1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\an8}Dicky KLa
https://subscene.com/u/1313612
2
00:00:01,129 --> 00:00:04,465
Ibuku pernah bilang bahwa
setiap orang punya keunikan.
3
00:00:05,300 --> 00:00:09,721
Keistimewaan yang membuat mereka,
yah, khas!
4
00:00:11,265 --> 00:00:13,391
Ada anak, yang keunikannya
adalah olahraga.
5
00:00:13,432 --> 00:00:14,434
Lemparan bagus!
6
00:00:15,768 --> 00:00:18,271
Ada anak, yang keunikannya
adalah seni.
7
00:00:20,356 --> 00:00:23,986
Ada anak, yang keunikannya
adalah musik.
8
00:00:28,240 --> 00:00:32,035
Mungkin bukan anak-anak ini, tapi,
orang menghargai jerih payah.
9
00:00:34,204 --> 00:00:37,832
Ketika aku berusia tujuh tahun,
Ibuku sakit,...
10
00:00:38,625 --> 00:00:40,735
...lalu tinggalah
aku dan Ayah.
11
00:00:43,045 --> 00:00:45,139
Kukira aku telah
kehilangan segalanya.
12
00:00:47,301 --> 00:00:49,928
Tapi kemudian, aku menemukan
keunikanku.
13
00:01:10,823 --> 00:01:13,826
Hei, Nory, Ayah menemukan...
14
00:01:14,620 --> 00:01:16,121
Ternyata keunikanku...
15
00:01:20,709 --> 00:01:22,043
...adalah sihir.
16
00:01:22,107 --> 00:01:27,070
{\an8}SIHIR JUNGKIR BALIK
17
00:01:22,293 --> 00:01:26,331
♪ Upside down now... Oh, no ♫
Kini jungkir balik... Oh, tidak
18
00:01:26,381 --> 00:01:28,666
♪ What's going on here... The world has turned around ♫
Apa yang terjadi... Dunia telah berbalik
19
00:01:28,759 --> 00:01:33,196
Oke! Besok hari yang besar
dan hari ini perkara besar!
20
00:01:33,471 --> 00:01:37,508
Besok, setelah menunggu
enam tahun yang panjang...
21
00:01:37,725 --> 00:01:40,428
Aku menuju ke Akademi Sage.
22
00:01:41,647 --> 00:01:44,773
Di mana anak-anak ajaib
yang super hebat sepertiku...
23
00:01:44,775 --> 00:01:48,203
...belajar cara menjadi
lebih hebat dan lebih ajaib.
24
00:01:48,653 --> 00:01:51,447
Bisa jadi menakutkan.
Bisa jadi luar biasa.
25
00:01:52,533 --> 00:01:55,584
Tidak, itu tak akan terjadi karena
aku tak akan melakukannya sendiri.
26
00:01:55,701 --> 00:01:59,788
Aku akan pergi dengan sehabat
terbaikku yang mengagumkan, menakjubkan...
27
00:01:59,790 --> 00:02:04,044
...dan juga ajaib,
Reina Carvajal!
28
00:02:06,295 --> 00:02:09,132
"Mengagumkan"? "Menakjubkan"?
"Ajaib"?
29
00:02:09,174 --> 00:02:11,832
Apa? Aku berlatih menghipnotismu.
30
00:02:11,843 --> 00:02:14,805
Aku perlu memberi tahu sekolah
bahwa mereka punya superstar!
31
00:02:14,847 --> 00:02:18,546
Aku hanya berusaha melewati
semester pertama dalam keadaan utuh.
32
00:02:18,558 --> 00:02:20,185
Kau bercanda?
Kita akan menjadi luar biasa.
33
00:02:20,811 --> 00:02:21,895
Lanjutkan!
34
00:02:21,937 --> 00:02:24,639
Tunjukkan pada semua orang
betapa hebatnya kau tanpa pelatihan apapun.
35
00:02:24,730 --> 00:02:26,858
Oke. Oke, siap!
36
00:02:27,651 --> 00:02:30,695
- Ada permintaan?
- Kau tahu apa yang akan kubilang.
