1 00:00:45,323 --> 00:00:50,323 ♪ 2 00:00:54,168 --> 00:00:57,469 انت دائما تشجعيني أن أثير المتاعب 3 00:00:57,472 --> 00:01:01,785 لذا ، اليوم و أخيرا سوف نضع قنبلة تحت هذه البلدة لما فعلوه بك 4 00:01:04,223 --> 00:01:05,956 لكن لا تقلقي ، أمي 5 00:01:07,393 --> 00:01:10,427 سينتهي الموضوع قريبا ، ... و أنا سأكون 6 00:01:10,429 --> 00:01:12,562 في النصف الآخر من العالم 7 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 أين تريديني أن أكون 8 00:01:45,864 --> 00:01:47,731 ألن تتكلم معي حولها؟ 9 00:01:51,170 --> 00:01:52,736 افعل ما شئت 10 00:01:54,239 --> 00:01:56,306 إنها فتاتي اوه ، حقا ؟ 11 00:01:56,308 --> 00:01:58,809 اعتقدت أنك انفصلت عنها نحن في فترة ابتعاد 12 00:01:58,811 --> 00:02:02,145 اوه ، و منذ متى ذلك مستمر ؟ 13 00:02:02,147 --> 00:02:03,880 منذ ستة اشهر 14 00:02:03,882 --> 00:02:06,216 ما زلنا نلتقي لنشرب القهوة من وقت إلى آخر 15 00:02:06,218 --> 00:02:08,084 مثل كأسين من الماكياتو 16 00:02:08,086 --> 00:02:10,654 أنا سعيد أنك وجدت الأمر مسليا 17 00:02:18,397 --> 00:02:20,964 حسنا ، هذه هي 18 00:02:25,571 --> 00:02:28,472 الأمر فقط ، أنها تمضي الكثير من الوقت مع هذا الشخص 19 00:02:28,474 --> 00:02:31,541 إذا انفصلت عنها ، أليس من المسموح أن ترى أشخاص آخرين ؟ 20 00:02:31,543 --> 00:02:32,876 نحن فقط نمر في فترة تأرجح في علاقتنا 21 00:02:32,878 --> 00:02:35,946 كولين" ، يا رجل ، ستة اشهر" هي أكثر من تأرجح في العلاقة 22 00:02:35,948 --> 00:02:38,615 انها تأرجح فارغاس" ، اوكي" 23 00:02:46,992 --> 00:02:48,124 هل انت جاهز ؟ 24 00:02:55,167 --> 00:02:58,001 ما اسم هذا الشخص اذن ؟ 25 00:02:58,003 --> 00:02:59,736 "تايرون" 26 00:02:59,738 --> 00:03:03,039 تايرون ؟ تايرون ، تايرون ، تايرون 27 00:03:03,041 --> 00:03:07,344 لا ، لا اعرف أي شخص بهذا الاسم لا بد و أنه من خارج المدينة 28 00:03:07,346 --> 00:03:10,146 سيتمنى لو أنه من خارج المدينة عندما يقع تحت يدي 29 00:03:10,148 --> 00:03:12,349 الاحتمال الأكبر أنها قالت للفتى المسكين أنها عزباء 30 00:03:12,351 --> 00:03:16,520 اه ، اترك الأمر . سوف تعود يوجد بيننا ترابط كيميائي 31 00:03:17,556 --> 00:03:19,222 نعم لديك 32 00:03:21,126 --> 00:03:23,360 ، توقف عما تفعل ! الجميع 33 00:03:23,362 --> 00:03:25,896 أين المخبأ ؟ أي مخبأ ؟ هذه كنيسة 34 00:03:25,898 --> 00:03:28,932 أيها السادة ، هذا مكان للعبادة مكان مقدس 35 00:03:28,934 --> 00:03:31,635 ! المخدرات . المخدرات أين هي المخدرات ، أبتي ؟ 36 00:03:31,637 --> 00:03:33,937 المخدرات لا مكان لها في الكنيسة الكاثوليكية 37 00:03:33,939 --> 00:03:37,240 أين هي ؟ "هذا الأب "شينواري 38 00:03:37,242 --> 00:03:38,675 "و هذا الأب "نابي 39 00:03:38,677 --> 00:03:41,344 جاءو الى ايرلندا من أفغانستان 40 00:03:41,346 --> 00:03:43,280 ليفهمو المشاكلو و يتعلمو حولها 41 00:03:43,282 --> 00:03:47,183 بالتالي ليأخذو الدروس المستفادة التي تعلمناها سابقا في مجتمعهم نفسه 42 00:03:50,389 --> 00:03:52,322 هل تستطيع ، اه، أن تعطينا دقيقة ؟ 43 00:03:56,461 --> 00:03:57,894 اعذرونا 44 00:03:57,896 --> 00:04:00,897 هل هم أشخاص ملائمين ؟ هل أنت متأكد من هذا ؟ 45 00:04:00,899 --> 00:04:04,167 لا اعلم ، من المفترض أن يكون هناك نقود (و "اكستاسي" (نوع من الأدوية المخدرة 46 00:04:04,169 --> 00:04:07,337 عدة كيلوات لنسرقها هذا ما قالته 47 00:04:07,339 --> 00:04:08,972 من "هي" ؟ 48 00:04:08,974 --> 00:04:11,675 لقد قلت "هو" ، الزعيم حسنا ، انه لا يبدو كذلك 49 00:04:11,677 --> 00:04:13,243 اوه ، اللعنة ، يا رجل 50 00:04:13,245 --> 00:04:16,713 لم اعلم أن هناك كاثولكيين في أفغانستان 51 00:04:21,486 --> 00:04:23,486 قل السلام عليك يا مريم 52 00:04:23,488 --> 00:04:25,055 انهم لا يتكلمون اللغة 53 00:04:25,057 --> 00:04:28,258 اذا كان كاثوليكيا فهو يعلم السلام عليك يا مريم 54 00:04:29,995 --> 00:04:31,394 قلها 55 00:04:31,396 --> 00:04:34,464 "أبعد سلاحك عن فم الأب "نابي و اذهب من هنا 56 00:04:34,466 --> 00:04:37,033 هذه كنيسة هناك حقيبة 57 00:04:37,035 --> 00:04:40,170 ماذا يوجد في الحقيبة ؟ ماذا يوجد في الحقيبة اللعينة ؟ 58 00:04:42,608 --> 00:04:44,107 افتحها 59 00:04:53,018 --> 00:04:54,818 ... ما ال 60 00:05:03,929 --> 00:05:05,195 يا الهي 61 00:05:08,233 --> 00:05:11,067 "انظر الى هذا "فارغاس يا لها من دفعة حماس ، هه ؟ 62 00:05:12,204 --> 00:05:13,803 صحيح 63 00:05:13,805 --> 00:05:15,205 لا تكن هادئا جدا 64 00:05:15,207 --> 00:05:17,340 هذه كمية مؤن كبيرة أليس كذلك ؟ 65 00:05:20,312 --> 00:05:21,745 اوه ، الجائزة الكبرى 66 00:05:21,747 --> 00:05:24,381 دعنا نأخذ نظرة هنا هذا وجهك أيام المراهقة 67 00:05:24,383 --> 00:05:28,018 هاي ، هاي ! اتركها اهدئ . انها ليست بذلك السوء 68 00:05:29,655 --> 00:05:31,021 تايرون" ؟" 69 00:05:33,358 --> 00:05:35,225 أيها اللعين 70 00:05:36,361 --> 00:05:38,128 ... اسمع يا رجل 71 00:05:39,965 --> 00:05:44,567 أيها البشع ، الغريزي ، الخائن ، الأحمق 72 00:05:44,569 --> 00:05:46,903 لقد قالت أنكم انتهيتم ارجوك 73 00:05:46,905 --> 00:05:49,372 انظر ، لا تفعل أي شيء جنوني يا رجل حسنا ؟ 74 00:05:49,374 --> 00:05:51,374 هذه كلها كانت فكرتها هذه هي الحقيقة 75 00:05:51,376 --> 00:05:54,344 ماذا كنتم ستفعلون بي لتتأكدو أنكم ستفلتون بفعلتكم ؟ 76 00:05:54,346 --> 00:05:57,147 ... كنا سنذهب الى "سان فرانسيس 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,320 هذا هو النداء الأخير 78 00:06:04,322 --> 00:06:07,057 للرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فراسيسكو 79 00:06:07,059 --> 00:06:11,261 النداءالأخير للرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو 80 00:06:32,484 --> 00:06:35,819 ماذا تفعل؟هذا عزيزك فارغاس 81 00:06:35,821 --> 00:06:38,088 المعروف بأسوء رجل على كوكب الأرض 82 00:06:38,090 --> 00:06:39,989 اترك لي رسالة, وسأعود اليك 83 00:06:39,991 --> 00:06:42,625 عندما اكون بصحة جيدة و اشعر بذلك 84 00:06:42,627 --> 00:06:45,929 فارغاس! أين أنت؟ ما المشكلة؟ ماذا حدث؟ 85 00:06:46,732 --> 00:06:48,465 أين كولين؟ 86 00:06:55,974 --> 00:07:00,043 الرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو تغلق الآن 87 00:07:00,045 --> 00:07:03,880 الرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو تغلق الآن 88 00:07:20,499 --> 00:07:21,865 الى "سلايغو" ، رجاء 89 00:08:05,143 --> 00:08:06,442 هاي 90 00:08:06,444 --> 00:08:08,678 كل شيء بخير عزيزتي ؟ هل رأيتي "فارغاس" ؟ 91 00:08:08,680 --> 00:08:10,580 لا ماذا عن "كولين" ؟ 92 00:08:10,582 --> 00:08:13,183 اعتقدت أنكما انتما الاثنين قد ... لا ؟ 93 00:08:13,185 --> 00:08:15,585 لم يأتي أحد منهما على حسب علمي 94 00:08:15,587 --> 00:08:17,153 هل تريدين أن احضر لك شيئا ؟ 95 00:08:17,155 --> 00:08:19,122 كأس تيكيلا سيكون رائع 96 00:08:21,359 --> 00:08:24,194 ابتعد عن طريقي ، اذا سمحت 97 00:08:24,196 --> 00:08:27,163 اه ، "سارة" ، أيتها النمسة الصغيرة الجذابة حيوان 98 00:08:27,165 --> 00:08:31,301 باري" ، أريد ال 20 الليلة" و إلا سآخذ خصيتيك بدلا منها 99 00:08:31,303 --> 00:08:34,037 دانيال" ، يا رجل" ما هو الجو يا شباب ؟ 100 00:08:34,039 --> 00:08:35,939 ليس سيئا جيد 101 00:08:37,642 --> 00:08:39,909 لك لك 102 00:08:39,911 --> 00:08:41,878 شكرا لك 103 00:08:43,715 --> 00:08:45,315 لطيف 104 00:08:46,151 --> 00:08:49,419 لأجل من سقط سنتذكرهم دائما 105 00:08:57,929 --> 00:08:59,896 يجب أن اتكلم معها 106 00:08:59,898 --> 00:09:01,798 ماذا ستقول ل "بيكسي هاردي" ؟ 107 00:09:01,800 --> 00:09:05,235 شيء لم تتمكن من قوله حتى هذه اللحظة 108 00:09:06,838 --> 00:09:10,139 لا ادري شيء ساحر 109 00:09:22,854 --> 00:09:25,321 اقسم بالله ، انها دائما ترمقني بعينها 110 00:09:25,323 --> 00:09:28,157 يا رجل ، انها لا تتذكر اسمك حتى 111 00:09:28,159 --> 00:09:31,661 اه ، اللعنة ، تعال معي سأخبرك شيئا 112 00:09:43,508 --> 00:09:46,309 ثلاثة في السرير ... و الصغير فيهم قال 113 00:09:47,545 --> 00:09:49,979 "هيا نتعاطى بعض المخدرات اللعينة" 114 00:09:54,753 --> 00:09:57,253 الآن ، أريد أن أمهد لهذا بدءا بقولي أنا لا أدعم 115 00:09:57,255 --> 00:09:59,656 تمثيل أي منكما بناء على ما سأقوله لكما 116 00:09:59,658 --> 00:10:02,091 ... الاشاعات انتشرت اوه ، نعم ، اكمل 117 00:10:03,495 --> 00:10:05,194 لقد دخلت عالم التقاط الصور 118 00:10:05,196 --> 00:10:07,897 ، اتضح أن بيكسي" تعد تقديم طلبها" 119 00:10:07,899 --> 00:10:09,632 لمعهد "سان فرانسيسكو" للفنون 120 00:10:09,634 --> 00:10:12,635 "و تريد أن تصبح ك "ليدي نان غولدن (ليدي آن غولدن : كونتيسة ايرلندية مشهورة لديهم) 121 00:10:14,072 --> 00:10:16,105 لا أدري . على أي حال 122 00:10:16,107 --> 00:10:19,842 صورها أخذت منعطفا تجريبيا 123 00:10:19,844 --> 00:10:22,111 ، ماذا تعني تجريبي" ؟" 124 00:10:22,113 --> 00:10:27,317 سمعت أنها تحب أن تأخذ صور لنفسها أثناء ممارسة الجنس مع رجل 125 00:10:27,319 --> 00:10:29,519 ماذا تقول ؟ 