1
00:00:45,323 --> 00:00:50,323
♪
2
00:00:54,168 --> 00:00:57,469
انت دائما تشجعيني أن أثير المتاعب
3
00:00:57,472 --> 00:01:01,785
لذا ، اليوم و أخيرا سوف نضع قنبلة
تحت هذه البلدة لما فعلوه بك
4
00:01:04,223 --> 00:01:05,956
لكن لا تقلقي ، أمي
5
00:01:07,393 --> 00:01:10,427
سينتهي الموضوع قريبا ،
... و أنا سأكون
6
00:01:10,429 --> 00:01:12,562
في النصف الآخر من العالم
7
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
أين تريديني أن أكون
8
00:01:45,864 --> 00:01:47,731
ألن تتكلم معي حولها؟
9
00:01:51,170 --> 00:01:52,736
افعل ما شئت
10
00:01:54,239 --> 00:01:56,306
إنها فتاتي
اوه ، حقا ؟
11
00:01:56,308 --> 00:01:58,809
اعتقدت أنك انفصلت عنها
نحن في فترة ابتعاد
12
00:01:58,811 --> 00:02:02,145
اوه ، و منذ متى ذلك مستمر ؟
13
00:02:02,147 --> 00:02:03,880
منذ ستة اشهر
14
00:02:03,882 --> 00:02:06,216
ما زلنا نلتقي لنشرب القهوة
من وقت إلى آخر
15
00:02:06,218 --> 00:02:08,084
مثل كأسين من الماكياتو
16
00:02:08,086 --> 00:02:10,654
أنا سعيد أنك وجدت الأمر مسليا
17
00:02:18,397 --> 00:02:20,964
حسنا ، هذه هي
18
00:02:25,571 --> 00:02:28,472
الأمر فقط ، أنها تمضي الكثير من الوقت
مع هذا الشخص
19
00:02:28,474 --> 00:02:31,541
إذا انفصلت عنها ، أليس من المسموح أن ترى
أشخاص آخرين ؟
20
00:02:31,543 --> 00:02:32,876
نحن فقط نمر في فترة تأرجح في علاقتنا
21
00:02:32,878 --> 00:02:35,946
كولين" ، يا رجل ، ستة اشهر"
هي أكثر من تأرجح في العلاقة
22
00:02:35,948 --> 00:02:38,615
انها تأرجح
فارغاس" ، اوكي"
23
00:02:46,992 --> 00:02:48,124
هل انت جاهز ؟
24
00:02:55,167 --> 00:02:58,001
ما اسم هذا الشخص اذن ؟
25
00:02:58,003 --> 00:02:59,736
"تايرون"
26
00:02:59,738 --> 00:03:03,039
تايرون ؟
تايرون ، تايرون ، تايرون
27
00:03:03,041 --> 00:03:07,344
لا ، لا اعرف أي شخص بهذا الاسم
لا بد و أنه من خارج المدينة
28
00:03:07,346 --> 00:03:10,146
سيتمنى لو أنه من خارج المدينة عندما
يقع تحت يدي
29
00:03:10,148 --> 00:03:12,349
الاحتمال الأكبر أنها قالت للفتى
المسكين أنها عزباء
30
00:03:12,351 --> 00:03:16,520
اه ، اترك الأمر . سوف تعود
يوجد بيننا ترابط كيميائي
31
00:03:17,556 --> 00:03:19,222
نعم لديك
32
00:03:21,126 --> 00:03:23,360
، توقف عما تفعل
! الجميع
33
00:03:23,362 --> 00:03:25,896
أين المخبأ ؟
أي مخبأ ؟ هذه كنيسة
34
00:03:25,898 --> 00:03:28,932
أيها السادة ، هذا مكان للعبادة
مكان مقدس
35
00:03:28,934 --> 00:03:31,635
! المخدرات . المخدرات
أين هي المخدرات ، أبتي ؟
36
00:03:31,637 --> 00:03:33,937
المخدرات لا مكان لها في الكنيسة الكاثوليكية
37
00:03:33,939 --> 00:03:37,240
أين هي ؟
"هذا الأب "شينواري
38
00:03:37,242 --> 00:03:38,675
"و هذا الأب "نابي
39
00:03:38,677 --> 00:03:41,344
جاءو الى ايرلندا من أفغانستان
40
00:03:41,346 --> 00:03:43,280
ليفهمو المشاكلو و يتعلمو حولها
41
00:03:43,282 --> 00:03:47,183
بالتالي ليأخذو الدروس المستفادة التي
تعلمناها سابقا في مجتمعهم نفسه
42
00:03:50,389 --> 00:03:52,322
هل تستطيع ، اه، أن تعطينا دقيقة ؟
43
00:03:56,461 --> 00:03:57,894
اعذرونا
44
00:03:57,896 --> 00:04:00,897
هل هم أشخاص ملائمين ؟
هل أنت متأكد من هذا ؟
45
00:04:00,899 --> 00:04:04,167
لا اعلم ، من المفترض أن يكون هناك نقود
(و "اكستاسي" (نوع من الأدوية المخدرة
46
00:04:04,169 --> 00:04:07,337
عدة كيلوات لنسرقها
هذا ما قالته
47
00:04:07,339 --> 00:04:08,972
من "هي" ؟
48
00:04:08,974 --> 00:04:11,675
لقد قلت "هو" ، الزعيم
حسنا ، انه لا يبدو كذلك
49
00:04:11,677 --> 00:04:13,243
اوه ، اللعنة ، يا رجل
50
00:04:13,245 --> 00:04:16,713
لم اعلم أن هناك كاثولكيين
في أفغانستان
51
00:04:21,486 --> 00:04:23,486
قل السلام عليك يا مريم
52
00:04:23,488 --> 00:04:25,055
انهم لا يتكلمون اللغة
53
00:04:25,057 --> 00:04:28,258
اذا كان كاثوليكيا فهو يعلم
السلام عليك يا مريم
54
00:04:29,995 --> 00:04:31,394
قلها
55
00:04:31,396 --> 00:04:34,464
"أبعد سلاحك عن فم الأب "نابي
و اذهب من هنا
56
00:04:34,466 --> 00:04:37,033
هذه كنيسة
هناك حقيبة
57
00:04:37,035 --> 00:04:40,170
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
ماذا يوجد في الحقيبة اللعينة ؟
58
00:04:42,608 --> 00:04:44,107
افتحها
59
00:04:53,018 --> 00:04:54,818
... ما ال
60
00:05:03,929 --> 00:05:05,195
يا الهي
61
00:05:08,233 --> 00:05:11,067
"انظر الى هذا "فارغاس
يا لها من دفعة حماس ، هه ؟
62
00:05:12,204 --> 00:05:13,803
صحيح
63
00:05:13,805 --> 00:05:15,205
لا تكن هادئا جدا
64
00:05:15,207 --> 00:05:17,340
هذه كمية مؤن كبيرة
أليس كذلك ؟
65
00:05:20,312 --> 00:05:21,745
اوه ، الجائزة الكبرى
66
00:05:21,747 --> 00:05:24,381
دعنا نأخذ نظرة هنا
هذا وجهك أيام المراهقة
67
00:05:24,383 --> 00:05:28,018
هاي ، هاي ! اتركها
اهدئ . انها ليست بذلك السوء
68
00:05:29,655 --> 00:05:31,021
تايرون" ؟"
69
00:05:33,358 --> 00:05:35,225
أيها اللعين
70
00:05:36,361 --> 00:05:38,128
... اسمع يا رجل
71
00:05:39,965 --> 00:05:44,567
أيها البشع ، الغريزي ، الخائن ، الأحمق
72
00:05:44,569 --> 00:05:46,903
لقد قالت أنكم انتهيتم
ارجوك
73
00:05:46,905 --> 00:05:49,372
انظر ، لا تفعل أي شيء جنوني يا رجل
حسنا ؟
74
00:05:49,374 --> 00:05:51,374
هذه كلها كانت فكرتها
هذه هي الحقيقة
75
00:05:51,376 --> 00:05:54,344
ماذا كنتم ستفعلون بي لتتأكدو
أنكم ستفلتون بفعلتكم ؟
76
00:05:54,346 --> 00:05:57,147
... كنا سنذهب الى "سان فرانسيس
77
00:06:02,654 --> 00:06:04,320
هذا هو النداء الأخير
78
00:06:04,322 --> 00:06:07,057
للرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فراسيسكو
79
00:06:07,059 --> 00:06:11,261
النداءالأخير للرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو
80
00:06:32,484 --> 00:06:35,819
ماذا تفعل؟هذا عزيزك فارغاس
81
00:06:35,821 --> 00:06:38,088
المعروف بأسوء رجل على كوكب الأرض
82
00:06:38,090 --> 00:06:39,989
اترك لي رسالة, وسأعود اليك
83
00:06:39,991 --> 00:06:42,625
عندما اكون بصحة جيدة و اشعر بذلك
84
00:06:42,627 --> 00:06:45,929
فارغاس! أين أنت؟ ما المشكلة؟ ماذا حدث؟
85
00:06:46,732 --> 00:06:48,465
أين كولين؟
86
00:06:55,974 --> 00:07:00,043
الرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو تغلق الآن
87
00:07:00,045 --> 00:07:03,880
الرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو تغلق الآن
88
00:07:20,499 --> 00:07:21,865
الى "سلايغو" ، رجاء
89
00:08:05,143 --> 00:08:06,442
هاي
90
00:08:06,444 --> 00:08:08,678
كل شيء بخير عزيزتي ؟
هل رأيتي "فارغاس" ؟
91
00:08:08,680 --> 00:08:10,580
لا
ماذا عن "كولين" ؟
92
00:08:10,582 --> 00:08:13,183
اعتقدت أنكما انتما الاثنين قد ... لا ؟
93
00:08:13,185 --> 00:08:15,585
لم يأتي أحد منهما
على حسب علمي
94
00:08:15,587 --> 00:08:17,153
هل تريدين أن احضر لك شيئا ؟
95
00:08:17,155 --> 00:08:19,122
كأس تيكيلا سيكون رائع
96
00:08:21,359 --> 00:08:24,194
ابتعد عن طريقي ، اذا سمحت
97
00:08:24,196 --> 00:08:27,163
اه ، "سارة" ، أيتها النمسة الصغيرة الجذابة
حيوان
98
00:08:27,165 --> 00:08:31,301
باري" ، أريد ال 20 الليلة"
و إلا سآخذ خصيتيك بدلا منها
99
00:08:31,303 --> 00:08:34,037
دانيال" ، يا رجل"
ما هو الجو يا شباب ؟
100
00:08:34,039 --> 00:08:35,939
ليس سيئا
جيد
101
00:08:37,642 --> 00:08:39,909
لك
لك
102
00:08:39,911 --> 00:08:41,878
شكرا لك
103
00:08:43,715 --> 00:08:45,315
لطيف
104
00:08:46,151 --> 00:08:49,419
لأجل من سقط
سنتذكرهم دائما
105
00:08:57,929 --> 00:08:59,896
يجب أن اتكلم معها
106
00:08:59,898 --> 00:09:01,798
ماذا ستقول ل "بيكسي هاردي" ؟
107
00:09:01,800 --> 00:09:05,235
شيء لم تتمكن من قوله حتى هذه اللحظة
108
00:09:06,838 --> 00:09:10,139
لا ادري
شيء ساحر
109
00:09:22,854 --> 00:09:25,321
اقسم بالله ، انها دائما ترمقني بعينها
110
00:09:25,323 --> 00:09:28,157
يا رجل ، انها لا تتذكر اسمك حتى
111
00:09:28,159 --> 00:09:31,661
اه ، اللعنة ، تعال معي سأخبرك شيئا
112
00:09:43,508 --> 00:09:46,309
ثلاثة في السرير
... و الصغير فيهم قال
113
00:09:47,545 --> 00:09:49,979
"هيا نتعاطى بعض المخدرات اللعينة"
114
00:09:54,753 --> 00:09:57,253
الآن ، أريد أن أمهد لهذا بدءا بقولي
أنا لا أدعم
115
00:09:57,255 --> 00:09:59,656
تمثيل أي منكما بناء على
ما سأقوله لكما
116
00:09:59,658 --> 00:10:02,091
... الاشاعات انتشرت
اوه ، نعم ، اكمل
117
00:10:03,495 --> 00:10:05,194
لقد دخلت عالم التقاط الصور
118
00:10:05,196 --> 00:10:07,897
، اتضح أن
بيكسي" تعد تقديم طلبها"
119
00:10:07,899 --> 00:10:09,632
لمعهد "سان فرانسيسكو" للفنون
120
00:10:09,634 --> 00:10:12,635
"و تريد أن تصبح ك "ليدي نان غولدن
(ليدي آن غولدن : كونتيسة ايرلندية مشهورة لديهم)
121
00:10:14,072 --> 00:10:16,105
لا أدري . على أي حال
122
00:10:16,107 --> 00:10:19,842
صورها أخذت منعطفا تجريبيا
123
00:10:19,844 --> 00:10:22,111
، ماذا تعني
تجريبي" ؟"
124
00:10:22,113 --> 00:10:27,317
سمعت أنها تحب أن تأخذ صور لنفسها أثناء
ممارسة الجنس مع رجل
125
00:10:27,319 --> 00:10:29,519
ماذا تقول ؟
126
00:10:29,521 --> 00:10:32,255
أقول أنها
واحد منكما أنتما الاثنين
127
00:10:32,257 --> 00:10:33,957
من المحتمل أن يعود معها الليلة الى منزلها
128
00:10:33,959 --> 00:10:37,794
طالما أنه لا يمانع أن تظهر مؤخرته
المشعرة في فيلم
129
00:10:37,796 --> 00:10:40,663
، مهما يكن
اريد أن اذكركم
130
00:10:40,665 --> 00:10:42,699
عن من نتكلم هنا
131
00:10:42,701 --> 00:10:45,702
"هذه "بيكسي هاردي
لن تقوم بتحطيمك فقط
132
00:10:45,704 --> 00:10:48,604
سوف تطلق كلاشينكوف على قلبك
133
00:10:56,314 --> 00:10:58,614
هل انت متأكد أن هذا هو منزلها ؟
134
00:11:00,418 --> 00:11:02,085
أنا متأكد
135
00:11:03,455 --> 00:11:05,955
كيف سنقوم بفعل ذلك ؟
136
00:11:05,957 --> 00:11:07,290
همم
137
00:11:09,160 --> 00:11:12,061
ما رأيك أن
، ادخل أنا أولا
138
00:11:12,063 --> 00:11:13,997
، و انت تنتظر هنا حتى انتهي
139
00:11:13,999 --> 00:11:17,600
بعدها انت تدخل و أنا انتظر ؟
140
00:11:17,602 --> 00:11:19,669
اغرب من هنا
لماذا لا يوجد خيار
141
00:11:19,671 --> 00:11:21,871
، حيث أنا اذهب و انت تنتظر
و من ثم انت تدخل لاحقا ؟
142
00:11:21,873 --> 00:11:25,274
لأني أنا الكبير
"فقط لأنك ولدت في شهر "ابريل
143
00:11:25,276 --> 00:11:27,677
، "و أنا ولدت في شهر "يونيو
يجب أن اذهب في ثانية ؟
144
00:11:27,679 --> 00:11:31,314
قم بتشغل الراديو فقط
ربما سأمكث قليلا
145
00:11:31,316 --> 00:11:32,682
"فرانك"
146
00:11:34,052 --> 00:11:36,052