37
00:02:30,736 --> 00:02:32,946
- Kau akan bilang "Bola api bercah..."
- Bola api bercahaya!
38
00:02:32,948 --> 00:02:35,659
Pastinya, tak diragukan lagi.
Itu favoritku.
39
00:02:35,700 --> 00:02:37,618
Kau bilang semua yang kulakukan
adalah favoritmu.
40
00:02:37,995 --> 00:02:41,956
Ya, tapi bola api bercahaya
favorit terfavoritku.
41
00:02:42,248 --> 00:02:44,877
Itu bagus.
Tapi sangat sulit.
42
00:02:45,961 --> 00:02:50,632
Bukan bagimu!
Kaulah bintang rock pelontar api.
43
00:03:05,938 --> 00:03:06,939
Bagaimana itu?
44
00:03:09,151 --> 00:03:10,110
Tidak apa-apa.
45
00:03:11,944 --> 00:03:15,821
Jika kau suka kekuatan luar biasa,
mengagumkan, menakjubkan, dan ajaib...
46
00:03:15,824 --> 00:03:18,243
...karena kau sangat bagus
dalam sihir, itu gila!
47
00:03:18,284 --> 00:03:20,786
Kau akan mengguncang Sage
dengan keras.
48
00:03:20,787 --> 00:03:25,575
Kitalah yang akan mengguncang Sage
dengan keras. Aku dan kau.
49
00:03:26,126 --> 00:03:28,212
Ganti topik. Giliranmu!
50
00:03:29,128 --> 00:03:33,507
Oke. Oke. Beri aku waktu sebentar.
Biarkan aku berkonsentrasi.
51
00:03:37,012 --> 00:03:39,514
Anak kucing, anak kucing,
anak kucing.
52
00:03:40,181 --> 00:03:42,600
Nah, ini baru.
53
00:03:43,268 --> 00:03:46,062
Aku melihat anak kucing,
tentu saja, tapi juga...
54
00:03:46,437 --> 00:03:49,524
...kanguru dan berang-berang?
55
00:03:53,277 --> 00:03:55,939
Hei, dari mana kau
mendapatkan pensilku?
56
00:03:59,033 --> 00:04:03,996
Andai aku punya sedikit lagi kendali
atas hewan-hewan aneh yang kuingini.
57
00:04:04,247 --> 00:04:07,134
Kau tetap ajaib.
Itu yang terpenting.
58
00:04:07,793 --> 00:04:12,131
Ya, tapi, kau memikirkan api
dan... puf!
59
00:04:13,632 --> 00:04:17,093
Aku memikirkan kucing dan aku
berubah menjadi momok mengerikan.
60
00:04:17,136 --> 00:04:19,204
Itu sebabnya kita akan
pergi ke Sage.
61
00:04:19,303 --> 00:04:23,674
Mereka akan mengajarimu menjadi
momok terbaik yang bisa kau lakukan.
62
00:04:52,211 --> 00:04:55,078
Ayah, kau yakin kita berada
di tempat yang tepat?
63
00:04:55,089 --> 00:04:57,425
Apa mestinya ada bus
atau sesuatu?
64
00:04:57,468 --> 00:04:59,136
Di sinilah mereka
menyuruh kita pergi.
65
00:05:00,512 --> 00:05:01,980
Kau tak apa?
66
00:05:03,055 --> 00:05:06,967
- Aku... aku mungkin agak gugup.
- Itu wajar.
67
00:05:07,310 --> 00:05:09,603
Ibumu bilang dia gugup juga.
68
00:05:09,812 --> 00:05:12,483
Ibu? Tapi dia sangat
pandai sihir.
69
00:05:12,733 --> 00:05:15,676
Tentu saja dia gugup!
Hal-hal baru menakutkan!
70
00:05:15,735 --> 00:05:16,819
Tapi...
71
00:05:17,737 --> 00:05:19,156
Ayah tahu
kau akan baik-baik saja.
72
00:05:20,656 --> 00:05:23,818
Maka Ayah tahu?
Aku juga akan baik-baik saja.
73
00:05:24,827 --> 00:05:26,971
- Kau tahu apa lagi?
