat api. 361 00:30:40,451 --> 00:30:45,207 Penyalaan adalah aplikasi panas yang teratur. 362 00:30:46,624 --> 00:30:47,709 Reina! 363 00:30:49,544 --> 00:30:52,380 Kau punya nilai yang lumayan bagus, bukan? 364 00:30:55,133 --> 00:30:57,468 Turunlah! Kau lihat, Reina... 365 00:30:58,720 --> 00:31:02,181 ...bahkan Flare paling dasar pun bisa menyalakan lilin. 366 00:31:02,432 --> 00:31:04,392 Tapi popcorn... 367 00:31:12,484 --> 00:31:16,905 Lihat, hanya butuh sentuhan yang tepat. 368 00:31:20,074 --> 00:31:23,534 Kita lihat apakah kau memilikinya. 369 00:31:43,348 --> 00:31:46,060 Aku bintang rock pelontar api. 370 00:32:15,505 --> 00:32:18,801 Reina, bagaimana menurutmu? 371 00:32:21,219 --> 00:32:22,978 Sangat buruk. 372 00:32:24,806 --> 00:32:25,973 Maaf, Profesor. 373 00:32:27,810 --> 00:32:29,102 Kegugupan hari pertama. 374 00:32:30,019 --> 00:32:33,648 Kegugupan hari pertama? Baik. Tentu. 375 00:32:35,150 --> 00:32:37,486 Kau tahu berapa hari pertama yang kau punya? 376 00:32:38,696 --> 00:32:40,781 Satu. Duduk! 377 00:32:42,073 --> 00:32:44,200 Nah. Korban berikutnya! 378 00:32:45,159 --> 00:32:47,955 Kita lihat apakah kau bisa lebih bagus daripada "sangat buruk." 379 00:33:28,954 --> 00:33:30,235 Bukannya aku peduli... 380 00:33:30,246 --> 00:33:33,557 ...tapi apakah kita akan melakukan seperti, pelajaran hari ini? 381 00:33:33,583 --> 00:33:36,794 Anak-anak? Kalian lebih suka duduk di ruang kelas daripada keluar... 382 00:33:36,836 --> 00:33:38,087 ...untuk kejutan besar? 383 00:33:39,130 --> 00:33:40,466 Kejutan seperti apa? 384 00:33:52,977 --> 00:33:54,854 - Apakah itu... - Kejutan! 385 00:34:09,327 --> 00:34:10,329 Woo hoo! 386 00:34:21,840 --> 00:34:25,052 - Yah, tampaknya menyakitkan. - Sangat. 387 00:34:27,053 --> 00:34:29,972 Jadi, salahku apa? Bagaimana cara menerbangkan sapu itu? 388 00:34:30,014 --> 00:34:32,141 Ehm, bukan terbang. Kau menyapu dengannya. 389 00:34:32,851 --> 00:34:34,811 Ini bukan sapu terbang, sapu tok. 390 00:34:35,311 --> 00:34:36,813 - Untuk menyapu. - Maaf? 391 00:34:36,854 --> 00:34:40,900 Apa sebenarnya kejutan dari "kejutan" ini? 392 00:34:41,360 --> 00:34:44,363 Maksudku, Nory terkejut saat dia jatuh dengan pantatnya. 393 00:34:45,822 --> 00:34:47,281 - Tos? - Tidak. 394 00:34:48,617 --> 00:34:52,329 Ini kejutan karena sapunya baru dan menarik! 395 00:34:52,371 --> 00:34:53,997 Lihatlah sedotan bermutu tinggi itu! 396 00:34:54,039 --> 00:34:56,041 Kau kira itu tak mahal? Dan, hei! 397 00:34:56,082 --> 00:34:58,543 Jika tidak terbang, itu masih bisa membawamu ke manapun. 398 00:34:58,584 --> 00:35:00,838 Seperti, di manapun kau melihat sampah... 399 00:35:01,505 --> 00:35:05,843 Kau bisa pergi ke sana, sekarang, dan menyapu sampahnya. 400 00:35:10,930 --> 00:35:14,142 Kalian tahu, Anak-anak, perubahan bertumpu pada persiapan! 401 00:35:14,642 --> 00:35:18,688 Jika tak mempelajari hewan, bagaimana kalian berharap berubah menjadi hewan? 402 00:35:18,731 --> 00:35:21,525 Jadi untuk penilaian kalian, kami meminta kalian berubah... 403 00:35:21,566 --> 00:35:23,860 ...menjadi kucing abu-abu. 404 00:35:23,901 --> 00:35:26,112 Tapi kini, kita harus lebih mendalam. 405 00:35:26,613 --> 00:35:30,742 Kalian harus belajar cara beralih menjadi kucing yang persis ini. 406 00:35:31,577 --> 00:35:34,412 Jika dan hanya jika, kalian sudah menguasainya... 407 00:35:34,454 --> 00:35:36,039 ...kalian beranjak ke ayam. 408 00:35:36,289 --> 00:35:39,043 Dan suatu hari, berani bermimpi, kambing. 409 00:35:39,376 --> 00:35:42,336 Ya, memang, kambing! 410 00:35:42,378 --> 00:35:45,715 Pelawak alam! Betapa gembira! Mm. 411 00:35:47,008 --> 00:35:51,128 Dan ingat, dua di antara kalian berkesempatan untuk bersaing... 412 00:35:51,180 --> 00:35:54,850 ...di Laga Sage, berebut tempat dalam pagelaran Hari Pendiri. 413 00:35:56,727 --> 00:35:59,780 Luangkan waktu sebentar bersama Nona Ollie Floofenstein! 414 00:36:00,439 --> 00:36:03,984 Catat semua bentuk yang membuatnya, khas! 415 00:36:05,151 --> 00:36:07,403 Dari segitiga telinganya... 416 00:36:07,863 --> 00:36:10,366 ...ke oval cakar kakinya. 417 00:36:10,823 --> 00:36:11,825 Fokus pada detilnya! 418 00:36:12,159 --> 00:36:17,164 Buatlah gambar mental dan simpan jauh di dalam kesadaran kalian! 419 00:36:17,581 --> 00:36:18,707 Hmm? 420 00:36:20,249 --> 00:36:24,588 Aku tak akan pernah membaik sampai aku bertatapan dengan kucing! 421 00:36:33,514 --> 00:36:37,392 Nory, kau sedang apa di sini? UDM mestinya tidak... 422 00:36:37,434 --> 00:36:41,397 Jangan hiraukan aku, tugasku hanya menjaga kampus ini tetap bersih! 423 00:36:41,438 --> 00:36:43,605 Dengan menyapu lapangan rumput? 424 00:36:43,606 --> 00:36:46,567 Aku hanya bisa bilang, aku sangat mengabdi pada pekerjaanku. 425 00:36:47,360 --> 00:36:48,945 Oh, halo! 426 00:36:49,738 --> 00:36:52,616 Katakan, apa kau keberatan jika aku memberinya sedikit kenyamanan? 427 00:36:53,450 --> 00:36:55,585 - Sama sekali tid... - Hebat! 428 00:36:56,160 --> 00:36:59,289 Abu-abu. Lembut. Hangat. 429 00:37:00,206 --> 00:37:01,949 Nafas berbau seperti tuna... 430 00:37:08,048 --> 00:37:09,591 Skriff! Skriff! 431 00:37:10,217 --> 00:37:12,552 Ya ampun! Nory! 432 00:37:12,593 --> 00:37:15,971 - Skriff, jika Knightslinger melihat ini... - Tidak, tidak, tidak, dia tak akan. 433 00:37:15,972 --> 00:37:18,515 Dia tak akan melihatnya. Beri aku waktu sebentar. Oke? 434 00:37:18,599 --> 00:37:21,601 Hei, Nory. Bernafaslah! 435 00:37:21,602 --> 00:37:24,939 Kau aman. Oke? Bernafas saja. 436 00:37:25,398 --> 00:37:28,775 - Kau tak apa. - Berpalinglah, Anak-anak! 437 00:37:28,776 --> 00:37:30,862 Bayangkan pikiran bahagia. Bayangkan tentang kambing. 438 00:37:37,077 --> 00:37:39,654 Kau membuatku ketinggalan makan siang? 439 00:37:41,122 --> 00:37:43,082 Ini, makanlah! 440 00:37:49,256 --> 00:37:51,675 Mentah. Betapa buruk hari ini. 441 00:37:51,925 --> 00:37:55,302 Oke. Kau bisa ke ruang makan sebentar lagi. Tapi pertama-tama... 442 00:37:55,303 --> 00:37:58,907 ...kau dan aku perlu bicara. Kau tahu kau tak boleh melakukannya lagi. 443 00:37:59,557 --> 00:38:04,954 - Aku tahu. Tapi masalahnya aku ingin... - Oh, salahku. Silakan saja. 444 00:38:05,773 --> 00:38:07,024 Kecuali jangan! 445 00:38:07,608 --> 00:38:11,570 Nory, kami berusaha melindungimu. Kau tahu itu, 'kan? 446 00:38:13,572 --> 00:38:15,948 Ya. Ya, kurasa. 447 00:38:17,659 --> 00:38:21,329 - Oke. Pergilah makan! - Terima kasih! 448 00:38:35,593 --> 00:38:36,637 Hei! 449 00:38:53,611 --> 00:38:54,613 Nory! 450 00:38:56,572 --> 00:38:59,967 Hei! Maaf, kau mau penyedap untuk rotinya? 451 00:39:00,119 --> 00:39:02,911 Ya, itu terdengar bagus, dan sekantong keripik. 452 00:39:02,912 --> 00:39:04,906 Dan ambil sesuatu yang enak untuk dirimu sendiri. 453 00:39:05,999 --> 00:39:07,876 Itu luar biasa. 454 00:39:08,293 --> 00:39:12,381 Hei, Pepper, berikan garamnya! Mengerti? (pepper = merica) 455 00:39:12,673 --> 00:39:15,718 - Belum pernah dengar lelucon itu. - Hei, Nory? 456 00:39:19,137 --> 00:39:20,054 Ya? 457 00:39:21,347 --> 00:39:24,142 Aku cuma mau bilang, kau berubah menjadi apa? 458 00:39:24,476 --> 00:39:25,977 Itu seperti kucing... 459 00:39:26,019 --> 00:39:28,981 - ...dan burung, dan gajah, dan... - Tunggu! Tahan! 