هذا ليس بعدل
147
00:11:58,009 --> 00:12:00,043
هذا سيكون مضحكا
148
00:12:04,149 --> 00:12:06,783
انظر من هنا
"فرانك ماكلان"
149
00:12:06,785 --> 00:12:11,654
الوقت متأخر جدا على طرق أبواب
الفتيات ، أليس كذلك ؟
150
00:12:11,656 --> 00:12:13,122
انت ضائع ، أليس كذلك ؟
151
00:12:13,124 --> 00:12:16,325
، لا . انظري ، اه ، مؤخرا
152
00:12:16,327 --> 00:12:18,728
لقد بدأت في التقاط الصور
153
00:12:18,730 --> 00:12:20,596
صور ؟
154
00:12:20,598 --> 00:12:25,635
كنت أتساءل فقط عما إذا كنت تعرفين أي محلات
تصوير جيدة في مكان قريب
155
00:12:25,637 --> 00:12:28,071
تأتي إلى منزلي في الثانية صباحا
156
00:12:28,073 --> 00:12:30,006
لتسأل عما اذا كان هناك محلات
تصوير في الجوار ؟
157
00:12:30,008 --> 00:12:33,242
قيل لي أنك الشخص الذي يجب أن اتكلم معه
158
00:12:33,244 --> 00:12:35,478
الناس في هذه البلدة
يجب أن يتعلمو
159
00:12:35,480 --> 00:12:38,548
أن عمل الآخرين ليس من
شأنهم حقا
160
00:12:39,451 --> 00:12:40,650
اعتذر
161
00:12:45,890 --> 00:12:48,391
اذن ، هل استطيع الدخول ؟
162
00:12:48,393 --> 00:12:50,693
لم اغلق الباب بوجهك ، أليس كذلك ؟
163
00:12:52,564 --> 00:12:55,231
"هيا ، اذن ، "ريتشارد افيدون
ريتشارد" من ؟"
(ريتشارد أفيدون : مصور أمريكي مشهور من القرن الماضي)
164
00:12:56,868 --> 00:12:59,769
اوه ، لا بد أنك تمزح معي
هل انت ...؟
165
00:12:59,771 --> 00:13:04,107
اوه ، مشان الله
يا له من لقيط محظوظ
166
00:13:09,447 --> 00:13:12,748
انت تؤمن بوجود الله
أليس كذلك ، "تومي" ؟
167
00:13:12,750 --> 00:13:15,017
حسنا ، هناك جزء مني يريد
أن يؤمن به
168
00:13:15,019 --> 00:13:17,854
من أجل زوجتي و الأطفال
تعلم ما هو قصدي ، سيدي ؟
169
00:13:17,856 --> 00:13:19,889
ولكني اعمل لديك
يا زعيم
170
00:13:19,891 --> 00:13:24,293
لا يحق لي أن احكم عليك
لقد عاملتني بشكل جيد ، كما تعلم ؟
171
00:13:24,295 --> 00:13:27,130
... ولكن بعض الأمور التي قمنا بها
172
00:13:28,199 --> 00:13:30,032
لا اقصد أي اهانة ، كما تعلم
173
00:13:30,034 --> 00:13:34,303
ماذا عن اعادة البعث (تناسخ الأرواح) ؟
ما رأيك في هذا الموضوع ؟
174
00:13:35,173 --> 00:13:37,673
هذا مفهوم جميل ، سيدي
175
00:13:37,675 --> 00:13:40,977
إلا في حالة عودتك إلى الحياة
ك "نملة" لعينة
176
00:13:40,979 --> 00:13:42,879
اذن ، ما هي الخطة ؟
177
00:13:46,784 --> 00:13:48,718
لا أدري
178
00:13:48,720 --> 00:13:51,287
تومي"؟"
نعم ، زعيم ؟
179
00:13:52,290 --> 00:13:54,357
نظف كل شيء
180
00:13:54,359 --> 00:13:56,626
تخلص من الجثة و السيارة
181
00:13:56,628 --> 00:14:00,129
آخر شيء نحتاجه هو الحراس فوق رؤوسنا
182
00:14:00,131 --> 00:14:01,430
حاضر ، زعيم
183
00:14:01,432 --> 00:14:05,334
اذن لن نفعل شيء ؟
سننتظر
184
00:14:05,336 --> 00:14:08,704
المشاكل سوف تجدنا
انها دائما تفعل
185
00:14:08,706 --> 00:14:11,274
و عندما تفعل ، سنكون جاهزين
186
00:14:11,276 --> 00:14:13,676
يا زعيم ، ربما تريد رؤية هذا
187
00:14:22,921 --> 00:14:24,954
"تومي؟"
188
00:14:24,956 --> 00:14:26,322
نعم ، زعيم
189
00:14:26,324 --> 00:14:28,191
ابحث عن الباندا اللعين
190
00:14:36,267 --> 00:14:37,967
"بيكسي ؟"
191
00:14:39,837 --> 00:14:42,104
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
192
00:14:42,106 --> 00:14:43,906
! "بيكسي"
193
00:14:43,908 --> 00:14:45,575
اللعنة
194
00:14:48,713 --> 00:14:50,880
"أنا لا امزح ، "بيكس
195
00:14:50,882 --> 00:14:53,849
سأخلع هذا الباب اللعين
اذا اضطررت الى ذلك
196
00:15:13,071 --> 00:15:15,638
ارخي فكك
197
00:15:19,010 --> 00:15:22,511
من الأفضل ألا يكون عندك أحد
! في الداخل
198
00:15:23,848 --> 00:15:26,015
! يوجد بيننا ترابط
199
00:15:27,952 --> 00:15:29,852
اعلم أنك هناك
200
00:15:34,292 --> 00:15:36,092
هذه هي
اوه ، اللعنة
201
00:15:36,094 --> 00:15:39,362
سوف ادخل ! سأطلق النار
على بابك اللعين
202
00:15:39,364 --> 00:15:42,965
! اعلم ما فعلتي
203
00:15:42,967 --> 00:15:45,001
اوه ، اللعنة
204
00:15:50,074 --> 00:15:51,841
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
205
00:15:59,484 --> 00:16:01,350
سيدي ؟
206
00:16:03,521 --> 00:16:05,855
سيدي ، هل انت بخير ؟
207
00:16:14,499 --> 00:16:16,499
، الآن ، إن أردت أن أتواصل معك
208
00:16:16,501 --> 00:16:18,834
... هل لديك رقم استطيع أن أهاتفك عليه ، أو
209
00:16:19,671 --> 00:16:21,671
هاتفي مكسور
210
00:16:22,573 --> 00:16:25,474
، اوكي ، حسنا
لم لا أعطيك رقمي أنا ؟
211
00:16:25,476 --> 00:16:27,743
هل لديك قلم ؟
212
00:16:27,745 --> 00:16:29,445
اذهب خلفه
213
00:16:34,118 --> 00:16:37,853
سأخبرك ماذا
لم لا اترك لك عنواني أيضا ؟
214
00:16:37,855 --> 00:16:41,390
كما تعلمين ، فقط في حال كنت في الحي
و كنت تريدين التوقف عندي
215
00:16:41,392 --> 00:16:43,292
، اعني
أنا دائما موجود
216
00:16:43,294 --> 00:16:47,029
ليس لأنني لا أفعل أي شيء ، مثلا
كما تعلمين ، أنا مهم جدًا
217
00:16:47,031 --> 00:16:48,464
حسنا ، سأكون
218
00:16:48,466 --> 00:16:51,534
لدي خطط
طموحات
219
00:16:55,139 --> 00:16:58,107
، سوف أذهب
تعلمين أين تجديني
220
00:16:58,109 --> 00:16:59,608
اعلم
221
00:17:01,112 --> 00:17:03,279
اوكي ، اسأليني عن عاصمة دولة
222
00:17:03,281 --> 00:17:04,747
ماذا ؟
223
00:17:04,749 --> 00:17:06,949
، سمي أي دولة
و أنا سوف أخبرك اسم عاصمتها
224
00:17:09,253 --> 00:17:10,453
"البانيا"
225
00:17:10,455 --> 00:17:12,521
"تيرانا"
226
00:17:13,458 --> 00:17:15,758
هذا مثير للاعجاب
227
00:17:18,062 --> 00:17:19,695
اوكي
228
00:17:19,697 --> 00:17:20,963
"فرانك"
229
00:17:25,603 --> 00:17:27,670
... لديك بعض ال
230
00:17:29,207 --> 00:17:30,740
تمام
231
00:17:42,687 --> 00:17:45,721
اوه ، "فرانك" . الحمد لله
232
00:17:45,723 --> 00:17:48,057
ماذا كنت تفعل ؟
233
00:17:51,529 --> 00:17:53,195
لدينا مشكلة
234
00:17:53,197 --> 00:17:55,097
ماذا ؟
ما نوع المشكلة ؟
235
00:17:55,099 --> 00:17:58,934
سأريك شيئًا ، لكنك تعدني بأنك لن تصرخ
236
00:17:58,936 --> 00:18:01,103
لن تقوم بعمل مشهد سخيف ، حسنًا ؟
237
00:18:01,105 --> 00:18:03,572
... نحن في ورطة ... نحن في ورطة كبيرة
هلا توقفت ؟
238
00:18:03,574 --> 00:18:06,308
انت تخيفني . ماذا ؟
239
00:18:06,310 --> 00:18:07,843
تعال معي
240
00:18:14,519 --> 00:18:16,018
يا الهي
! اخرس ! اخرس ! اخرس
241
00:18:16,020 --> 00:18:18,654
من هذا ؟
هل هو ميت ؟
242
00:18:18,656 --> 00:18:21,123
لا ، إنه يأخذ قيلولة لعينة
نعم لقد مات
243
00:18:21,125 --> 00:18:24,026
هارلاند" ، ماذا يوجد في الحقيبة ؟"
لم انظر
244
00:18:24,028 --> 00:18:26,362
مذا تعني ، أنك لم تنظر ؟
245
00:18:26,364 --> 00:18:28,230
اللعنة
246
00:18:28,232 --> 00:18:30,633
هيا ، لنذهب من هنا
247
00:18:36,374 --> 00:18:38,174
لقد كان هذا مثل دفاع عن النفس
248
00:18:38,176 --> 00:18:40,009
مع انه ، لا يبدو الأمر كذلك
أليس كذلك ؟
249
00:18:40,011 --> 00:18:41,944
الرجل كان لديه مسدس
كان سوف يقتلك
250
00:18:41,946 --> 00:18:44,747
، كل ما أقوله
لقد وضعته في صندوق السيارة
251
00:18:44,749 --> 00:18:48,217
القتلة فقط هم من يضعون الناس في صناديق سياراتهم
و لكنني لم اعلم ماذا افعل
252
00:18:48,219 --> 00:18:50,386
علينا فقط ، كما تعلم ، التفكير في الخيارات
253
00:18:50,388 --> 00:18:54,457
التفكير من خلال ... ما هي الخيارات؟
علينا الذهاب إلى الشرطة
254
00:18:55,293 --> 00:18:57,026
هل علينا ؟
255
00:18:58,830 --> 00:19:01,864
من وجهة نظرك ، مثلا
أفضل سيناريو
256
00:19:01,866 --> 00:19:05,234
عليك التفكير
ثلاث سنوات بتهمة القتل غير المتعمد ؟
257
00:19:05,236 --> 00:19:09,038
قصدس ، فكر بنفسك (شرجك) ، يا رجل
ماذا ؟ انتظر ، ماذا ؟
258
00:19:09,040 --> 00:19:11,974
شرجك الصغير جدا
259
00:19:13,711 --> 00:19:16,479
هذا ، و السجن
260
00:19:16,481 --> 00:19:21,183
ماذا تفعل
"ستكون في نهايته قادرا على تبرز "بطيخة
261
00:19:21,185 --> 00:19:23,719
هذه فرصتنا ، يا رجل
262
00:19:23,721 --> 00:19:25,821
هنا ، الآن
263
00:19:25,823 --> 00:19:28,424
لنخرج من هنا
264
00:19:28,426 --> 00:19:30,192
اوكي ، اوكي ، اوكي
265
00:19:30,194 --> 00:19:32,761
بالتأكيد هناك شخص يمكننا التحدث إليه
شخص يمكننا الوثوق به
266
00:19:32,763 --> 00:19:35,764
مع قليل من الخبرة في هذا النوع من الأشياء
267
00:19:35,766 --> 00:19:38,734
اللعنة. هذا رائع
لدي الشخص المثالي
268
00:19:38,736 --> 00:19:40,135
من ؟
"دانيال"
269
00:19:40,137 --> 00:19:41,804
اوه ، اغرب من هنا
270
00:19:41,806 --> 00:19:44,373
دانيال" هو السبب في أننا في هذا الموقف من البداية"
271
00:19:44,375 --> 00:19:46,775
اسمع
انه تاجر مخدرات
272
00:19:46,777 --> 00:19:49,478
وما هو القاسم المشترك بين
جميع تجار المخدرات الصغار ؟
273
00:19:49,480 --> 00:19:51,780
عدم وجود قدوة مناسبة
274
00:19:51,782 --> 00:19:55,784
ماذا ؟ موردين
لديهم جميعهم موردين
275
00:19:55,786 --> 00:19:58,587
سنجعل "دانيال" يضعنا
على اتصال بمورده
276
00:19:58,589 --> 00:20:01,323
نبيعه المخدرات ، و من ثم سنصبح
أحرار من هذا المكان
277
00:20:01,325 --> 00:20:04,560
و الأهم من ذلك
سنصبح ب أغنياء بشكل فاحش ، فاحش
278
00:20:04,562 --> 00:20:06,595
لا ادري ، يا رجل
279
00:20:06,597 --> 00:20:09,999
يبدو أننا ندخل في مياه عكرة هنا
هل تعرف ما اقصده؟
280
00:20:10,001 --> 00:20:13,135
هناك شخص ميت في صندوق سيارتك
281
00:20:13,137 --> 00:20:15,971
أعتقد أننا تجاوزنا المياه العكرة قليلاً ، يا رجل
282
00:20:23,347 --> 00:20:25,681
اه ! "بيكس" ، كيف حالك ؟
دا
283
00:20:25,683 --> 00:20:27,650
كيف حالك ؟
ادخلي ، ادخلي
284
00:20:27,652 --> 00:20:29,151
تبدو رشيقا
285
00:20:29,153 --> 00:20:31,820
فقط اشعر قليلا بأني عديم الخبرة
286
00:20:31,822 --> 00:20:33,956
لا تكن سخيفا
اوه ، شكرا جزيلا لك
287
00:20:33,958 --> 00:20:35,858
أختاه
"هالو ، "سمر
288
00:20:35,860 --> 00:20:38,827
مماه ! عمليات استيلاء من الليلة الماضية ؟
ممممم
289
00:20:38,829 --> 00:20:41,697
دا" ! يبدو لذيذا"
290
00:20:41,699 --> 00:20:43,632
شكرا لك
291
00:20:43,634 --> 00:20:45,634
اسمح لي بأن أتذوقه
292
00:20:47,905 --> 00:20:49,405
هل أعجبك ؟
مم
293
00:20:49,407 --> 00:20:51,273
انها وصفة أمك
نعم ، علمت ذلك
294
00:20:51,275 --> 00:20:54,043
لقد صنعتها من الصفر
نعم ، انها جيدة
295
00:20:55,379 --> 00:20:57,846
... اعتقد أنها تحتاج شيئا ، هم
296
00:21:00,017 --> 00:21:02,318
هل كنت ترينها مؤخرا ؟
297
00:21:03,821 --> 00:21:05,988
الشهر القادم ستكمل ال 4 سنوات
على رحيلها