- Apa lagi?
74
00:05:29,415 --> 00:05:33,452
- Kau akan sekolah sihir!
- Aku akan sekolah sihir!
75
00:05:46,975 --> 00:05:48,227
Apa yang terjadi?
76
00:05:49,937 --> 00:05:54,858
Sesuatu yang luar biasa, bukan?
Semacam sihir yang luar biasa, apalah.
77
00:05:56,776 --> 00:06:00,447
Hei, ayolah, ayo pergi!
Sekolah tak akan menghampiri kalian!
78
00:06:00,781 --> 00:06:03,449
Dah, para orang tua!
Sampai jumpa di Thanksgiving.
79
00:06:03,617 --> 00:06:06,618
Adios! Sayonara! Au revoir!
(Selamat tinggal!)
80
00:06:06,620 --> 00:06:10,915
Sampai bertemu! Ciao!
TTYL ¹)! Dah!
81
00:06:11,290 --> 00:06:15,540
Oke, ayolah, ini dia, jangan buang waktu,
jangan berhenti untuk apapun.
82
00:06:15,545 --> 00:06:16,979
Oh, kecuali ini.
83
00:06:17,213 --> 00:06:19,797
Jadi, bertepuk, tepuk, tepuk tanganlah!
Kalian semua bisa sihir.
84
00:06:19,800 --> 00:06:21,009
Sorakan keras, aku maklumi.
85
00:06:21,384 --> 00:06:24,512
Itu sebabnya kalian ke sekolah sihir,
di mana kalian akan berujung magis...
86
00:06:24,555 --> 00:06:27,266
...dalam sihir magis selama
enam tahun magis ke depan.
87
00:06:27,307 --> 00:06:32,104
Tapi, satu aturan gerak jalan alam ini,
tak boleh ada sihir.
88
00:06:32,146 --> 00:06:34,564
Oke? Ini dia, ayo!
89
00:06:37,192 --> 00:06:38,492
Dah, Ayah!
90
00:06:44,533 --> 00:06:49,119
Oke, halo! Anak-anak ajaib yang bising,
tolong pelankan suara kalian...
91
00:06:49,120 --> 00:06:53,030
...karena ada makhluk mistis
dan monster ganas di luar sana.
92
00:06:53,040 --> 00:06:56,977
Kami tak ingin mereka melompat keluar
dan mencabik-cabik kalian semua.
93
00:06:59,464 --> 00:07:01,740
Wow, gampang percaya.
94
00:07:01,966 --> 00:07:05,428
Oke. Semuanya tenang, aku bercanda.
Tak ada makhluk mistis.
95
00:07:05,471 --> 00:07:08,055
Oke, kecuali kalian anggap
sigung itu mistis.
96
00:07:08,389 --> 00:07:10,141
Simpan semprotanmu, Kawan.
97
00:07:10,184 --> 00:07:12,799
Dia hanya menjelaskan aturan,
dia tak bermaksud melanggar.
98
00:07:12,810 --> 00:07:16,839
Hei! Apa yang barusan kubilang
tentang tak melakukan sihir saat ini?
99
00:07:16,857 --> 00:07:18,909
Aku tak melakukan sihir!
Aku hanya...
100
00:07:20,360 --> 00:07:23,572
...berbicara dengan sigung?
101
00:07:24,031 --> 00:07:25,865
Berhentilah mengobrol, Pembisik Sigung!
102
00:07:29,452 --> 00:07:33,748
Aku tahu, itu sangat tidak keren, Bro.
Kita akan bicara nanti, oke?
103
00:07:34,625 --> 00:07:37,252
Hmm. Ada apa dengan
emo-Joe di sana?
104
00:07:37,293 --> 00:07:39,795
Mungkin kau harus mencoba bicara
dengannya dan mencari tahu.
105
00:07:39,797 --> 00:07:44,551
Ya! Ide bagus! Ke sanalah, berbaur,
bersalaman, kecup bayi.
106
00:07:44,802 --> 00:07:48,180
Toh, mereka rekan-rekan kita.
107
00:07:51,016 --> 00:07:52,216
Hei!