460 00:39:29,021 --> 00:39:29,898 Kau bicara? 461 00:39:30,898 --> 00:39:32,967 Bila aku punya sesuatu untuk dikatakan, ya. 462 00:39:33,401 --> 00:39:34,603 Hormatilah! 463 00:39:35,945 --> 00:39:39,924 Ngomong-ngomong, Nory. Itu sangat keren. Aku menyukainya. 464 00:39:42,119 --> 00:39:43,245 Terima kasih, Andres. 465 00:39:44,121 --> 00:39:46,579 Senang mendapat sedikit dukungan. 466 00:39:46,581 --> 00:39:48,966 Tapi itu yang terakhir kau lihat... 467 00:39:49,501 --> 00:39:52,669 ...apapun aku. Aku akan menjadi Fluxer sempurna untuk mereka. 468 00:39:52,671 --> 00:39:54,211 - Aku tahu itu. - Caranya? 469 00:39:54,213 --> 00:39:57,550 Mereka tak akan membiarkanmu mendekati kelas atau anak kucing itu. 470 00:40:00,137 --> 00:40:03,997 "Dari segitiga telinganya ke oval di cakar kakinya." 471 00:40:04,140 --> 00:40:07,226 Wah! Ini bagus. Aku tak tahu kau bisa menggambar. 472 00:40:08,896 --> 00:40:11,273 Ada banyak yang tak kau ketahui tentangku, Andres. 473 00:40:12,523 --> 00:40:16,561 Tidak, sebenarnya, hanya itu. Aku bisa menggambar. Kau tahu banyak hal lainnya. 474 00:40:17,070 --> 00:40:19,480 Toh, kupikir aku bisa mengatasi ini. 475 00:40:19,530 --> 00:40:21,156 Menurutmu kau bisa menggambarku menembak api... 476 00:40:21,157 --> 00:40:22,909 - ...seperti Flare sejati? - Sangat bisa! 477 00:40:22,910 --> 00:40:24,993 - Atau aku mendarat? - Tentu! 478 00:40:24,994 --> 00:40:27,238 - Jangan gambar aku! - Oke. 479 00:40:37,840 --> 00:40:41,669 - Jadi, kuputuskan untuk melihat... - Hei. Kurasa kau punya penggemar. 480 00:40:42,930 --> 00:40:44,031 Reina! 481 00:40:45,432 --> 00:40:49,435 - Reina. Kita duduk di meja Flare. - Tapi dia sahab... 482 00:40:49,436 --> 00:40:52,647 Dialah kesempatan terbaikmu untuk kehilangan fokus... 483 00:40:52,648 --> 00:40:54,983 ...dan jauh tertinggal. 484 00:41:07,662 --> 00:41:08,864 Itu aneh. 485 00:41:10,206 --> 00:41:13,417 - Dia tak datang. - Karena kitalah meja pecundang. 486 00:41:15,169 --> 00:41:17,730 Hei! Siapa yang melemparkan itu padaku? 487 00:41:17,756 --> 00:41:20,634 Ya, aku punya rencana. 488 00:41:21,093 --> 00:41:24,553 Kalian tahu Laga Sage? Aku akan ikut. 489 00:41:24,722 --> 00:41:26,722 Kenapa? Mereka tak akan mengizinkanmu bertanding. 490 00:41:26,724 --> 00:41:30,927 Aku tahu. Tapi, akan kutunjukkan kepada mereka, aku bisa berubah secara benar. 491 00:41:31,186 --> 00:41:34,781 Membuktikan bahwa kita para UDM dapat diajari sihir dengan benar! 492 00:41:35,898 --> 00:41:38,659 Kau tahu? Nory, kurasa kau bisa melakukannya. 493 00:41:39,360 --> 00:41:43,114 Aku tahu kau bisa. 494 00:41:45,034 --> 00:41:47,950 - Terima kasih, Andres. - Hih, menjijikkan. 495 00:41:47,952 --> 00:41:51,831 Nory bisa makan sandwich-ku, karena aku kehilangan nafsu makan. 496 00:41:52,124 --> 00:41:53,583 - Tos? - Lewat. 497 00:41:53,584 --> 00:41:54,585 Ayolah! 498 00:43:02,870 --> 00:43:04,111 Itu sempurna. 499 00:43:05,372 --> 00:43:07,957 Kerja bagus. Silakan duduk. 500 00:43:09,292 --> 00:43:10,935 Nah, pertanyaannya adalah... 501 00:43:11,879 --> 00:43:14,714 ...siapa yang akan melawanya? 502 00:43:16,216 --> 00:43:19,178 Reina. Kaukah itu? 503 00:43:52,460 --> 00:43:53,562 Oke. 504 00:43:55,172 --> 00:43:58,625 Baiklah. Ini... 505 00:44:11,230 --> 00:44:12,681 ...tak sempurna. 506 00:44:13,189 --> 00:44:17,518 Hampir, tapi tak sebagus hasil Phillip. 507 00:44:18,821 --> 00:44:20,028 Dan jujur, Reina... 508 00:44:20,029 --> 00:44:21,923 ...kurasa kau lebih baik dari yang terbaik kedua. 509 00:44:23,116 --> 00:44:24,693 Kurasaa, aku salah. 510 00:44:36,964 --> 00:44:40,209 - Oh, maaf. Aku tak melihatmu. - Aku melihatmu... 511 00:44:41,759 --> 00:44:42,944 ...di kelas. 512 00:44:44,430 --> 00:44:48,474 - Kerja bagus. - Ya. Kerja bagus menjadi terbaik kedua. 513 00:44:48,475 --> 00:44:50,142 Tidak. Argon tak punya visi. 514 00:44:50,143 --> 00:44:52,268 Kubilang kau punya kekuatan lebih di jari kelingkingmu... 515 00:44:52,270 --> 00:44:54,772 ...daripada yang Phillip miliki di seluruh tubuhnya. 516 00:44:56,274 --> 00:44:58,968 - Terima kasih... - Chandra. 517 00:44:59,486 --> 00:45:03,264 Dan, hei, jika kau ingin belajar cara memanfaatkan semua kekuatan itu... 518 00:45:04,073 --> 00:45:06,825 ...aku mungkin punya sesuatu yang bisa membantu. 519 00:45:23,051 --> 00:45:26,304 Maaf, Bu, kau menghalangi tugas penyapuan penting. 520 00:45:26,305 --> 00:45:28,906 - Nory! - Hei, Reina! 521 00:45:29,308 --> 00:45:30,984 Aku merindukanmu. 522 00:45:35,480 --> 00:45:38,991 - Kau sedang apa? - Ini? Ini... 523 00:45:39,359 --> 00:45:41,902 ...gerak badan pelatihan rahasia. 524 00:45:42,029 --> 00:45:44,280 Semacam UDM hanya agak macet. 525 00:45:44,281 --> 00:45:47,116 Kami mempelajari hal-hal yang akan membuatmu berpikir. 526 00:45:48,535 --> 00:45:52,622 Aku melihatmu bersama anak-anak lain di ruang makan tempo hari. 527 00:45:53,457 --> 00:45:55,209 Sepertinya kalian semua benar-benar membaur. 528 00:45:56,377 --> 00:45:58,545 Ya! Sangat! Ini akan hebat! 529 00:45:59,964 --> 00:46:02,090 Tapi cukup tentangku, bagaimana kabarmu? 530 00:46:02,091 --> 00:46:05,133 Kau benar-benar cocok dengan kelasmu? Kau punya sejuta teman keren? 531 00:46:05,134 --> 00:46:06,961 Apa semua orang tahu kau yang paling keren? 532 00:46:07,011 --> 00:46:07,930 Aku, em. 533 00:46:11,392 --> 00:46:12,267 Aku hebat. 534 00:46:13,893 --> 00:46:18,774 Semua yang kau bilang. Sejuta teman. Jagoan kelasku. 535 00:46:19,232 --> 00:46:22,402 Sage adalah segala yang kuinginkan. 536 00:46:22,777 --> 00:46:25,121 Aku tahu kau akan membakar tempat ini. Secara metaforis. 537 00:46:26,323 --> 00:46:28,941 Kedengarannya kau juga luar biasa. 538 00:46:34,330 --> 00:46:36,407 - Yah, aku harus kembali. - Yah, aku harus kembali. 539 00:46:38,877 --> 00:46:42,506 - Sampai jumpa? - Ya. Sampai jumpa. 540 00:46:56,422 --> 00:46:59,577 AKADEMI SAGE 541 00:47:56,022 --> 00:48:04,277 BUKU DASAR SIHIR BAYANGAN 542 00:48:39,372 --> 00:48:40,573 Segera. 543 00:48:49,799 --> 00:48:51,051 Satu detik. 544 00:48:51,301 --> 00:48:52,553 - Dua. - Ayo, Nory. 545 00:48:52,593 --> 00:48:53,678 Tiga... 546 00:49:00,102 --> 00:49:01,437 Hei! 547 00:49:01,477 --> 00:49:03,438 Apa yang terjadi di sana? 548 00:49:07,817 --> 00:49:09,652 - Halus. - Sudahlah. 549 00:49:09,694 --> 00:49:14,958 Mereka tak membayarku cukup untuk peduli. Juga, aku biasanya tak peduli. 550 00:49:18,495 --> 00:49:21,915 - Apa kudengar "Empat detik"? - Tidak dan kau tak akan pernah. 551 00:49:22,875 --> 00:49:25,878 - Hei, dia mungkin. - Dia tak akan. 552 00:49:25,919 --> 00:49:29,547 Tidak! Ayo, Teman-teman! 553 00:49:29,589 --> 00:49:32,467 Aku dulu tak bisa menahan bentuk kucingku sama sekali! 554 00:49:32,468 --> 00:49:34,802 Dan kini aku menahannya selama tiga setengah detik! 555 00:49:34,803 --> 00:49:37,840 Itu luar biasa! Dan aku melakukannya sendiri! 556 00:49:40,308 --> 00:49:43,270 Aku akan ke sana! Aku tahu itu. 557 00:49:44,270 --> 00:49:48,776 Kini aku berjanji kepada kalian. Aku akan melanggar Laga Sage... 558 00:49:49,484 --> 00:49:52,863 ...dan buktikan kepada seluruh pengajar bahwa kita bisa diajar! 559 00:49:53,196 --> 00:49:57,241 Kita dapat melakukan hal-hal dengan cara yang benar! Cara Sage! 560 00:50:19,598 --> 00:50:23,268 - Teman-teman, malam ini, Aku tahu itu. - Oh! Mungkin kita harus... 