298
00:21:08,292 --> 00:21:10,693
اشعر أنه قد مضى 10 سنوات
نعم
299
00:21:13,097 --> 00:21:17,032
ماذا أخبرتك عن هذه العادة المقرفة
في المنزل ؟
300
00:21:17,034 --> 00:21:18,067
مم ، مم
301
00:21:18,069 --> 00:21:21,637
اذا كنتي ستدخنين ، دخني بشكل صحيح
302
00:21:21,639 --> 00:21:23,339
إنه شيء محرج
303
00:21:24,408 --> 00:21:26,141
ماذا فعلت حتى استحقكي ؟
304
00:21:26,143 --> 00:21:28,677
اكثر دقة ، ماذا فعلت أنا حتى استحقك ؟
305
00:21:28,679 --> 00:21:31,447
أعني ، كل ما يبدو أنني حصلت عليه منك
هو هذه الذقن المزدوجة
306
00:21:31,449 --> 00:21:34,416
أوه ، إنها مجرد دهون ك دهون الجرو
لن يطول بقاؤها
307
00:21:34,418 --> 00:21:37,620
جرو سمين؟
"لقد سمعت هذا التافه الصغير "فينيان كيين
308
00:21:37,622 --> 00:21:39,755
يدعوني ب "غوبلر" ، مثل ذكر ديك الحبش
(المقصود ب غوبلر : الأنثى التي تأكل بشراهة و فمها كبير )
309
00:21:39,757 --> 00:21:42,024
خلف ظهري لمجموعة من الشباب
الأسبوع الماضي
310
00:21:42,026 --> 00:21:43,859
اضطررت أن ألكمه على وجهه
لأسقط أسنانه الاثنين الأماميين على الأرض
311
00:21:43,861 --> 00:21:46,762
أليس "فينيان" صديقك ؟
... "اعني "غوبلر
312
00:21:46,764 --> 00:21:48,697
انها مهينة للغاية
313
00:21:50,501 --> 00:21:52,835
كيف حالك ، يا "ميك" ؟
جائع
314
00:21:52,837 --> 00:21:55,037
لماذا تبتسمين ؟
315
00:21:55,039 --> 00:21:56,905
سمر" كانت تحكي لنا قصة من المدرسة"
316
00:21:56,907 --> 00:22:01,176
آه ، هل كانت تلك المرة التي جاءتها فيها
الدورة الشهرية في حصة السباحة
317
00:22:01,178 --> 00:22:04,279
و جميع الفتية بدأو يهمهمون
"نغمة "الفك
318
00:22:10,488 --> 00:22:12,655
هيا لنأكل
319
00:22:14,992 --> 00:22:16,959
هل أخبرتها بعد ؟
320
00:22:16,961 --> 00:22:20,029
يخبرني ماذا ؟
"اختفاء "كولين
321
00:22:20,031 --> 00:22:23,766
كان هناك حادث سيارة
لقد وضعت افضل رجالي على الموضوع
322
00:22:25,102 --> 00:22:26,368
اوكي
323
00:22:26,370 --> 00:22:28,837
ألم تستطيعي أن تمثلي أنك و لو منزعجة
اكثر من ذلك بقليل
324
00:22:28,839 --> 00:22:30,906
"اغرب من هنا ، "ميك
لا تكن أحمق
325
00:22:30,908 --> 00:22:32,441
هاي
! "ميكي"
326
00:22:32,443 --> 00:22:34,543
لا ، أنا فقط أقول
نحن جالسون هنا نخبرها
327
00:22:34,545 --> 00:22:36,545
أن صديقها الحميم ربما
... نزف في حفرة الله يعلم أين
328
00:22:36,547 --> 00:22:39,048
صديقي الحميم السابق
329
00:22:39,050 --> 00:22:42,851
من كان أيضا في السيارة ؟
"فارغاس"
330
00:22:43,788 --> 00:22:45,821
حصل على واحدة في الرأس
331
00:22:45,823 --> 00:22:48,023
فارغاس" أصيب الرصاص ؟"
332
00:22:48,025 --> 00:22:50,426
"مباشرة عبر "المعبد
( يقصد دماغه )
333
00:22:56,967 --> 00:22:58,867
أحتاج فقط أن اتبول
334
00:23:02,773 --> 00:23:05,207
سوف تعتذر إلى أختك
335
00:23:05,209 --> 00:23:06,842
أختي من طرف أبي فقط
336
00:23:06,844 --> 00:23:08,343
توقف عن التصرف كأحمق
337
00:23:08,345 --> 00:23:11,146
الآن ، اذهب و اعتذر لها
! "أنا اعني ذلك ، "ميك
338
00:23:11,148 --> 00:23:15,217
و قم بضرب أختك على رأسها مرة أخرى هكذا
339
00:23:15,219 --> 00:23:18,220
سيكون لدينا أكثر من مجرد حديث
كن مطمئنًا
340
00:23:25,796 --> 00:23:28,597
هل تعلم ، سمعت البارحة عن
أكثر الأشياء جنونا في المدرسة
341
00:23:28,599 --> 00:23:31,600
سمر" انتبهي على لغتك"
آسف . ولكنك ستحب ذلك ، حسنا ؟
342
00:23:31,602 --> 00:23:35,404
لذلك ، على ما يبدو ، لا تذوب العلكة في
معدتك لمدة سبع سنوات على الأقل
343
00:23:35,406 --> 00:23:38,273
مما جعلني أفكر ، يمكنك قتل شخص ما
بإطعامه بالقوة
344
00:23:38,275 --> 00:23:40,109
حتى تنفجر معدته
345
00:23:40,111 --> 00:23:42,711
اعني ، تخيل ذلك
الموت عن طريق علكة
346
00:23:42,713 --> 00:23:45,180
، اعني
انها رائعة جدا
347
00:23:51,388 --> 00:23:53,789
هل تعتقد أن "لوسي أومالي" كانت
"ستظل تتخلى عنك في "ديبس
348
00:23:53,791 --> 00:23:56,325
لو عرفت أنك ستتحول إلى قاتل بدم بارد؟
349
00:23:56,327 --> 00:23:58,694
توقف ، هلا فعلت ؟
الموضوع ليس مضحكا
350
00:23:58,696 --> 00:24:02,564
فقط اقول . إنها لطيفة جدا ، كما تعلم
يجب أن تهاتفها
351
00:24:02,566 --> 00:24:06,401
هل فكرت بما سنفعله مع الجثة ؟
352
00:24:06,403 --> 00:24:08,303
انت الذي ذهب إلى الجامعة ليس أنا
353
00:24:08,305 --> 00:24:11,740
سنعمل على حلها . سيكون سهلا عليك
اوه ، سيكون سهلا علي
354
00:24:11,742 --> 00:24:13,442
بشكل غريب ، و مدهش
التخلص من الجثث
355
00:24:13,444 --> 00:24:17,079
لم يكن جزءًا من دراستي
في "علم الاجتماع" اللعين
356
00:24:18,482 --> 00:24:20,015
دانيال" ، يا رجل"
357
00:24:20,017 --> 00:24:22,718
حسنا ، يا شباب
لم اتوقع أن اراكم هنا
358
00:24:22,720 --> 00:24:25,354
كيف حالك ؟
لست بخير لأكون صريحا
359
00:24:25,356 --> 00:24:29,558
آه . لدي الشيء المناسب لك في مكان ما هنا
360
00:24:29,560 --> 00:24:31,193
جرب هذا
361
00:24:33,664 --> 00:24:35,030
شكرا
362
00:24:36,534 --> 00:24:40,335
افعل ما شئت
يا الله . رائحتها جيدة ، ما هي ؟
363
00:24:40,337 --> 00:24:44,139
"مرطب السيدات"
(Créme de la Mer) يدعى بالفرنسي
364
00:24:44,141 --> 00:24:47,075
إنه في الواقع يحدث فرقا كبيرا
365
00:24:47,077 --> 00:24:49,645
نعم ، اراهن على ذلك
ملمسه رائع
366
00:24:49,647 --> 00:24:51,180
نعم
367
00:24:52,850 --> 00:24:54,850
هل ستسأله ؟
368
00:24:56,187 --> 00:24:57,853
نحتاج أن نقابل موردك
369
00:24:57,855 --> 00:24:59,755
اوه ، اوه ، اوه
اوه ، اوه
370
00:24:59,757 --> 00:25:01,557
تمهلو ، يا شباب
371
00:25:01,559 --> 00:25:05,127
اعني ، نعم ، نحن أصدقاء وما إلى ذلك
ولكن هذه ، هذه مدينتي
372
00:25:05,129 --> 00:25:07,963
سنبيع كمية كبيرة
مرة واحدة
373
00:25:07,965 --> 00:25:10,332
إنه كثير جدا عليك
صدقني
374
00:25:12,603 --> 00:25:16,939
! "اوه ، آسف ، سيد "بابلو اسكوبار
!"أهلا بك في "سلايغو
375
00:25:18,175 --> 00:25:20,075
دعونا نرى ذلك ، إذن
376
00:25:22,580 --> 00:25:24,580
كبيرة جدا بالنسبة لي ، أليس كذلك؟
377
00:25:26,817 --> 00:25:28,317
يا الهي
378
00:25:32,223 --> 00:25:34,456
هناك 15 كيلو هنا
379
00:25:38,762 --> 00:25:42,664
صحيح . دعنا نختصر الوسيط ، شباب
، و سأعطيكم 400 مقابل ذلك
380
00:25:42,666 --> 00:25:44,399
هل تمزح ؟
381
00:25:44,401 --> 00:25:46,468
حسنا ، 800 ، اوكي ؟
لا املك سيولة كثيرة الآن ، شباب
382
00:25:46,470 --> 00:25:48,570
سأعطيكم 800 على أقساط
383
00:25:48,572 --> 00:25:50,973
الآن ، هذا هو العرض الأخير ، حسنا ؟
384
00:25:50,975 --> 00:25:52,774
توقف عن حماقتك
385
00:25:52,776 --> 00:25:55,444
هذا هنا بقيمة الشارع يصل
لأقل بقليل من مليون يورو
386
00:25:55,446 --> 00:25:57,946
من أخبرك بذلك ؟
"بحثت عنه في "جوجل
387
00:25:57,948 --> 00:26:00,649
اوه ، هل فعلت ؟
هل تحب الحواسيب ؟
388
00:26:00,651 --> 00:26:03,552
"رجاء ، "دانيال
افعل لنا هذا المعروف
389
00:26:03,554 --> 00:26:05,921
حسنا ، ماذا ان كنت لا اريد أن افعله، هه ؟
390
00:26:05,923 --> 00:26:07,556
"سأخبر "فوغين فوشرتي الكبير
391
00:26:07,558 --> 00:26:09,925
أنك كنت تستضيف أخته القاصر في حفلاتك
392
00:26:09,927 --> 00:26:13,629
تعطيها "الأمفيتامين" المضروب و تبقيها على الوعود الكاذبة
393
00:26:13,631 --> 00:26:15,931
لا تريد ذلك أن يحصل ، الآن
أليس كذلك ؟
394
00:26:18,969 --> 00:26:21,036
"إنه عمي "ريموند
395
00:26:21,038 --> 00:26:22,971
عمك
هو موردك ؟
396
00:26:22,973 --> 00:26:26,408
هل لديك مشكلة في ذلك ، أيها المتحاذق ؟
لا . لا ، لا يوجد لدي
397
00:26:28,445 --> 00:26:32,080
إنه طريق خطير الذي تسلكونه هنا ، يا شباب
398
00:26:32,082 --> 00:26:34,316
لن اكذب عليكم
399
00:26:34,318 --> 00:26:36,919
اعني ، أنكم تتكلمون هنا عن
لاعبين حقيقيين
400
00:26:36,921 --> 00:26:39,087
لاعبين حقيقيين
401
00:26:39,089 --> 00:26:42,424
اعني ، بدقيقة تكون تضحك و تبتسم
402
00:26:42,426 --> 00:26:45,427
كل شيء بخير ، ومن ثم
بانج
403
00:26:47,164 --> 00:26:49,331
هناك مسدس "غلوك " موجه بين عينيك
404
00:26:49,333 --> 00:26:52,267
و انت تتوسل لحياة أمك
405
00:26:52,269 --> 00:26:53,602
تتوسل
406
00:26:54,171 --> 00:26:56,004
انت نجم
407
00:26:57,174 --> 00:26:58,740
أين سنجده ؟
408
00:26:58,742 --> 00:27:03,045
"دونيليز"
أسفل المدينة في "دينغل" عند المياه
409
00:27:03,047 --> 00:27:04,579
ابحث عنها في جوجل
410
00:27:05,649 --> 00:27:07,416
شكرا
411
00:27:11,121 --> 00:27:13,555
هل انتي متورطة في هذا ؟
412
00:27:13,557 --> 00:27:16,258
لا اعلم عماذا تتكلم ؟
لا تلعبي دور الغبية معي
413
00:27:16,260 --> 00:27:18,327
انتي و "كولين" طبختما شيئا ، ايه ؟
414
00:27:18,329 --> 00:27:20,796
أخبرتك
لقد انفصلنا منذ اشهر
415
00:27:20,798 --> 00:27:26,068
ربما كنت قادرة على اغشاء عينيه ، لكني أراك
416
00:27:26,070 --> 00:27:29,738
تراني
ترى من خلالي
417
00:27:29,740 --> 00:27:32,040
انت غير مستقلة عقليا
تماما كما كانت والدتك
418
00:27:32,042 --> 00:27:34,910
و ستكونين قريبا معها أقرب مما خططتي
اذا عاد الأمر لك
419
00:27:34,912 --> 00:27:37,446
أخبرتك ، لا ادري
عماذا تتكلم
420
00:27:39,550 --> 00:27:42,184
لماذا تصر و ترغب دائما في انتقادي؟
421
00:27:42,186 --> 00:27:44,019
لأنك كاذبة
422
00:27:44,021 --> 00:27:46,922
كنت دائما تريد أن تثير "دا" علي
423
00:27:46,924 --> 00:27:49,691
الآن ترى فرصتك
أليس كذلك ؟
424
00:27:49,693 --> 00:27:52,094
لتعلق هذا علي؟
425
00:27:52,096 --> 00:27:55,630
ممكن أن تصبحا أنتما الاثنين في وئام تام
426
00:27:55,632 --> 00:27:57,966
لا عجب أنك لا تستطيع الحصول على فتاة
427
00:27:57,968 --> 00:28:00,268
اخرسي
428
00:28:09,780 --> 00:28:11,880
تحب ذلك
أليس كذلك ؟
429
00:28:11,882 --> 00:28:14,816
اه ، انت مريض نفسي ، مريض نفسي
"ميكي أوبرايان"
430
00:28:14,818 --> 00:28:16,618
غادري
431
00:28:16,620 --> 00:28:20,322
"اه ، هيا ، "ميكي
انت تعلم أنك تريدني
432
00:28:34,071 --> 00:28:35,904
هل اعتذرت ؟
433
00:28:35,906 --> 00:28:37,939
هل نستطيع أن نأكل ؟
434
00:28:37,941 --> 00:28:40,108
انتظر أختك
435
00:28:43,380 --> 00:28:45,213
هل أنت بخير
نعم
436
00:28:52,456 --> 00:28:53,789
مممم
437
00:28:54,525 --> 00:28:56,425
فيه لسعة حارة
ماذا ؟
438
00:28:56,427 --> 00:28:58,293
(صلصة "الهولنديز" (عبارة عن صلصة من البيض والزبدة والليمون
فيها لسعة حارة
439
00:28:58,295 --> 00:29:00,162
كانت أمي ستحبها
440
00:29:01,899 --> 00:29:04,466
تعلمين ، انها سهلة
حقا
441
00:29:57,454 --> 00:30:00,355
هل هناك أحد قادم عندك ؟
لا ، أنت ؟
442
00:30:03,227 --> 00:30:05,227