108
00:07:53,310 --> 00:07:56,562
Aku Nory.
Nory Boxwood Horace.
109
00:07:57,939 --> 00:08:00,776
Ngomong-ngomong, ranselnya keren.
Di mana kau mendapatkan...
110
00:08:03,737 --> 00:08:07,074
- Rekan-rekan kita bukan tukang bicara.
- Upaya yang bagus.
111
00:08:21,963 --> 00:08:24,007
Kau tahu apa yang lebih buruk
dari hutan seram ini?
112
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Tak ada?
113
00:08:26,218 --> 00:08:29,388
Pria tua itu memakai celana pendek kargo
di atas celana dalam panjang.
114
00:08:41,899 --> 00:08:45,444
Luar biasa.
Lubang mimpi buruk yang menyeramkan.
115
00:08:46,321 --> 00:08:50,993
Maaf, Pak, kita tersesat?
116
00:08:51,033 --> 00:08:54,913
Nah, bagaimana aku tahu?
Aku hanya seorang tua yang sinting.
117
00:08:57,416 --> 00:09:00,794
Nah. Ikuti aku,
jika kalian berani!
118
00:09:08,259 --> 00:09:09,385
Wah!
119
00:09:14,182 --> 00:09:17,519
Nory? Aku bisa mengutip salah satu
pembicaraan kita di mana kau...
120
00:09:17,852 --> 00:09:22,274
...bilang aku bintang rock pelontar api,
karena ini dahsyat.
121
00:09:23,774 --> 00:09:28,029
Kau bintang rock pelontar api.
Dan ini dahsyat.
122
00:09:28,822 --> 00:09:31,073
Tapi kita punya ini.
123
00:10:24,544 --> 00:10:27,923
Eh. Jangan repot-repot.
Itu tak berfungsi di sini.
124
00:10:28,465 --> 00:10:29,550
Ah...
125
00:10:34,707 --> 00:10:37,770
SELAMAT DATANG PARA SISWA BARU
126
00:10:38,475 --> 00:10:41,019
Anak-anak api lainnya ini
sangat bagus.
127
00:10:41,602 --> 00:10:44,939
Tak lebih bagus darimu!
Reina, kita di sini!
128
00:10:51,947 --> 00:10:56,326
Para siswa. Para siswa!
129
00:10:58,202 --> 00:11:00,706
Selamat datang di orientasi.
130
00:11:01,206 --> 00:11:05,252
Aku Bu Knightslinger,
kepala sekolah Akademi Sage.
131
00:11:06,043 --> 00:11:07,545
Kalian di sini di Sage...
132
00:11:07,587 --> 00:11:12,134
...karena kalian menampilkan
bakat magis bawaan.
133
00:11:12,384 --> 00:11:14,470
Kalian semua akan
butuh bimbingan...
134
00:11:14,510 --> 00:11:18,557
...dan instruksi untuk mengembangkan
sihir kalian dengan benar.
135
00:11:19,099 --> 00:11:22,478
Cara yang benar.
Satu-satunya cara...
136
00:11:23,187 --> 00:11:24,770
...cara Sage.
137
00:11:23,207 --> 00:11:25,970
{\an5}CARA SAGE
138
00:11:26,148 --> 00:11:30,110
Ya, itu semua sangat
mengasyikkan, kurasa. Sekarang!
139
00:11:31,736 --> 00:11:38,117
Sage punya lima jurusan berbeda,
berdasarkan lima jenis bakat.
140
00:11:38,619 --> 00:11:42,372
Fuzzy, yang berkomunikasi
dengan dunia hewan.
141
00:11:42,663 --> 00:11:47,126
Flicker, yang dapat membuat objek
datang kepada mereka dengan jentikan tangan.
142
00:11:47,836 --> 00:11:51,255
Flare, yang bisa memanfaatkan
kekuatan api.
143
00:11:51,881 --> 00:11:55,384
Flyer, yang, yah, terbang.
144
00:11:55,427 --> 00:12:00,724
Dan Fluxer, yang punya kekuatan
untuk berubah menjadi hewan apa saja.