561 00:50:23,310 --> 00:50:27,022 - ...carikan kau catnip ²). - Aku tak pernah memikirkan catnip. 562 00:50:29,692 --> 00:50:31,777 Dia baik-baik saja tanpaku. 563 00:50:47,422 --> 00:50:49,777 BUKU DASAR SIHIR BAYANGAN 564 00:51:06,477 --> 00:51:09,772 "Nyatakan kekuatanmu yang belum terungkap" 565 00:52:08,216 --> 00:52:16,226 LAGA SAGE 566 00:52:18,216 --> 00:52:20,426 - Semoga berhasil di sana. - Terima kasih. 567 00:52:20,468 --> 00:52:21,552 Kau akan membutuhkannya. 568 00:52:27,685 --> 00:52:29,937 Dan dia tersinggung, dan dia terengah... 569 00:52:30,520 --> 00:52:33,564 ...tapi serigala tak bisa meledakkan rumah bata itu. 570 00:52:34,190 --> 00:52:35,942 Apa yang terjadi padanya setelah itu? 571 00:52:35,984 --> 00:52:39,195 Ya, itu tak meyakinkan. 572 00:52:39,238 --> 00:52:41,156 Tamat. 573 00:52:44,576 --> 00:52:50,040 Mm. Cerita memukau, Elliot. Oke, Nory. Kau selanjutnya. 574 00:52:52,250 --> 00:52:53,459 Nory! 575 00:52:54,712 --> 00:52:56,171 Ayo mulai! 576 00:53:01,593 --> 00:53:02,969 Di mana Nory? 577 00:53:03,011 --> 00:53:06,055 - Nory siapa? - Ya, siapa di antara kita yang ini? 578 00:53:06,306 --> 00:53:07,390 Tak pernah mendengar namanya. 579 00:53:08,600 --> 00:53:10,518 Dia belum pernah ke sini, kan? 580 00:53:12,062 --> 00:53:15,107 Hei! Di mana dia? 581 00:53:18,402 --> 00:53:21,572 Dengar, Nory melakukannya untuk kita, oke? Dia ingin membuktikan ke seluruh sekolah 582 00:53:21,613 --> 00:53:23,323 ...bahwa kita dapat belajar sihir sungguhan. 583 00:53:24,658 --> 00:53:26,535 Buktikan caranya? 584 00:53:34,917 --> 00:53:38,338 - Dia akan melanggar Laga Sage. - Oh. Hebat. 585 00:53:38,839 --> 00:53:42,217 Oke, semuanya, tetap di sini! 586 00:53:56,814 --> 00:54:00,276 Laga Sage dimulai! 587 00:54:07,493 --> 00:54:11,205 Flare! Phillip, Reina, kalian maju! 588 00:54:21,047 --> 00:54:22,006 Mulai! 589 00:54:31,975 --> 00:54:33,643 - Selesai! - Apa? 590 00:54:34,852 --> 00:54:36,020 Maju ke depan! 591 00:54:58,794 --> 00:55:03,089 - Dia berhasil! - Reina, kau akan mewakili Flare! 592 00:55:08,594 --> 00:55:12,890 - Lanjut! Kita tampilkan Flyer. - Hentikan acaranya! 593 00:55:13,642 --> 00:55:16,687 Oh, Nory, hore. Hariku selesai. 594 00:55:16,728 --> 00:55:18,814 - Kau! Keluar! - Tidak. 595 00:55:20,649 --> 00:55:24,152 Aku telah berlatih, dan aku tahu, aku bisa melakukan ini. 596 00:55:24,652 --> 00:55:27,406 Aku bisa mengikuti cara Sage. Aku bisa menjadi anak kucing persis... 597 00:55:27,448 --> 00:55:29,074 ...yang kalian inginkan selama waktu yang tepat. 598 00:55:30,491 --> 00:55:32,745 Aku tahu kaian kira aku tak punya potensi, tapi... 599 00:55:33,578 --> 00:55:35,997 ...aku di sini untuk memberi tahu kalian bahwa kalian salah. 600 00:55:36,372 --> 00:55:38,791 Yang kuinginkan adalah kalian memberiku kesempatan. 601 00:55:40,294 --> 00:55:44,422 Tapi, jika kalian bilang tidak, aku akan menghargai itu. 602 00:55:44,797 --> 00:55:46,799 - Tidak. - Aku berbohong! 603 00:56:05,069 --> 00:56:07,154 Satu... Dua... 604 00:56:07,196 --> 00:56:08,238 - Nory! - Nory! 605 00:56:08,279 --> 00:56:09,573 - Nory! - Nory! 606 00:56:09,614 --> 00:56:10,616 Tiga... 607 00:56:10,908 --> 00:56:12,116 - Nory! - Nory! 608 00:56:12,368 --> 00:56:14,119 Empat... 609 00:56:35,390 --> 00:56:37,575 Siapa saja, lakukan sesuatu! 610 00:56:38,310 --> 00:56:42,189 Bola api berkilau. Itu kesukaannya. Mungkin itu akan membantu! 611 00:56:57,830 --> 00:56:58,872 Apa yang terjadi? 612 00:56:59,998 --> 00:57:01,125 Apa ini? 613 00:57:09,299 --> 00:57:10,551 Nory. 614 00:57:11,384 --> 00:57:14,730 Aku minta maaf. Kau tak apa? Aku tak tahu apa yang terjadi. 615 00:57:14,805 --> 00:57:16,306 Aku tak tahu itu apa. 616 00:57:16,348 --> 00:57:19,518 - Aku sungguh tak bermaksud untuk... - Reina, aku tak apa. Tak masalah. 617 00:57:20,268 --> 00:57:22,270 Kau yakin baik-baik saja? 618 00:57:22,603 --> 00:57:23,772 Skriff! 619 00:57:23,814 --> 00:57:27,941 Berapa kali kami harus memberitahumu untuk menjaga tawananmu di bungker... 620 00:57:27,942 --> 00:57:29,919 ...di mana mereka berada! 621 00:57:30,029 --> 00:57:33,407 Satu-satunya alasan kami tak memecatmu secara instan... 622 00:57:33,448 --> 00:57:36,284 ...karena kami perlu kau di sini untuk melindungi dunia... 623 00:57:36,285 --> 00:57:37,907 ...dari sihir bengkokmu! 624 00:57:37,910 --> 00:57:41,164 Hei, dengan segala hormat, kurasa dia mengerti. 625 00:57:41,915 --> 00:57:45,960 Adapun kau, Skriff, jika ada UDM... 626 00:57:46,002 --> 00:57:49,422 ...ketahuan mempraktikkan sihir lagi, kau akan diberhentikan! 627 00:57:51,049 --> 00:57:53,424 - Aku akan kehilangan pekerjaanku? - Jika kau beruntung. 628 00:57:53,426 --> 00:57:56,471 Dan jangan berpikir untuk menghadiri Hari Pendiri! 629 00:57:56,513 --> 00:57:58,641 UDM dilarang! 630 00:58:05,355 --> 00:58:06,397 Ayolah. 631 00:58:17,493 --> 00:58:19,953 Teman-teman, katakan sesuatu! 632 00:58:20,870 --> 00:58:23,414 Andres? Pepper? 633 00:58:25,375 --> 00:58:26,377 Elliot? 634 00:58:28,169 --> 00:58:30,463 Ayolah, ada apa dengan perlakuan senyap? 635 00:58:32,591 --> 00:58:33,998 Wow. Kompak semua! 636 00:58:34,009 --> 00:58:36,927 Aku praktis dicekik dari semua kebaikan dan dukungan ini... 637 00:58:36,928 --> 00:58:40,681 - ...setelah hari terburuk sepanjang hidupku! - Kau melambungkan harapan kami, Nory. 638 00:58:40,683 --> 00:58:41,984 Bukan harapanku. 639 00:58:44,018 --> 00:58:47,447 Oke, harapanku. Tapi aku benci merasa berharap. 640 00:58:47,522 --> 00:58:50,733 Kau bilang kita tak perlu bersembunyi di bungker... 641 00:58:50,776 --> 00:58:53,529 - ...sampai kita kehabisan sihir. - Tapi kau salah. 642 00:58:53,821 --> 00:58:55,738 Kita akan selalu jadi jungkir balik. 643 00:58:55,739 --> 00:58:58,867 Ya. Setidaknya sampai kita tak ada apa-apanya. 644 00:58:59,701 --> 00:59:02,412 - Orang biasa. - Akuntan. Perias anjing. 645 00:59:02,955 --> 00:59:04,915 Itulah alasan perlakuan senyap. 646 00:59:05,415 --> 00:59:06,959 Terbiasalah! 647 00:59:09,294 --> 00:59:11,212 Jujur, aku kira itu akan berhasil. 648 00:59:11,254 --> 00:59:13,339 Karena aku selalu mengira segalanya akan beres. 649 00:59:14,841 --> 00:59:16,509 Kini aku tahu segalanya tak akan... 650 00:59:17,761 --> 00:59:18,762 Maaf. 651 00:59:19,596 --> 00:59:21,931 - Maaf, aku mengecewakan kalian. - Oke. 652 00:59:21,973 --> 00:59:23,808 Pantat lepas dari kursi! 653 00:59:24,393 --> 00:59:28,105 Ayolah! Pantat dikurangi kursi sama dengan kalian. 654 00:59:28,814 --> 00:59:31,399 - Matematika! - Ke mana kita akan pergi? 655 00:59:31,942 --> 00:59:34,236 Berkencan dengan takdir. 656 00:59:39,116 --> 00:59:43,120 Ke luar. Kita hanya pergi keluar. Itu bagus. Ayolah! 657 00:59:46,665 --> 00:59:49,585 Oke. Jadi, Nory meminta maaf kepada kalian semua, bukan? 658 00:59:49,627 --> 00:59:51,962 Tapi apa sebenarnya yang salah dia lakukan? 659 00:59:52,629 --> 00:59:55,089 Hmm? Aku akan memberitahu kalian. 660 00:59:56,466 --> 00:59:58,468 Dia berani berpikir dia bisa lebih... 661 00:59:58,509 --> 01:00:01,430 ...dari apa yang dikatakan Sage padanya. UDM. 662 01:00:02,096 --> 01:00:03,848 Peti keberuntungan dengan sihir rusak. 