... فلنبعد هذا
فلنبعد هذا بعيدا
443
00:30:05,229 --> 00:30:07,162
من سيفتح الباب ؟
444
00:30:07,164 --> 00:30:09,531
، حسنا
... انت الكبير ، اذن
445
00:30:17,908 --> 00:30:20,575
! هاي
446
00:30:22,346 --> 00:30:25,347
هاي لك أيضا
هل ستدعني أدخل ؟
447
00:30:26,884 --> 00:30:30,185
آسف . بالطبع
من بعدك
448
00:30:30,187 --> 00:30:32,287
"بيكسي" ، هذا صديقي المقرب ، "هارلاند"
449
00:30:32,289 --> 00:30:34,489
ربما لم ترينه من قبل
450
00:30:34,491 --> 00:30:38,293
"أنا اعرفك ، "هارلاند ماكيناه
هل أنت بخير ؟
451
00:30:38,295 --> 00:30:40,395
نعم ، ليس سيئا
452
00:30:40,397 --> 00:30:42,697
هذا هو منزلك ؟
مؤقتا ، نعم
453
00:30:42,699 --> 00:30:45,033
مؤقتا ؟
حسنا ، بصراحة
454
00:30:45,035 --> 00:30:47,903
لقد كنت أبحث في بضعة
صفقات عقارية محتملة من الممكن أن تكون
455
00:30:47,905 --> 00:30:50,939
كما تعلمين ، أكبر بكثير من هذا
...ولكن مع وضع السوق في الولاية
456
00:30:50,941 --> 00:30:53,441
أظن أنكم يا رفاق غير معتادون على
التواجد في المشكلة
457
00:30:53,443 --> 00:30:55,877
التي وجدتم أنفسكم فيها حاليا
هل هذا صحيح ؟
458
00:30:58,649 --> 00:30:59,981
اعذريني ؟
459
00:31:00,851 --> 00:31:02,884
اعتقد أيضا أنها تحت السرير
460
00:31:05,556 --> 00:31:06,922
سوف انظر
... أنا لا ... نحن لا
461
00:31:06,924 --> 00:31:09,391
لا اعلم
عماذا نتحدث
462
00:31:09,393 --> 00:31:11,693
لا يوجد مشكلة تحت السرير
463
00:31:11,695 --> 00:31:15,630
هارلاند" ، سألقي نظرة الآن"
اوكي ؟
464
00:31:16,767 --> 00:31:17,866
اوكي
465
00:31:24,274 --> 00:31:25,907
حقا ؟
466
00:31:34,418 --> 00:31:36,451
أين النقود ؟
نقود ؟
467
00:31:36,453 --> 00:31:39,387
"فرانك"
هذه الحقيبة الوحيدة
468
00:31:39,389 --> 00:31:42,557
الشيء الوحيد الذي لا استطيع أن أعرفه
469
00:31:42,559 --> 00:31:44,759
هو أين الجثة ؟
470
00:31:44,761 --> 00:31:45,994
"فرانك ؟"
471
00:31:45,996 --> 00:31:47,462
إنها في صندوق السيارة
فرانك" ، يا رجل"
472
00:31:47,464 --> 00:31:50,332
الطريقة التي أرى فيها الموضوع
لديكم خيارين
473
00:31:50,334 --> 00:31:53,101
الأول : اقتلاني
474
00:31:53,103 --> 00:31:56,838
الشيء الذي لن يكون فعله ذكي جدًا ، لأنني
فرصتكم الوحيدة للخروج من هذه الفوضى
475
00:31:56,840 --> 00:31:59,040
أو الثاني : تؤكدان شكوكي
476
00:31:59,042 --> 00:32:02,477
أن الشاب الذي دعستماه
كان قادمًا لقتلي
477
00:32:02,479 --> 00:32:05,280
، في هذه الحالة
انتما أنقذتما حياتي
478
00:32:05,282 --> 00:32:07,048
، إن كان الخيار الثاني صحيح
اذن شكرا لكما
479
00:32:07,050 --> 00:32:10,085
كما وعلينا أن نفكر في توحيد القوى
لنخرج من هنا بحق الجحيم
480
00:32:10,087 --> 00:32:12,921
و نبيع هذه المخدرات قبل أن يأتي
زوج أمي يطرق الباب
481
00:32:12,923 --> 00:32:14,522
زوج أمك ؟
482
00:32:14,524 --> 00:32:17,659
حسنًا ، إنه والدي حقًا ، اعتبارا
لجميع النوايا والأغراض
483
00:32:17,661 --> 00:32:20,629
والدي البيولوجي قد هرب مع
عازف موسيقى صيني
484
00:32:20,631 --> 00:32:22,530
"يدعى "لا مينغ
عندما كنت طفلة
485
00:32:22,532 --> 00:32:25,467
أسوأ شيء في الموضوع ، هو أن والدتي كانت
المغنية الرئيسية للفرقة التي كانوا جميعًا يعزفون فيها
486
00:32:25,469 --> 00:32:27,702
الهيبيون يستخدمون المصطلح
"الحب الحر"
487
00:32:27,704 --> 00:32:31,273
مع ذلك ، أمي سرعان ما وجدت أن هذا شعار جذاب
أكثر منه اختيار أسلوب حياة عملي
488
00:32:31,275 --> 00:32:34,743
"على أي حال ، هو ، "ديرموت
زوج أمي ، الذي
489
00:32:34,745 --> 00:32:37,879
احتضننا أنا و أمي
عندما كنت في الثامنة من عمري
490
00:32:37,881 --> 00:32:40,415
لقد وقعا بالحب بجنون
491
00:32:40,417 --> 00:32:42,717
لطيف ، حقا
492
00:32:42,719 --> 00:32:46,655
لكن هذا لا يعني أن كل شيء كان
أشعة شمس و ورود
493
00:32:48,091 --> 00:32:52,594
إنه رجل عصابات ، بعد كل شيء
مع ميوله للعنف
494
00:32:52,596 --> 00:32:55,163
و له ابن من زواج سابق
495
00:32:55,165 --> 00:32:58,667
الذي حقا تبين أنه
تجسيد للشيطان
496
00:32:58,669 --> 00:33:00,869
انظرا ، اشياء كثير لاستيعابها
اعلم
497
00:33:00,871 --> 00:33:03,004
لكن أعتقد أن لديكم جثة
في مؤخرة سيارتكم
498
00:33:03,006 --> 00:33:05,307
و أنكم تريدون الهرب من المدينة
هل أنا محقة ؟
499
00:33:05,309 --> 00:33:07,175
"ميول"
500
00:33:07,177 --> 00:33:09,377
"ذلك ليس المقصود ، "فرانك
501
00:33:11,081 --> 00:33:12,480
انت على حق
502
00:33:12,482 --> 00:33:15,850
حسنا ، فلنسوي الموضوع ، اذن
503
00:33:17,621 --> 00:33:20,288
لنبدأ الرحلة ، يا شباب
504
00:33:20,290 --> 00:33:24,693
يفترض بي أن أخبركم مقدما أني
أحب المغامرة بشكل جزئي
505
00:33:42,179 --> 00:33:46,081
اذن لأفهم الموضوع بشكل صحيح
زوج والدتك هو رجل عصابات
506
00:33:46,083 --> 00:33:49,217
و هو أيضًا راعي للفنون
انه يحب الأوبرا
507
00:33:49,219 --> 00:33:55,357
ماذا ؟ فقط لأنك تقتل الناس ، أحيانا ، لا
"تستطيع أن تحب بعض مقطوعات "فاغنر
(فاغنر : من أشهر عازفي المقطوعات الموسيقي)
508
00:33:55,359 --> 00:33:58,526
"أنا أحب "فاغنر
"اخرس "فرانك
509
00:33:58,528 --> 00:34:00,895
لقد نشأ وهو يهرب السلاح "للجيش
"الايرلندي الجمهوري
510
00:34:00,897 --> 00:34:02,430
خطير
نعم
511
00:34:02,432 --> 00:34:05,467
شريكه القديم في الجريمة كان رجل
"يدعى الأب "هيكتور ماكغراث
512
00:34:05,469 --> 00:34:07,135
كاهن ؟ بصراحة ؟
513
00:34:07,137 --> 00:34:09,938
هذه الحقيبة جاءت إلى هذه الجزيرة
"عن طريق "ماكغراث
514
00:34:09,940 --> 00:34:13,875
ترى ، الحرس لن يفتشو كاهن أبدا ، الآن
أليس كذلك ؟
515
00:34:13,877 --> 00:34:16,778
مرة أخرى ؟
يمكنهم الإفلات بالجريمة
516
00:34:16,780 --> 00:34:19,280
حرفيا
أو ، على سبيل المثال
517
00:34:19,282 --> 00:34:22,016
الاعتداء الجنسي على الأطفال داخل النظام
لبضعة آلاف من السنين
518
00:34:23,787 --> 00:34:26,154
اذن ما زالو يعملون معا؟
لا
519
00:34:26,156 --> 00:34:28,456
لا ، انفصالهم كان فوضويا
520
00:34:28,458 --> 00:34:33,128
تعهدوا إذا التقى أحدهم الآخر مرة أخرى
ستكون هناك حرب شاملة
521
00:34:33,130 --> 00:34:35,530
اذن انت تقولين أنهم قساوسة
الذين سيلاحقوننا ؟
522
00:34:35,532 --> 00:34:38,666
كاهن ، رجل عصابات ، قاتل
نعم
523
00:34:51,181 --> 00:34:55,049
على الرغم من أنني اقول أن الدجاجة الإيطالية المشوية مطبوخة بالخضروات
524
00:34:55,051 --> 00:34:58,353
بالمعنى الدقيق للكلمة ، هذا الفلفل هو فاكهة
525
00:34:58,355 --> 00:35:00,522
أستخدم الفلفل الأحمر لهذا ، البرتقالي
526
00:35:00,524 --> 00:35:02,657
استخدم الأصفر ، أو خليط منهم الثلاثة معا
527
00:35:02,659 --> 00:35:05,894
ومع ذلك. سأحرم أي شخص
528
00:35:05,896 --> 00:35:08,363
من يفكر فقط باستخدام الفلفل الأخضر
529
00:35:08,365 --> 00:35:11,299
و هذا ليس تحيز عنصري للألوان
530
00:35:11,301 --> 00:35:15,770
هذا لأن الفلفل الأخضر ببساطة، هو فلفل غير ناضج
531
00:35:16,540 --> 00:35:18,673
دا" ، يجب أن ترى هذا"
532
00:35:18,675 --> 00:35:20,475
"لا ، "ميكي
... لا ت
533
00:35:20,477 --> 00:35:23,912
"وعثر هذا الصباح على الكهنة الاربعة مقتولين. وجدتهم الأرملة "مايف سميث
534
00:35:23,914 --> 00:35:26,014
"ها هي مع الأب "هيكتور ماكغراث
535
00:35:26,016 --> 00:35:27,715
دخلت الغرفة
536
00:35:27,717 --> 00:35:31,519
و كانت ملئى بالدم ، و الجثث في كل مكان
537
00:35:32,522 --> 00:35:35,924
"ذهبت فقط لإضاءة شمعة من أجل "بولي
538
00:35:35,926 --> 00:35:38,927
والآن هذا . اعني ، لا أستطيع أن أصدق
539
00:35:38,929 --> 00:35:41,396
من المفترض أن يكون هذا مكان للعبادة
540
00:35:41,398 --> 00:35:44,966
هذا يوم حزين في التاريخ لبلدنا
541
00:35:44,968 --> 00:35:47,969
ويوم حزين للكنيسة
542
00:35:47,971 --> 00:35:51,239
أريد أن أطمئن الناس الذين يشاهدون
543
00:35:51,241 --> 00:35:53,174
أن أعمال العنف التي لا معنى لها كهذه
544
00:35:53,176 --> 00:35:55,977
لن تمر مرور الكرام من قبل أبينا
545
00:35:55,979 --> 00:36:00,548
وأن الرب سينتقم
546
00:36:22,439 --> 00:36:24,772
يجب أن نضربهم الآن
547
00:36:26,076 --> 00:36:29,811
... ميكي" ، انها ليست"
انها ليست "ما" ، "دا" ؟
548
00:36:29,813 --> 00:36:32,514
هناك حرب قادمة
و انت تعلم هذا ، و انا اعلم هذا
549
00:36:32,516 --> 00:36:34,182
و إن لم نتصرف في هذه اللحظة
550
00:36:34,184 --> 00:36:37,085
سيشعلون بنا ونحن نائمون
551
00:36:39,189 --> 00:36:43,258
"لا نعلم إن كان "كولين" و "فارغاس
هم المسؤولين عن ذلك
552
00:36:43,260 --> 00:36:44,692
و لا هم أيضا
553
00:36:44,694 --> 00:36:46,961
لا يهم من هو المسؤول
554
00:36:46,963 --> 00:36:51,065
الأب "ماكغراث" لديه اسم واحد في رأسه
و هذا الاسم عو اسمك
555
00:36:53,403 --> 00:36:55,303
"سنستدعي "شيموس
556
00:36:57,507 --> 00:36:59,407
شيموس" ؟"
557
00:36:59,409 --> 00:37:01,509
ك ، اه
558
00:37:01,511 --> 00:37:02,844
"شيموس" ، "شيموس"
559
00:37:02,846 --> 00:37:05,213
ال "شيموس" ؟
560
00:37:05,215 --> 00:37:07,081
فقط ليتحرى
561
00:37:10,620 --> 00:37:13,655
نعم ، نعم
نعم ، هذا ما اتكلم عنه
562
00:37:13,657 --> 00:37:16,724
و أنا الذي اعتقدت أنك فقدت السيطرة
563
00:37:30,307 --> 00:37:32,040
! توقف
564
00:37:39,516 --> 00:37:40,815
! توقف ! النجدة
565
00:37:42,919 --> 00:37:45,587
ما هذا ؟
هل انت جاهز لتتكلم ؟
566
00:37:45,589 --> 00:37:49,724
اوه ، بيبي . اوه
567
00:37:49,726 --> 00:37:51,593
! توقف ! توقف
568
00:37:51,595 --> 00:37:55,697
يجب عليك أن تتكلم بصوت أعلى يا عزيزي
569
00:37:55,699 --> 00:37:57,699
لا استطيع أن اسمعك
570
00:37:57,701 --> 00:38:00,034
! توقف ! توقف
571
00:38:01,905 --> 00:38:04,172
! توقف
سأخبرك أي شيء
572
00:38:16,519 --> 00:38:19,087
"انها في منزل أخي "بيت
هل هي ، الآن ؟
573
00:38:19,089 --> 00:38:20,888
إنها كلها هناك ، اقسم لك
إنها كلها هناك
574
00:38:20,890 --> 00:38:22,924
هل ترى ؟
شعرت بتحسن مباشرة ، هه ؟
575
00:38:22,926 --> 00:38:25,526
الحقيقة
دائما تشعرك بالراحة
576
00:38:25,528 --> 00:38:29,397
سأبقى مضطرا لقتلك ، مع ذلك
لا ، أرجوك ! لا ، لا
577
00:38:29,399 --> 00:38:31,232
ارجوك ، لدي عائلة
أطفال
578
00:38:31,234 --> 00:38:32,967
أرجوك ، لا
بحق الجحيم
579
00:38:32,969 --> 00:38:35,036
لا ، ارجوك
فكر بعائلتي
580
00:38:35,038 --> 00:38:36,704
أرجوك ، أرجوك
هالو ؟
581
00:38:36,706 --> 00:38:39,407
- "شيموس"
ممكن أن تخرس ؟ أتكلم على الهاتف
582
00:38:39,409 --> 00:38:42,043
"شيموس"
"اه ، سيد "أوبريان
583
00:38:42,045 --> 00:38:43,778
إلى من أدين بهذا الشرف ؟
584
00:38:43,780 --> 00:38:46,147