145
00:12:00,765 --> 00:12:02,141
Ya! Gadisnya di sini!
146
00:12:02,475 --> 00:12:04,977
Beralih pantat dan tunggu antrean!
147
00:12:07,313 --> 00:12:08,272
Sudahkah kita selesai?
148
00:12:11,067 --> 00:12:15,072
Maaf. Aku Fluxer. Tapi kini aku sudah selesai.
Bukan selesai menjadi Fluxer...
149
00:12:15,113 --> 00:12:17,115
...tapi selesai berbicara.
Reina, bilang padaku untuk diam.
150
00:12:17,157 --> 00:12:18,450
- Nory, diam!
- Oke.
151
00:12:20,201 --> 00:12:22,120
Seperti yang kubilang...
152
00:12:22,162 --> 00:12:25,249
...kalian punya bakat ajaib,
dan itu membuat kalian masuk.
153
00:12:25,289 --> 00:12:27,918
Dan kini, kalian mungkin sudah
sangat jelas apa bakat itu...
154
00:12:27,960 --> 00:12:30,045
...dan di jurusan mana kalian berada.
155
00:12:30,086 --> 00:12:31,420
- Fluxer!
- Nory!
156
00:12:31,462 --> 00:12:32,673
- Flare!
- Nory.
157
00:12:32,923 --> 00:12:34,633
Nory! Diam! Oke.
158
00:12:35,216 --> 00:12:37,260
Lanjut.
159
00:12:37,760 --> 00:12:42,348
Kami mengharuskan semua siswa baru
mengikuti tes penempatan...
160
00:12:42,765 --> 00:12:46,644
...untuk melihat apakah kalian memenuhi syarat
untuk kelas tingkat kehormatan kami.
161
00:13:01,909 --> 00:13:05,831
Cara Sage menilai
bakat Flare adalah...
162
00:13:06,164 --> 00:13:09,625
...mampu menyalakan lilin
dari jarak enam kaki.
163
00:13:10,543 --> 00:13:11,752
Itu dia?
164
00:13:11,794 --> 00:13:15,173
Aku bisa membuat bola basket dari api,
dan mencelupkannya melalui ring...
165
00:13:15,466 --> 00:13:16,966
...juga terbuat dari api.
166
00:13:17,009 --> 00:13:21,763
Kau di sini bukan untuk pamer.
Kau di sini untuk mempelajari cara Sage.
167
00:13:22,014 --> 00:13:23,014
Kini, lakukanlah!
168
00:13:32,149 --> 00:13:34,067
Silakan ambil kartumu
dan tunggu di alun-alun.
169
00:13:42,993 --> 00:13:43,994
Hmm.
170
00:14:02,386 --> 00:14:03,387
Uh...
171
00:14:04,639 --> 00:14:05,848
Hei-o.
172
00:14:05,890 --> 00:14:09,477
Tuan Elliot Cohen?
Tolong jangan buang waktu kita.
173
00:14:09,519 --> 00:14:11,230
- Nyalakan lilin!
- Oke.
174
00:14:35,044 --> 00:14:37,088
Calon pertama yang sesat hari ini.
175
00:14:58,192 --> 00:15:00,528
- Apa itu oke?
- Sangat bagus, Reina.
176
00:15:01,196 --> 00:15:03,532
Silakan ambil kartumu
dan tunggu di alun-alun.
177
00:15:08,035 --> 00:15:11,247
Cara Sage
menilai Fuzzy adalah...
178
00:15:11,539 --> 00:15:13,375
...kau akan mengajukan serangkaian
pertanyaan kepada anjing ini...
179
00:15:13,417 --> 00:15:16,586
...yang hanya kami
punya jawabannya. Mulai!
180
00:15:17,587 --> 00:15:20,423
Hai, Kawan. Siapa namamu?
181
00:15:20,966 --> 00:15:22,091
- Banjo.
- Banjo.
182
00:15:22,134 --> 00:15:23,927
- Banjo.
- Hei, Banjo.
183
00:15:25,095 --> 00:15:26,638
- Dia dari Cleveland.
- Cleveland.