663 01:00:04,140 --> 01:00:06,643 Anomali yang tak berguna untuk dipaksa ke dalam kegelapan... 664 01:00:06,685 --> 01:00:08,395 ...tak pernah dipikirkan lagi. 665 01:00:08,437 --> 01:00:11,357 Dan aku duduk di mejaku, membiarkannya meminta maaf kepada kalian. 666 01:00:11,899 --> 01:00:15,527 Ketika, sungguh, seharusnya aku yang meminta maaf. 667 01:00:15,819 --> 01:00:18,322 - Kenapa kau meminta maaf? - Ya... 668 01:00:18,364 --> 01:00:21,324 - ...kau hanya melakukan pekerjaanmu. - Kurang lebih. 669 01:00:21,991 --> 01:00:23,076 Pekerjaanku... 670 01:00:24,035 --> 01:00:25,745 Pekerjaanku selama bertahun-tahun 671 01:00:26,080 --> 01:00:29,500 ...menonton kelas demi kelas UDM datang ke sini... 672 01:00:29,959 --> 01:00:33,754 ...mendapati impian mereka tergencet, dan biarkan hancur di sini. 673 01:00:36,131 --> 01:00:38,926 Dan aku benci setiap detiknya. 674 01:00:40,343 --> 01:00:42,428 - Tapi kau terus melakukannya. - Aku melakukannya. 675 01:00:43,138 --> 01:00:46,475 Karena Sage membuatku merasa tak punya apa-apa untuk ditawarkan. 676 01:00:46,725 --> 01:00:49,520 Selama kulakukan apa yang mereka bilang, aku bisa tinggal di sini. 677 01:00:49,770 --> 01:00:51,522 Tapi aku tak bisa melakukannya lagi. 678 01:00:54,692 --> 01:00:56,110 Itu berakhir hari ini. 679 01:00:57,027 --> 01:01:00,406 Dan itu berakhir hari ini karena Nory. 680 01:01:00,864 --> 01:01:05,119 Untuk pertama kali dalam sekian tahun, Nory, kau... 681 01:01:05,868 --> 01:01:07,787 Kau membuatku percaya. 682 01:01:08,622 --> 01:01:11,375 Kau membuatku percaya bahwa UDM... 683 01:01:11,417 --> 01:01:14,252 ...bisa lebih dari apa yang dikatakan Sage kepada mereka. Jauh lebih banyak. 684 01:01:14,294 --> 01:01:16,171 Caranya? Dengan sihir bodohku? 685 01:01:16,422 --> 01:01:19,341 Teman. Tak ada yang bodoh atau jungkir balik... 686 01:01:19,382 --> 01:01:21,093 - ...tentang sihirmu. - Tapi Sage... 687 01:01:21,134 --> 01:01:25,221 Persis, Sage! Sage bilang sihirmu jungkir balik. 688 01:01:25,263 --> 01:01:26,973 Tapi apa kau sungguh berpikir demikian? 689 01:01:27,433 --> 01:01:31,645 Kalian semua. Nory, saat kau pertama kali menemukan kekuatanmu... 690 01:01:31,895 --> 01:01:35,733 ...apa kau bilang, "Oh, gila, aku bisa sihir, tapi salah." 691 01:01:37,067 --> 01:01:42,072 Tidak! Kurasa, "Aku bisa sihir, dan itu sangat keren." 692 01:01:42,989 --> 01:01:45,281 Dan aku masih memikirkan itu. Bahkan jika sihirnya bengkok. 693 01:01:45,283 --> 01:01:47,994 Bahkan jika jungkir balik. Bahkan jika tak cocok dengan... 694 01:01:47,995 --> 01:01:51,080 - "Cara Sage." - ...cara Sage. 695 01:01:53,000 --> 01:01:55,460 Aku tak akan pernah bisa sihir seperti Sage. 696 01:01:56,169 --> 01:01:59,756 Tak akan pernah. Tak satu pun dari kita. Dan tahukah kalian? 697 01:02:01,424 --> 01:02:03,760 Aku tak peduli. 698 01:02:04,594 --> 01:02:06,430 Aku bisa menjadi ajaib dengan caraku. 699 01:02:06,471 --> 01:02:09,432 Kita semua bisa! Kita semua bisa menjadi ajaib dengan cara kita. 700 01:02:09,475 --> 01:02:13,103 Ya! Kalian semua punya kekuatan luar biasa. 701 01:02:13,145 --> 01:02:16,855 Kalian hanya perlu belajar cara memanfaatkan dan menguasainya. 702 01:02:16,857 --> 01:02:19,926 Ya? Dan siapa yang akan mengajari kami? 703 01:02:19,942 --> 01:02:24,781 Yah, aku melihat tak ada orang lain di sini, jadi, kurasa... 704 01:02:24,989 --> 01:02:26,350 ...aku? 705 01:02:27,743 --> 01:02:29,945 Maaf, eh, kau? 706 01:02:31,120 --> 01:02:35,124 Ya, maksudku, kau hebat dalam menggaruk... 707 01:02:35,125 --> 01:02:37,459 ...dan membiarkan kami mengunyah permen karet di kelas... 708 01:02:37,460 --> 01:02:40,254 ...tapi apa yang bisa kau ajarkan tentang sihir? 709 01:02:41,172 --> 01:02:44,301 Kalian tahu? Keprihatinan yang sah, semua itu. 710 01:02:45,843 --> 01:02:47,886 Biar kutunjukkan sesuatu. 711 01:02:52,100 --> 01:02:55,561 ♪ Memanggil semua makhluk ♫ 712 01:02:55,645 --> 01:02:58,554 ♪ Berbulu, halus, lurus, ikal ♫ 713 01:02:58,564 --> 01:03:02,066 ♪ Mereka semua ingin bertemu kalian ♫ 714 01:03:02,069 --> 01:03:04,999 ♪ Kini kami berbicara, berkicau, berkotek ♫ 715 01:03:05,029 --> 01:03:07,983 ♪ Lihat, aku bisa mengajar kalian semua ♫ 716 01:03:08,158 --> 01:03:14,455 ♪ Dan kini kalian semua tahu sebabnya ♫ 717 01:03:15,957 --> 01:03:18,418 Tunggu, kau Fuzzy? 718 01:03:18,460 --> 01:03:21,939 Eh. Koreksi. Aku Fuzzy jungkir balik. 719 01:03:22,672 --> 01:03:25,933 Saksikan berikut ini! Hei, Bung, turun dari pundakku! 720 01:03:28,928 --> 01:03:32,263 ♪ Turun dari pundakku ♫ 721 01:03:32,265 --> 01:03:38,562 ♪ Kini saatnya terbang ♫ 722 01:03:39,480 --> 01:03:43,276 Lihat, cara Sage untuk menjadi Fuzzy tak melibatkan Dope Jams ³). 723 01:03:43,277 --> 01:03:47,156 Tapi ini caraku menjadi Fuzzy, dan jika aku mengatakannya sendiri... 724 01:03:47,196 --> 01:03:48,489 ...itu dinamit. 725 01:03:48,531 --> 01:03:51,075 Tunggu, sihirmu tak pudar setelah setahun? 726 01:03:51,076 --> 01:03:54,438 Biar kujelaskan. Aku datang ke Sage sebagai yatim piatu. 727 01:03:54,538 --> 01:03:59,204 Tahu aku tak punya siapapun untuk pulang, Sage mengizinkanku tinggal dan merawat taman. 728 01:03:59,209 --> 01:04:03,378 Akhirnya mereka mengizinkanku bekerja dengan UDM, karena... 729 01:04:03,379 --> 01:04:05,882 ...butuh orang aneh untuk mengajar orang aneh. Jangan tersinggung, Orang Aneh. 730 01:04:05,924 --> 01:04:07,176 Tak ada ruginya. 731 01:04:07,759 --> 01:04:10,428 - Tapi kau tak menjawab pertanyaan Nory. - Tos. 732 01:04:12,013 --> 01:04:15,517 - Dia dapat tos? Ayolah! - Kalian tahu? 733 01:04:15,558 --> 01:04:19,653 Anggap saja aku berhasil mempraktikkan sihirku secara diam-diam. 734 01:04:19,687 --> 01:04:22,607 Itu membuatku tak sepenuhnya kehilangan akalku yang tersisa. 735 01:04:22,649 --> 01:04:24,942 Pokoknya, kalian kembali ke ranjang... 736 01:04:25,361 --> 01:04:29,948 ...bersantai dan beristirahat. Besok, kita mulai bekerja. 737 01:04:36,788 --> 01:04:38,040 Hei, kau tak apa? 738 01:04:38,790 --> 01:04:41,876 Hari ini awalnya mengerikan, lalu menjadi lebih baik. 739 01:04:42,335 --> 01:04:44,596 - Tapi... - Tapi? 740 01:04:44,672 --> 01:04:46,423 Sahabatku, Reina? 741 01:04:47,341 --> 01:04:50,919 - Sihirnya aneh di Laga Sage. - Aneh bagaimana? 742 01:04:51,011 --> 01:04:53,680 Hanya, seperti berbeda, lebih kuat. 743 01:04:53,681 --> 01:04:55,099 - Oh, yah, aku yakin... - Maksudku... 744 01:04:55,140 --> 01:04:58,226 ...dia mungkin sudah bekerja sangat keras untuk mempertajam kekuatannya. 745 01:04:58,227 --> 01:05:00,602 Kurasa kekuatannya mungkin berbeda. 746 01:05:00,603 --> 01:05:03,557 - Ya, sangat beda. - Aku bisa bicara dengannya tentang itu. 747 01:05:03,607 --> 01:05:05,399 - Kau bisa... - Aku akan bicara. 748 01:05:05,401 --> 01:05:09,569 Terima kasih telah membantuku, Andres! Kau memberikan saran yang sangat bagus. 749 01:05:11,323 --> 01:05:13,449 Senang bisa membantu. 750 01:05:26,129 --> 01:05:28,381 Selamat malam. 751 01:05:29,382 --> 01:05:33,134 - Kau sedang apa di sini? - Aku hanya ingin mengucapkan selamat. 752 01:05:33,136 --> 01:05:37,180 Atas memenangkan Laga Sage, dan atas... 753 01:05:37,223 --> 01:05:38,925 ...kembang api. 754 01:05:39,685 --> 01:05:41,811 Apa itu tadi? 755 01:05:42,353 --> 01:05:44,604 Aku bisa membunuh temanku! 