هل سمعت الأخبار ؟
الكهنة ؟
585
00:38:46,149 --> 00:38:48,850
يا الهي . تلك مجموعة أخبار مروعة
586
00:38:48,852 --> 00:38:52,020
كثيرا . نعم ، اسمع
"قمنا بالتقاط "فارغاس
587
00:38:52,022 --> 00:38:54,155
تم إطلاق النار عليه على بعد ميلين
في الطريق
588
00:38:54,157 --> 00:38:57,125
"لكننا نحتاج إليك لتجد "كولين
قبل أن يفعلو
589
00:38:57,127 --> 00:39:00,428
أي أدلة ؟
اه ، نحن نعاني قليلا
590
00:39:00,430 --> 00:39:02,063
"اتبع "بيكسي
591
00:39:02,065 --> 00:39:03,665
آسف ؟
592
00:39:03,667 --> 00:39:05,500
تجاهله
ميكي" . يكفي"
593
00:39:05,502 --> 00:39:07,802
أنا فقط أقول ، الحق بها ، ستجده
..."ميك
594
00:39:07,804 --> 00:39:09,437
اسمع
إنها تخطط لشيء سيء
595
00:39:09,439 --> 00:39:11,739
"اقسم بالله ، يا "ميكي
... إن لم تتوقف بدس أنفك
596
00:39:11,741 --> 00:39:14,909
لا أستطيع ... أنتم تتكلمون جميعا بنفس الوقت
... "دا" ، "دا" ، "دا
597
00:39:14,911 --> 00:39:17,612
... لا أستطيع أن أفهم و لا أن
إنها حرفيا معه الآن
598
00:39:17,614 --> 00:39:19,313
أغلق فمك
"دا"
599
00:39:19,315 --> 00:39:20,982
يجب أن أذهب هنا
600
00:39:20,984 --> 00:39:22,917
"سأجد "كولين
بوجود ب"يكسي" أو عدمه
601
00:39:22,919 --> 00:39:25,119
سأعلمك عندما أملك شيئا
602
00:39:36,266 --> 00:39:38,066
يا له من يوم لعين
603
00:39:46,109 --> 00:39:48,076
هل لديك صديقة حميمة في الوقت
الراهن ، "هارلاند" ؟
604
00:39:48,078 --> 00:39:51,279
الموضوع معقد قليلا
معقد ؟
605
00:39:51,281 --> 00:39:53,614
لم تراسلك منذ شهر كامل ، يا رجل
606
00:39:53,616 --> 00:39:55,283
عمها ضعيف
607
00:39:55,285 --> 00:39:57,919
انظر ، في المدرسة
سأعترف
608
00:39:57,921 --> 00:40:00,722
فرانك" أبدع مع النساء أكثر مني"
609
00:40:00,724 --> 00:40:03,091
انظري ، كان "هارلاند" جيدًا
صحيح ؟
610
00:40:03,093 --> 00:40:05,860
إنه من النوعية التي تأخذينها
إلى بيت جدتك
611
00:40:05,862 --> 00:40:08,262
افتقر وجود غريزة القاتل
لتحقيق هدف محدد
612
00:40:08,264 --> 00:40:10,331
انظر ، هلا تركتني اكمل
ها نحن
613
00:40:10,333 --> 00:40:13,501
في الواقع ، كان لدي صديقة حميمة ملائمة
في مناسبتين مختلفتين
614
00:40:13,503 --> 00:40:15,103
أنت دائما تستمر في ذلك
615
00:40:15,105 --> 00:40:18,239
فقط لأن ذوقي أكثر غرابة بقليل
616
00:40:18,241 --> 00:40:19,941
غريب ؟ نعم ؟
617
00:40:19,943 --> 00:40:22,276
نعم ، تعلمين
شاطئ رملي أبيض (يقصد مضاجعة رجل بلحية بيضاء له رقبة سمينة )
618
00:40:22,278 --> 00:40:25,179
جلد بني مصفر (يقصد فتيات من جنوب آسيا)
بينا كولادا (بالأصل كوكتيل كحولي. والمقصود هنا : في العلاقة الثلاثية، فتاة و رجلين، أحدهم يقذف و الآخر يتبول، كلاهما في فم الفتاة ومن ثم تتمضمض، هذا الخليط المقصود)
619
00:40:25,181 --> 00:40:27,548
أقدم لكي "شون بول"
(فنان و مطرب جامايكي)
620
00:40:27,550 --> 00:40:30,284
فرانك" ، إذا كنت حريصًا جدًا"
على الخروج
621
00:40:30,286 --> 00:40:32,653
لماذا مازلت تعيش في موقف
الكرفان الذي يملكه والدك؟
622
00:40:32,655 --> 00:40:36,023
يبتعد 500 يارد بعيدا عن والده ، فيتبرز على نفسه
(المقصود أنه لا يستطيع أن يبتعد عن والده)
623
00:40:36,025 --> 00:40:38,059
هذه واضح أنها كذب
624
00:40:38,061 --> 00:40:40,094
... "لقد قضى حقيقة بعض الوقت في "دوبلين
625
00:40:40,096 --> 00:40:42,296
لأنظر إلى الجامعات
626
00:40:42,298 --> 00:40:45,466
انظري ، "هارلاند" فيه ميزات رائعة جدا
627
00:40:45,468 --> 00:40:48,102
اعني ، إنه مخلص
إنه معتمد على نفسه
628
00:40:48,104 --> 00:40:50,371
قريب إلى أمه بشكل مشكوك به
ماذا ؟
629
00:40:50,373 --> 00:40:54,075
إنه صديقي الصدوق
و لكن أنا و أنت
630
00:40:54,077 --> 00:40:56,677
نرى الأمور بطريقة مختلفة
631
00:40:56,679 --> 00:40:58,713
نفهمها
632
00:40:58,715 --> 00:41:00,548
اوه ، نحن نفهمها ؟
نعم
633
00:41:00,550 --> 00:41:02,450
أننفهمها حقا ؟
634
00:41:06,356 --> 00:41:09,590
اه ، أحب هذه الأغنية
أمي اعتادت أن تغنيها
635
00:41:09,592 --> 00:41:12,059
أملك اسطوانة لها في المنزل
636
00:41:12,061 --> 00:41:13,628
هل كانت أمك جيدة ؟
نعم
637
00:41:13,630 --> 00:41:16,464
حسنا
بوق ويكسفورد" وصفتها مرة : كأنها تملك"
638
00:41:16,466 --> 00:41:18,800
الصوت بقشرة كيم كارنز"
(كيم كارنز : مطربة أمريكية صوتها ساحر)
639
00:41:18,802 --> 00:41:21,235
"و برقة أمطار الصيف
.. لذا
640
00:41:52,101 --> 00:41:55,803
كيف كان الأمر ؟
ماذا ؟
641
00:41:55,805 --> 00:41:57,905
نعلم ، الليلة الماضية
642
00:41:57,907 --> 00:42:00,541
اثنتين من ال "99" و واحدة من تلك ، رجاء
643
00:42:00,543 --> 00:42:02,677
اوه ، ذلك
644
00:42:02,679 --> 00:42:06,280
لقد كان ، تعلم
جنوني جدا
645
00:42:06,282 --> 00:42:07,615
حقا ؟
646
00:42:07,617 --> 00:42:09,283
اوه ، نعم
647
00:42:09,285 --> 00:42:10,985
اللعنة
648
00:42:10,987 --> 00:42:12,954
هل كانت ال "سينسي" الخاص بك ؟
(السينسي : مصطلح تشريفي في اللغة اليابانية، ويعني الشخص المولود قبل الآخر، والمقصود بها هنا معلمتك)
649
00:42:12,956 --> 00:42:14,689
ما معنى "سينسي" بحق الجحيم ؟
650
00:42:14,691 --> 00:42:19,393
إنه مصطلح فنون الدفاع عن النفس
سيد ، مدرس
651
00:42:19,395 --> 00:42:22,463
استطيع أن اتعامل مع الأمر ، شكرا لك جزيلا
اوه ، لا تكن دفاعي جدا
652
00:42:22,465 --> 00:42:25,433
كل الرجال يحتاجون "سينسي" بشكل
ما أو بآخر
653
00:42:25,435 --> 00:42:28,469
(تريهم أسرار المقايضة (المقصود الجنس
حسنا ، من كانت معلمتك ؟
654
00:42:28,471 --> 00:42:30,438
حسنا ، لم أقابلها بعد
655
00:42:30,440 --> 00:42:32,607
اوه ، عار
يا غريب الأطوار
656
00:42:34,611 --> 00:42:39,413
كما يبدو أن النساء لديهن 8000 طرف عصبي
"حساس في "البظر
657
00:42:39,415 --> 00:42:41,682
هل ممكن أن يكون هذا صحيح ؟
عن ماذا تتكلمون ، يا شباب ؟
658
00:42:41,684 --> 00:42:44,552
"لا شيء. هه ، "أغنام
659
00:42:44,554 --> 00:42:46,220
"أغنام"
660
00:42:46,222 --> 00:42:49,223
نعم ، "هارلاند" اعتاد أن يذهب
"لمسابقات "الأغنام
661
00:42:49,225 --> 00:42:50,725
مع أبيك
أليس كذلك ؟
662
00:42:50,727 --> 00:42:54,495
نعم ، أب ، همم
"لقد أحب "الأغنام
663
00:42:54,497 --> 00:42:56,731
" إنها مخلوقات رائعة "
اعتاد أن يقول
664
00:42:56,733 --> 00:42:58,132
هممم
665
00:43:00,069 --> 00:43:02,203
إنه صحيح ، تعلم
666
00:43:02,205 --> 00:43:05,273
إنها تقترب من 8000 علامة
667
00:43:06,042 --> 00:43:07,909
ها هو "سوليرو" الخاص بك
(سليرو : نوع من أنواع الآيس كريم)
668
00:43:08,478 --> 00:43:11,479
خذ
شكرا
669
00:43:55,892 --> 00:43:59,093
هل يأخذ الحياة بجدية هكذا ؟
670
00:43:59,095 --> 00:44:02,229
يميل إلى ذلك . أبذل جهدي دائما
أن أبهجه قليلا
671
00:44:02,231 --> 00:44:04,298
أنا لا أقولها بقصد سيء
672
00:44:04,300 --> 00:44:06,434
أعتقد أنه محبب للغاية
673
00:44:06,436 --> 00:44:09,603
محبب
نعم ، هناك شيء لطيف فيه
674
00:44:12,375 --> 00:44:14,542
شباب ، هل تريدون شيئا من المحل ؟
675
00:44:14,544 --> 00:44:16,477
هل تريد بعض الرفقة ؟
676
00:44:16,479 --> 00:44:18,145
طبعا
677
00:44:24,620 --> 00:44:26,053
لطيف ؟
678
00:44:37,433 --> 00:44:40,167
يوم جميل ، اليس كذلك ؟
بالفعل هو كذلك
679
00:44:41,270 --> 00:44:43,004
...ل تمانع لو
نعم
680
00:44:43,006 --> 00:44:44,505
شكرا
681
00:44:49,679 --> 00:44:52,413
هل أنت مع والدك ؟
اوه ، لا ، أنا انتظر كاهني
682
00:44:52,415 --> 00:44:54,415
"الأب "أوشانسي
683
00:44:54,417 --> 00:44:56,117
اوه ، صحيح
684
00:44:57,854 --> 00:45:00,654
لا يوجد أمور غريبة تجري هنا ؟
آسف ؟
685
00:45:00,656 --> 00:45:04,158
تستطيع أن تخبرني
إذا كان هناك أي أمر غريب
686
00:45:05,261 --> 00:45:08,195
اوه ، لا
إنه ... إنه رجل صالح
687
00:45:10,867 --> 00:45:14,402
ألا تفضل أن تكون في الخارج مع أصدقائك
تلعب كرة القدم و تطارد الفتيات ؟
688
00:45:14,404 --> 00:45:17,972
إنه يوم السبت ، كما تعلم
أنا متزوج .. للدين
689
00:45:17,974 --> 00:45:20,775
يعطيني كل شيء أحتاجه
690
00:45:20,777 --> 00:45:22,476
كل شيء ؟
691
00:45:24,547 --> 00:45:27,648
حسنًا ، وأخبرني إذا تجاوزت حدودي هنا
692
00:45:27,650 --> 00:45:32,686
لكن ...ألا تريد أن تعرف كيف تبدو؟
693
00:45:34,657 --> 00:45:37,691
"اوه ... اوه ... "هي
694
00:45:39,929 --> 00:45:41,429
...اههه
695
00:45:42,398 --> 00:45:44,565
... أشاهد فيديوهات ، لذا
696
00:45:48,037 --> 00:45:49,737
آسف
697
00:45:56,946 --> 00:45:58,412
ههه ؟
698
00:46:03,619 --> 00:46:05,186
ههه ؟ اه ؟
699
00:46:06,989 --> 00:46:10,224
كيف تتقدمين هناك؟
فقط انظر
700
00:46:10,226 --> 00:46:13,461
هل أستطيع أن أساعدك بأي شيء هناك ، حبيبتي ؟
701
00:46:14,764 --> 00:46:16,831
أنت لطيف جدا
702
00:46:16,833 --> 00:46:20,234
أريد بعض التيكيلا
لكني لا أستطيع أن أجد النوع الذي أفضله
703
00:46:20,236 --> 00:46:22,837
اوه ، نعم ؟ و ، اهه
ما هو ذلك النوع ، الآن ؟
704
00:46:22,839 --> 00:46:25,473
"كل ما أراه هنا هو "اياهو
"و أنا بالعادة أشرب "ريبوسادو
705
00:46:25,475 --> 00:46:28,809
"ريبوسادو"
706
00:46:30,947 --> 00:46:33,914
هل تعلم أنه حتى قام الإسبان
707
00:46:33,916 --> 00:46:37,384
بغزو "الأزتيك" في القرن السادس عشر
لم يتم اختراع التكيلا حقا ؟
708
00:46:37,386 --> 00:46:40,454
لم أعلم ذلك ، لا
709
00:46:40,456 --> 00:46:43,757
حسنا ، كما ترى
الإسبان" أحبو مشروب البراندي"
710
00:46:43,759 --> 00:46:46,560
لكن المواد الأولية لتصنيعه بدأت تقل لديهم
711
00:46:46,562 --> 00:46:50,564
مجبرة الجنود المتعبين
والعطشين على الارتجال
712
00:46:50,566 --> 00:46:53,901
بدأوا بتقطير الطين والصبار
713
00:46:53,903 --> 00:46:55,536
الذي ، مع أنه أساسي
714
00:46:55,538 --> 00:46:58,105
كانت كيف تم اختراع التكيلا في البداية
715
00:46:58,107 --> 00:47:00,841
لديك عقل مفكر أيضا
716
00:47:00,843 --> 00:47:04,979
هل تعلم ماذا اخترعو أيضا
أثناء الغزو الإسباني ؟
717
00:47:04,981 --> 00:47:06,447
هه ؟
718
00:47:07,717 --> 00:47:10,484
( ال "69" ( وضعية جنسية
اوه ، يا الهي
719
00:47:10,486 --> 00:47:12,153
أنا ، همم
720
00:47:13,022 --> 00:47:14,788
اعتقدت أنهم الفرنسيين
721
00:47:15,458 --> 00:47:17,691
ربما كنت مخطئة
722
00:47:20,930 --> 00:47:22,830
على كل حال ، من الأفضل أن
نتوقف عن ازعاجك
723
00:47:22,832 --> 00:47:25,366
أستطيع أن أجعلك استثاء ، عزيزتي
724
00:47:26,202 --> 00:47:28,736
أستطيع أن أنظر
في الخلف
725
00:47:28,738 --> 00:47:32,640
هل تستطيعين أن تشغلي مكاني حتى أعود ؟
لا تقلق من هذا
726
00:47:36,913 --> 00:47:39,246
You slimy old nut bag.