126 00:10:29,521 --> 00:10:32,255 أقول أنها واحد منكما أنتما الاثنين 127 00:10:32,257 --> 00:10:33,957 من المحتمل أن يعود معها الليلة الى منزلها 128 00:10:33,959 --> 00:10:37,794 طالما أنه لا يمانع أن تظهر مؤخرته المشعرة في فيلم 129 00:10:37,796 --> 00:10:40,663 ، مهما يكن اريد أن اذكركم 130 00:10:40,665 --> 00:10:42,699 عن من نتكلم هنا 131 00:10:42,701 --> 00:10:45,702 "هذه "بيكسي هاردي لن تقوم بتحطيمك فقط 132 00:10:45,704 --> 00:10:48,604 سوف تطلق كلاشينكوف على قلبك 133 00:10:56,314 --> 00:10:58,614 هل انت متأكد أن هذا هو منزلها ؟ 134 00:11:00,418 --> 00:11:02,085 أنا متأكد 135 00:11:03,455 --> 00:11:05,955 كيف سنقوم بفعل ذلك ؟ 136 00:11:05,957 --> 00:11:07,290 همم 137 00:11:09,160 --> 00:11:12,061 ما رأيك أن ، ادخل أنا أولا 138 00:11:12,063 --> 00:11:13,997 ، و انت تنتظر هنا حتى انتهي 139 00:11:13,999 --> 00:11:17,600 بعدها انت تدخل و أنا انتظر ؟ 140 00:11:17,602 --> 00:11:19,669 اغرب من هنا لماذا لا يوجد خيار 141 00:11:19,671 --> 00:11:21,871 ، حيث أنا اذهب و انت تنتظر و من ثم انت تدخل لاحقا ؟ 142 00:11:21,873 --> 00:11:25,274 لأني أنا الكبير "فقط لأنك ولدت في شهر "ابريل 143 00:11:25,276 --> 00:11:27,677 ، "و أنا ولدت في شهر "يونيو يجب أن اذهب في ثانية ؟ 144 00:11:27,679 --> 00:11:31,314 قم بتشغل الراديو فقط ربما سأمكث قليلا 145 00:11:31,316 --> 00:11:32,682 "فرانك" 146 00:11:34,052 --> 00:11:36,052 هذا ليس بعدل 147 00:11:58,009 --> 00:12:00,043 هذا سيكون مضحكا 148 00:12:04,149 --> 00:12:06,783 انظر من هنا "فرانك ماكلان" 149 00:12:06,785 --> 00:12:11,654 الوقت متأخر جدا على طرق أبواب الفتيات ، أليس كذلك ؟ 150 00:12:11,656 --> 00:12:13,122 انت ضائع ، أليس كذلك ؟ 151 00:12:13,124 --> 00:12:16,325 ، لا . انظري ، اه ، مؤخرا 152 00:12:16,327 --> 00:12:18,728 لقد بدأت في التقاط الصور 153 00:12:18,730 --> 00:12:20,596 صور ؟ 154 00:12:20,598 --> 00:12:25,635 كنت أتساءل فقط عما إذا كنت تعرفين أي محلات تصوير جيدة في مكان قريب 155 00:12:25,637 --> 00:12:28,071 تأتي إلى منزلي في الثانية صباحا 156 00:12:28,073 --> 00:12:30,006 لتسأل عما اذا كان هناك محلات تصوير في الجوار ؟ 157 00:12:30,008 --> 00:12:33,242 قيل لي أنك الشخص الذي يجب أن اتكلم معه 158 00:12:33,244 --> 00:12:35,478 الناس في هذه البلدة يجب أن يتعلمو 159 00:12:35,480 --> 00:12:38,548 أن عمل الآخرين ليس من شأنهم حقا 160 00:12:39,451 --> 00:12:40,650 اعتذر 161 00:12:45,890 --> 00:12:48,391 اذن ، هل استطيع الدخول ؟ 162 00:12:48,393 --> 00:12:50,693 لم اغلق الباب بوجهك ، أليس كذلك ؟ 163 00:12:52,564 --> 00:12:55,231 "هيا ، اذن ، "ريتشارد افيدون ريتشارد" من ؟" (ريتشارد أفيدون : مصور أمريكي مشهور من القرن الماضي) 164 00:12:56,868 --> 00:12:59,769 اوه ، لا بد أنك تمزح معي هل انت ...؟ 165 00:12:59,771 --> 00:13:04,107 اوه ، مشان الله يا له من لقيط محظوظ 166 00:13:09,447 --> 00:13:12,748 انت تؤمن بوجود الله أليس كذلك ، "تومي" ؟ 167 00:13:12,750 --> 00:13:15,017 حسنا ، هناك جزء مني يريد أن يؤمن به 168 00:13:15,019 --> 00:13:17,854 من أجل زوجتي و الأطفال تعلم ما هو قصدي ، سيدي ؟ 169 00:13:17,856 --> 00:13:19,889 ولكني اعمل لديك يا زعيم 170 00:13:19,891 --> 00:13:24,293 لا يحق لي أن احكم عليك لقد عاملتني بشكل جيد ، كما تعلم ؟ 171 00:13:24,295 --> 00:13:27,130 ... ولكن بعض الأمور التي قمنا بها 172 00:13:28,199 --> 00:13:30,032 لا اقصد أي اهانة ، كما تعلم 173 00:13:30,034 --> 00:13:34,303 ماذا عن اعادة البعث (تناسخ الأرواح) ؟ ما رأيك في هذا الموضوع ؟ 174 00:13:35,173 --> 00:13:37,673 هذا مفهوم جميل ، سيدي 175 00:13:37,675 --> 00:13:40,977 إلا في حالة عودتك إلى الحياة ك "نملة" لعينة 176 00:13:40,979 --> 00:13:42,879 اذن ، ما هي الخطة ؟ 177 00:13:46,784 --> 00:13:48,718 لا أدري 178 00:13:48,720 --> 00:13:51,287 تومي"؟" نعم ، زعيم ؟ 179 00:13:52,290 --> 00:13:54,357 نظف كل شيء 180 00:13:54,359 --> 00:13:56,626 تخلص من الجثة و السيارة 181 00:13:56,628 --> 00:14:00,129 آخر شيء نحتاجه هو الحراس فوق رؤوسنا 182 00:14:00,131 --> 00:14:01,430 حاضر ، زعيم 183 00:14:01,432 --> 00:14:05,334 اذن لن نفعل شيء ؟ سننتظر 184 00:14:05,336 --> 00:14:08,704 المشاكل سوف تجدنا انها دائما تفعل 185 00:14:08,706 --> 00:14:11,274 و عندما تفعل ، سنكون جاهزين 186 00:14:11,276 --> 00:14:13,676 يا زعيم ، ربما تريد رؤية هذا 187 00:14:22,921 --> 00:14:24,954 "تومي؟" 188 00:14:24,956 --> 00:14:26,322 نعم ، زعيم 189 00:14:26,324 --> 00:14:28,191 ابحث عن الباندا اللعين 190 00:14:36,267 --> 00:14:37,967 "بيكسي ؟" 191 00:14:39,837 --> 00:14:42,104 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 192 00:14:42,106 --> 00:14:43,906 ! "بيكسي" 193 00:14:43,908 --> 00:14:45,575 اللعنة 194 00:14:48,713 --> 00:14:50,880 "أنا لا امزح ، "بيكس 195 00:14:50,882 --> 00:14:53,849 سأخلع هذا الباب اللعين اذا اضطررت الى ذلك 196 00:15:13,071 --> 00:15:15,638 ارخي فكك 197 00:15:19,010 --> 00:15:22,511 من الأفضل ألا يكون عندك أحد ! في الداخل 198 00:15:23,848 --> 00:15:26,015 ! يوجد بيننا ترابط 199 00:15:27,952 --> 00:15:29,852 اعلم أنك هناك 200 00:15:34,292 --> 00:15:36,092 هذه هي اوه ، اللعنة 201 00:15:36,094 --> 00:15:39,362 سوف ادخل ! سأطلق النار على بابك اللعين 202 00:15:39,364 --> 00:15:42,965 ! اعلم ما فعلتي 203 00:15:42,967 --> 00:15:45,001 اوه ، اللعنة 204 00:15:50,074 --> 00:15:51,841 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 205 00:15:59,484 --> 00:16:01,350 سيدي ؟ 206 00:16:03,521 --> 00:16:05,855 سيدي ، هل انت بخير ؟ 207 00:16:14,499 --> 00:16:16,499 ، الآن ، إن أردت أن أتواصل معك 208 00:16:16,501 --> 00:16:18,834 ... هل لديك رقم استطيع أن أهاتفك عليه ، أو 209 00:16:19,671 --> 00:16:21,671 هاتفي مكسور 210 00:16:22,573 --> 00:16:25,474 ، اوكي ، حسنا لم لا أعطيك رقمي أنا ؟ 211 00:16:25,476 --> 00:16:27,743 هل لديك قلم ؟ 212 00:16:27,745 --> 00:16:29,445 اذهب خلفه 213 00:16:34,118 --> 00:16:37,853 سأخبرك ماذا لم لا اترك لك عنواني أيضا ؟ 214 00:16:37,855 --> 00:16:41,390 كما تعلمين ، فقط في حال كنت في الحي و كنت تريدين التوقف عندي 215 00:16:41,392 --> 00:16:43,292 ، اعني أنا دائما موجود 216 00:16:43,294 --> 00:16:47,029 ليس لأنني لا أفعل أي شيء ، مثلا كما تعلمين ، أنا مهم جدًا 217 00:16:47,031 --> 00:16:48,464 حسنا ، سأكون 218 00:16:48,466 --> 00:16:51,534 لدي خطط طموحات 219 00:16:55,139 --> 00:16:58,107 ، سوف أذهب تعلمين أين تجديني 220 00:16:58,109 --> 00:16:59,608 اعلم 221 00:17:01,112 --> 00:17:03,279 اوكي ، اسأليني عن عاصمة دولة 222 00:17:03,281 --> 00:17:04,747 ماذا ؟ 223 00:17:04,749 --> 00:17:06,949 ، سمي أي دولة و أنا سوف أخبرك اسم عاصمتها 224 00:17:09,253 --> 00:17:10,453 "البانيا" 225 00:17:10,455 --> 00:17:12,521 "تيرانا" 226 00:17:13,458 --> 00:17:15,758 هذا مثير للاعجاب 227 00:17:18,062 --> 00:17:19,695 اوكي 228 00:17:19,697 --> 00:17:20,963 "فرانك" 229 00:17:25,603 --> 00:17:27,670 ... لديك بعض ال 230 00:17:29,207 --> 00:17:30,740 تمام 231 00:17:42,687 --> 00:17:45,721 اوه ، "فرانك" . الحمد لله 232 00:17:45,723 --> 00:17:48,057 ماذا كنت تفعل ؟ 233 00:17:51,529 --> 00:17:53,195 لدينا مشكلة 234 00:17:53,197 --> 00:17:55,097 ماذا ؟ ما نوع المشكلة ؟ 235 00:17:55,099 --> 00:17:58,934 سأريك شيئًا ، لكنك تعدني بأنك لن تصرخ 236 00:17:58,936 --> 00:18:01,103 لن تقوم بعمل مشهد سخيف ، حسنًا ؟ 237 00:18:01,105 --> 00:18:03,572 ... نحن في ورطة ... نحن في ورطة كبيرة هلا توقفت ؟ 238 00:18:03,574 --> 00:18:06,308 انت تخيفني . ماذا ؟ 239 00:18:06,310 --> 00:18:07,843 تعال معي 240 00:18:14,519 --> 00:18:16,018 يا الهي ! اخرس ! اخرس ! اخرس 241 00:18:16,020 --> 00:18:18,654 من هذا ؟ هل هو ميت ؟ 242 00:18:18,656 --> 00:18:21,123 لا ، إنه يأخذ قيلولة لعينة نعم لقد مات 243 00:18:21,125 --> 00:18:24,026 هارلاند" ، ماذا يوجد في الحقيبة ؟" لم انظر 244 00:18:24,028 --> 00:18:26,362 مذا تعني ، أنك لم تنظر ؟ 245 00:18:26,364 --> 00:18:28,230 اللعنة 246 00:18:28,232 --> 00:18:30,633 هيا ، لنذهب من هنا 247 00:18:36,374 --> 00:18:38,174 لقد كان هذا مثل دفاع عن النفس 248 00:18:38,176 --> 00:18:40,009 مع انه ، لا يبدو الأمر كذلك أليس كذلك ؟ 249 00:18:40,011 --> 00:18:41,944 الرجل كان لديه مسدس كان سوف يقتلك 250 00:18:41,946 --> 00:18:44,747 ، كل ما أقوله لقد وضعته في صندوق السيارة 251 00:18:44,749 --> 00:18:48,217 القتلة فقط هم من يضعون الناس في صناديق سياراتهم و لكنني لم اعلم ماذا افعل 252 00:18:48,219 --> 00:18:50,386 علينا فقط ، كما تعلم ، التفكير في الخيارات 253 00:18:50,388 --> 00:18:54,457 التفكير من خلال ... ما هي الخيارات؟ علينا الذهاب إلى الشرطة 254 00:18:55,293 --> 00:18:57,026 هل علينا ؟ 255 00:18:58,830 --> 00:19:01,864 من وجهة نظرك ، مثلا أفضل سيناريو 256 00:19:01,866 --> 00:19:05,234 عليك التفكير ثلاث سنوات بتهمة القتل غير المتعمد ؟ 257 00:19:05,236 --> 00:19:09,038 قصدس ، فكر بنفسك (شرجك) ، يا رجل ماذا ؟ انتظر ، ماذا ؟ 258 00:19:09,040 --> 00:19:11,974 شرجك الصغير جدا 259 00:19:13,711 --> 00:19:16,479 هذا ، و السجن 260 00:19:16,481 --> 00:19:21,183 ماذا تفعل "ستكون في نهايته قادرا على تبرز "بطيخة 261 00:19:21,185 --> 00:19:23,719 هذه فرصتنا ، يا رجل 262 00:19:23,721 --> 00:19:25,821 هنا ، الآن 263 00:19:25,823 --> 00:19:28,424 لنخرج من هنا 264 00:19:28,426 --> 00:19:30,192 اوكي ، اوكي ، اوكي 265 00:19:30,194 --> 00:19:32,761 بالتأكيد هناك شخص يمكننا التحدث إليه شخص يمكننا الوثوق به 266 00:19:32,763 --> 00:19:35,764 مع قليل من الخبرة في هذا النوع من الأشياء 267 00:19:35,766 --> 00:19:38,734 اللعنة. هذا رائع لدي الشخص المثالي 268 00:19:38,736 --> 00:19:40,135 من ؟ "دانيال" 269 00:19:40,137 --> 00:19:41,804 اوه ، اغرب من هنا 270 00:19:41,806 --> 00:19:44,373 دانيال" هو السبب في أننا في هذا الموقف من البداية" 271 00:19:44,375 --> 00:19:46,775 اسمع انه تاجر مخدرات 272 00:19:46,777 --> 00:19:49,478 وما هو القاسم المشترك بين جميع تجار المخدرات الصغار ؟ 273 00:19:49,480 --> 00:19:51,780 عدم وجود قدوة مناسبة 274 00:19:51,782 --> 00:19:55,784 ماذا ؟ موردين لديهم جميعهم موردين 275 00:19:55,786 --> 00:19:58,587 سنجعل "دانيال" يضعنا على اتصال بمورده 276 00:19:58,589 --> 00:20:01,323 نبيعه المخدرات ، و من ثم سنصبح أحرار من هذا المكان 277 00:20:01,325 --> 00:20:04,560 و الأهم من ذلك سنصبح ب أغنياء بشكل فاحش ، فاحش 278 00:20:04,562 --> 00:20:06,595 لا ادري ، يا رجل 279 00:20:06,597 --> 00:20:09,999 يبدو أننا ندخل في مياه عكرة هنا هل تعرف ما اقصده؟ 280 00:20:10,001 --> 00:20:13,135 هناك شخص ميت في صندوق سيارتك 281 00:20:13,137 --> 00:20:15,971 أعتقد أننا تجاوزنا المياه العكرة قليلاً ، يا رجل 282 00:20:23,347 --> 00:20:25,681 اه ! "بيكس" ، كيف حالك ؟ دا 283 00:20:25,683 --> 00:20:27,650 كيف حالك ؟ ادخلي ، ادخلي 284 00:20:27,652 --> 00:20:29,151 تبدو رشيقا 285 00:20:29,153 --> 00:20:31,820 فقط اشعر قليلا بأني عديم الخبرة 286 00:20:31,822 --> 00:20:33,956 لا تكن سخيفا اوه ، شكرا جزيلا لك 287 00:20:33,958 --> 00:20:35,858 أختاه "هالو ، "سمر 288 00:20:35,860 --> 00:20:38,827 مماه ! عمليات استيلاء من الليلة الماضية ؟ ممممم 289 00:20:38,829 --> 00:20:41,697 دا" ! يبدو لذيذا" 290 00:20:41,699 --> 00:20:43,632 شكرا لك 291 00:20:43,634 --> 00:20:45,634 اسمح لي بأن أتذوقه 292 00:20:47,905 --> 00:20:49,405 هل أعجبك ؟ مم 293 00:20:49,407 --> 00:20:51,273 انها وصفة أمك نعم ، علمت ذلك 294 00:20:51,275 --> 00:20:54,043 لقد صنعتها من الصفر نعم ، انها جيدة 295 00:20:55,379 --> 00:20:57,846 ... اعتقد أنها تحتاج شيئا ، هم 296 00:21:00,017 --> 00:21:02,318 هل كنت ترينها مؤخرا ؟ 297 00:21:03,821 --> 00:21:05,988 الشهر القادم ستكمل ال 4 سنوات على رحيلها 298 00:21:08,292 --> 00:21:10,693 اشعر أنه قد مضى 10 سنوات نعم 299 00:21:13,097 --> 00:21:17,032 ماذا أخبرتك عن هذه العادة المقرفة في المنزل ؟ 300 00:21:17,034 --> 00:21:18,067 مم ، مم 301 00:21:18,069 --> 00:21:21,637 اذا كنتي ستدخنين ، دخني بشكل صحيح 302 00:21:21,639 --> 00:21:23,339 إنه شيء محرج 303 00:21:24,408 --> 00:21:26,141 ماذا فعلت حتى استحقكي ؟ 304 00:21:26,143 --> 00:21:28,677 اكثر دقة ، ماذا فعلت أنا حتى استحقك ؟ 305 00:21:28,679 --> 00:21:31,447 أعني ، كل ما يبدو أنني حصلت عليه منك هو هذه الذقن المزدوجة 306 00:21:31,449 --> 00:21:34,416 أوه ، إنها مجرد دهون ك دهون الجرو لن يطول بقاؤها 307 00:21:34,418 --> 00:21:37,620 جرو سمين؟ "لقد سمعت هذا التافه الصغير "فينيان كيين 308 00:21:37,622 --> 00:21:39,755 يدعوني ب "غوبلر" ، مثل ذكر ديك الحبش (المقصود ب غوبلر : الأنثى التي تأكل بشراهة و فمها كبير ) 309 00:21:39,757 --> 00:21:42,024 خلف ظهري لمجموعة من الشباب الأسبوع الماضي 310 00:21:42,026 --> 00:21:43,859 اضطررت أن ألكمه على وجهه لأسقط أسنانه الاثنين الأماميين على الأرض 311 00:21:43,861 --> 00:21:46,762 أليس "فينيان" صديقك ؟ ... "اعني "غوبلر 312 00:21:46,764 --> 00:21:48,697 انها مهينة للغاية 313 00:21:50,501 --> 00:21:52,835 كيف حالك ، يا "ميك" ؟ جائع 314 00:21:52,837 --> 00:21:55,037 لماذا تبتسمين ؟ 315 00:21:55,039 --> 00:21:56,905 سمر" كانت تحكي لنا قصة من المدرسة" 316 00:21:56,907 --> 00:22:01,176 آه ، هل كانت تلك المرة التي جاءتها فيها الدورة الشهرية في حصة السباحة 317 00:22:01,178 --> 00:22:04,279 و جميع الفتية بدأو يهمهمون "نغمة "الفك 318 00:22:10,488 --> 00:22:12,655 هيا لنأكل 319 00:22:14,992 --> 00:22:16,959 هل أخبرتها بعد ؟ 320 00:22:16,961 --> 00:22:20,029 يخبرني ماذا ؟ "اختفاء "كولين 321 00:22:20,031 --> 00:22:23,766 كان هناك حادث سيارة لقد وضعت افضل رجالي على الموضوع 322 00:22:25,102 --> 00:22:26,368 اوكي 323 00:22:26,370 --> 00:22:28,837 ألم تستطيعي أن تمثلي أنك و لو منزعجة اكثر من ذلك بقليل 324 00:22:28,839 --> 00:22:30,906 "اغرب من هنا ، "ميك لا تكن أحمق 325 00:22:30,908 --> 00:22:32,441 هاي ! "ميكي" 326 00:22:32,443 --> 00:22:34,543 لا ، أنا فقط أقول نحن جالسون هنا نخبرها 327 00:22:34,545 --> 00:22:36,545 أن صديقها الحميم ربما ... نزف في حفرة الله يعلم أين 328 00:22:36,547 --> 00:22:39,048 صديقي الحميم السابق 329 00:22:39,050 --> 00:22:42,851 من كان أيضا في السيارة ؟ "فارغاس" 330 00:22:43,788 --> 00:22:45,821 حصل على واحدة في الرأس 331 00:22:45,823 --> 00:22:48,023 فارغاس" أصيب الرصاص ؟" 332 00:22:48,025 --> 00:22:50,426 "مباشرة عبر "المعبد ( يقصد دماغه ) 333 00:22:56,967 --> 00:22:58,867 أحتاج فقط أن اتبول 334 00:23:02,773 --> 00:23:05,207 سوف تعتذر إلى أختك 335 00:23:05,209 --> 00:23:06,842 أختي من طرف أبي فقط 336 00:23:06,844 --> 00:23:08,343 توقف عن التصرف كأحمق 337 00:23:08,345 --> 00:23:11,146 الآن ، اذهب و اعتذر لها ! "أنا اعني ذلك ، "ميك 338 00:23:11,148 --> 00:23:15,217 و قم بضرب أختك على رأسها مرة أخرى هكذا 339 00:23:15,219 --> 00:23:18,220 سيكون لدينا أكثر من مجرد حديث كن مطمئنًا 340 00:23:25,796 --> 00:23:28,597 هل تعلم ، سمعت البارحة عن أكثر الأشياء جنونا في المدرسة 341 00:23:28,599 --> 00:23:31,600 سمر" انتبهي على لغتك" آسف . ولكنك ستحب ذلك ، حسنا ؟ 342 00:23:31,602 --> 00:23:35,404 لذلك ، على ما يبدو ، لا تذوب العلكة في معدتك لمدة سبع سنوات على الأقل 343 00:23:35,406 --> 00:23:38,273 مما جعلني أفكر ، يمكنك قتل شخص ما بإطعامه بالقوة 344 00:23:38,275 --> 00:23:40,109 حتى تنفجر معدته 345 00:23:40,111 --> 00:23:42,711 اعني ، تخيل ذلك الموت عن طريق علكة 346 00:23:42,713 --> 00:23:45,180 ، اعني انها رائعة جدا 347 00:23:51,388 --> 00:23:53,789 هل تعتقد أن "لوسي أومالي" كانت "ستظل تتخلى عنك في "ديبس 348 00:23:53,791 --> 00:23:56,325 لو عرفت أنك ستتحول إلى قاتل بدم بارد؟ 349 00:23:56,327 --> 00:23:58,694 توقف ، هلا فعلت ؟ الموضوع ليس مضحكا 350 00:23:58,696 --> 00:24:02,564 فقط اقول . إنها لطيفة جدا ، كما تعلم يجب أن تهاتفها 351 00:24:02,566 --> 00:24:06,401 هل فكرت بما سنفعله مع الجثة ؟ 352 00:24:06,403 --> 00:24:08,303 انت الذي ذهب إلى الجامعة ليس أنا 353 00:24:08,305 --> 00:24:11,740 سنعمل على حلها . سيكون سهلا عليك اوه ، سيكون سهلا علي 354 00:24:11,742 --> 00:24:13,442 بشكل غريب ، و مدهش التخلص من الجثث 355 00:24:13,444 --> 00:24:17,079 لم يكن جزءًا من دراستي في "علم الاجتماع" اللعين 356 00:24:18,482 --> 00:24:20,015 دانيال" ، يا رجل" 357 00:24:20,017 --> 00:24:22,718 حسنا ، يا شباب لم اتوقع أن اراكم هنا 358 00:24:22,720 --> 00:24:25,354 كيف حالك ؟ لست بخير لأكون صريحا 359 00:24:25,356 --> 00:24:29,558 آه . لدي الشيء المناسب لك في مكان ما هنا 360 00:24:29,560 --> 00:24:31,193 جرب هذا 361 00:24:33,664 --> 00:24:35,030 شكرا 362 00:24:36,534 --> 00:24:40,335 افعل ما شئت يا الله . رائحتها جيدة ، ما هي ؟ 363 00:24:40,337 --> 00:24:44,139 "مرطب السيدات" (Créme de la Mer) يدعى بالفرنسي 364 00:24:44,141 --> 00:24:47,075 إنه في الواقع يحدث فرقا كبيرا 365 00:24:47,077 --> 00:24:49,645 نعم ، اراهن على ذلك ملمسه رائع 366 00:24:49,647 --> 00:24:51,180 نعم 367 00:24:52,850 --> 00:24:54,850 هل ستسأله ؟ 368 00:24:56,187 --> 00:24:57,853 نحتاج أن نقابل موردك 369 00:24:57,855 --> 00:24:59,755 اوه ، اوه ، اوه اوه ، اوه 370 00:24:59,757 --> 00:25:01,557 تمهلو ، يا شباب 371 00:25:01,559 --> 00:25:05,127 اعني ، نعم ، نحن أصدقاء وما إلى ذلك ولكن هذه ، هذه مدينتي 372 00:25:05,129 --> 00:25:07,963 سنبيع كمية كبيرة مرة واحدة 373 00:25:07,965 --> 00:25:10,332 إنه كثير جدا عليك صدقني 374 00:25:12,603 --> 00:25:16,939 ! "اوه ، آسف ، سيد "بابلو اسكوبار !"أهلا بك في "سلايغو 375 00:25:18,175 --> 00:25:20,075 دعونا نرى ذلك ، إذن 376 00:25:22,580 --> 00:25:24,580 كبيرة جدا بالنسبة لي ، أليس كذلك؟ 377 00:25:26,817 --> 00:25:28,317 يا الهي 378 00:25:32,223 --> 00:25:34,456 هناك 15 كيلو هنا 379 00:25:38,762 --> 00:25:42,664 صحيح . دعنا نختصر الوسيط ، شباب ، و سأعطيكم 400 مقابل ذلك 380 00:25:42,666 --> 00:25:44,399 هل تمزح ؟ 381 00:25:44,401 --> 00:25:46,468 حسنا ، 800 ، اوكي ؟ لا املك سيولة كثيرة الآن ، شباب 382 00:25:46,470 --> 00:25:48,570 سأعطيكم 800 على أقساط 383 00:25:48,572 --> 00:25:50,973 الآن ، هذا هو العرض الأخير ، حسنا ؟ 384 00:25:50,975 --> 00:25:52,774 توقف عن حماقتك 385 00:25:52,776 --> 00:25:55,444 هذا هنا بقيمة الشارع يصل لأقل بقليل من مليون يورو 386 00:25:55,446 --> 00:25:57,946 من أخبرك بذلك ؟ "بحثت عنه في "جوجل 387 00:25:57,948 --> 00:26:00,649 اوه ، هل فعلت ؟ هل تحب الحواسيب ؟ 388 00:26:00,651 --> 00:26:03,552 "رجاء ، "دانيال افعل لنا هذا المعروف 389 00:26:03,554 --> 00:26:05,921 حسنا ، ماذا ان كنت لا اريد أن افعله، هه ؟ 