756 01:05:44,605 --> 01:05:48,192 Nah, aturan buku sihir khusus ini bukanlah benar-benar... 757 01:05:48,902 --> 01:05:51,279 ...situasi "bukan prasmanan". 758 01:05:52,448 --> 01:05:55,616 Kau tak dapat mengambil hanya satu bagian darinya. 759 01:05:55,951 --> 01:05:57,953 Bukan tanpa... 760 01:05:58,203 --> 01:05:59,930 ...efek samping. 761 01:06:05,377 --> 01:06:06,678 Keluar! 762 01:06:08,129 --> 01:06:10,289 Dan bawa bukunya! 763 01:06:24,020 --> 01:06:26,314 Kubilang bawa bukunya! 764 01:06:27,857 --> 01:06:31,152 Aku mendengarmu. Barusan. Sangat keras. 765 01:06:35,114 --> 01:06:37,700 Hei, hei, Reina! 766 01:06:38,618 --> 01:06:40,603 Tunggu, kau mestinya tak ada di sini. 767 01:06:40,703 --> 01:06:43,747 Maksudku, secara teknis aku mestinya tak berada di manapun. 768 01:06:43,748 --> 01:06:45,917 Oke, ada apa? Aku boleh masuk? 769 01:06:46,919 --> 01:06:50,876 Aku lelah. Hari yang panjang. Aku perlu tidur. 770 01:06:50,881 --> 01:06:52,590 Kami akan menyusul nanti, aku janji. 771 01:06:52,591 --> 01:06:54,668 - Tapi... - Nory, pergilah! 772 01:06:56,053 --> 01:06:58,388 - Kumohon. - Oke, tapi... 773 01:07:20,260 --> 01:07:24,805 Jadi, untuk mempertajam sihir kita, kita perlu mengubah diri menjadi pretzel ⁴)? 774 01:07:24,847 --> 01:07:27,766 Yah, kurang lebih. Ini masalahnya... 775 01:07:27,767 --> 01:07:30,686 ...aku telah mengamati teknik pelatihan sekolah ini selama bertahun-tahun. 776 01:07:30,687 --> 01:07:34,272 Dan itu baik bagi mereka. Tapi di kepalaku... 777 01:07:34,274 --> 01:07:37,326 ...aku telah menyusun kontra-kurikulum untuk UDM. 778 01:07:38,403 --> 01:07:40,070 Hal-hal seperti ini... 779 01:07:40,071 --> 01:07:43,117 - ...adalah bagian besar dari itu. - Kenapa? 780 01:07:43,158 --> 01:07:45,363 Karena, kita harus fokus pada... 781 01:07:45,368 --> 01:07:48,454 ...pernak-pernik energi pubertas yang kalian punya. 782 01:07:48,539 --> 01:07:51,249 Kontrol tubuh kalian, kontrol kekuatan kalian. 783 01:07:52,126 --> 01:07:53,209 Kini... 784 01:07:58,256 --> 01:08:00,507 ...fokus pada kekuatan kalian. 785 01:08:00,508 --> 01:08:02,302 Bayangkan itu di mata pikiran kalian. 786 01:08:02,303 --> 01:08:05,888 Dan bayangkan itu persis apa yang kalian inginkan. 787 01:08:07,515 --> 01:08:10,642 Elliot, apa yang kau ingin kekuatanmu lakukan? 788 01:08:10,644 --> 01:08:13,645 Aku ingin dapat menembak api seperti Flare lainnya. 789 01:08:13,646 --> 01:08:15,023 Oke, yah, kau tak bisa. 790 01:08:15,024 --> 01:08:17,649 Ini seperti meminta jeruk untuk menjadi truk pickup. 791 01:08:17,650 --> 01:08:19,611 Itu tak akan terjadi, kan? Tapi... 792 01:08:19,986 --> 01:08:22,739 ...apa yang kau ingin kekuatanmu lakukan? 793 01:08:25,868 --> 01:08:30,493 Kurasa, aku ingin bisa mengendalikannya. 794 01:08:30,497 --> 01:08:33,541 Seperti, membuat asap pergi ke tempat yang kuinginkan? 795 01:08:33,542 --> 01:08:35,792 Ya! Bung, kalian lihat itu? 796 01:08:35,793 --> 01:08:39,546 Jangan fokus pada apa yang tak bisa kau lakukan. Fokus pada apa yang bisa kau lakukan. 797 01:08:39,547 --> 01:08:42,175 Dan lakukan sebaik mungkin. 798 01:08:43,135 --> 01:08:44,093 Pepper. 799 01:08:45,095 --> 01:08:48,682 Aku ingin bisa menjauhkan benda dariku saat aku ingin. 800 01:08:49,432 --> 01:08:52,310 - Misalnya, kau. - Oh. Benar. 801 01:08:52,727 --> 01:08:55,647 Kalian tahu? Itu sempurna. Kita bisa melakukannya. 802 01:08:56,105 --> 01:08:57,105 Nory. 803 01:08:57,106 --> 01:08:59,858 Aku ingin dapat memilih hewan apa yang aku tiru. 804 01:08:59,860 --> 01:09:03,654 - Oh, ayolah, hewan? - Maaf, hewan-hewan. 805 01:09:03,655 --> 01:09:04,981 Bum! 806 01:09:05,490 --> 01:09:06,692 Andres. 807 01:09:09,119 --> 01:09:10,620 Lelaki-ku! 808 01:09:10,995 --> 01:09:13,873 - Entahlah. - Oke. Kau tahu? 809 01:09:14,458 --> 01:09:17,417 Bersabarlah untuk saat ini. Peluklah ketidakpastian! 810 01:09:17,418 --> 01:09:21,489 Karena aku punya rencana untukmu. Aku berjanji. 811 01:09:30,848 --> 01:09:34,727 Ini rencanamu? Selang? Selang itu rencanamu? 812 01:09:34,770 --> 01:09:38,232 Ini awal dari rencana. Oke? Izinkan aku menanyaimu. 813 01:09:38,481 --> 01:09:41,684 Pernahkah kau mencoba melihat seberapa tinggi kau terbang? 814 01:09:41,776 --> 01:09:42,775 Tidak. 815 01:09:42,778 --> 01:09:46,696 Dengar, ibuku bilang bahwa jika aku tak membawa tasku, aku akan terbang ke angkasa... 816 01:09:46,699 --> 01:09:48,991 ...dan hilang selamanya, dan aku akan tersedot ke dalam lubang hitam... 817 01:09:48,993 --> 01:09:52,910 - ...dan mataku akan keluar dari kepalaku... - Ibumu punya imajinasi yang sangat jelas. 818 01:09:52,913 --> 01:09:55,833 Nah. Dengarkan aku! Jatuhkan tasnya! 819 01:09:57,543 --> 01:09:59,169 Aku... Aku tak bisa. 820 01:09:59,211 --> 01:10:02,881 Em, sebaliknya, kau sangat bisa. 821 01:10:04,675 --> 01:10:07,928 - Kau punya ini. - Oke. 822 01:10:29,908 --> 01:10:34,538 - Whoo! Ini luar biasa! - Oke. Aku lepaskan. 823 01:10:39,501 --> 01:10:40,543 Hei! 824 01:10:43,087 --> 01:10:44,130 Whoo! 825 01:10:45,673 --> 01:10:48,132 Aku tak di luar angkasa! Mataku masih di kepalaku! 826 01:10:48,135 --> 01:10:50,876 Ya, tentu saja! Dan, hei, kuharap kau tahu! 827 01:10:50,887 --> 01:10:54,915 Itu lebih cepat daripada yang bisa diluncurkan para Flyer, Bocah Roket! 828 01:10:54,934 --> 01:10:56,101 Aku melakukannya! 829 01:10:56,435 --> 01:10:58,769 Aku menyukainya! Itu aku! Bocah Roket! 830 01:10:58,770 --> 01:11:01,856 Oke, jadi, yang akan kita latih bersamamu... 831 01:11:01,899 --> 01:11:04,568 ...mengendalikan kekuatan peluncuran itu. 832 01:11:04,610 --> 01:11:06,803 - Kedengarannya bagus? - Kedengarannya hebat! 833 01:11:06,904 --> 01:11:10,366 - Eh, bisa bantu aku turun? - Ya, benar. 834 01:11:26,214 --> 01:11:30,508 Jika aku tak tahu yang lebih baik, yang kulakukan, kubilang... 835 01:11:30,511 --> 01:11:33,553 ...kau menyuruhku menggaruk selagi kau bersandar di pohon dan tak melakukan apapun. 836 01:11:33,555 --> 01:11:37,057 Maksudku, aku akan melakukannya, tapi kau sungguh bagus dengan penggaruk itu. 837 01:11:37,059 --> 01:11:39,142 Seperti, kau mendorong daun dengannya... 838 01:11:39,144 --> 01:11:43,481 ...dan daunnya pergi ke tempat yang kau inginkan. 839 01:11:48,153 --> 01:11:50,030 Aku yakin ada cara lebih mudah untuk melakukannya. 840 01:12:06,046 --> 01:12:07,172 Tidak! 841 01:12:08,548 --> 01:12:10,466 Belum sampai ke situ. 842 01:12:18,516 --> 01:12:22,061 Oke, mereka menyuruhku menyingkirkan sarang lebah ini selama, sejenak. 843 01:12:22,104 --> 01:12:23,686 Jadi, ini rencananya. 844 01:12:23,689 --> 01:12:26,691 Aku akan merobohkannya, lalu kau akan mengasapinya. 845 01:12:26,734 --> 01:12:31,395 - Aku? Kapan? - Tepat sekitar... 846 01:12:32,364 --> 01:12:33,624 ...sekarang! 847 01:12:35,450 --> 01:12:39,913 - Oh, hampir. Nyaris saja. - Bagaimana dengan lebahnya? 848 01:12:41,623 --> 01:12:46,586 ♪ Lebah, izinkan aku menawarkan permintaan maafku ♫ 849 01:12:47,546 --> 01:12:49,173 ♪ Tapi kami menginginkan kalian ♫ 850 01:12:49,213 --> 01:12:53,927 ♪ Menemukan sarang lain ♫ 851 01:12:53,968 --> 01:12:56,721 ♪ Dan kami berterima kasih sebelumnya ♫ 852 01:12:56,763 --> 01:13:02,060 ♪ Dah-dah ♫ 853 01:13:19,912 --> 01:13:21,997 Berapa banyak dari tanaman ini yang harus kurapikan? 