أيها الشوال ، المضحك ، العتيق ، المجنون
727
00:47:39,248 --> 00:47:42,183
هل كان ذلك ضروري حقا ؟
728
00:47:42,185 --> 00:47:46,387
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
أين حسك الفكاهي ؟ بسرعة ، اجلب التيكيلا
729
00:47:46,389 --> 00:47:48,222
لا ، لا ، لا
لن أشارك في هذا
730
00:47:48,224 --> 00:47:49,890
افعل ما يناسبك
"بيكسي"
731
00:47:49,892 --> 00:47:51,492
هيا
732
00:47:51,494 --> 00:47:53,494
"فرانك"
يجب أن نتحرك
733
00:47:53,496 --> 00:47:55,729
! الآن
ثانية واحدة فقط
734
00:48:00,069 --> 00:48:02,770
سأتركك بهذه النصيحة
735
00:48:02,772 --> 00:48:05,472
اذا لم يكن الله يريدنا أن
"نأكل ال "العضو النسائي
736
00:48:05,474 --> 00:48:08,375
لماذا خلقهم وجعلهم يبدون كطبق "التاكو" ؟
(التاكو : أكل مكسيكي مشهور جدا)
737
00:48:09,579 --> 00:48:11,879
بسرعة ، "فرانك" . يا الهي
أنا قادم
738
00:48:16,752 --> 00:48:18,219
! هاي
739
00:48:18,221 --> 00:48:19,853
عودو
740
00:48:19,855 --> 00:48:21,689
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
من أين أحضرتم النقود ؟
741
00:48:21,691 --> 00:48:24,225
من أين تعتقد ؟
هذه المخبولة سرقت المكان
742
00:48:24,227 --> 00:48:27,461
لقد اتضح لي أنني كنت الوحيد
الذي لم يفعل أي شيء غير قانوني
743
00:48:27,463 --> 00:48:29,230
بمعنى أنني كنت هاربًة نوعًا ما
744
00:48:29,232 --> 00:48:30,598
أردت حقا أن أكون مشتركة معكم ، تفهم علي
745
00:48:30,600 --> 00:48:32,299
هذا بصراحة ، لا يمكن
أن يكون منطقك
746
00:48:32,301 --> 00:48:33,767
و أردت أن أمكث في فندق راقي
747
00:48:33,769 --> 00:48:35,903
أتغدى ستيك و اشرب التيكيلا ، هذا أيضا
748
00:48:35,905 --> 00:48:38,872
ألسنا على قرب من أن نحصل على طن من النقود ؟
أحب أن أدفع على طريقتي
749
00:48:38,874 --> 00:48:41,041
أنت مجنونة قليلا ، أليس كذلك ؟
750
00:48:41,043 --> 00:48:43,978
أحب أن أذكركم أنتما الاثنين
أن هذه ليست عطلة لعينة
751
00:48:43,980 --> 00:48:46,614
لا أعلم عنك و لكن
"بيع حمولة قارب من "الاكستاسي
(اكستاسي : نوع مخدرات تعطي نشوة دماغ و نشوة جنسية ، حسب النوع و هي عدة أنواع MDMA)
752
00:48:46,616 --> 00:48:49,450
"لرجل عصابات في "دنغل
مع جقة متعفنة في القارب
753
00:48:49,452 --> 00:48:51,552
ليست مدينة "باريس" بالضبط
تحت المطار
754
00:48:51,554 --> 00:48:53,787
استمع هنا
أيها الرجل الكبير ، يا رفيقي القديم
755
00:48:53,789 --> 00:48:57,224
كنت أخبرك منذ سنوات
أني رجل طائش ، أليس كذلك ؟
756
00:48:57,226 --> 00:48:58,826
القفص لا يناسبني
757
00:48:58,828 --> 00:49:01,161
كلما أسرعت في فهم هذه الحقيقة
كان ذلك أفضل
758
00:49:01,163 --> 00:49:04,231
سأخبرك ماذا
لا يوجد شخصان أفضل أن أكون برفقتهما
759
00:49:04,233 --> 00:49:07,868
يسافران على الساحل مع حمولة قارب من
الاكستاسي" و جثة متعفنة"
760
00:49:07,870 --> 00:49:09,470
اكثر منكما أنتما الاثنين
761
00:49:09,472 --> 00:49:11,672
صغتها بشكل جميل
"فرانك"
762
00:49:11,674 --> 00:49:13,274
أنا استسلم
763
00:49:50,212 --> 00:49:52,146
اذن ما هي الخطة ؟
764
00:49:52,148 --> 00:49:54,481
"إنه عم "دانيال
لا نحتاج خطة
765
00:49:54,483 --> 00:49:56,950
نعم ، انتظر .لماذا ؟
هل نحتاج إلى خطة ؟
766
00:49:56,952 --> 00:49:58,886
هذه الأمور لديها ميول إلى
ألا تكون واضحة جدا
767
00:49:58,888 --> 00:50:00,487
اعتقدت أننا فكرنا في هذا الأمر ك
768
00:50:00,489 --> 00:50:02,623
شيء يخص العائلة و أصدقائها
صحيح ؟
769
00:50:02,625 --> 00:50:04,758
بالضبط
إنه صديق للعائلة
770
00:50:04,760 --> 00:50:07,828
سوف يساعدنا على تصويب أمورنا
771
00:50:07,830 --> 00:50:10,097
لا تكن الشخص الذي يهبط المعنويات
772
00:50:10,099 --> 00:50:13,400
"سنعطيه اسم "دانيال
الاحتمال الأكبر أنه يتوقع قدومنا
773
00:50:13,402 --> 00:50:16,270
سنكون صريحين
كل ما نريده صفقة عادلة
774
00:50:16,272 --> 00:50:19,640
لن نطلب فدية أي شخص
إنه فوز لكلا الطرفين
775
00:50:19,642 --> 00:50:22,009
أترى ؟
الكل فائز
776
00:50:31,354 --> 00:50:34,054
يا الهي
777
00:50:44,600 --> 00:50:47,968
اهه ، نحن نبحث عن السيد
"ريموند دونالي"
778
00:50:47,970 --> 00:50:51,805
أعلم ، و الموانئ
انها جميلة للغاية
779
00:50:51,807 --> 00:50:55,008
نعم ، اعلم
كيف هي
780
00:50:55,010 --> 00:50:57,578
نعم ، أعلم
781
00:50:57,580 --> 00:50:59,913
أعلم ، أنها تأتي من الأسفل
782
00:50:59,915 --> 00:51:03,183
اضطروا إلى إخراجهم بسلاسل الدراجات النارية
783
00:51:03,185 --> 00:51:07,121
أغلق المكالمة ، جيم . لدي هناك
هاري، رون، و هيرمون يبحثون عني
(شخصيات من سلسلة هاري بوتر)
784
00:51:07,123 --> 00:51:10,624
سأعاود الاتصال بك
باي باي ، من أنتم بحق الجحيم ؟
785
00:51:10,626 --> 00:51:14,628
دانيال" أرسلنا"
ابن أخيك . نحن أصدقاؤه
786
00:51:14,630 --> 00:51:18,766
اوه . اذن ، هذا جميل
787
00:51:18,768 --> 00:51:21,802
لدينا عرض عمل لك
788
00:51:21,804 --> 00:51:26,106
إنه أكثر كفرصة
فرصة عمل
789
00:51:26,108 --> 00:51:30,711
مارلو" ، بعض المرطبات ، ربما"
لرواد الأعمال الشباب
790
00:51:30,713 --> 00:51:32,146
لاتيه بحليب اللوز سيكون عظيما
791
00:51:32,148 --> 00:51:35,482
اوه ، لديك حس فكاهة
أحب ذلك
792
00:51:36,886 --> 00:51:40,554
السمك هناك ، هل هذا لإخفاء الرائحة؟
793
00:51:42,825 --> 00:51:44,658
يجب أن تكون في عرض المسابقات
أو شيء من هذا القبيل
794
00:51:44,660 --> 00:51:47,628
اذن لدينا هنا الكوميدي و العبقري
ماذا ستقدم لنا ؟
795
00:51:47,630 --> 00:51:49,963
طاقة
و موقف ايجابي
796
00:51:49,965 --> 00:51:52,699
اه ، جميل
ماذا تريدون ؟
797
00:51:52,701 --> 00:51:55,135
نحن ، اه ، نحتاج
... مساعدتك مع
798
00:51:55,137 --> 00:51:58,505
ليس مساعدتك حقا
بقدر ما نريد أن نساعدك
799
00:51:58,507 --> 00:52:00,808
نحن نساعدك فتساعدنا
800
00:52:00,810 --> 00:52:03,043
قبل مجيء الليل شباب
801
00:52:03,045 --> 00:52:04,945
لدينا كمية "اكستاسي" كافية لكسر فك
802
00:52:04,947 --> 00:52:07,815
أي شخص سيمر من هذه البلدة
ل 30 عاما مقبلة
803
00:52:11,187 --> 00:52:13,921
حسنا . لنرى
804
00:52:21,931 --> 00:52:23,197
مارلو" ؟"
805
00:52:44,987 --> 00:52:46,186
مم
806
00:52:48,257 --> 00:52:49,923
هذه 15 كيلو لديك
807
00:52:51,760 --> 00:52:54,094
هل هذا كل ما لديكم ؟ اعني
هل لديكم غيرهم في السيارة ؟
808
00:52:54,096 --> 00:52:56,830
هل بقي شيء مخبئ في أي مكان ؟
لا . هذا جميعه
809
00:52:56,832 --> 00:52:58,999
ولا حتى قيمة مسحة أنف بقيت لوقت لاحق
810
00:53:00,870 --> 00:53:02,870
... و ، ممم
811
00:53:02,872 --> 00:53:05,606
ماذا تحملون ، يا شباب ؟
812
00:53:07,309 --> 00:53:09,042
نحمل ؟
813
00:53:11,380 --> 00:53:15,182
لا ، أردنا أن نكون واضحين معك
"سيد "دونالي
814
00:53:15,184 --> 00:53:16,617
لا ... لا أعمال غريبة
815
00:53:16,619 --> 00:53:19,653
أنت عم "دانيال" بنهاية المطاف
نعم
816
00:53:19,655 --> 00:53:22,923
اوكي ، حتى أكون واضح بشكل كامل
تأتوني بحقيبة مخدرات
817
00:53:22,925 --> 00:53:26,360
و انتم فقط تريدون 80 أو 100 ألف
818
00:53:26,362 --> 00:53:29,596
في الواقع قيمتها في الشارع تصل ل مليون
819
00:53:31,133 --> 00:53:32,933
اوه ، فعلا ؟
حقا ؟
820
00:53:32,935 --> 00:53:35,502
اتسائل كم قيمة الشارع لرأسك في كيس
821
00:53:35,504 --> 00:53:37,137
مع قضيبك في فمك قد تساوي
822
00:53:37,139 --> 00:53:39,540
أنا أقول 9 بنسات
823
00:53:41,010 --> 00:53:44,711
أنا تاجر مخدرات
لا أقوم بالصدقات ، اوكي ؟
824
00:53:44,713 --> 00:53:46,246
خاصة ليس لثلاثة أطفال يبدو عليهم
825
00:53:46,248 --> 00:53:48,315
قد خرجوا للتو من حفل خاص بعد الظهر
826
00:53:48,317 --> 00:53:51,552
لكن هذا ليس عدل
ألم يبدو لك وقع ذلك في رأسك فيه نوع من الغباء ؟
827
00:53:51,554 --> 00:53:54,621
أنه يخرج من فمك
مارلو" ، أريهم"
828
00:54:05,434 --> 00:54:08,368
أهلا بك في الظلم
829
00:54:08,370 --> 00:54:09,770
هيا نتحرك
830
00:54:09,772 --> 00:54:11,672
تبا
هارلاند" ، افعل شيئا"
831
00:54:11,674 --> 00:54:14,441
مدام ، ضعي البندقية من يدك ، رجاء
"هارلاند"
832
00:54:14,443 --> 00:54:16,143
أنا آسف جدا
833
00:54:16,145 --> 00:54:17,644
تبا
اوه
834
00:54:26,956 --> 00:54:29,289
! اوه ، معصمي
سأقود
835
00:54:30,059 --> 00:54:31,625
هيا
836
00:54:31,627 --> 00:54:33,260
المفاتيح ، المفاتيح
837
00:54:46,942 --> 00:54:49,076
حسنا ، يا الهي
سار الموضوع على ما يرام
838
00:54:49,078 --> 00:54:53,513
لا تبدأ حتى بالتكلم ، "دانيال" لقد كانت فكرتك
أخبرتك أن هذا جنون
839
00:54:53,515 --> 00:54:57,250
هذا كان قرار جماعي
"لا تلمني ، "هارلاند
840
00:54:58,754 --> 00:55:00,387
اذن ماذا سنفعل الآن ؟
841
00:55:00,389 --> 00:55:02,823
لا أعلم
هنا ، مرري لي التيكيلا
842
00:55:02,825 --> 00:55:05,058
أنا أقول هيا لنثمل
أتعلم
843
00:55:05,060 --> 00:55:08,228
نثمل تماما ، و بعدها
فقط ، نأمل للأفضل
844
00:55:08,230 --> 00:55:09,663
خطة ممتازة
845
00:55:09,665 --> 00:55:12,966
مم ... لدينا فريق مخدرات حقيقي هنا
846
00:55:13,936 --> 00:55:16,036
لن تقود سيارتي مرة أخرى
847
00:55:16,038 --> 00:55:17,871
اه ، فقط مرر لي زجاجة التيكيلا
848
00:55:22,811 --> 00:55:24,978
اذن القصة كلها انتي وراؤها ؟
849
00:55:24,980 --> 00:55:27,247
ألهذا ذلك الشخص كان يقرع بابك ؟
850
00:55:27,249 --> 00:55:28,882
الموضوع معقد
851
00:55:28,884 --> 00:55:33,453
كما ترى ، لقد دبرت خطة بمساعدة
"هذا الشاب الآخر ، "فارغاس
852
00:55:33,455 --> 00:55:35,322
"جعلت "فيرغاس" يخدع "كولين
853
00:55:35,324 --> 00:55:38,959
الرجل الذ يتفكك حاليا
في مؤخرة سيارتك هناك
854
00:55:38,961 --> 00:55:40,894
"لإعتراض إحدى صفقات المخدرات ل "ماكغراث
855
00:55:40,896 --> 00:55:43,930
و من ثم "فارغاس" كان من المفروض أن
يتخلص من "كولين" و يلاقيني في المطار
856
00:55:43,932 --> 00:55:45,499
انت عقل اجرامي شرير
857
00:55:45,501 --> 00:55:48,001
لدي مشاكل عائلية معقدة
858
00:55:48,003 --> 00:55:51,905
"اذن هذا الشخص "فارغاس
ألم تحبيه اذن ؟
859
00:55:53,175 --> 00:55:55,976
حسنا ، الحقيقة هي
860
00:55:55,978 --> 00:55:59,212
اشعر بالسوء لقولها
"ما لم يعلمه "فارغاس
861
00:55:59,214 --> 00:56:01,581
"أنني خططت أنن آخذ الرحلة إلى "سان فرانسيسكو
862
00:56:01,583 --> 00:56:03,784
مع النقود ولكن بدونه
863
00:56:03,786 --> 00:56:05,118
يا الهي
864
00:56:05,120 --> 00:56:06,953
قاسي قليلا
ألا تعتقدين ؟
865
00:56:06,955 --> 00:56:08,388
لا تجعل مشاعرك تتحكم بك
866
00:56:08,390 --> 00:56:11,291
افهم أنك لست من النوع
الرومانسي ، و بعد ذلك
867
00:56:11,293 --> 00:56:14,594
نعم ، مرة واحد
868
00:56:14,596 --> 00:56:17,864
"كان يدعى "غاريث
فتى خجول
869
00:56:17,866 --> 00:56:20,267
هل هو من "سلايغو" ؟
"كاستلبار"
870
00:56:20,269 --> 00:56:24,504
... اه ، إنه
إنه ابن أخ "ماكغراث" ، في الحقيقة
871
00:56:24,506 --> 00:56:28,642
وقعت في حب ابن أخ رجل عصابات كاهن قاتل؟
872
00:56:28,644 --> 00:56:30,677
اعلم ، اعلم
873
00:56:30,679 --> 00:56:33,680
لقد كانت جدا
روميو و جوليت
874
00:56:33,682 --> 00:56:35,449
ماذا حدث ؟
875
00:56:36,952 --> 00:56:39,119
ماكغراث" أخبره"