184
00:15:27,639 --> 00:15:32,394
Makanan favoritnya ayam saus krim,
tapi ia juga benar-benar ingin menghilang.
185
00:15:37,274 --> 00:15:40,568
Cara Sage
menilai Flicker adalah...
186
00:15:41,068 --> 00:15:44,322
...buatlah vas itu menghampirimu
dari jarak enam kaki.
187
00:15:47,868 --> 00:15:49,076
Nn. Paloma?
188
00:15:50,870 --> 00:15:52,371
- Pepper!
- Apa?
189
00:15:52,998 --> 00:15:54,249
Vas. Kau. Sekarang!
190
00:15:58,294 --> 00:15:59,253
Ya, baiklah.
191
00:16:18,023 --> 00:16:21,067
- Kita tak apa?
- Cukup.
192
00:16:25,780 --> 00:16:29,200
Cara Sage
menilai Flyer adalah...
193
00:16:30,159 --> 00:16:33,956
...terbang tiga kaki dari tanah,
tetap di udara selama 30 detik...
194
00:16:33,996 --> 00:16:35,331
...dan mendarat dengan aman.
195
00:16:48,761 --> 00:16:50,680
Andres, kami menunggu.
196
00:16:54,433 --> 00:16:55,351
Andres!
197
00:17:02,526 --> 00:17:05,153
Yah, aku tak perlu memberitahumu
itu lebih dari tiga kaki.
198
00:17:05,194 --> 00:17:08,281
Terima kasih, Andres.
Kau kini bisa turun.
199
00:17:10,576 --> 00:17:12,995
Kau tak bisa? Hebat!
200
00:17:13,787 --> 00:17:14,913
Skriff!
201
00:17:25,632 --> 00:17:28,552
Cara Sage
menilai Fluxer adalah...
202
00:17:29,051 --> 00:17:33,347
...beralih ke kucing abu-abu ini,
tahan bentuknya selama enam detik...
203
00:17:33,390 --> 00:17:36,351
...lalu beralih kembali
ke bentuk manusiamu.
204
00:17:40,189 --> 00:17:44,559
Satu... dua... tiga...
205
00:17:45,109 --> 00:17:48,604
...empat... lima... enam.
206
00:18:09,593 --> 00:18:12,379
- Nory.
- Yo.
207
00:18:12,721 --> 00:18:14,931
Silakan beralih ke
anak kucing ini untuk kami.
208
00:18:14,932 --> 00:18:16,717
- Anak kucing saja?
- Ya!
209
00:18:17,017 --> 00:18:19,636
- Jadi, anak kucing itu.
- Nory.
210
00:18:19,811 --> 00:18:25,349
Oke. Satu anak kucing,
dari jenis kucing abu-abu.
211
00:18:25,858 --> 00:18:28,310
Akan datang.
Dibuat sesuai pesanan.
212
00:18:29,195 --> 00:18:30,771
Panas dan segar.
213
00:18:55,638 --> 00:18:58,174
Satu... dua...
214
00:19:12,071 --> 00:19:13,281
Oh.
215
00:19:21,748 --> 00:19:24,833
Ta-da! Cukup keren, bukan?
216
00:19:24,835 --> 00:19:27,962
Apa ada llama di sana?
Rasanya seperti sedikit llama.
217
00:19:28,005 --> 00:19:30,941
Itu sangat unik.
218
00:19:40,976 --> 00:19:42,995
Perhatian, semuanya!
219
00:20:02,038 --> 00:20:08,745
Selalu menyenangkan bertemu dengan
kelas baru, dan hari ini tak terkecuali.
220
00:20:09,546 --> 00:20:12,381
Yah, mungkin ada
beberapa pengecualian.
221
00:20:12,382 --> 00:20:15,550
Apapun, semuanya,
lihat kartu kaian...
222
00:20:15,551 --> 00:20:18,921
...dan cari tahu di mana
kalian telah ditempatkan!
223
00:20:21,251 --> 00:20:23,021
FUZZY KEHORMATAN
224
00:20:25,251 --> 00:20:27,021
FLYER KEHORMATAN
225
00:20:28,051 --> 00:20:30,021
FLUXER DASAR
226
00:20:38,051 --> 00:20:40,021
FLARE KEHORMATAN
227
00:20:40,701 --> 00:20:44,580
- Nory, lihat!