390 00:26:05,923 --> 00:26:07,556 "سأخبر "فوغين فوشرتي الكبير 391 00:26:07,558 --> 00:26:09,925 أنك كنت تستضيف أخته القاصر في حفلاتك 392 00:26:09,927 --> 00:26:13,629 تعطيها "الأمفيتامين" المضروب و تبقيها على الوعود الكاذبة 393 00:26:13,631 --> 00:26:15,931 لا تريد ذلك أن يحصل ، الآن أليس كذلك ؟ 394 00:26:18,969 --> 00:26:21,036 "إنه عمي "ريموند 395 00:26:21,038 --> 00:26:22,971 عمك هو موردك ؟ 396 00:26:22,973 --> 00:26:26,408 هل لديك مشكلة في ذلك ، أيها المتحاذق ؟ لا . لا ، لا يوجد لدي 397 00:26:28,445 --> 00:26:32,080 إنه طريق خطير الذي تسلكونه هنا ، يا شباب 398 00:26:32,082 --> 00:26:34,316 لن اكذب عليكم 399 00:26:34,318 --> 00:26:36,919 اعني ، أنكم تتكلمون هنا عن لاعبين حقيقيين 400 00:26:36,921 --> 00:26:39,087 لاعبين حقيقيين 401 00:26:39,089 --> 00:26:42,424 اعني ، بدقيقة تكون تضحك و تبتسم 402 00:26:42,426 --> 00:26:45,427 كل شيء بخير ، ومن ثم بانج 403 00:26:47,164 --> 00:26:49,331 هناك مسدس "غلوك " موجه بين عينيك 404 00:26:49,333 --> 00:26:52,267 و انت تتوسل لحياة أمك 405 00:26:52,269 --> 00:26:53,602 تتوسل 406 00:26:54,171 --> 00:26:56,004 انت نجم 407 00:26:57,174 --> 00:26:58,740 أين سنجده ؟ 408 00:26:58,742 --> 00:27:03,045 "دونيليز" أسفل المدينة في "دينغل" عند المياه 409 00:27:03,047 --> 00:27:04,579 ابحث عنها في جوجل 410 00:27:05,649 --> 00:27:07,416 شكرا 411 00:27:11,121 --> 00:27:13,555 هل انتي متورطة في هذا ؟ 412 00:27:13,557 --> 00:27:16,258 لا اعلم عماذا تتكلم ؟ لا تلعبي دور الغبية معي 413 00:27:16,260 --> 00:27:18,327 انتي و "كولين" طبختما شيئا ، ايه ؟ 414 00:27:18,329 --> 00:27:20,796 أخبرتك لقد انفصلنا منذ اشهر 415 00:27:20,798 --> 00:27:26,068 ربما كنت قادرة على اغشاء عينيه ، لكني أراك 416 00:27:26,070 --> 00:27:29,738 تراني ترى من خلالي 417 00:27:29,740 --> 00:27:32,040 انت غير مستقلة عقليا تماما كما كانت والدتك 418 00:27:32,042 --> 00:27:34,910 و ستكونين قريبا معها أقرب مما خططتي اذا عاد الأمر لك 419 00:27:34,912 --> 00:27:37,446 أخبرتك ، لا ادري عماذا تتكلم 420 00:27:39,550 --> 00:27:42,184 لماذا تصر و ترغب دائما في انتقادي؟ 421 00:27:42,186 --> 00:27:44,019 لأنك كاذبة 422 00:27:44,021 --> 00:27:46,922 كنت دائما تريد أن تثير "دا" علي 423 00:27:46,924 --> 00:27:49,691 الآن ترى فرصتك أليس كذلك ؟ 424 00:27:49,693 --> 00:27:52,094 لتعلق هذا علي؟ 425 00:27:52,096 --> 00:27:55,630 ممكن أن تصبحا أنتما الاثنين في وئام تام 426 00:27:55,632 --> 00:27:57,966 لا عجب أنك لا تستطيع الحصول على فتاة 427 00:27:57,968 --> 00:28:00,268 اخرسي 428 00:28:09,780 --> 00:28:11,880 تحب ذلك أليس كذلك ؟ 429 00:28:11,882 --> 00:28:14,816 اه ، انت مريض نفسي ، مريض نفسي "ميكي أوبرايان" 430 00:28:14,818 --> 00:28:16,618 غادري 431 00:28:16,620 --> 00:28:20,322 "اه ، هيا ، "ميكي انت تعلم أنك تريدني 432 00:28:34,071 --> 00:28:35,904 هل اعتذرت ؟ 433 00:28:35,906 --> 00:28:37,939 هل نستطيع أن نأكل ؟ 434 00:28:37,941 --> 00:28:40,108 انتظر أختك 435 00:28:43,380 --> 00:28:45,213 هل أنت بخير نعم 436 00:28:52,456 --> 00:28:53,789 مممم 437 00:28:54,525 --> 00:28:56,425 فيه لسعة حارة ماذا ؟ 438 00:28:56,427 --> 00:28:58,293 (صلصة "الهولنديز" (عبارة عن صلصة من البيض والزبدة والليمون فيها لسعة حارة 439 00:28:58,295 --> 00:29:00,162 كانت أمي ستحبها 440 00:29:01,899 --> 00:29:04,466 تعلمين ، انها سهلة حقا 441 00:29:57,454 --> 00:30:00,355 هل هناك أحد قادم عندك ؟ لا ، أنت ؟ 442 00:30:03,227 --> 00:30:05,227 ... فلنبعد هذا فلنبعد هذا بعيدا 443 00:30:05,229 --> 00:30:07,162 من سيفتح الباب ؟ 444 00:30:07,164 --> 00:30:09,531 ، حسنا ... انت الكبير ، اذن 445 00:30:17,908 --> 00:30:20,575 ! هاي 446 00:30:22,346 --> 00:30:25,347 هاي لك أيضا هل ستدعني أدخل ؟ 447 00:30:26,884 --> 00:30:30,185 آسف . بالطبع من بعدك 448 00:30:30,187 --> 00:30:32,287 "بيكسي" ، هذا صديقي المقرب ، "هارلاند" 449 00:30:32,289 --> 00:30:34,489 ربما لم ترينه من قبل 450 00:30:34,491 --> 00:30:38,293 "أنا اعرفك ، "هارلاند ماكيناه هل أنت بخير ؟ 451 00:30:38,295 --> 00:30:40,395 نعم ، ليس سيئا 452 00:30:40,397 --> 00:30:42,697 هذا هو منزلك ؟ مؤقتا ، نعم 453 00:30:42,699 --> 00:30:45,033 مؤقتا ؟ حسنا ، بصراحة 454 00:30:45,035 --> 00:30:47,903 لقد كنت أبحث في بضعة صفقات عقارية محتملة من الممكن أن تكون 455 00:30:47,905 --> 00:30:50,939 كما تعلمين ، أكبر بكثير من هذا ...ولكن مع وضع السوق في الولاية 456 00:30:50,941 --> 00:30:53,441 أظن أنكم يا رفاق غير معتادون على التواجد في المشكلة 457 00:30:53,443 --> 00:30:55,877 التي وجدتم أنفسكم فيها حاليا هل هذا صحيح ؟ 458 00:30:58,649 --> 00:30:59,981 اعذريني ؟ 459 00:31:00,851 --> 00:31:02,884 اعتقد أيضا أنها تحت السرير 460 00:31:05,556 --> 00:31:06,922 سوف انظر ... أنا لا ... نحن لا 461 00:31:06,924 --> 00:31:09,391 لا اعلم عماذا نتحدث 462 00:31:09,393 --> 00:31:11,693 لا يوجد مشكلة تحت السرير 463 00:31:11,695 --> 00:31:15,630 هارلاند" ، سألقي نظرة الآن" اوكي ؟ 464 00:31:16,767 --> 00:31:17,866 اوكي 465 00:31:24,274 --> 00:31:25,907 حقا ؟ 466 00:31:34,418 --> 00:31:36,451 أين النقود ؟ نقود ؟ 467 00:31:36,453 --> 00:31:39,387 "فرانك" هذه الحقيبة الوحيدة 468 00:31:39,389 --> 00:31:42,557 الشيء الوحيد الذي لا استطيع أن أعرفه 469 00:31:42,559 --> 00:31:44,759 هو أين الجثة ؟ 470 00:31:44,761 --> 00:31:45,994 "فرانك ؟" 471 00:31:45,996 --> 00:31:47,462 إنها في صندوق السيارة فرانك" ، يا رجل" 472 00:31:47,464 --> 00:31:50,332 الطريقة التي أرى فيها الموضوع لديكم خيارين 473 00:31:50,334 --> 00:31:53,101 الأول : اقتلاني 474 00:31:53,103 --> 00:31:56,838 الشيء الذي لن يكون فعله ذكي جدًا ، لأنني فرصتكم الوحيدة للخروج من هذه الفوضى 475 00:31:56,840 --> 00:31:59,040 أو الثاني : تؤكدان شكوكي 476 00:31:59,042 --> 00:32:02,477 أن الشاب الذي دعستماه كان قادمًا لقتلي 477 00:32:02,479 --> 00:32:05,280 ، في هذه الحالة انتما أنقذتما حياتي 478 00:32:05,282 --> 00:32:07,048 ، إن كان الخيار الثاني صحيح اذن شكرا لكما 479 00:32:07,050 --> 00:32:10,085 كما وعلينا أن نفكر في توحيد القوى لنخرج من هنا بحق الجحيم 480 00:32:10,087 --> 00:32:12,921 و نبيع هذه المخدرات قبل أن يأتي زوج أمي يطرق الباب 481 00:32:12,923 --> 00:32:14,522 زوج أمك ؟ 482 00:32:14,524 --> 00:32:17,659 حسنًا ، إنه والدي حقًا ، اعتبارا لجميع النوايا والأغراض 483 00:32:17,661 --> 00:32:20,629 والدي البيولوجي قد هرب مع عازف موسيقى صيني 484 00:32:20,631 --> 00:32:22,530 "يدعى "لا مينغ عندما كنت طفلة 485 00:32:22,532 --> 00:32:25,467 أسوأ شيء في الموضوع ، هو أن والدتي كانت المغنية الرئيسية للفرقة التي كانوا جميعًا يعزفون فيها 486 00:32:25,469 --> 00:32:27,702 الهيبيون يستخدمون المصطلح "الحب الحر" 487 00:32:27,704 --> 00:32:31,273 مع ذلك ، أمي سرعان ما وجدت أن هذا شعار جذاب أكثر منه اختيار أسلوب حياة عملي 488 00:32:31,275 --> 00:32:34,743 "على أي حال ، هو ، "ديرموت زوج أمي ، الذي 489 00:32:34,745 --> 00:32:37,879 احتضننا أنا و أمي عندما كنت في الثامنة من عمري 490 00:32:37,881 --> 00:32:40,415 لقد وقعا بالحب بجنون 491 00:32:40,417 --> 00:32:42,717 لطيف ، حقا 492 00:32:42,719 --> 00:32:46,655 لكن هذا لا يعني أن كل شيء كان أشعة شمس و ورود 493 00:32:48,091 --> 00:32:52,594 إنه رجل عصابات ، بعد كل شيء مع ميوله للعنف 494 00:32:52,596 --> 00:32:55,163 و له ابن من زواج سابق 495 00:32:55,165 --> 00:32:58,667 الذي حقا تبين أنه تجسيد للشيطان 496 00:32:58,669 --> 00:33:00,869 انظرا ، اشياء كثير لاستيعابها اعلم 497 00:33:00,871 --> 00:33:03,004 لكن أعتقد أن لديكم جثة في مؤخرة سيارتكم 498 00:33:03,006 --> 00:33:05,307 و أنكم تريدون الهرب من المدينة هل أنا محقة ؟ 499 00:33:05,309 --> 00:33:07,175 "ميول" 500 00:33:07,177 --> 00:33:09,377 "ذلك ليس المقصود ، "فرانك 501 00:33:11,081 --> 00:33:12,480 انت على حق 502 00:33:12,482 --> 00:33:15,850 حسنا ، فلنسوي الموضوع ، اذن 503 00:33:17,621 --> 00:33:20,288 لنبدأ الرحلة ، يا شباب 504 00:33:20,290 --> 00:33:24,693 يفترض بي أن أخبركم مقدما أني أحب المغامرة بشكل جزئي 505 00:33:42,179 --> 00:33:46,081 اذن لأفهم الموضوع بشكل صحيح زوج والدتك هو رجل عصابات 506 00:33:46,083 --> 00:33:49,217 و هو أيضًا راعي للفنون انه يحب الأوبرا 507 00:33:49,219 --> 00:33:55,357 ماذا ؟ فقط لأنك تقتل الناس ، أحيانا ، لا "تستطيع أن تحب بعض مقطوعات "فاغنر (فاغنر : من أشهر عازفي المقطوعات الموسيقي) 508 00:33:55,359 --> 00:33:58,526 "أنا أحب "فاغنر "اخرس "فرانك 509 00:33:58,528 --> 00:34:00,895 لقد نشأ وهو يهرب السلاح "للجيش "الايرلندي الجمهوري 510 00:34:00,897 --> 00:34:02,430 خطير نعم 511 00:34:02,432 --> 00:34:05,467 شريكه القديم في الجريمة كان رجل "يدعى الأب "هيكتور ماكغراث 512 00:34:05,469 --> 00:34:07,135 كاهن ؟ بصراحة ؟ 513 00:34:07,137 --> 00:34:09,938 هذه الحقيبة جاءت إلى هذه الجزيرة "عن طريق "ماكغراث 514 00:34:09,940 --> 00:34:13,875 ترى ، الحرس لن يفتشو كاهن أبدا ، الآن أليس كذلك ؟ 515 00:34:13,877 --> 00:34:16,778 مرة أخرى ؟ يمكنهم الإفلات بالجريمة 516 00:34:16,780 --> 00:34:19,280 حرفيا أو ، على سبيل المثال 517 00:34:19,282 --> 00:34:22,016 الاعتداء الجنسي على الأطفال داخل النظام لبضعة آلاف من السنين 518 00:34:23,787 --> 00:34:26,154 اذن ما زالو يعملون معا؟ لا 519 00:34:26,156 --> 00:34:28,456 لا ، انفصالهم كان فوضويا 520 00:34:28,458 --> 00:34:33,128 تعهدوا إذا التقى أحدهم الآخر مرة أخرى ستكون هناك حرب شاملة 521 00:34:33,130 --> 00:34:35,530 اذن انت تقولين أنهم قساوسة الذين سيلاحقوننا ؟ 522 00:34:35,532 --> 00:34:38,666 كاهن ، رجل عصابات ، قاتل نعم 523 00:34:51,181 --> 00:34:55,049 على الرغم من أنني اقول أن الدجاجة الإيطالية المشوية مطبوخة بالخضروات 524 00:34:55,051 --> 00:34:58,353 بالمعنى الدقيق للكلمة ، هذا الفلفل هو فاكهة 525 00:34:58,355 --> 00:35:00,522 أستخدم الفلفل الأحمر لهذا ، البرتقالي 526 00:35:00,524 --> 00:35:02,657 استخدم الأصفر ، أو خليط منهم الثلاثة معا 527 00:35:02,659 --> 00:35:05,894 ومع ذلك. سأحرم أي شخص 528 00:35:05,896 --> 00:35:08,363 من يفكر فقط باستخدام الفلفل الأخضر 529 00:35:08,365 --> 00:35:11,299 و هذا ليس تحيز عنصري للألوان 530 00:35:11,301 --> 00:35:15,770 هذا لأن الفلفل الأخضر ببساطة، هو فلفل غير ناضج 531 00:35:16,540 --> 00:35:18,673 دا" ، يجب أن ترى هذا" 532 00:35:18,675 --> 00:35:20,475 "لا ، "ميكي ... لا ت 533 00:35:20,477 --> 00:35:23,912 "وعثر هذا الصباح على الكهنة الاربعة مقتولين. وجدتهم الأرملة "مايف سميث 534 00:35:23,914 --> 00:35:26,014 "ها هي مع الأب "هيكتور ماكغراث 535 00:35:26,016 --> 00:35:27,715 دخلت الغرفة 536 00:35:27,717 --> 00:35:31,519 و كانت ملئى بالدم ، و الجثث في كل مكان 537 00:35:32,522 --> 00:35:35,924 "ذهبت فقط لإضاءة شمعة من أجل "بولي 538 00:35:35,926 --> 00:35:38,927 والآن هذا . اعني ، لا أستطيع أن أصدق 539 00:35:38,929 --> 00:35:41,396 من المفترض أن يكون هذا مكان للعبادة 540 00:35:41,398 --> 00:35:44,966 هذا يوم حزين في التاريخ لبلدنا 541 00:35:44,968 --> 00:35:47,969 ويوم حزين للكنيسة 542 00:35:47,971 --> 00:35:51,239 أريد أن أطمئن الناس الذين يشاهدون 543 00:35:51,241 --> 00:35:53,174 أن أعمال العنف التي لا معنى لها كهذه 544 00:35:53,176 --> 00:35:55,977 لن تمر مرور الكرام من قبل أبينا 545 00:35:55,979 --> 00:36:00,548 وأن الرب سينتقم 546 00:36:22,439 --> 00:36:24,772 يجب أن نضربهم الآن 547 00:36:26,076 --> 00:36:29,811 ... ميكي" ، انها ليست" انها ليست "ما" ، "دا" ؟ 548 00:36:29,813 --> 00:36:32,514 هناك حرب قادمة و انت تعلم هذا ، و انا اعلم هذا 549 00:36:32,516 --> 00:36:34,182 و إن لم نتصرف في هذه اللحظة 550 00:36:34,184 --> 00:36:37,085 سيشعلون بنا ونحن نائمون 551 00:36:39,189 --> 00:36:43,258 "لا نعلم إن كان "كولين" و "فارغاس هم المسؤولين عن ذلك 552 00:36:43,260 --> 00:36:44,692 و لا هم أيضا 553 00:36:44,694 --> 00:36:46,961 لا يهم من هو المسؤول 554 00:36:46,963 --> 00:36:51,065 الأب "ماكغراث" لديه اسم واحد في رأسه و هذا الاسم عو اسمك 555 00:36:53,403 --> 00:36:55,303 "سنستدعي "شيموس 556 00:36:57,507 --> 00:36:59,407 شيموس" ؟" 557 00:36:59,409 --> 00:37:01,509 ك ، اه 558 00:37:01,511 --> 00:37:02,844 "شيموس" ، "شيموس" 559 00:37:02,846 --> 00:37:05,213 ال "شيموس" ؟ 560 00:37:05,215 --> 00:37:07,081 فقط ليتحرى 561 00:37:10,620 --> 00:37:13,655 نعم ، نعم نعم ، هذا ما اتكلم عنه 562 00:37:13,657 --> 00:37:16,724 و أنا الذي اعتقدت أنك فقدت السيطرة 563 00:37:30,307 --> 00:37:32,040 ! توقف 564 00:37:39,516 --> 00:37:40,815 ! توقف ! النجدة 565 00:37:42,919 --> 00:37:45,587 ما هذا ؟ هل انت جاهز لتتكلم ؟ 566 00:37:45,589 --> 00:37:49,724 اوه ، بيبي . اوه 567 00:37:49,726 --> 00:37:51,593 ! توقف ! توقف 568 00:37:51,595 --> 00:37:55,697 يجب عليك أن تتكلم بصوت أعلى يا عزيزي 569 00:37:55,699 --> 00:37:57,699 لا استطيع أن اسمعك 570 00:37:57,701 --> 00:38:00,034 ! توقف ! توقف 571 00:38:01,905 --> 00:38:04,172 ! توقف سأخبرك أي شيء 572 00:38:16,519 --> 00:38:19,087 "انها في منزل أخي "بيت هل هي ، الآن ؟ 573 00:38:19,089 --> 00:38:20,888 إنها كلها هناك ، اقسم لك إنها كلها هناك 574 00:38:20,890 --> 00:38:22,924 هل ترى ؟ شعرت بتحسن مباشرة ، هه ؟ 575 00:38:22,926 --> 00:38:25,526 الحقيقة دائما تشعرك بالراحة 576 00:38:25,528 --> 00:38:29,397 سأبقى مضطرا لقتلك ، مع ذلك لا ، أرجوك ! لا ، لا 577 00:38:29,399 --> 00:38:31,232 ارجوك ، لدي عائلة أطفال 578 00:38:31,234 --> 00:38:32,967 أرجوك ، لا بحق الجحيم 579 00:38:32,969 --> 00:38:35,036 لا ، ارجوك فكر بعائلتي 580 00:38:35,038 --> 00:38:36,704 أرجوك ، أرجوك هالو ؟ 581 00:38:36,706 --> 00:38:39,407 - "شيموس" ممكن أن تخرس ؟ أتكلم على الهاتف 582 00:38:39,409 --> 00:38:42,043 "شيموس" "اه ، سيد "أوبريان 583 00:38:42,045 --> 00:38:43,778 إلى من أدين بهذا الشرف ؟ 584 00:38:43,780 --> 00:38:46,147 هل سمعت الأخبار ؟ الكهنة ؟ 585 00:38:46,149 --> 00:38:48,850 يا الهي . تلك مجموعة أخبار مروعة 586 00:38:48,852 --> 00:38:52,020 كثيرا . نعم ، اسمع "قمنا بالتقاط "فارغاس 587 00:38:52,022 --> 00:38:54,155 تم إطلاق النار عليه على بعد ميلين في الطريق 588 00:38:54,157 --> 00:38:57,125 "لكننا نحتاج إليك لتجد "كولين قبل أن يفعلو 589 00:38:57,127 --> 00:39:00,428 أي أدلة ؟ اه ، نحن نعاني قليلا 590 00:39:00,430 --> 00:39:02,063 "اتبع "بيكسي 591 00:39:02,065 --> 00:39:03,665 آسف ؟ 592 00:39:03,667 --> 00:39:05,500 تجاهله ميكي" . يكفي" 593 00:39:05,502 --> 00:39:07,802 أنا فقط أقول ، الحق بها ، ستجده ..."ميك 594 00:39:07,804 --> 00:39:09,437 اسمع إنها تخطط لشيء سيء 595 00:39:09,439 --> 00:39:11,739 "اقسم بالله ، يا "ميكي ... إن لم تتوقف بدس أنفك 596 00:39:11,741 --> 00:39:14,909 لا أستطيع ... أنتم تتكلمون جميعا بنفس الوقت ... "دا" ، "دا" ، "دا 597 00:39:14,911 --> 00:39:17,612 ... لا أستطيع أن أفهم و لا أن إنها حرفيا معه الآن 598 00:39:17,614 --> 00:39:19,313 أغلق فمك "دا" 599 00:39:19,315 --> 00:39:20,982 يجب أن أذهب هنا 600 00:39:20,984 --> 00:39:22,917 "سأجد "كولين بوجود ب"يكسي" أو عدمه 601 00:39:22,919 --> 00:39:25,119 سأعلمك عندما أملك شيئا 602 00:39:36,266 --> 00:39:38,066 يا له من يوم لعين 603 00:39:46,109 --> 00:39:48,076 هل لديك صديقة حميمة في الوقت الراهن ، "هارلاند" ؟ 604 00:39:48,078 --> 00:39:51,279 الموضوع معقد قليلا معقد ؟ 605 00:39:51,281 --> 00:39:53,614 لم تراسلك منذ شهر كامل ، يا رجل 606 00:39:53,616 --> 00:39:55,283 عمها ضعيف 607 00:39:55,285 --> 00:39:57,919 انظر ، في المدرسة سأعترف 608 00:39:57,921 --> 00:40:00,722 فرانك" أبدع مع النساء أكثر مني" 609 00:40:00,724 --> 00:40:03,091 انظري ، كان "هارلاند" جيدًا صحيح ؟ 610 00:40:03,093 --> 00:40:05,860 إنه من النوعية التي تأخذينها إلى بيت جدتك 611 00:40:05,862 --> 00:40:08,262 افتقر وجود غريزة القاتل لتحقيق هدف محدد 612 00:40:08,264 --> 00:40:10,331 انظر ، هلا تركتني اكمل ها نحن 613 00:40:10,333 --> 00:40:13,501 في الواقع ، كان لدي صديقة حميمة ملائمة في مناسبتين مختلفتين 614 00:40:13,503 --> 00:40:15,103 أنت دائما تستمر في ذلك 615 00:40:15,105 --> 00:40:18,239 فقط لأن ذوقي أكثر غرابة بقليل 616 00:40:18,241 --> 00:40:19,941 غريب ؟ نعم ؟ 617 00:40:19,943 --> 00:40:22,276 نعم ، تعلمين شاطئ رملي أبيض (يقصد مضاجعة رجل بلحية بيضاء له رقبة سمينة ) 618 00:40:22,278 --> 00:40:25,179 جلد بني مصفر (يقصد فتيات من جنوب آسيا) بينا كولادا (بالأصل كوكتيل كحولي. والمقصود هنا : في العلاقة الثلاثية، فتاة و رجلين، أحدهم يقذف و الآخر يتبول، كلاهما في فم الفتاة ومن ثم تتمضمض، هذا الخليط المقصود) 619 00:40:25,181 --> 00:40:27,548 أقدم لكي "شون بول" (فنان و مطرب جامايكي) 620 00:40:27,550 --> 00:40:30,284 فرانك" ، إذا كنت حريصًا جدًا" على الخروج 621 00:40:30,286 --> 00:40:32,653 لماذا مازلت تعيش في موقف الكرفان الذي يملكه والدك؟ 622 00:40:32,655 --> 00:40:36,023 يبتعد 500 يارد بعيدا عن والده ، فيتبرز على نفسه (المقصود أنه لا يستطيع أن يبتعد عن والده) 623 00:40:36,025 --> 00:40:38,059 هذه واضح أنها كذب 624 00:40:38,061 --> 00:40:40,094 ... "لقد قضى حقيقة بعض الوقت في "دوبلين 625 00:40:40,096 --> 00:40:42,296 لأنظر إلى الجامعات 626 00:40:42,298 --> 00:40:45,466 انظري ، "هارلاند" فيه ميزات رائعة جدا 627 00:40:45,468 --> 00:40:48,102 اعني ، إنه مخلص إنه معتمد على نفسه 628 00:40:48,104 --> 00:40:50,371 قريب إلى أمه بشكل مشكوك به ماذا ؟ 629 00:40:50,373 --> 00:40:54,075 إنه صديقي الصدوق و لكن أنا و أنت 630 00:40:54,077 --> 00:40:56,677 نرى الأمور بطريقة مختلفة 631 00:40:56,679 --> 00:40:58,713 نفهمها 632 00:40:58,715 --> 00:41:00,548 اوه ، نحن نفهمها ؟ نعم 633 00:41:00,550 --> 00:41:02,450 أننفهمها حقا ؟ 634 00:41:06,356 --> 00:41:09,590 اه ، أحب هذه الأغنية أمي اعتادت أن تغنيها 635 00:41:09,592 --> 00:41:12,059 أملك اسطوانة لها في المنزل 636 00:41:12,061 --> 00:41:13,628 هل كانت أمك جيدة ؟ نعم 637 00:41:13,630 --> 00:41:16,464 حسنا بوق ويكسفورد" وصفتها مرة : كأنها تملك" 638 00:41:16,466 --> 00:41:18,800 الصوت بقشرة كيم كارنز" (كيم كارنز : مطربة أمريكية صوتها ساحر) 639 00:41:18,802 --> 00:41:21,235 "و برقة أمطار الصيف .. لذا 640 00:41:52,101 --> 00:41:55,803 كيف كان الأمر ؟ ماذا ؟ 