أنه لا يستطيع أن يراني بعد الآن
876
00:56:39,121 --> 00:56:41,855
و استمع لرأسه لا لقلبه
877
00:56:41,857 --> 00:56:44,024
لقد كان لطيف و لكنه كان ضعيف
878
00:56:54,503 --> 00:56:58,271
أنا ... سوف اذهب للسباحة
879
00:56:58,273 --> 00:57:01,374
فكرة ممتازة
اوه ، لا بد أنك مجنون . انها متجمدة
880
00:57:03,045 --> 00:57:04,444
كل كلام العصابات هذا
881
00:57:04,446 --> 00:57:06,413
و انت خائفة من ماء بارد
882
00:57:06,415 --> 00:57:09,216
اوه ، هل تعتقد أني سأستسلم
لاستفزاز صبي مدرسة
883
00:57:09,218 --> 00:57:10,917
افعلي ما شئت
884
00:57:14,690 --> 00:57:16,423
حسنا أيها الحمقى
انتظرو
885
00:57:16,425 --> 00:57:18,925
حسنا ، هيا
أنا بالفعل بدأت اتجمد
886
00:57:18,927 --> 00:57:22,229
من الأفضل ألا ترى أصدقاءنا الصغار عندما نخرج من الماء
(يقصد ألا ترى قضيبه)
887
00:57:44,920 --> 00:57:47,687
هيا
888
00:57:59,668 --> 00:58:01,201
لدي سؤال
889
00:58:01,203 --> 00:58:03,804
لديك عدد أسئلة لانهائي
890
00:58:03,806 --> 00:58:06,139
لماذا نمتي معه ؟
أووي
891
00:58:06,141 --> 00:58:09,376
هل كنت تخبر مجموعة كذبات
بيضاء صغيرة ، "فرانكي" ؟
892
00:58:10,212 --> 00:58:11,978
بصراحة
لم أقل هذا
893
00:58:11,980 --> 00:58:13,647
يبدو لي أنك فعلت
894
00:58:13,649 --> 00:58:16,049
كان يتباهى ، أليس كذلك ؟
يلعب دور المستر الرومانسي و ترهات الرجل الكبير
895
00:58:16,051 --> 00:58:18,185
لم يكن الأمر كذلك
لقد كنت ، تعلمين
896
00:58:18,187 --> 00:58:21,621
اخرس
كلاكما ، اجلسا على السرير
897
00:58:21,623 --> 00:58:23,690
هيا
898
00:58:23,692 --> 00:58:25,392
أريد أن أريكم شيئا
899
00:58:27,496 --> 00:58:29,329
شكرا
ماذا ؟
900
00:58:35,904 --> 00:58:39,573
أولا ، لا علاقة لأي منكما بمن أختار لأنام معه ، اوكي ؟
901
00:58:39,575 --> 00:58:42,843
لم يكن قصدي كذلك
"نعم ، لقد كان . و "فرانك
902
00:58:42,845 --> 00:58:45,545
أنا آسف ، لقد كان غباءا
903
00:58:45,547 --> 00:58:48,849
فرويد" سيأخذ تجربة عملية"
معكما أنتما الاثنين
904
00:58:48,851 --> 00:58:50,483
ماذا ؟
905
01:01:00,615 --> 01:01:02,382
أرأيت ؟
906
01:01:02,384 --> 01:01:05,018
أنتما الاثنين خلقتما لبعض
907
01:01:06,621 --> 01:01:09,222
اسف تلتأخري . اضطررت
إلى القيام ببعض المهمات في الطريق
908
01:01:09,224 --> 01:01:11,491
شيموس" ، لقد أنقذتني"
909
01:01:11,493 --> 01:01:13,493
لا تتحركي
910
01:01:14,563 --> 01:01:15,996
على الأرض
911
01:01:16,898 --> 01:01:18,531
جميعكم
912
01:01:18,533 --> 01:01:21,234
انظر ، لم نفعل شيئا
اخرس ، انت
913
01:01:22,137 --> 01:01:24,170
"خذي ، "بيكس
914
01:01:24,172 --> 01:01:25,972
ضعيهم
915
01:01:25,974 --> 01:01:27,540
ضعيهم
916
01:01:30,612 --> 01:01:32,078
"أين "كولين
917
01:01:33,415 --> 01:01:35,482
لا أدري
عن ماذا تتحدث
918
01:01:35,484 --> 01:01:38,318
بيكس" ، الآن ، لا تغضبيني"
أين "كولين" بحق الجحيم ؟
919
01:01:38,320 --> 01:01:42,489
أقسم لك . لقد انفصلنا منذ أشهر
هل أرسلك "ميك" ؟
920
01:01:51,600 --> 01:01:54,034
اي . صحيح
921
01:01:54,036 --> 01:01:57,270
قفو . سنذهب لجولة بالسيارة
922
01:01:58,473 --> 01:02:00,106
هيا
923
01:02:01,276 --> 01:02:04,010
ألا تريدني أن أرسل لك "تلغرام" ؟
924
01:02:04,012 --> 01:02:05,545
هيا بنا لنذهب
925
01:02:22,697 --> 01:02:26,566
هل عليك أن تضغط عليه بشدة؟
926
01:02:26,568 --> 01:02:29,269
عيونك للأمام ، الآن
كولد مطيع
927
01:02:31,606 --> 01:02:34,674
كل ما أقوله هو
تستطيع أن تضع المسدس بعيدا بضع انشات
928
01:02:35,710 --> 01:02:37,444
اوكي
929
01:02:51,526 --> 01:02:53,493
انظر ، اذا استمعت لي أرجوك
930
01:02:53,495 --> 01:02:55,128
لم نقصد أن نكون مشتركين بالأمر
931
01:02:55,130 --> 01:02:56,729
"بما أنكم أصدقاء ل"بيكسي
932
01:02:56,731 --> 01:02:59,399
سأوفر لكم موتًا سريعًا ودفنًا لائقًا
933
01:02:59,401 --> 01:03:01,768
لا تغامر بحظك
934
01:03:01,770 --> 01:03:05,138
لأنك صدقني
لا تريد أن تصبح الأمور هنا غير سارة
935
01:03:09,911 --> 01:03:11,544
أحمق لعين
936
01:03:20,155 --> 01:03:22,188
يجب أن نخبره
937
01:03:22,190 --> 01:03:23,857
فقط ابقى هادئا
938
01:03:23,859 --> 01:03:26,593
اوه ، نحن نحفر قبرنا ، بحق الجحيم
939
01:03:26,595 --> 01:03:29,229
الوقت ليس بالضبط الى جانبنا
940
01:03:30,265 --> 01:03:31,764
لديها خطة
أعلم هذا
941
01:03:31,766 --> 01:03:35,201
ماذا ، و انت تعتقد أننا في تلك الخطة
942
01:03:36,438 --> 01:03:38,771
مقد كذبنا عليك
"هارلاند"
943
01:03:38,773 --> 01:03:41,508
"لا ، تبا لها ، "فرانك
لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا
944
01:03:41,510 --> 01:03:44,377
سيدي ، إنه في صندوق السيارة
945
01:03:47,015 --> 01:03:49,382
أنا آسف
إنه في الصندوق
946
01:03:50,318 --> 01:03:52,986
في الصندوق ؟
إنه في صندوق السيارة
947
01:03:52,988 --> 01:03:56,356
في صندوق هذه السيارة هنا ؟
نعم ، في صندوق هذه السيارة اللعينة
948
01:03:56,358 --> 01:03:58,658
اوه ، هذه جيدة
نحن لسنا محترفين ، يا رجل
949
01:03:58,660 --> 01:04:00,426
لم نكن ندري ماذا كنا نفعل
950
01:04:00,428 --> 01:04:02,495
إنه في صندوق السيارة اللعين
951
01:04:02,497 --> 01:04:05,965
اوه ، هذه جيدة
هذه واحدة جيدة
952
01:04:08,403 --> 01:04:10,270
مع هذا يجب علي أن أقتلكما
953
01:04:17,479 --> 01:04:20,580
تبا
أيها اللقيط اللعين
954
01:04:20,582 --> 01:04:23,850
أيها اللقيط اللعين
955
01:04:30,358 --> 01:04:31,958
ألم تأخذ سلاحه ؟
956
01:04:31,960 --> 01:04:34,260
لقد اعتقدت أنه ميت
ماذا كان يفترض بي أن أفعل به ؟
957
01:04:34,262 --> 01:04:35,962
بسرعة ، فك قيودي
958
01:04:44,105 --> 01:04:47,240
أنتما الاثنان انتهو من عملكما الرائع
الذي كنتما تفعلانه في حفر القبر
959
01:04:47,242 --> 01:04:51,211
و لكنهما ليسا ميتان
سوف نعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه ، أليس كذلك؟
960
01:04:51,846 --> 01:04:53,646
في الوقت المناسب لكما
961
01:04:56,318 --> 01:04:59,219
ألست سعيدا برؤيتي ؟
962
01:05:04,092 --> 01:05:06,326
ما هذا ، يا ملاك ؟
963
01:05:09,297 --> 01:05:11,965
عاهرة
ااه ، هذا لطيف
964
01:05:13,868 --> 01:05:16,669
ذهبت و أفسدت كل شيء ، أليس كذلك ؟
965
01:05:16,671 --> 01:05:19,539
كنت سأبدأ حياة جديدة
"لي في "سان فرانسيسكو
966
01:05:19,541 --> 01:05:22,742
حتى وجب عليك أن تذهب و تصب
جال غيرتك على "فارغاس" المسكين
967
01:05:26,181 --> 01:05:28,281
لست بالمزاج لتدردش
968
01:05:29,050 --> 01:05:30,750
اوكي ، حسنا
969
01:05:30,752 --> 01:05:33,086
سوف أخبرك قصة ما قبل النوم
970
01:05:33,088 --> 01:05:34,921
كيف تريد ذلك؟
971
01:05:36,591 --> 01:05:38,992
سأعود أربع سنوات للوراء
972
01:05:38,994 --> 01:05:43,363
لقد كان يوم في شهر "أكتوبر" البارد
في بلدتنا الصغيرة
973
01:05:49,371 --> 01:05:51,671
لأكون دقيقة لقد كان ال 18 من الشهر
974
01:05:51,673 --> 01:05:56,476
ال 18 من "أكتوبر" ، تاريخ لن أنساه بسهولة
975
01:05:56,478 --> 01:06:00,346
"أنا ذاهبة لأزور والدتي ، التي معها "سرطان حلق" في "المرحلة الرابعة
976
01:06:00,348 --> 01:06:02,882
لكن تم اخباري الأخبار الجيدة أن الكيماوي
977
01:06:02,884 --> 01:06:06,286
الذي كانو يضخونه في عروقها قد سيطر على المرض
978
01:06:06,288 --> 01:06:09,289
بدا أنها كانت سوف تتغلب عليه ، و يجب أن أقول لك
979
01:06:09,291 --> 01:06:11,024
كنت أشعر بأمل إيجابي
980
01:06:11,026 --> 01:06:12,358
هاي
981
01:06:14,329 --> 01:06:18,398
لذا تستطيع أن تتصور صدمتي عندما رأيت وجها غريبا يظهر من غرفتها
982
01:06:20,602 --> 01:06:22,335
! هاي
983
01:06:24,306 --> 01:06:26,039
! هاي
984
01:06:28,343 --> 01:06:30,810
أول شيء تسمعه هو الصوت
985
01:06:34,215 --> 01:06:35,615
أمي
986
01:06:37,218 --> 01:06:38,618
أمي
987
01:06:38,620 --> 01:06:40,353
أعلم أنها قاومت بشدة
988
01:06:40,355 --> 01:06:42,021
ساعدوني ، ساعدوني
989
01:06:42,023 --> 01:06:43,923
لكنها كانت ضعيفة
990
01:06:47,095 --> 01:06:49,962
إنها لا تتنفس
991
01:06:54,936 --> 01:06:57,737
لم يصدقني أحد أنه تم خنقها
992
01:06:57,739 --> 01:07:00,039
اعتقدو أنها فقط استسلمت
993
01:07:00,041 --> 01:07:03,476
لكن كان لدي شعور جيد يخبرني بالعودة إلى كتاب تسجيل الزوار
994
01:07:04,646 --> 01:07:07,080
"ذلك الاسم ، "جيريمي فيشر
995
01:07:07,082 --> 01:07:09,449
لاحقني لمدة 3 سنوات
996
01:07:10,952 --> 01:07:13,553
تريد أن تعرف كيف أعطيته لي ؟
997
01:07:16,825 --> 01:07:20,026
لقد كنا مستلقين على السرير ، كنا قد شاهدنا فيلم
998
01:07:20,028 --> 01:07:21,828
سأذهب لأتبول
999
01:07:23,064 --> 01:07:24,697
سأعود خلال لحظة
1000
01:07:28,536 --> 01:07:32,071
لو أنك استبدلت لفة الحمام فقط ، كنت ستفلت من العقاب
1001
01:07:55,096 --> 01:07:56,896
لذا لقد علمت
1002
01:07:56,898 --> 01:08:02,034
مع ذلك ، قررت أن أهرب من كل ذلك
1003
01:08:04,639 --> 01:08:06,939
و لكن كان عليك أن تفسد ذلك أيضا
1004
01:08:11,346 --> 01:08:13,446
: سؤال واحد
1005
01:08:14,949 --> 01:08:16,482
لماذا ؟
1006
01:08:22,424 --> 01:08:25,057
دف ل ... دفع لي
1007
01:08:29,364 --> 01:08:30,797
من ؟
1008
01:08:33,368 --> 01:08:34,901
تعلمين من
1009
01:08:46,948 --> 01:08:49,048
لقد أحببتك
1010
01:08:52,287 --> 01:08:54,821
اوه ، بيبي . اوه ، بيبي
1011
01:08:59,360 --> 01:09:01,561
و أنا أيضا تقريبا أحببتك
1012
01:09:45,874 --> 01:09:48,007
اعتقد أن هذا الآخر مات
1013
01:09:58,853 --> 01:10:01,120
هيا لندفن الاثنين
1014
01:10:01,122 --> 01:10:04,824
ماذا عنه ؟
إنه لا يزال يتنفس
1015
01:10:27,448 --> 01:10:30,516
الآن دعونا نضعهم في الأرض بسرعة
1016
01:10:30,518 --> 01:10:31,884
غريزتي تقول لي
1017
01:10:31,886 --> 01:10:34,287
من الأفضل أن نغادر المكان بسرعة
1018
01:10:35,690 --> 01:10:37,256
تحركو هيا
1019
01:10:39,494 --> 01:10:40,993
إلى أين تذهبين الآن ؟
1020
01:10:40,995 --> 01:10:44,063
لا احب الدفن كثيرا
سأعود بعد دقيقتين
1021
01:10:50,305 --> 01:10:51,837
هل أمسكته ؟
نعم
1022
01:10:51,839 --> 01:10:55,308
اللعنة
اوه ، هناك دم على كل قميصي الآن
1023
01:10:55,310 --> 01:10:56,809
اوه ، يا الهي
1024
01:10:58,880 --> 01:11:03,115
يا الهي
لا أحب الدم
1025
01:11:12,493 --> 01:11:14,126
هاي ، إنه أنا
1026
01:11:28,943 --> 01:11:30,209
هيا بنا
1027
01:11:31,145 --> 01:11:33,245
فلنذهب
1028
01:11:33,247 --> 01:11:35,014
الى أين ؟
1029
01:11:35,016 --> 01:11:37,883
"هناك كنيسة بالأسفل قرب "كلوناكيلتي
يبدو أنها ، جميلة
1030
01:11:37,885 --> 01:11:39,785
ألا يجب أن نخرج من هنا
1031
01:11:39,787 --> 01:11:43,022
أولاً ، أعتقد أنه يجب علينا جميعًا أن نضع
في اعتبارنا أن هذه الأنواع من المغامرات
1032
01:11:43,024 --> 01:11:45,024
دائما تكون اكثر متعة مع الحضور الايجابي
1033
01:11:45,026 --> 01:11:47,893
و ثانيا ، يجب أن نجني بعض النقود
1034
01:11:47,895 --> 01:11:49,929
ونخرج من هذه الفوضى حتى نهرب جميعًا
1035
01:11:49,931 --> 01:11:51,998
ونلعب دور العائلة سعيدة حيثما تأخذنا الرياح
1036
01:11:52,000 --> 01:11:54,900
"من الواضح أن شغفي تجاه "ديسكو سام كلام