854 01:13:22,413 --> 01:13:25,917 - Em, seperti, sejuta juta. - Tapi itu sangat membosankan. 855 01:13:25,959 --> 01:13:27,711 Astaga, aku tahu. 856 01:13:27,753 --> 01:13:30,128 Maksudku, hampir seperti kau belajar cara memvisualisasikan... 857 01:13:30,129 --> 01:13:34,467 ...dan secara fisik mewujudkan kombinasi hewan. 858 01:13:35,427 --> 01:13:36,470 Menyentuh. 859 01:13:36,887 --> 01:13:39,471 Ini, istirahatlah! Nacing bisa menunggu. 860 01:13:39,472 --> 01:13:41,891 Tunggu, apa itu nacing? 861 01:13:42,267 --> 01:13:46,254 Naga-kucing, nacing. (dragon-kitten, dritten) 862 01:13:46,271 --> 01:13:50,934 - Nacing. Aku suka itu. - Ya, ini nacing. 863 01:13:51,193 --> 01:13:53,150 Itu kittiphant. 864 01:13:53,153 --> 01:13:54,820 Itu sharkitten, dan sebagainya. 865 01:13:54,821 --> 01:13:58,407 Semakin kau bisa melihat, mengenal dan menamai para makhluk ini... 866 01:13:58,409 --> 01:14:01,753 ...semakin kau bisa sepenuhnya menjadi mereka. Benar? 867 01:14:01,829 --> 01:14:02,830 Benar. 868 01:14:03,830 --> 01:14:06,874 Nacing. Nacing. Nacing. Nacing. 869 01:14:07,418 --> 01:14:10,587 ♪ Oh, no... What's going on here ♫ Oh, tidak... Apa yang terjadi di sini 870 01:14:10,628 --> 01:14:13,506 ♪ My world is turned around... And I'm upside down ♫ Duniaku berbalik... Dan aku jungkir balik 871 01:14:13,548 --> 01:14:16,510 ♪ Like, oh, oh, right out of nowhere... ♫ Seperti, oh, oh, entah dari mana... 872 01:14:16,552 --> 01:14:17,553 Apa? 873 01:14:17,595 --> 01:14:20,681 ♪ My feet are up off the ground... And I'm upside down ♫ Kakiku di atas... Dan aku jungkir balik 874 01:14:20,722 --> 01:14:21,890 Bagus! 875 01:14:21,931 --> 01:14:25,310 ♪ All of a sudden the bottom floor... Is the top floor ♫ Tiba-tiba lantai bawah adalah lantai atas 876 01:14:25,351 --> 01:14:26,939 ♪ The top floor beneath my feet ♫ Lantai teratas di bawah kakiku 877 01:14:26,940 --> 01:14:28,439 ♪ And man it feels so low ♫ Dan rasanya begitu rendah 878 01:14:28,480 --> 01:14:30,065 ♪ Everything's changing ♫ Segalanya berubah 879 01:14:30,066 --> 01:14:31,775 ♪ This situation's taking me on a ride ♫ Situasi ini membawaku dalam perjalanan 880 01:14:32,150 --> 01:14:33,938 ♪ All over, around now, chasing me down ♫ Seluruhnya, saat ini, mengejarku 881 01:14:33,939 --> 01:14:35,738 ♪ And I got no place to hide ♫ Dan aku tak punya tempat sembunyi 882 01:14:35,779 --> 01:14:37,196 ♪ If everyone could walk... ♫ Jika semua orang bisa berjalan... 883 01:14:37,239 --> 01:14:38,824 Karena kalian bengkok. 884 01:14:39,074 --> 01:14:41,028 ♪ The king of that world no one would dare ♫ Raja dunia itu tak ada yang berani 885 01:14:41,029 --> 01:14:42,828 ♪ To knock on my door botherin' me ♫ Mengetuk pintuku menggangguku 886 01:14:42,869 --> 01:14:46,372 ♪ I'm feelin' the speed... Been feeling this H-E-A-T ♫ Aku merasakan kecepatan... merasakan P-A-N-A-S ini 887 01:14:46,414 --> 01:14:48,252 ♪ Inevitable, it's out of control ♫ Tak terhindarkan, di luar kendali 888 01:14:48,253 --> 01:14:50,252 ♪ Turning me inside out and upside down ♫ Mengeluarkan dan menjungkirbalikkanku 889 01:14:50,502 --> 01:14:53,464 ♪ Oh, no... What's going on here ♫ Oh, tidak... Apa yang terjadi di sini 890 01:14:53,504 --> 01:14:56,633 ♪ My world has turned around... And I'm upside down ♫ Duniaku berbalik... Dan aku jungkir balik 891 01:14:56,675 --> 01:14:58,927 ♪ Like, oh, oh ♫ Seperti, oh, oh 892 01:14:58,968 --> 01:15:01,012 ♪ Right outta nowhere ♫ Entah dari mana 893 01:15:01,055 --> 01:15:05,184 ♪ My feet are up off the ground... And I'm upside down now ♫ Kakiku di atas Dan kini aku jungkir balik 894 01:15:05,225 --> 01:15:08,437 ♪ Knocked down, right down... Down, down, down ♫ Jatuhkan... Turun, turun, turun 895 01:15:08,479 --> 01:15:12,024 ♪ Smacked down, right down... Down, down, down ♫ Bantinglah, pitinglah... Turun, turun, turun 896 01:15:12,065 --> 01:15:15,443 ♪ Man down, man down... Down, down, down ♫ Turunlah, turunlah... Turun, turun, turun 897 01:15:15,485 --> 01:15:19,155 ♪ So turn around right now... Down, down, down ♫ Berbaliklah kini... Turun, turun, turun 898 01:15:19,198 --> 01:15:21,825 ♪ My world's flipped inside and out I've been in a cloud, but now ♫ Duniaku membolak-balik, aku berada di awan, tapi kini 899 01:15:21,867 --> 01:15:24,328 ♪ Instead of livin' it up... I'm livin' it down ♫ Alih-alih mengangkatnya, aku menjatuhkannya 900 01:15:24,578 --> 01:15:26,538 ♪ Looked as a clown... The frown I've caused ♫ Tampak seperti badut Kerutan yang kusebabkan 901 01:15:26,872 --> 01:15:28,582 ♪ Assume you're the king... Then do a few things ♫ Anggaplah kau raja, lalu lakukan beberapa hal 902 01:15:28,623 --> 01:15:29,958 ♪ Don't think there's a price to pay ♫ Jangan berpikir ada harga yang harus dibayar 903 01:15:29,999 --> 01:15:31,294 ♪ But look at me now ♫ Tapi lihat aku kini 904 01:15:31,295 --> 01:15:33,294 ♪ I've been in a cage... And put my life on delay ♫ Aku berada di dalam sangkar dan menunda hidupku 905 01:15:41,302 --> 01:15:42,637 - Meong! - Meong! 906 01:15:49,061 --> 01:15:51,397 ♪ Upside down now ♫ Jungkir baliklah kini 907 01:15:51,437 --> 01:15:55,150 ♪ Knocked down, right down... Down, down, down ♫ Jatuhkan... Turun, turun, turun 908 01:15:55,191 --> 01:15:58,611 ♪ Smacked down, right down... Down, down, down ♫ Bantinglah, pitinglah... Turun, turun, turun 909 01:15:58,654 --> 01:16:02,156 ♪ Man down, man down... Down, down, down ♫ Turunlah, turunlah... Turun, turun, turun 910 01:16:02,199 --> 01:16:05,703 ♪ So turn around right now... Down, down, down ♫ Berbaliklah kini... Turun, turun, turun 911 01:16:14,962 --> 01:16:17,881 - Kau lebih bagus dari mereka semua. - Pergi! 912 01:16:17,922 --> 01:16:21,910 Aku khawatir aku tak bisa pergi. Kau sudah menggunakan bukuku. 913 01:16:22,802 --> 01:16:26,565 Kau terjebak denganku. Jadi kenapa melawannya? 914 01:16:29,142 --> 01:16:32,695 Lihatlah orang-orang bodoh ini dengan trik murahan mereka. 915 01:16:33,105 --> 01:16:38,068 Menulis nama. Membuat popcorn. Bola api berkilau. 916 01:16:39,360 --> 01:16:41,988 Kau bekerja sama denganku... 917 01:16:42,489 --> 01:16:45,783 ...kita bisa memiliki kekuatan sejati. 918 01:16:46,702 --> 01:16:49,204 - Katakan saja! - Tidak! Aku bilang pergilah! 919 01:16:50,163 --> 01:16:54,917 - Hei, Reina, kau tak apa? - Chandra! Dia akan mengangguku! 920 01:16:55,336 --> 01:16:56,459 Siapa Chandra? 921 01:16:56,462 --> 01:16:59,756 Apa maksudmu, "Siapa Chandra?" Dia ada di sini! 922 01:17:00,132 --> 01:17:03,285 - Tak... Tak ada orang di sana. - Apa? 923 01:17:03,385 --> 01:17:05,512 Aku lupa memberitahumu, Reina... 924 01:17:06,680 --> 01:17:09,916 ...hanya kau yang bisa melihatku. 925 01:17:17,315 --> 01:17:19,775 Aku akan... pergi. 926 01:17:42,591 --> 01:17:46,385 Berhenti! Berhentilah berlari dari takdirmu! 927 01:17:46,387 --> 01:17:50,674 - Apa yang kau mau dariku? - Aku ingin kau tahu hargamu, Reina. 928 01:17:53,601 --> 01:17:56,229 Kau kira, kau tak cukup bagus, bukan? 929 01:17:56,605 --> 01:18:01,318 Kau kira semua orang di sini lebih bagus darimu tapi kau salah. 930 01:18:04,029 --> 01:18:06,823 Reginald mengira dia juga tak cukup bagus. 931 01:18:07,490 --> 01:18:11,744 - Siapa? - Bekas Flare. Mantan teman. 