641 00:41:55,805 --> 00:41:57,905 نعلم ، الليلة الماضية 642 00:41:57,907 --> 00:42:00,541 اثنتين من ال "99" و واحدة من تلك ، رجاء 643 00:42:00,543 --> 00:42:02,677 اوه ، ذلك 644 00:42:02,679 --> 00:42:06,280 لقد كان ، تعلم جنوني جدا 645 00:42:06,282 --> 00:42:07,615 حقا ؟ 646 00:42:07,617 --> 00:42:09,283 اوه ، نعم 647 00:42:09,285 --> 00:42:10,985 اللعنة 648 00:42:10,987 --> 00:42:12,954 هل كانت ال "سينسي" الخاص بك ؟ (السينسي : مصطلح تشريفي في اللغة اليابانية، ويعني الشخص المولود قبل الآخر، والمقصود بها هنا معلمتك) 649 00:42:12,956 --> 00:42:14,689 ما معنى "سينسي" بحق الجحيم ؟ 650 00:42:14,691 --> 00:42:19,393 إنه مصطلح فنون الدفاع عن النفس سيد ، مدرس 651 00:42:19,395 --> 00:42:22,463 استطيع أن اتعامل مع الأمر ، شكرا لك جزيلا اوه ، لا تكن دفاعي جدا 652 00:42:22,465 --> 00:42:25,433 كل الرجال يحتاجون "سينسي" بشكل ما أو بآخر 653 00:42:25,435 --> 00:42:28,469 (تريهم أسرار المقايضة (المقصود الجنس حسنا ، من كانت معلمتك ؟ 654 00:42:28,471 --> 00:42:30,438 حسنا ، لم أقابلها بعد 655 00:42:30,440 --> 00:42:32,607 اوه ، عار يا غريب الأطوار 656 00:42:34,611 --> 00:42:39,413 كما يبدو أن النساء لديهن 8000 طرف عصبي "حساس في "البظر 657 00:42:39,415 --> 00:42:41,682 هل ممكن أن يكون هذا صحيح ؟ عن ماذا تتكلمون ، يا شباب ؟ 658 00:42:41,684 --> 00:42:44,552 "لا شيء. هه ، "أغنام 659 00:42:44,554 --> 00:42:46,220 "أغنام" 660 00:42:46,222 --> 00:42:49,223 نعم ، "هارلاند" اعتاد أن يذهب "لمسابقات "الأغنام 661 00:42:49,225 --> 00:42:50,725 مع أبيك أليس كذلك ؟ 662 00:42:50,727 --> 00:42:54,495 نعم ، أب ، همم "لقد أحب "الأغنام 663 00:42:54,497 --> 00:42:56,731 " إنها مخلوقات رائعة " اعتاد أن يقول 664 00:42:56,733 --> 00:42:58,132 هممم 665 00:43:00,069 --> 00:43:02,203 إنه صحيح ، تعلم 666 00:43:02,205 --> 00:43:05,273 إنها تقترب من 8000 علامة 667 00:43:06,042 --> 00:43:07,909 ها هو "سوليرو" الخاص بك (سليرو : نوع من أنواع الآيس كريم) 668 00:43:08,478 --> 00:43:11,479 خذ شكرا 669 00:43:55,892 --> 00:43:59,093 هل يأخذ الحياة بجدية هكذا ؟ 670 00:43:59,095 --> 00:44:02,229 يميل إلى ذلك . أبذل جهدي دائما أن أبهجه قليلا 671 00:44:02,231 --> 00:44:04,298 أنا لا أقولها بقصد سيء 672 00:44:04,300 --> 00:44:06,434 أعتقد أنه محبب للغاية 673 00:44:06,436 --> 00:44:09,603 محبب نعم ، هناك شيء لطيف فيه 674 00:44:12,375 --> 00:44:14,542 شباب ، هل تريدون شيئا من المحل ؟ 675 00:44:14,544 --> 00:44:16,477 هل تريد بعض الرفقة ؟ 676 00:44:16,479 --> 00:44:18,145 طبعا 677 00:44:24,620 --> 00:44:26,053 لطيف ؟ 678 00:44:37,433 --> 00:44:40,167 يوم جميل ، اليس كذلك ؟ بالفعل هو كذلك 679 00:44:41,270 --> 00:44:43,004 ...ل تمانع لو نعم 680 00:44:43,006 --> 00:44:44,505 شكرا 681 00:44:49,679 --> 00:44:52,413 هل أنت مع والدك ؟ اوه ، لا ، أنا انتظر كاهني 682 00:44:52,415 --> 00:44:54,415 "الأب "أوشانسي 683 00:44:54,417 --> 00:44:56,117 اوه ، صحيح 684 00:44:57,854 --> 00:45:00,654 لا يوجد أمور غريبة تجري هنا ؟ آسف ؟ 685 00:45:00,656 --> 00:45:04,158 تستطيع أن تخبرني إذا كان هناك أي أمر غريب 686 00:45:05,261 --> 00:45:08,195 اوه ، لا إنه ... إنه رجل صالح 687 00:45:10,867 --> 00:45:14,402 ألا تفضل أن تكون في الخارج مع أصدقائك تلعب كرة القدم و تطارد الفتيات ؟ 688 00:45:14,404 --> 00:45:17,972 إنه يوم السبت ، كما تعلم أنا متزوج .. للدين 689 00:45:17,974 --> 00:45:20,775 يعطيني كل شيء أحتاجه 690 00:45:20,777 --> 00:45:22,476 كل شيء ؟ 691 00:45:24,547 --> 00:45:27,648 حسنًا ، وأخبرني إذا تجاوزت حدودي هنا 692 00:45:27,650 --> 00:45:32,686 لكن ...ألا تريد أن تعرف كيف تبدو؟ 693 00:45:34,657 --> 00:45:37,691 "اوه ... اوه ... "هي 694 00:45:39,929 --> 00:45:41,429 ...اههه 695 00:45:42,398 --> 00:45:44,565 ... أشاهد فيديوهات ، لذا 696 00:45:48,037 --> 00:45:49,737 آسف 697 00:45:56,946 --> 00:45:58,412 ههه ؟ 698 00:46:03,619 --> 00:46:05,186 ههه ؟ اه ؟ 699 00:46:06,989 --> 00:46:10,224 كيف تتقدمين هناك؟ فقط انظر 700 00:46:10,226 --> 00:46:13,461 هل أستطيع أن أساعدك بأي شيء هناك ، حبيبتي ؟ 701 00:46:14,764 --> 00:46:16,831 أنت لطيف جدا 702 00:46:16,833 --> 00:46:20,234 أريد بعض التيكيلا لكني لا أستطيع أن أجد النوع الذي أفضله 703 00:46:20,236 --> 00:46:22,837 اوه ، نعم ؟ و ، اهه ما هو ذلك النوع ، الآن ؟ 704 00:46:22,839 --> 00:46:25,473 "كل ما أراه هنا هو "اياهو "و أنا بالعادة أشرب "ريبوسادو 705 00:46:25,475 --> 00:46:28,809 "ريبوسادو" 706 00:46:30,947 --> 00:46:33,914 هل تعلم أنه حتى قام الإسبان 707 00:46:33,916 --> 00:46:37,384 بغزو "الأزتيك" في القرن السادس عشر لم يتم اختراع التكيلا حقا ؟ 708 00:46:37,386 --> 00:46:40,454 لم أعلم ذلك ، لا 709 00:46:40,456 --> 00:46:43,757 حسنا ، كما ترى الإسبان" أحبو مشروب البراندي" 710 00:46:43,759 --> 00:46:46,560 لكن المواد الأولية لتصنيعه بدأت تقل لديهم 711 00:46:46,562 --> 00:46:50,564 مجبرة الجنود المتعبين والعطشين على الارتجال 712 00:46:50,566 --> 00:46:53,901 بدأوا بتقطير الطين والصبار 713 00:46:53,903 --> 00:46:55,536 الذي ، مع أنه أساسي 714 00:46:55,538 --> 00:46:58,105 كانت كيف تم اختراع التكيلا في البداية 715 00:46:58,107 --> 00:47:00,841 لديك عقل مفكر أيضا 716 00:47:00,843 --> 00:47:04,979 هل تعلم ماذا اخترعو أيضا أثناء الغزو الإسباني ؟ 717 00:47:04,981 --> 00:47:06,447 هه ؟ 718 00:47:07,717 --> 00:47:10,484 ( ال "69" ( وضعية جنسية اوه ، يا الهي 719 00:47:10,486 --> 00:47:12,153 أنا ، همم 720 00:47:13,022 --> 00:47:14,788 اعتقدت أنهم الفرنسيين 721 00:47:15,458 --> 00:47:17,691 ربما كنت مخطئة 722 00:47:20,930 --> 00:47:22,830 على كل حال ، من الأفضل أن نتوقف عن ازعاجك 723 00:47:22,832 --> 00:47:25,366 أستطيع أن أجعلك استثاء ، عزيزتي 724 00:47:26,202 --> 00:47:28,736 أستطيع أن أنظر في الخلف 725 00:47:28,738 --> 00:47:32,640 هل تستطيعين أن تشغلي مكاني حتى أعود ؟ لا تقلق من هذا 726 00:47:36,913 --> 00:47:39,246 You slimy old nut bag. أيها الشوال ، المضحك ، العتيق ، المجنون 727 00:47:39,248 --> 00:47:42,183 هل كان ذلك ضروري حقا ؟ 728 00:47:42,185 --> 00:47:46,387 ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ أين حسك الفكاهي ؟ بسرعة ، اجلب التيكيلا 729 00:47:46,389 --> 00:47:48,222 لا ، لا ، لا لن أشارك في هذا 730 00:47:48,224 --> 00:47:49,890 افعل ما يناسبك "بيكسي" 731 00:47:49,892 --> 00:47:51,492 هيا 732 00:47:51,494 --> 00:47:53,494 "فرانك" يجب أن نتحرك 733 00:47:53,496 --> 00:47:55,729 ! الآن ثانية واحدة فقط 734 00:48:00,069 --> 00:48:02,770 سأتركك بهذه النصيحة 735 00:48:02,772 --> 00:48:05,472 اذا لم يكن الله يريدنا أن "نأكل ال "العضو النسائي 736 00:48:05,474 --> 00:48:08,375 لماذا خلقهم وجعلهم يبدون كطبق "التاكو" ؟ (التاكو : أكل مكسيكي مشهور جدا) 737 00:48:09,579 --> 00:48:11,879 بسرعة ، "فرانك" . يا الهي أنا قادم 738 00:48:16,752 --> 00:48:18,219 ! هاي 739 00:48:18,221 --> 00:48:19,853 عودو 740 00:48:19,855 --> 00:48:21,689 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ من أين أحضرتم النقود ؟ 741 00:48:21,691 --> 00:48:24,225 من أين تعتقد ؟ هذه المخبولة سرقت المكان 742 00:48:24,227 --> 00:48:27,461 لقد اتضح لي أنني كنت الوحيد الذي لم يفعل أي شيء غير قانوني 743 00:48:27,463 --> 00:48:29,230 بمعنى أنني كنت هاربًة نوعًا ما 744 00:48:29,232 --> 00:48:30,598 أردت حقا أن أكون مشتركة معكم ، تفهم علي 745 00:48:30,600 --> 00:48:32,299 هذا بصراحة ، لا يمكن أن يكون منطقك 746 00:48:32,301 --> 00:48:33,767 و أردت أن أمكث في فندق راقي 747 00:48:33,769 --> 00:48:35,903 أتغدى ستيك و اشرب التيكيلا ، هذا أيضا 748 00:48:35,905 --> 00:48:38,872 ألسنا على قرب من أن نحصل على طن من النقود ؟ أحب أن أدفع على طريقتي 749 00:48:38,874 --> 00:48:41,041 أنت مجنونة قليلا ، أليس كذلك ؟ 750 00:48:41,043 --> 00:48:43,978 أحب أن أذكركم أنتما الاثنين أن هذه ليست عطلة لعينة 751 00:48:43,980 --> 00:48:46,614 لا أعلم عنك و لكن "بيع حمولة قارب من "الاكستاسي (اكستاسي : نوع مخدرات تعطي نشوة دماغ و نشوة جنسية ، حسب النوع و هي عدة أنواع MDMA) 752 00:48:46,616 --> 00:48:49,450 "لرجل عصابات في "دنغل مع جقة متعفنة في القارب 753 00:48:49,452 --> 00:48:51,552 ليست مدينة "باريس" بالضبط تحت المطار 754 00:48:51,554 --> 00:48:53,787 استمع هنا أيها الرجل الكبير ، يا رفيقي القديم 755 00:48:53,789 --> 00:48:57,224 كنت أخبرك منذ سنوات أني رجل طائش ، أليس كذلك ؟ 756 00:48:57,226 --> 00:48:58,826 القفص لا يناسبني 757 00:48:58,828 --> 00:49:01,161 كلما أسرعت في فهم هذه الحقيقة كان ذلك أفضل 758 00:49:01,163 --> 00:49:04,231 سأخبرك ماذا لا يوجد شخصان أفضل أن أكون برفقتهما 759 00:49:04,233 --> 00:49:07,868 يسافران على الساحل مع حمولة قارب من الاكستاسي" و جثة متعفنة" 760 00:49:07,870 --> 00:49:09,470 اكثر منكما أنتما الاثنين 761 00:49:09,472 --> 00:49:11,672 صغتها بشكل جميل "فرانك" 762 00:49:11,674 --> 00:49:13,274 أنا استسلم 763 00:49:50,212 --> 00:49:52,146 اذن ما هي الخطة ؟ 764 00:49:52,148 --> 00:49:54,481 "إنه عم "دانيال لا نحتاج خطة 765 00:49:54,483 --> 00:49:56,950 نعم ، انتظر .لماذا ؟ هل نحتاج إلى خطة ؟ 766 00:49:56,952 --> 00:49:58,886 هذه الأمور لديها ميول إلى ألا تكون واضحة جدا 767 00:49:58,888 --> 00:50:00,487 اعتقدت أننا فكرنا في هذا الأمر ك 768 00:50:00,489 --> 00:50:02,623 شيء يخص العائلة و أصدقائها صحيح ؟ 