- Luar biasa! Selamat.
228
00:20:44,873 --> 00:20:46,690
Punyamu bilang apa?
229
00:20:47,051 --> 00:20:52,221
U D M
230
00:20:54,048 --> 00:20:57,509
- Tak ada apapun.
- Mungkin rusak.
231
00:20:57,510 --> 00:20:59,511
- Tanya seseorang!
- Baiklah, para siswa!
232
00:20:59,512 --> 00:21:03,682
Pergilah ke ruang makan
untuk mengambil seragam kalian!
233
00:21:11,942 --> 00:21:14,728
Tidak, Nory.
Kau pergi ke sana!
234
00:21:19,199 --> 00:21:20,609
Ayo ikut, Reina.
235
00:21:22,536 --> 00:21:23,495
Kau akan baik-baik saja?
236
00:21:24,163 --> 00:21:27,282
Tentu saja.
Nah, kejar mereka, Bintang Rock!
237
00:21:36,842 --> 00:21:38,794
Apa itu UDM?
238
00:22:09,565 --> 00:22:10,892
Eh, halo?
239
00:22:13,778 --> 00:22:14,987
Siapa saja?
240
00:22:15,572 --> 00:22:16,648
Kau siapa?
241
00:22:17,824 --> 00:22:18,900
Nory.
242
00:22:20,284 --> 00:22:22,696
Aku tepat di belakangmu
di jalan pagi ini.
243
00:22:24,331 --> 00:22:26,241
Aku terlihat agak seperti ini?
244
00:22:30,086 --> 00:22:32,922
Ah! Ya, benar,
ya, benar, dan ya, benar.
245
00:22:33,423 --> 00:22:36,876
Oke, ayolah.
Dan tutup pintu di belakangmu!
246
00:22:47,146 --> 00:22:48,372
Pintunya, Nak!
247
00:23:06,247 --> 00:23:08,449
- Apa ini?
- Ini seragammu.
248
00:23:11,461 --> 00:23:14,121
Di mana jaket dan tudung keren
yang didapat anak-anak lain?
249
00:23:14,297 --> 00:23:19,335
Oh, eh, kau bisa mengenakan
jaket kerenmu sendiri dan, atau tudung.
250
00:23:19,594 --> 00:23:21,170
Bukankah itu menyenangkan...
251
00:23:21,471 --> 00:23:24,257
- ...dalam teori?
- Kami tak mendapatkan warna khusus?
252
00:23:24,390 --> 00:23:30,104
Tidak. Tapi kalian mendapatkan meja.
Jadi, duduklah. Duduklah!
253
00:23:30,147 --> 00:23:31,314
Silakan duduk.
254
00:23:31,355 --> 00:23:34,984
Aku Pak Skriff, dan aku
bertanggung jawab atas UDM.
255
00:23:36,736 --> 00:23:39,273
Tempat apa ini? Kau yakin
aku mestinya berada di sini?
256
00:23:39,656 --> 00:23:42,484
Kau menjalani ujian penempatan
seperti kami?
257
00:23:42,534 --> 00:23:47,914
Tidak! Aku menghancurkan pikiran mereka,
dengan sihir yang nyaris tak bisa mereka pahami.
258
00:23:48,082 --> 00:23:51,418
Dengan kata lain, kau ikut
ujian penempatanmu. Seperti mereka.
259
00:23:52,002 --> 00:23:54,630
Dia membuat asap bukannya api.
260
00:23:55,089 --> 00:23:58,092
Dia mendorong vas menjauh,
bukan ke arahnya.
261
00:23:58,758 --> 00:24:01,844
Dia bisa naik,
tapi tak bisa turun.
262
00:24:01,887 --> 00:24:04,848
Dan kau tak bisa
menjadi anak kucing saja.
263
00:24:05,224 --> 00:24:08,685
Jadi, pantat. Kursi. Sekarang.
264
00:24:08,726 --> 00:24:12,022