932 01:18:12,538 --> 01:18:17,126 Dia sangat tidak aman, tapi dia sangat kuat. 933 01:18:18,584 --> 01:18:23,214 Kau bahkan lebih tidak aman, tapi juga lebih kuat. 934 01:18:24,382 --> 01:18:28,636 Dia bagus. Tapi kau, Reina... 935 01:18:30,513 --> 01:18:32,391 ...sempurna. 936 01:18:34,351 --> 01:18:39,607 Ya, bagus, tersenyumlah, nikmati kesempurnaanmu. 937 01:18:40,106 --> 01:18:42,359 Semua orang akan segera mengetahuinya. 938 01:18:47,196 --> 01:18:50,783 - Apa yang terjadi? - Kaulah yang terjadi. 939 01:18:51,034 --> 01:18:52,952 Kau sadari atau tidak... 940 01:18:52,994 --> 01:18:55,913 ...kau menerima sihir bayangan ke dalam dirimu. 941 01:18:56,748 --> 01:19:02,585 Kau muak bersembunyi di balik bayangan, saat kau bisa menjadi bayangannya. 942 01:19:02,587 --> 01:19:03,788 Katakan! 943 01:19:04,672 --> 01:19:06,415 Katakan kau muak! 944 01:19:07,133 --> 01:19:10,346 - Aku muak! - Kalau begitu bangunlah! 945 01:19:17,144 --> 01:19:20,671 Hei! Para aktivis! Ada yang melihat Reina? 946 01:19:20,689 --> 01:19:24,358 Yah! Andai bukan UDM yang hampir menghancurkan Aula Pendiri... 947 01:19:24,360 --> 01:19:27,496 ...dengan berubah menjadi monster gila... 948 01:19:28,029 --> 01:19:32,958 Ya, saat itu suasana hatiku sedang baik. Tapi kini, suasana hatiku buruk. 949 01:19:33,409 --> 01:19:35,244 - Dia pergi ke sana. - Terima kasih. 950 01:19:47,591 --> 01:19:50,468 - Kami sudah bangun. - Reina! 951 01:19:55,641 --> 01:19:57,810 Kami bukan Reina. 952 01:19:58,769 --> 01:20:03,440 Kami makhluk yang telah bertahun-tahun menunggu. 953 01:20:04,732 --> 01:20:06,110 Sihir bayangan. 954 01:20:06,150 --> 01:20:09,613 - Jadi kau tak hanya memangsa UDM. - Tentu saja tidak. 955 01:20:11,406 --> 01:20:14,827 Tapi segera kami akan memangsa semua orang. 956 01:20:15,910 --> 01:20:19,539 Kami akan membuat seluruh sekolah ini bertekuk lutut. 957 01:20:20,958 --> 01:20:22,993 Tapi untuk saat ini... 958 01:20:23,668 --> 01:20:26,379 ...kami akan memangsamu! 959 01:20:30,592 --> 01:20:35,180 - Reina, aku akan menyelamatkanmu. Aku janji. - Kami tak butuh diselamatkan! 960 01:20:46,065 --> 01:20:48,108 Ayo, Anak-anak, bilang ke mana dia pergi! 961 01:20:48,110 --> 01:20:50,696 Jika pihak sekolah melihatnya di luar sana setelah jam malam... 962 01:20:50,738 --> 01:20:51,905 ...kita semua disemprot. 963 01:20:51,946 --> 01:20:54,983 - Bagaimana kau tahu dia menyelinap keluar? - Em, seekor burung kecil memberitahuku. 964 01:20:55,034 --> 01:20:57,786 Secara harfiah. Namanya Todd. Todd si burung kecil. 965 01:20:57,828 --> 01:21:01,415 Skriff! Reina! Sihir bayangan, sekolahnya! 966 01:21:01,457 --> 01:21:03,167 Whoa, whoa, whoa. Pelan-pelan! 967 01:21:03,542 --> 01:21:06,337 Sahabatku Reina bertingkah aneh... 968 01:21:06,378 --> 01:21:10,130 ...dan sihirnya bukan miliknya. Tapi itu karena sihir bayangan menguasainya. 969 01:21:10,132 --> 01:21:13,635 Dan dia bilang sihirnya akan membuat seluruh sekolah bertekuk lutut! 970 01:21:14,802 --> 01:21:15,903 Wow. 971 01:21:17,431 --> 01:21:18,948 Tak mungkin. 972 01:21:24,437 --> 01:21:25,937 - Jadi? - Aku berpikir. 973 01:21:25,940 --> 01:21:28,272 Dan baru satu menit sejak aku melakukan itu... 974 01:21:28,275 --> 01:21:31,186 - ...jadi aku sangat menghargai kesabaran. - Ayo keluar dan hentikan dia! 975 01:21:31,195 --> 01:21:33,572 Mungkin dia menghancurkan sekolah saat ini! Ayolah! 976 01:21:35,990 --> 01:21:38,243 Tidak, kalian... 977 01:21:41,038 --> 01:21:42,913 - ...menunggu. - Menunggu apa? 978 01:21:42,914 --> 01:21:46,333 Menunggu saat dia bisa membuat kerusakan terbesar. 979 01:21:49,712 --> 01:21:54,133 Hari pizza roti Prancis! 980 01:21:56,052 --> 01:21:59,390 Apa? Ini seperti hari terpopuler di ruang makan! 981 01:21:59,431 --> 01:22:02,101 Semua orang suka pizza roti Prancis! 982 01:22:02,141 --> 01:22:04,227 - Maksudku, ini sangat bagus. - Kemangi segar. 983 01:22:04,270 --> 01:22:05,971 - Mereka tahu apa yang mereka makan. - Ya. 984 01:22:07,439 --> 01:22:08,399 Hari Pendiri. 985 01:22:09,650 --> 01:22:10,693 Bum! 986 01:22:10,734 --> 01:22:13,986 Besok, Hari Pendiri. Kita datangi Knightslinger sekarang dan memberitahunya. 987 01:22:13,988 --> 01:22:15,114 Bilang apa padanya, tepatnya? 988 01:22:15,154 --> 01:22:17,865 Kau kira dia akan mempercayaimu, setelah semua yang kau buat? 989 01:22:17,908 --> 01:22:21,245 Karena aku tahu dia tak akan percaya. Maka tak ada yang mampu membantumu. 990 01:22:21,287 --> 01:22:24,373 - Jadi, kita bisa apa? - Kita bisa istirahat. 991 01:22:24,707 --> 01:22:28,377 Kita harus memastikan bahwa kita siap untuk apapun besok. Oke? 992 01:22:28,711 --> 01:22:29,878 - Oke! - Oke! 993 01:22:45,019 --> 01:22:47,195 Pagi yang indah. 994 01:22:53,026 --> 01:22:55,778 Mereka tak akan melihat indahnya pagi. 995 01:22:59,699 --> 01:23:04,162 Oke. Yah, kurasa inilah saatnya aku mungkin harus... 996 01:23:05,163 --> 01:23:07,749 ...katakan sesuatu yang menginspirasi. Jadi, em... 997 01:23:10,209 --> 01:23:11,919 ...sesuatu yang menginspirasi. 998 01:23:14,839 --> 01:23:18,697 Kau mau bilang bahwa kau mempercayai kami semua... 999 01:23:18,718 --> 01:23:21,430 ...dan selama kita yakin pada diri kita sendiri, dan satu sama lain... 1000 01:23:21,471 --> 01:23:23,139 ...tak ada kejahatan yang tak bisa kita basmi? 1001 01:23:24,391 --> 01:23:25,434 Mungkin? 1002 01:23:26,226 --> 01:23:31,272 Dan meskipun sekolah memandang kita sebagai kumpulan orang gila dan gagal... 1003 01:23:31,315 --> 01:23:34,568 ...kita akan menyelamatkan mereka karena hal itu benar untuk dilakukan. 1004 01:23:34,985 --> 01:23:36,278 Ya, itu agak... 1005 01:23:36,320 --> 01:23:39,965 Dan apapun yang terjadi, tak peduli bagaimana nantinya... 1006 01:23:40,365 --> 01:23:44,659 ...kita bisa bilang bahwa kita memberikan segalanya dengan melakukan yang terbaik... 1007 01:23:44,662 --> 01:23:46,372 ...yang menjadi jatidiri kita! 1008 01:23:46,622 --> 01:23:49,624 Jadi, ayo kita keluar dan menendang pantat sihir bayangan! 1009 01:23:49,667 --> 01:23:50,876 - Ya! - Ya! 1010 01:23:50,918 --> 01:23:53,671 Maksudku, aku tak akan bilang "pantat", tapi ya... 1011 01:23:53,712 --> 01:23:55,777 ...selebihnya terdengar sangat bagus. 1012 01:23:55,881 --> 01:23:57,173 Ayo pergi! 1013 01:24:00,135 --> 01:24:05,098 Para siswa, pengajar, alumni yang terhormat. 1014 01:24:05,766 --> 01:24:09,645 Selamat datang di Hari Pendiri. 1015 01:24:14,900 --> 01:24:19,571 Hari ini, kita merayakan semua hal tentang Sage. 1016 01:24:19,904 --> 01:24:23,658 Tradisi agung kita, masa lalu kita yang mendebarkan... 1017 01:24:24,200 --> 01:24:27,162 ...dan masa depan kita yang cemerlang. 1018 01:24:33,209 --> 01:24:39,257 Kini, arak-arakan bakat dimulai! 1019 01:24:43,803 --> 01:24:45,847 Aku ingin membawa ke atas panggung... 1020 01:24:45,888 --> 01:24:49,976 ...salah satu siswa tahun pertama kami yang paling menjanjikan. 1021 01:24:50,476 --> 01:24:53,187 Reina Carvajal! 1022 01:24:59,320 --> 01:25:04,867 Reina, kemarilah dan tunjukkan kemampuanmu! 1023 01:25:16,466 --> 01:25:21,945 SELAMAT DATANG DI HARI PENDIRI 1024 01:25:30,559 --> 01:25:32,101 Menurut kalian itu mengesankan? 1025 01:25:38,275 --> 01:25:39,944 Mau melihat yang lebih bagus? 