769 00:50:02,625 --> 00:50:04,758 بالضبط إنه صديق للعائلة 770 00:50:04,760 --> 00:50:07,828 سوف يساعدنا على تصويب أمورنا 771 00:50:07,830 --> 00:50:10,097 لا تكن الشخص الذي يهبط المعنويات 772 00:50:10,099 --> 00:50:13,400 "سنعطيه اسم "دانيال الاحتمال الأكبر أنه يتوقع قدومنا 773 00:50:13,402 --> 00:50:16,270 سنكون صريحين كل ما نريده صفقة عادلة 774 00:50:16,272 --> 00:50:19,640 لن نطلب فدية أي شخص إنه فوز لكلا الطرفين 775 00:50:19,642 --> 00:50:22,009 أترى ؟ الكل فائز 776 00:50:31,354 --> 00:50:34,054 يا الهي 777 00:50:44,600 --> 00:50:47,968 اهه ، نحن نبحث عن السيد "ريموند دونالي" 778 00:50:47,970 --> 00:50:51,805 أعلم ، و الموانئ انها جميلة للغاية 779 00:50:51,807 --> 00:50:55,008 نعم ، اعلم كيف هي 780 00:50:55,010 --> 00:50:57,578 نعم ، أعلم 781 00:50:57,580 --> 00:50:59,913 أعلم ، أنها تأتي من الأسفل 782 00:50:59,915 --> 00:51:03,183 اضطروا إلى إخراجهم بسلاسل الدراجات النارية 783 00:51:03,185 --> 00:51:07,121 أغلق المكالمة ، جيم . لدي هناك هاري، رون، و هيرمون يبحثون عني (شخصيات من سلسلة هاري بوتر) 784 00:51:07,123 --> 00:51:10,624 سأعاود الاتصال بك باي باي ، من أنتم بحق الجحيم ؟ 785 00:51:10,626 --> 00:51:14,628 دانيال" أرسلنا" ابن أخيك . نحن أصدقاؤه 786 00:51:14,630 --> 00:51:18,766 اوه . اذن ، هذا جميل 787 00:51:18,768 --> 00:51:21,802 لدينا عرض عمل لك 788 00:51:21,804 --> 00:51:26,106 إنه أكثر كفرصة فرصة عمل 789 00:51:26,108 --> 00:51:30,711 مارلو" ، بعض المرطبات ، ربما" لرواد الأعمال الشباب 790 00:51:30,713 --> 00:51:32,146 لاتيه بحليب اللوز سيكون عظيما 791 00:51:32,148 --> 00:51:35,482 اوه ، لديك حس فكاهة أحب ذلك 792 00:51:36,886 --> 00:51:40,554 السمك هناك ، هل هذا لإخفاء الرائحة؟ 793 00:51:42,825 --> 00:51:44,658 يجب أن تكون في عرض المسابقات أو شيء من هذا القبيل 794 00:51:44,660 --> 00:51:47,628 اذن لدينا هنا الكوميدي و العبقري ماذا ستقدم لنا ؟ 795 00:51:47,630 --> 00:51:49,963 طاقة و موقف ايجابي 796 00:51:49,965 --> 00:51:52,699 اه ، جميل ماذا تريدون ؟ 797 00:51:52,701 --> 00:51:55,135 نحن ، اه ، نحتاج ... مساعدتك مع 798 00:51:55,137 --> 00:51:58,505 ليس مساعدتك حقا بقدر ما نريد أن نساعدك 799 00:51:58,507 --> 00:52:00,808 نحن نساعدك فتساعدنا 800 00:52:00,810 --> 00:52:03,043 قبل مجيء الليل شباب 801 00:52:03,045 --> 00:52:04,945 لدينا كمية "اكستاسي" كافية لكسر فك 802 00:52:04,947 --> 00:52:07,815 أي شخص سيمر من هذه البلدة ل 30 عاما مقبلة 803 00:52:11,187 --> 00:52:13,921 حسنا . لنرى 804 00:52:21,931 --> 00:52:23,197 مارلو" ؟" 805 00:52:44,987 --> 00:52:46,186 مم 806 00:52:48,257 --> 00:52:49,923 هذه 15 كيلو لديك 807 00:52:51,760 --> 00:52:54,094 هل هذا كل ما لديكم ؟ اعني هل لديكم غيرهم في السيارة ؟ 808 00:52:54,096 --> 00:52:56,830 هل بقي شيء مخبئ في أي مكان ؟ لا . هذا جميعه 809 00:52:56,832 --> 00:52:58,999 ولا حتى قيمة مسحة أنف بقيت لوقت لاحق 810 00:53:00,870 --> 00:53:02,870 ... و ، ممم 811 00:53:02,872 --> 00:53:05,606 ماذا تحملون ، يا شباب ؟ 812 00:53:07,309 --> 00:53:09,042 نحمل ؟ 813 00:53:11,380 --> 00:53:15,182 لا ، أردنا أن نكون واضحين معك "سيد "دونالي 814 00:53:15,184 --> 00:53:16,617 لا ... لا أعمال غريبة 815 00:53:16,619 --> 00:53:19,653 أنت عم "دانيال" بنهاية المطاف نعم 816 00:53:19,655 --> 00:53:22,923 اوكي ، حتى أكون واضح بشكل كامل تأتوني بحقيبة مخدرات 817 00:53:22,925 --> 00:53:26,360 و انتم فقط تريدون 80 أو 100 ألف 818 00:53:26,362 --> 00:53:29,596 في الواقع قيمتها في الشارع تصل ل مليون 819 00:53:31,133 --> 00:53:32,933 اوه ، فعلا ؟ حقا ؟ 820 00:53:32,935 --> 00:53:35,502 اتسائل كم قيمة الشارع لرأسك في كيس 821 00:53:35,504 --> 00:53:37,137 مع قضيبك في فمك قد تساوي 822 00:53:37,139 --> 00:53:39,540 أنا أقول 9 بنسات 823 00:53:41,010 --> 00:53:44,711 أنا تاجر مخدرات لا أقوم بالصدقات ، اوكي ؟ 824 00:53:44,713 --> 00:53:46,246 خاصة ليس لثلاثة أطفال يبدو عليهم 825 00:53:46,248 --> 00:53:48,315 قد خرجوا للتو من حفل خاص بعد الظهر 826 00:53:48,317 --> 00:53:51,552 لكن هذا ليس عدل ألم يبدو لك وقع ذلك في رأسك فيه نوع من الغباء ؟ 827 00:53:51,554 --> 00:53:54,621 أنه يخرج من فمك مارلو" ، أريهم" 828 00:54:05,434 --> 00:54:08,368 أهلا بك في الظلم 829 00:54:08,370 --> 00:54:09,770 هيا نتحرك 830 00:54:09,772 --> 00:54:11,672 تبا هارلاند" ، افعل شيئا" 831 00:54:11,674 --> 00:54:14,441 مدام ، ضعي البندقية من يدك ، رجاء "هارلاند" 832 00:54:14,443 --> 00:54:16,143 أنا آسف جدا 833 00:54:16,145 --> 00:54:17,644 تبا اوه 834 00:54:26,956 --> 00:54:29,289 ! اوه ، معصمي سأقود 835 00:54:30,059 --> 00:54:31,625 هيا 836 00:54:31,627 --> 00:54:33,260 المفاتيح ، المفاتيح 837 00:54:46,942 --> 00:54:49,076 حسنا ، يا الهي سار الموضوع على ما يرام 838 00:54:49,078 --> 00:54:53,513 لا تبدأ حتى بالتكلم ، "دانيال" لقد كانت فكرتك أخبرتك أن هذا جنون 839 00:54:53,515 --> 00:54:57,250 هذا كان قرار جماعي "لا تلمني ، "هارلاند 840 00:54:58,754 --> 00:55:00,387 اذن ماذا سنفعل الآن ؟ 841 00:55:00,389 --> 00:55:02,823 لا أعلم هنا ، مرري لي التيكيلا 842 00:55:02,825 --> 00:55:05,058 أنا أقول هيا لنثمل أتعلم 843 00:55:05,060 --> 00:55:08,228 نثمل تماما ، و بعدها فقط ، نأمل للأفضل 844 00:55:08,230 --> 00:55:09,663 خطة ممتازة 845 00:55:09,665 --> 00:55:12,966 مم ... لدينا فريق مخدرات حقيقي هنا 846 00:55:13,936 --> 00:55:16,036 لن تقود سيارتي مرة أخرى 847 00:55:16,038 --> 00:55:17,871 اه ، فقط مرر لي زجاجة التيكيلا 848 00:55:22,811 --> 00:55:24,978 اذن القصة كلها انتي وراؤها ؟ 849 00:55:24,980 --> 00:55:27,247 ألهذا ذلك الشخص كان يقرع بابك ؟ 850 00:55:27,249 --> 00:55:28,882 الموضوع معقد 851 00:55:28,884 --> 00:55:33,453 كما ترى ، لقد دبرت خطة بمساعدة "هذا الشاب الآخر ، "فارغاس 852 00:55:33,455 --> 00:55:35,322 "جعلت "فيرغاس" يخدع "كولين 853 00:55:35,324 --> 00:55:38,959 الرجل الذ يتفكك حاليا في مؤخرة سيارتك هناك 854 00:55:38,961 --> 00:55:40,894 "لإعتراض إحدى صفقات المخدرات ل "ماكغراث 855 00:55:40,896 --> 00:55:43,930 و من ثم "فارغاس" كان من المفروض أن يتخلص من "كولين" و يلاقيني في المطار 856 00:55:43,932 --> 00:55:45,499 انت عقل اجرامي شرير 857 00:55:45,501 --> 00:55:48,001 لدي مشاكل عائلية معقدة 858 00:55:48,003 --> 00:55:51,905 "اذن هذا الشخص "فارغاس ألم تحبيه اذن ؟ 859 00:55:53,175 --> 00:55:55,976 حسنا ، الحقيقة هي 860 00:55:55,978 --> 00:55:59,212 اشعر بالسوء لقولها "ما لم يعلمه "فارغاس 861 00:55:59,214 --> 00:56:01,581 "أنني خططت أنن آخذ الرحلة إلى "سان فرانسيسكو 862 00:56:01,583 --> 00:56:03,784 مع النقود ولكن بدونه 863 00:56:03,786 --> 00:56:05,118 يا الهي 864 00:56:05,120 --> 00:56:06,953 قاسي قليلا ألا تعتقدين ؟ 865 00:56:06,955 --> 00:56:08,388 لا تجعل مشاعرك تتحكم بك 866 00:56:08,390 --> 00:56:11,291 افهم أنك لست من النوع الرومانسي ، و بعد ذلك 867 00:56:11,293 --> 00:56:14,594 نعم ، مرة واحد 868 00:56:14,596 --> 00:56:17,864 "كان يدعى "غاريث فتى خجول 869 00:56:17,866 --> 00:56:20,267 هل هو من "سلايغو" ؟ "كاستلبار" 870 00:56:20,269 --> 00:56:24,504 ... اه ، إنه إنه ابن أخ "ماكغراث" ، في الحقيقة 871 00:56:24,506 --> 00:56:28,642 وقعت في حب ابن أخ رجل عصابات كاهن قاتل؟ 872 00:56:28,644 --> 00:56:30,677 اعلم ، اعلم 873 00:56:30,679 --> 00:56:33,680 لقد كانت جدا روميو و جوليت 874 00:56:33,682 --> 00:56:35,449 ماذا حدث ؟ 875 00:56:36,952 --> 00:56:39,119 ماكغراث" أخبره" أنه لا يستطيع أن يراني بعد الآن 876 00:56:39,121 --> 00:56:41,855 و استمع لرأسه لا لقلبه 877 00:56:41,857 --> 00:56:44,024 لقد كان لطيف و لكنه كان ضعيف 878 00:56:54,503 --> 00:56:58,271 أنا ... سوف اذهب للسباحة 879 00:56:58,273 --> 00:57:01,374 فكرة ممتازة اوه ، لا بد أنك مجنون . انها متجمدة 880 00:57:03,045 --> 00:57:04,444 كل كلام العصابات هذا 881 00:57:04,446 --> 00:57:06,413 و انت خائفة من ماء بارد 882 00:57:06,415 --> 00:57:09,216 اوه ، هل تعتقد أني سأستسلم لاستفزاز صبي مدرسة 883 00:57:09,218 --> 00:57:10,917 افعلي ما شئت 884 00:57:14,690 --> 00:57:16,423 حسنا أيها الحمقى انتظرو 885 00:57:16,425 --> 00:57:18,925 حسنا ، هيا أنا بالفعل بدأت اتجمد 886 00:57:18,927 --> 00:57:22,229 من الأفضل ألا ترى أصدقاءنا الصغار عندما نخرج من الماء (يقصد ألا ترى قضيبه) 887 00:57:44,920 --> 00:57:47,687 هيا 888 00:57:59,668 --> 00:58:01,201 لدي سؤال 889 00:58:01,203 --> 00:58:03,804 لديك عدد أسئلة لانهائي 890 00:58:03,806 --> 00:58:06,139 لماذا نمتي معه ؟ أووي 891 00:58:06,141 --> 00:58:09,376 هل كنت تخبر مجموعة كذبات بيضاء صغيرة ، "فرانكي" ؟ 892 00:58:10,212 --> 00:58:11,978 بصراحة لم أقل هذا 893 00:58:11,980 --> 00:58:13,647 يبدو لي أنك فعلت 894 00:58:13,649 --> 00:58:16,049 كان يتباهى ، أليس كذلك ؟ يلعب دور المستر الرومانسي و ترهات الرجل الكبير 895 00:58:16,051 --> 00:58:18,185 لم يكن الأمر كذلك لقد كنت ، تعلمين 896 00:58:18,187 --> 00:58:21,621 اخرس كلاكما ، اجلسا على السرير 897 00:58:21,623 --> 00:58:23,690 هيا 898 00:58:23,692 --> 00:58:25,392 أريد أن أريكم شيئا 899 00:58:27,496 --> 00:58:29,329 شكرا ماذا ؟ 