(سام كلام : ديسكو عالمي مشهور جدا)
1037
01:11:57,772 --> 01:11:59,372
"سان فرانسيسكو"
1038
01:12:00,608 --> 01:12:02,241
اخبريني ان غفلت عن شيء هنا
1039
01:12:02,243 --> 01:12:04,744
خطتك أن تحاولي بيع المخدرات
1040
01:12:04,746 --> 01:12:07,913
إلى العصابة التي تم سرقة المخدرات
منها في المقام الأول
1041
01:12:07,915 --> 01:12:10,850
متابع بشكل ممتاز
هل فقدت عقلك ؟
1042
01:12:10,852 --> 01:12:14,954
إنها الطريقة الوحيدة لأخذ استراحة كاملة
من كل هذا الحديث الذي لا معنى له ، صدقني
1043
01:12:14,956 --> 01:12:16,756
لديها وجهة نظر
كما تعلم
1044
01:12:16,758 --> 01:12:19,458
لا أريد أن أقضي بقية حياتي في خائفا
1045
01:12:19,460 --> 01:12:21,260
كل مرة أرى فيها كاهن
1046
01:12:23,531 --> 01:12:25,398
هل تعلم
لقد كنت افكر
1047
01:12:25,400 --> 01:12:28,634
كنتم يا رفاق على وشك انهاء
آخر قبلة لبعضكم البعض
1048
01:12:28,636 --> 01:12:32,071
ألن يكون ذلك نوعا ما رومنسيا ، ألا تعقدون ؟
1049
01:13:29,030 --> 01:13:31,397
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة
1050
01:13:34,535 --> 01:13:36,769
جميع الأطفال الطيبون يذهبون الى الجنة
1051
01:13:36,771 --> 01:13:39,171
آمين
"غاريث"
1052
01:13:39,173 --> 01:13:41,841
دعنا نصلي
1053
01:13:41,843 --> 01:13:45,444
الهي
أرجوك انتبه لأرواحنا
1054
01:13:45,446 --> 01:13:49,849
ونحن نثأر لفقدان إخواننا الذين سقطوا
1055
01:13:49,851 --> 01:13:52,818
... و خاصة اليوم
"شكرا لك ، "غاريث
1056
01:13:52,820 --> 01:13:54,320
آمين
آمين
1057
01:13:54,322 --> 01:13:57,156
الإيجاز" هو إكسير الحياة أيها الشاب"
1058
01:13:57,158 --> 01:13:59,892
"صحيح ، الأخت "غاراغثي
"الأب "آرمسترونج
1059
01:13:59,894 --> 01:14:02,061
تعالا معي
1060
01:14:02,063 --> 01:14:04,964
البقية منكم تشكل محيطًا حول الكنيسة
1061
01:14:04,966 --> 01:14:08,901
لا أحد يخرج قبلما نخرج
1062
01:14:08,903 --> 01:14:11,704
لا نعلم ماذا يأتي اليوم
1063
01:14:11,706 --> 01:14:16,475
ندعو الله أن يرحم ارواحنا
1064
01:14:16,944 --> 01:14:18,978
آمين
1065
01:14:18,980 --> 01:14:21,981
غاريث" ، أريدك أن تبقي تشاهد"
1066
01:14:21,983 --> 01:14:24,383
...لا ، لكن ، عمي ، لقد قلت هذا الصباح أن
1067
01:14:24,385 --> 01:14:26,085
"شكرا لك ، "غاريث
1068
01:14:27,588 --> 01:14:29,388
"شكرا لك ، "غاريث
1069
01:14:33,294 --> 01:14:35,928
هذه الأسلحة لن تطلق بنفسها
1070
01:15:20,741 --> 01:15:22,675
حسنا ، حسنا ، حسنا
1071
01:15:22,677 --> 01:15:25,277
نلعب ألعابا صغيرة ، أليس ذلك الآن ؟
1072
01:15:25,279 --> 01:15:27,446
هذا مثير للاعجاب
1073
01:15:29,550 --> 01:15:33,252
لعبة غيرة لا تؤذي أحدا ، يا أبتي
1074
01:15:33,254 --> 01:15:35,487
اوه ، سألعب لعبتك يا طفلتي
1075
01:15:36,891 --> 01:15:39,558
ضع النقود على المذبح
1076
01:15:39,560 --> 01:15:42,661
أفضل أن أقوم بعملي وجهًا لوجه
1077
01:15:42,663 --> 01:15:44,697
و الله هو شاهدي
1078
01:15:44,699 --> 01:15:50,302
قد يكون ذلك ، لكني أنا من يعرض الصفقة
أليس كذلك؟
1079
01:15:51,806 --> 01:15:54,039
يجب أن استدعي أحد رجالي
1080
01:15:54,842 --> 01:15:56,542
افعل ذلك ، عزيزي
1081
01:15:58,512 --> 01:16:00,846
احضر النقود
1082
01:16:00,848 --> 01:16:03,582
سهل جدا شغل العصابات هذا
1083
01:16:07,088 --> 01:16:09,622
الله يرى كل الشرور
1084
01:16:11,626 --> 01:16:13,893
اظهرو أنفسكم الآن
1085
01:16:15,096 --> 01:16:19,064
أو باسم الرب ، سوف نخرجكم
1086
01:16:19,066 --> 01:16:21,367
و ندميكم ببطئ
1087
01:16:29,343 --> 01:16:31,143
اخرجو
1088
01:16:32,146 --> 01:16:34,446
أيها الجبناء اللعينون
1089
01:16:36,851 --> 01:16:39,184
انتشرو
1090
01:17:12,620 --> 01:17:14,987
هل انت متأكدة
مما تفعلين ؟
1091
01:17:14,989 --> 01:17:18,390
بعض من الايمان
سلاح الفرسان في طريقه
1092
01:17:52,860 --> 01:17:56,495
"عائلة "أوبريان
إنها عائلة "أوبريان" العينة
1093
01:17:56,497 --> 01:17:59,064
حسنًا ، ألست أنت مثيرة مشاكل جيدة؟
1094
01:17:59,066 --> 01:18:00,933
لماذا ، شكرا لك ، يا أبتي
1095
01:18:00,935 --> 01:18:04,069
خارجة منك ، إنها مجاملة حقيقية
1096
01:18:04,071 --> 01:18:08,173
استعدو ، يا شباب ، لدينا صحبة
1097
01:18:39,707 --> 01:18:43,208
ألست كبيرًا على لعبة ارتداء الملابس؟
1098
01:18:48,416 --> 01:18:51,550
ماذا تفعل هنا ؟
1099
01:18:51,552 --> 01:18:54,286
سأسألك نفس السؤال
1100
01:18:58,726 --> 01:19:01,193
فتاة شابة اتصلت بي
1101
01:19:02,063 --> 01:19:03,762
تلك اللعينة
1102
01:19:03,764 --> 01:19:06,532
أنا مدين لك بوضع رصاصة بين عينيك
1103
01:19:06,534 --> 01:19:09,468
"هيا ، "بيكس
ابتدأت لعبتك
1104
01:19:09,470 --> 01:19:10,669
"ميكي"
1105
01:19:10,671 --> 01:19:12,971
ابنتك ، على ما افترض
1106
01:19:12,973 --> 01:19:14,807
نعم
اوه
1107
01:19:14,809 --> 01:19:17,776
يجب أن تكون يديك ممتلئة بهذين الاثنين
1108
01:19:17,778 --> 01:19:19,778
إنها شخصية مميزة
1109
01:19:21,115 --> 01:19:23,549
نعم ، هذه هي
1110
01:19:26,353 --> 01:19:29,021
هل سنفعل هذا حقا ؟
1111
01:19:29,023 --> 01:19:31,123
نكسر السلام ، بعد كل هذه السنوات ؟
1112
01:19:31,125 --> 01:19:32,991
لا أعلم
1113
01:19:32,993 --> 01:19:36,095
جزء مني يعتقد أننا سنخرج من هنا
بالنقود و المخدرات
1114
01:19:36,097 --> 01:19:37,863
و انتم ستبيدون أنفسكم
1115
01:19:37,865 --> 01:19:41,366
مرة أخرى في تلك البلدة القذرة التي
تسمونها بالمنزل على أي حال
1116
01:19:42,970 --> 01:19:46,271
من الناحية الأخرى ، نحن هنا بحضور
الرب و بين يدي المخلص
1117
01:19:46,273 --> 01:19:50,476
قد يكون من المناسب فقط أن
ندعوكم جميعًا هنا والآن
1118
01:19:59,887 --> 01:20:03,755
"بيكسي"
أي وقت تريدينه ملائم لي
1119
01:21:55,436 --> 01:21:57,669
آسف
لا تستطيع الدخول
1120
01:21:57,671 --> 01:21:59,204
لم لا ؟
1121
01:21:59,206 --> 01:22:02,908
حسنا ، اذا استمعت جيدا ستسمع
صوت اطلاق رصاص مستمر
1122
01:22:02,910 --> 01:22:04,776
اه ، صحيح
1123
01:22:06,647 --> 01:22:08,647
لم أنت هنا في الخارج ، اذن ؟
1124
01:22:08,649 --> 01:22:12,384
لا تستطيعين أن تشاركي في اطلاق الرصاص حتى
تكملي شهادتك الابتدائية
1125
01:22:12,386 --> 01:22:14,653
منطق
1126
01:22:16,023 --> 01:22:18,290
تدخن ؟
نعم
1127
01:22:20,394 --> 01:22:21,893
ان وقت الهروب
1128
01:22:40,147 --> 01:22:42,414
هل انتي جاهزة لتنضمي مع أمك ؟
1129
01:22:44,051 --> 01:22:45,917
"بيكسي"
"غاريث"
1130
01:22:51,325 --> 01:22:54,893
اوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
لا تفعلي أي شيء غبي ، الآن
1131
01:22:54,895 --> 01:22:56,862
نحن عائلة
هل كرهتها إلى هذا الحد ؟
1132
01:22:56,864 --> 01:22:59,798
لا ادري عماذا تتكلمين ؟
أعلم أنك فعلتها
1133
01:22:59,800 --> 01:23:02,367
أعلم أنك جعلت "كولين" يفعلها ، لماذا ؟
1134
01:23:04,171 --> 01:23:05,971
لقد أخذتي والدي مني
1135
01:23:07,608 --> 01:23:09,641
لقد أفسدته
جعلته ضعيف
1136
01:23:09,643 --> 01:23:13,178
أنتما الاثنان بأساليبكما الزانية المتلاعبة
1137
01:23:17,918 --> 01:23:19,751
لا ، أرجوك
1138
01:23:20,521 --> 01:23:22,988
أرجوك لا ... أرجوك
1139
01:23:25,926 --> 01:23:27,926
اوه ، انت لا تستحق الرصاص
1140
01:23:30,464 --> 01:23:33,632
حسنا ، ربما واحدة
1141
01:23:45,245 --> 01:23:46,845
"بيكسي"
1142
01:24:00,327 --> 01:24:01,960
"بيكسي"
1143
01:24:06,633 --> 01:24:09,067
ما هو لاعبك المفضل ؟
1144
01:24:12,339 --> 01:24:16,074
"تبا ، "دا" ، "دا
شباب ، ساعدوني
1145
01:24:18,912 --> 01:24:20,979
"يا الهي . آسف ، "دا
1146
01:24:21,548 --> 01:24:23,582
بحذر . بحذر
1147
01:24:24,985 --> 01:24:26,718
دعني أرى
1148
01:24:31,592 --> 01:24:33,358
إنه فقط جرح سطحي
نعم ؟
1149
01:24:33,360 --> 01:24:35,093
ستكون بخير
نعم ؟
1150
01:24:35,095 --> 01:24:36,762
أحسنت عملا
1151
01:24:36,764 --> 01:24:39,331
أمي كانت ستكون فخورة بك
هل تعتقدين ؟
1152
01:24:39,333 --> 01:24:43,135
حسنًا ، من الإنصاف القول إنك
أنقذتني من موقف صعب للغاية
1153
01:24:43,137 --> 01:24:47,105
أنت ابنة أمك ، ألست كذلك
1154
01:24:47,107 --> 01:24:48,907
"أحبك "دا
1155
01:24:49,510 --> 01:24:51,943
دا" ، هل أنت بخير ؟"
1156
01:24:51,945 --> 01:24:54,045
سأكون بخير
سأكون بخير ، سأكون بخير
1157
01:24:54,047 --> 01:24:56,748
الآن . اسمعي ، انت
اخرجي من هنا
1158
01:25:01,522 --> 01:25:04,589
اعتني بنفسك
ابتعدي عن الأولاد السخيفين
1159
01:25:06,059 --> 01:25:08,160
بيكس" ، يجب أن نذهب"
1160
01:25:11,532 --> 01:25:14,633
سمر" ، لا تضغطي عليه"
آسفة ، آسفة ، آسفة
1161
01:25:14,635 --> 01:25:17,102
ي... يا الهي ، لا
آسفة
1162
01:25:17,104 --> 01:25:18,937
هيا بنا
1163
01:25:18,939 --> 01:25:21,773
"لن أكون الثاني ! "هارلاند
1164
01:26:02,349 --> 01:26:04,349
أيها المجنون
1165
01:26:04,351 --> 01:26:06,585
نعم
"يا الهي ، "هارلاند
1166
01:26:06,587 --> 01:26:08,820
ربما أنا جامح قليلا أيضا
1167
01:26:13,227 --> 01:26:14,960
هيا ، لنذهب
1168
01:26:20,200 --> 01:26:21,867
اووه-هوو
1169
01:26:21,869 --> 01:26:24,903
مطلقا سهلة
ماذا قلت لك ؟
1170
01:26:43,757 --> 01:26:48,793
"هذا النداء الأخير للرحلة رقم 162 إلى "سان فرانسيسكو
1171
01:26:48,795 --> 01:26:53,298
"النداء الأخير للرحلة رقم 162 إلى "سان فرانسيسكو
1172
01:26:53,300 --> 01:26:56,268
اذن ، هذه هي ، شباب
1173
01:26:57,771 --> 01:26:59,938
هيا . تعال هنا
1174
01:27:05,479 --> 01:27:08,313
رحلة آمنة
1175
01:27:10,083 --> 01:27:13,652
أعطتني والدتي هذا الاقتباس
عندما كانت مريضة حقًا
1176
01:27:13,654 --> 01:27:17,355
قالت
مهما تختاري"
1177
01:27:17,357 --> 01:27:19,958
مهما سلكتي من طرق
1178
01:27:19,960 --> 01:27:22,827
أتمنى ألا تختاري أن تكوني سيدة
1179
01:27:22,829 --> 01:27:25,030
أتمنى أن تجدي طريقة تكسري بها القواعد
1180
01:27:25,032 --> 01:27:27,666
و أن تفتعلي بعض المشاكل هناك
1181
01:27:27,668 --> 01:27:32,837
"و أيضا أتمنى أن تختاري أن تصنعي بعض المشاكل باسم المرأة
1182
01:27:32,839 --> 01:27:35,740
"اعتقد أننا نستطيع أن نقول بأمان أنكي ، "بيكسي هاردي
1183
01:27:35,742 --> 01:27:38,310
قد سببتي مشاكل كفاية عن ألف امرأة
1184
01:27:38,312 --> 01:27:40,278
كنت اتمنى مليون
1185
01:27:40,280 --> 01:27:42,747
مشكلة
مشكلة خطيرة جدا
1186
01:27:48,255 --> 01:27:51,089
اذن إلى أين تريد الذهاب ؟
لا أدري
1187
01:27:51,091 --> 01:27:53,291
مكان غريب
1188
01:27:53,293 --> 01:27:58,129
كنت افكر بالجامعة ، ربما احصل على شهادة
1189
01:27:58,131 --> 01:27:59,698
هناك في بلدتنا
1190
01:27:59,700 --> 01:28:02,033
دوبلين" ؟ "لندن" ؟"
1191
01:28:04,771 --> 01:28:07,005
صحيح . اوكي
1192
01:28:07,908 --> 01:28:10,342
هلا نلقي نظرة أخيرة عليها ؟
1193
01:28:10,344 --> 01:28:12,010
نعم
1194
01:28:17,284 --> 01:28:19,951
ماذا ؟ أين النقود ؟
لا بد أنك تمزح معي
1195
01:28:21,288 --> 01:28:23,955
بيكسي" ! "بيكسي" ؟"
1196
01:28:24,424 --> 01:28:26,157
بيكسي" ؟"
1197
01:28:28,695 --> 01:28:30,662
هل أنت جدية ؟
1198
01:28:31,698 --> 01:28:33,398
"بيكسي"