1026 01:25:46,115 --> 01:25:47,493 Oke. 1027 01:25:48,744 --> 01:25:50,496 Kalian yang meminta. 1028 01:26:16,689 --> 01:26:19,691 Alumni yang terhormat... 1029 01:26:20,400 --> 01:26:23,945 ...sudah sekian lama. 1030 01:26:27,324 --> 01:26:32,037 Tapi aku berjanji kembaliku akan... 1031 01:26:33,538 --> 01:26:34,747 ...selalu dikenang. 1032 01:26:44,967 --> 01:26:47,886 Lihatlah aku dengan takjub... 1033 01:26:51,265 --> 01:26:56,936 ...karena aku akan menjadi yang terakhir yang kalian lihat! 1034 01:27:09,908 --> 01:27:12,328 - Sihir bayangan! - Tapi kenapa bisa? 1035 01:27:12,619 --> 01:27:17,373 Dia bukan UDM! Jelas, kita salah tentang itu! 1036 01:27:18,583 --> 01:27:20,251 Tidak hari ini, Bayangan! 1037 01:27:21,044 --> 01:27:23,338 Flare! Matikan dia! 1038 01:27:25,257 --> 01:27:26,634 Luncurkan bola api! 1039 01:27:31,471 --> 01:27:37,101 Fuzzy, kita butuh sekutu hewan kalian! Panggil burung pemangsa! 1040 01:27:37,977 --> 01:27:40,355 Serangan burung! 1041 01:27:49,949 --> 01:27:51,325 Flyer! 1042 01:27:59,123 --> 01:28:02,669 Apa yang kalian semua lakukan? Terbang lebih keras! 1043 01:28:02,962 --> 01:28:07,633 Kekuatan monster itu memaksa mereka kembali turun ke tanah, Linda! 1044 01:28:07,675 --> 01:28:12,637 Jangan panggil aku Linda di depan para siswa! 1045 01:28:13,471 --> 01:28:16,307 Fluxer! Berubahlah kalian ke bentuk hewan! 1046 01:28:21,355 --> 01:28:25,484 Oh, oke, tak terlalu ganas! Tak apa! 1047 01:28:26,025 --> 01:28:27,318 Upaya yang hebat! 1048 01:28:27,860 --> 01:28:31,323 Flicker! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 1049 01:28:31,949 --> 01:28:34,910 Hancurkan dia! 1050 01:28:43,293 --> 01:28:45,586 Kini dia jadi lebih banyak! 1051 01:28:46,629 --> 01:28:48,298 Tamatlah aku! 1052 01:28:48,339 --> 01:28:51,968 - Kita sudah mencoba semuanya! - Tidak! Belum semuanya! 1053 01:28:53,095 --> 01:28:54,887 Masih ada satu jurusan lagi. 1054 01:28:58,684 --> 01:29:02,271 Apa yang akan kalian lakukan, Skriff? Kalian 'kan jungkir balik?! 1055 01:29:02,520 --> 01:29:05,523 Ya, dan kami ke sini untuk membalikkan keadaan. 1056 01:29:08,526 --> 01:29:10,486 Kita persempit arena bermainnya! 1057 01:29:13,031 --> 01:29:16,118 Itu dia! Kembalikan dia jadi satu monster lagi! 1058 01:29:17,328 --> 01:29:21,498 Kau paham! Ya! Itu dia! Kau berhasil! 1059 01:29:27,503 --> 01:29:29,839 Elliot! 1060 01:29:31,550 --> 01:29:33,802 - Baiklah! Ya! - Isap itu! 1061 01:29:37,347 --> 01:29:40,350 Ya, pandangannya tak bisa menembus asap itu! 1062 01:29:41,351 --> 01:29:43,519 Ya! 1063 01:29:43,811 --> 01:29:46,105 Andres, sekarang! 1064 01:29:46,856 --> 01:29:47,815 Hei! Monster! 1065 01:29:50,235 --> 01:29:51,278 Ayo, Bro! 1066 01:29:54,405 --> 01:29:56,240 - Kau harus terbang! - Ayolah! Lakukan! 1067 01:29:56,742 --> 01:30:00,037 Ayo, Bocah Roket! 1068 01:30:01,538 --> 01:30:03,165 Buat dia mengejarmu! 1069 01:30:06,168 --> 01:30:07,252 Pepper, sekarang! 1070 01:30:12,925 --> 01:30:14,467 Dia kusut! 1071 01:30:15,468 --> 01:30:16,552 Ya! 1072 01:30:17,096 --> 01:30:18,806 Oke, Nory, amankan kami! 1073 01:30:18,846 --> 01:30:23,184 Oke. Nacing. Nacing. Nacing! 1074 01:30:25,561 --> 01:30:27,647 Buat dia berusaha menangkapmu! 1075 01:30:28,899 --> 01:30:30,441 Ya, Nory... 1076 01:30:30,484 --> 01:30:33,195 - ...kau terlalu cepat baginya! - Ini berhasil! 1077 01:30:33,236 --> 01:30:34,363 Dia tak bisa menangkapmu! 1078 01:30:34,404 --> 01:30:36,906 - Ayolah! - Ayo, Nory! Kau berhasil! 1079 01:30:38,492 --> 01:30:41,619 - Dia berputar-putar! - Dia mulai lelah! 1080 01:30:43,830 --> 01:30:46,958 - Ya, tendang pantat monster itu! - Ayolah! 1081 01:30:47,458 --> 01:30:49,168 Dia mulai pusing! 1082 01:30:52,172 --> 01:30:56,760 - Dia kusut, dia akan jatuh! - Ayolah! Tunjukkan siapa bos-nya! 1083 01:31:01,723 --> 01:31:04,892 Dia melemah! Habisi dia! 1084 01:31:05,144 --> 01:31:06,686 - Flare! - Flyer! 1085 01:31:06,729 --> 01:31:08,521 Fuzzy! Fluxer! 1086 01:31:13,610 --> 01:31:15,613 Skriff! Apa yang siswamu lakukan? 1087 01:31:16,904 --> 01:31:19,282 Kita bisa hancurkan makhluk ini! 1088 01:31:19,324 --> 01:31:22,493 Ya, "makhluk ini" sahabatnya! 1089 01:31:32,296 --> 01:31:34,632 Reina! Reina, aku tahu itu kau! 1090 01:31:35,089 --> 01:31:38,010 Reina, aku ingin kau berjuang lebih keras dari yang pernah kau lakukan. 1091 01:31:40,262 --> 01:31:41,513 Reina, dengarkan aku! 1092 01:31:42,181 --> 01:31:46,769 Kau bintang rock pelontar api. Dan itu amat hebat. 1093 01:31:47,394 --> 01:31:50,481 Tapi... kita punya ini. 1094 01:32:08,623 --> 01:32:11,334 - Apa itu? - Bola api berkilau. 1095 01:32:11,877 --> 01:32:14,588 Pastinya, tak diragukan lagi. Itu favoritku. 1096 01:32:17,800 --> 01:32:19,342 Reina, kau sadar! 1097 01:32:29,311 --> 01:32:30,312 Reina! 1098 01:32:32,522 --> 01:32:33,440 Kau tak apa? 1099 01:32:34,900 --> 01:32:35,991 Ayolah! 1100 01:32:53,877 --> 01:32:54,962 Nory? 1101 01:32:56,046 --> 01:32:57,256 Ya, Reina? 1102 01:32:58,047 --> 01:33:00,508 Ingat saat kubilang "aku hebat"? 1103 01:33:01,593 --> 01:33:02,595 Ya? 1104 01:33:03,303 --> 01:33:04,912 Aku tak hebat. 1105 01:33:05,346 --> 01:33:08,099 Aku juga tidak. 1106 01:33:09,017 --> 01:33:12,945 Tapi aku akan memberitahumu, kini aku melakukan yang jauh lebih baik. 1107 01:33:13,439 --> 01:33:14,656 Aku juga. 1108 01:33:16,441 --> 01:33:18,985 Tos! 1109 01:33:21,446 --> 01:33:25,659 Ya! Kita berhasil! 1110 01:33:32,373 --> 01:33:36,711 Seperti yang dapat kau bayangkan, Sage banyak berubah setelah itu. 1111 01:33:38,504 --> 01:33:41,300 Program UDM dihentikan... 1112 01:33:41,342 --> 01:33:44,345 ...dan kami para UDM bergabung dengan jurusan masing-masing. 1113 01:33:48,891 --> 01:33:50,909 Elliot seorang Flare resmi. 1114 01:33:57,357 --> 01:34:00,569 Andres terbang mengitari para Flyer. 1115 01:34:05,699 --> 01:34:08,077 Pepper adalah bintang di antara para Flicker. 1116 01:34:12,373 --> 01:34:16,585 Skriff membuat mereka mati ketawa sebagai profesor resmi Fuzzy. 1117 01:34:16,918 --> 01:34:19,954 ♪ Ayo, kita tunjukkan pada mereka bagaimana hal itu dilakukan ♫ 1118 01:34:20,129 --> 01:34:22,766 ♪ Karena kita ingin membuatnya menyenangkan ♫ 1119 01:34:23,967 --> 01:34:26,427 - Dan aku? - Hmm. 1120 01:34:26,845 --> 01:34:29,765 Kucing, panda, penguin. 1121 01:34:30,641 --> 01:34:32,434 Oh. Sudah semuanya? 1122 01:34:33,185 --> 01:34:34,196 Mundur! 1123 01:34:34,227 --> 01:34:35,270 Reina benar. 1124 01:34:35,729 --> 01:34:39,732 Sage mengajariku menjadi momok terbaik yang aku bisa! 1125 01:34:46,949 --> 01:34:49,868 Segera, semua orang lupa tentang cara Sage. 1126 01:34:50,410 --> 01:34:51,662 Itu cara lama. 1127 01:34:51,995 --> 01:34:54,880 Cara baru adalah membiarkan anak-anak menjadi diri mereka sendiri. 1128 01:34:55,123 --> 01:34:57,959 Toh, semua orang punya keunikan. 1129 01:34:59,211 --> 01:35:02,548 Dan membiarkan semua orang menjadi yang terbaik dengan keunikan mereka... 1130 01:35:03,548 --> 01:35:05,842 ...itulah sihir sejati. 1131 01:35:08,500 --> 01:35:38,500 {\an1}CATATAN: TTYL = Talk To You Later (mengobrol lagi nanti) catnip = tanaman berbau menyengat yang menarik bagi kucing Dope Jams = grup musik asal New York pretzel = biskuit berbentuk simpul 1132 01:35:38,501 --> 01:35:57,000 Dicky KLa https://subscene.com/u/1313612