900 00:58:35,904 --> 00:58:39,573 أولا ، لا علاقة لأي منكما بمن أختار لأنام معه ، اوكي ؟ 901 00:58:39,575 --> 00:58:42,843 لم يكن قصدي كذلك "نعم ، لقد كان . و "فرانك 902 00:58:42,845 --> 00:58:45,545 أنا آسف ، لقد كان غباءا 903 00:58:45,547 --> 00:58:48,849 فرويد" سيأخذ تجربة عملية" معكما أنتما الاثنين 904 00:58:48,851 --> 00:58:50,483 ماذا ؟ 905 01:01:00,615 --> 01:01:02,382 أرأيت ؟ 906 01:01:02,384 --> 01:01:05,018 أنتما الاثنين خلقتما لبعض 907 01:01:06,621 --> 01:01:09,222 اسف تلتأخري . اضطررت إلى القيام ببعض المهمات في الطريق 908 01:01:09,224 --> 01:01:11,491 شيموس" ، لقد أنقذتني" 909 01:01:11,493 --> 01:01:13,493 لا تتحركي 910 01:01:14,563 --> 01:01:15,996 على الأرض 911 01:01:16,898 --> 01:01:18,531 جميعكم 912 01:01:18,533 --> 01:01:21,234 انظر ، لم نفعل شيئا اخرس ، انت 913 01:01:22,137 --> 01:01:24,170 "خذي ، "بيكس 914 01:01:24,172 --> 01:01:25,972 ضعيهم 915 01:01:25,974 --> 01:01:27,540 ضعيهم 916 01:01:30,612 --> 01:01:32,078 "أين "كولين 917 01:01:33,415 --> 01:01:35,482 لا أدري عن ماذا تتحدث 918 01:01:35,484 --> 01:01:38,318 بيكس" ، الآن ، لا تغضبيني" أين "كولين" بحق الجحيم ؟ 919 01:01:38,320 --> 01:01:42,489 أقسم لك . لقد انفصلنا منذ أشهر هل أرسلك "ميك" ؟ 920 01:01:51,600 --> 01:01:54,034 اي . صحيح 921 01:01:54,036 --> 01:01:57,270 قفو . سنذهب لجولة بالسيارة 922 01:01:58,473 --> 01:02:00,106 هيا 923 01:02:01,276 --> 01:02:04,010 ألا تريدني أن أرسل لك "تلغرام" ؟ 924 01:02:04,012 --> 01:02:05,545 هيا بنا لنذهب 925 01:02:22,697 --> 01:02:26,566 هل عليك أن تضغط عليه بشدة؟ 926 01:02:26,568 --> 01:02:29,269 عيونك للأمام ، الآن كولد مطيع 927 01:02:31,606 --> 01:02:34,674 كل ما أقوله هو تستطيع أن تضع المسدس بعيدا بضع انشات 928 01:02:35,710 --> 01:02:37,444 اوكي 929 01:02:51,526 --> 01:02:53,493 انظر ، اذا استمعت لي أرجوك 930 01:02:53,495 --> 01:02:55,128 لم نقصد أن نكون مشتركين بالأمر 931 01:02:55,130 --> 01:02:56,729 "بما أنكم أصدقاء ل"بيكسي 932 01:02:56,731 --> 01:02:59,399 سأوفر لكم موتًا سريعًا ودفنًا لائقًا 933 01:02:59,401 --> 01:03:01,768 لا تغامر بحظك 934 01:03:01,770 --> 01:03:05,138 لأنك صدقني لا تريد أن تصبح الأمور هنا غير سارة 935 01:03:09,911 --> 01:03:11,544 أحمق لعين 936 01:03:20,155 --> 01:03:22,188 يجب أن نخبره 937 01:03:22,190 --> 01:03:23,857 فقط ابقى هادئا 938 01:03:23,859 --> 01:03:26,593 اوه ، نحن نحفر قبرنا ، بحق الجحيم 939 01:03:26,595 --> 01:03:29,229 الوقت ليس بالضبط الى جانبنا 940 01:03:30,265 --> 01:03:31,764 لديها خطة أعلم هذا 941 01:03:31,766 --> 01:03:35,201 ماذا ، و انت تعتقد أننا في تلك الخطة 942 01:03:36,438 --> 01:03:38,771 مقد كذبنا عليك "هارلاند" 943 01:03:38,773 --> 01:03:41,508 "لا ، تبا لها ، "فرانك لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا 944 01:03:41,510 --> 01:03:44,377 سيدي ، إنه في صندوق السيارة 945 01:03:47,015 --> 01:03:49,382 أنا آسف إنه في الصندوق 946 01:03:50,318 --> 01:03:52,986 في الصندوق ؟ إنه في صندوق السيارة 947 01:03:52,988 --> 01:03:56,356 في صندوق هذه السيارة هنا ؟ نعم ، في صندوق هذه السيارة اللعينة 948 01:03:56,358 --> 01:03:58,658 اوه ، هذه جيدة نحن لسنا محترفين ، يا رجل 949 01:03:58,660 --> 01:04:00,426 لم نكن ندري ماذا كنا نفعل 950 01:04:00,428 --> 01:04:02,495 إنه في صندوق السيارة اللعين 951 01:04:02,497 --> 01:04:05,965 اوه ، هذه جيدة هذه واحدة جيدة 952 01:04:08,403 --> 01:04:10,270 مع هذا يجب علي أن أقتلكما 953 01:04:17,479 --> 01:04:20,580 تبا أيها اللقيط اللعين 954 01:04:20,582 --> 01:04:23,850 أيها اللقيط اللعين 955 01:04:30,358 --> 01:04:31,958 ألم تأخذ سلاحه ؟ 956 01:04:31,960 --> 01:04:34,260 لقد اعتقدت أنه ميت ماذا كان يفترض بي أن أفعل به ؟ 957 01:04:34,262 --> 01:04:35,962 بسرعة ، فك قيودي 958 01:04:44,105 --> 01:04:47,240 أنتما الاثنان انتهو من عملكما الرائع الذي كنتما تفعلانه في حفر القبر 959 01:04:47,242 --> 01:04:51,211 و لكنهما ليسا ميتان سوف نعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه ، أليس كذلك؟ 960 01:04:51,846 --> 01:04:53,646 في الوقت المناسب لكما 961 01:04:56,318 --> 01:04:59,219 ألست سعيدا برؤيتي ؟ 962 01:05:04,092 --> 01:05:06,326 ما هذا ، يا ملاك ؟ 963 01:05:09,297 --> 01:05:11,965 عاهرة ااه ، هذا لطيف 964 01:05:13,868 --> 01:05:16,669 ذهبت و أفسدت كل شيء ، أليس كذلك ؟ 965 01:05:16,671 --> 01:05:19,539 كنت سأبدأ حياة جديدة "لي في "سان فرانسيسكو 966 01:05:19,541 --> 01:05:22,742 حتى وجب عليك أن تذهب و تصب جال غيرتك على "فارغاس" المسكين 967 01:05:26,181 --> 01:05:28,281 لست بالمزاج لتدردش 968 01:05:29,050 --> 01:05:30,750 اوكي ، حسنا 969 01:05:30,752 --> 01:05:33,086 سوف أخبرك قصة ما قبل النوم 970 01:05:33,088 --> 01:05:34,921 كيف تريد ذلك؟ 971 01:05:36,591 --> 01:05:38,992 سأعود أربع سنوات للوراء 972 01:05:38,994 --> 01:05:43,363 لقد كان يوم في شهر "أكتوبر" البارد في بلدتنا الصغيرة 973 01:05:49,371 --> 01:05:51,671 لأكون دقيقة لقد كان ال 18 من الشهر 974 01:05:51,673 --> 01:05:56,476 ال 18 من "أكتوبر" ، تاريخ لن أنساه بسهولة 975 01:05:56,478 --> 01:06:00,346 "أنا ذاهبة لأزور والدتي ، التي معها "سرطان حلق" في "المرحلة الرابعة 976 01:06:00,348 --> 01:06:02,882 لكن تم اخباري الأخبار الجيدة أن الكيماوي 977 01:06:02,884 --> 01:06:06,286 الذي كانو يضخونه في عروقها قد سيطر على المرض 978 01:06:06,288 --> 01:06:09,289 بدا أنها كانت سوف تتغلب عليه ، و يجب أن أقول لك 979 01:06:09,291 --> 01:06:11,024 كنت أشعر بأمل إيجابي 980 01:06:11,026 --> 01:06:12,358 هاي 981 01:06:14,329 --> 01:06:18,398 لذا تستطيع أن تتصور صدمتي عندما رأيت وجها غريبا يظهر من غرفتها 982 01:06:20,602 --> 01:06:22,335 ! هاي 983 01:06:24,306 --> 01:06:26,039 ! هاي 984 01:06:28,343 --> 01:06:30,810 أول شيء تسمعه هو الصوت 985 01:06:34,215 --> 01:06:35,615 أمي 986 01:06:37,218 --> 01:06:38,618 أمي 987 01:06:38,620 --> 01:06:40,353 أعلم أنها قاومت بشدة 988 01:06:40,355 --> 01:06:42,021 ساعدوني ، ساعدوني 989 01:06:42,023 --> 01:06:43,923 لكنها كانت ضعيفة 990 01:06:47,095 --> 01:06:49,962 إنها لا تتنفس 991 01:06:54,936 --> 01:06:57,737 لم يصدقني أحد أنه تم خنقها 992 01:06:57,739 --> 01:07:00,039 اعتقدو أنها فقط استسلمت 993 01:07:00,041 --> 01:07:03,476 لكن كان لدي شعور جيد يخبرني بالعودة إلى كتاب تسجيل الزوار 994 01:07:04,646 --> 01:07:07,080 "ذلك الاسم ، "جيريمي فيشر 995 01:07:07,082 --> 01:07:09,449 لاحقني لمدة 3 سنوات 996 01:07:10,952 --> 01:07:13,553 تريد أن تعرف كيف أعطيته لي ؟ 997 01:07:16,825 --> 01:07:20,026 لقد كنا مستلقين على السرير ، كنا قد شاهدنا فيلم 998 01:07:20,028 --> 01:07:21,828 سأذهب لأتبول 999 01:07:23,064 --> 01:07:24,697 سأعود خلال لحظة 1000 01:07:28,536 --> 01:07:32,071 لو أنك استبدلت لفة الحمام فقط ، كنت ستفلت من العقاب 1001 01:07:55,096 --> 01:07:56,896 لذا لقد علمت 1002 01:07:56,898 --> 01:08:02,034 مع ذلك ، قررت أن أهرب من كل ذلك 1003 01:08:04,639 --> 01:08:06,939 و لكن كان عليك أن تفسد ذلك أيضا 1004 01:08:11,346 --> 01:08:13,446 : سؤال واحد 1005 01:08:14,949 --> 01:08:16,482 لماذا ؟ 1006 01:08:22,424 --> 01:08:25,057 دف ل ... دفع لي 1007 01:08:29,364 --> 01:08:30,797 من ؟ 1008 01:08:33,368 --> 01:08:34,901 تعلمين من 1009 01:08:46,948 --> 01:08:49,048 لقد أحببتك 1010 01:08:52,287 --> 01:08:54,821 اوه ، بيبي . اوه ، بيبي 1011 01:08:59,360 --> 01:09:01,561 و أنا أيضا تقريبا أحببتك 1012 01:09:45,874 --> 01:09:48,007 اعتقد أن هذا الآخر مات 1013 01:09:58,853 --> 01:10:01,120 هيا لندفن الاثنين 1014 01:10:01,122 --> 01:10:04,824 ماذا عنه ؟ إنه لا يزال يتنفس 1015 01:10:27,448 --> 01:10:30,516 الآن دعونا نضعهم في الأرض بسرعة 1016 01:10:30,518 --> 01:10:31,884 غريزتي تقول لي 1017 01:10:31,886 --> 01:10:34,287 من الأفضل أن نغادر المكان بسرعة 1018 01:10:35,690 --> 01:10:37,256 تحركو هيا 1019 01:10:39,494 --> 01:10:40,993 إلى أين تذهبين الآن ؟ 1020 01:10:40,995 --> 01:10:44,063 لا احب الدفن كثيرا سأعود بعد دقيقتين 1021 01:10:50,305 --> 01:10:51,837 هل أمسكته ؟ نعم 1022 01:10:51,839 --> 01:10:55,308 اللعنة اوه ، هناك دم على كل قميصي الآن 1023 01:10:55,310 --> 01:10:56,809 اوه ، يا الهي 1024 01:10:58,880 --> 01:11:03,115 يا الهي لا أحب الدم 1025 01:11:12,493 --> 01:11:14,126 هاي ، إنه أنا 1026 01:11:28,943 --> 01:11:30,209 هيا بنا 1027 01:11:31,145 --> 01:11:33,245 فلنذهب 1028 01:11:33,247 --> 01:11:35,014 الى أين ؟ 1029 01:11:35,016 --> 01:11:37,883 "هناك كنيسة بالأسفل قرب "كلوناكيلتي يبدو أنها ، جميلة 1030 01:11:37,885 --> 01:11:39,785 ألا يجب أن نخرج من هنا 1031 01:11:39,787 --> 01:11:43,022 أولاً ، أعتقد أنه يجب علينا جميعًا أن نضع في اعتبارنا أن هذه الأنواع من المغامرات 1032 01:11:43,024 --> 01:11:45,024 دائما تكون اكثر متعة مع الحضور الايجابي 1033 01:11:45,026 --> 01:11:47,893 و ثانيا ، يجب أن نجني بعض النقود 1034 01:11:47,895 --> 01:11:49,929 ونخرج من هذه الفوضى حتى نهرب جميعًا 1035 01:11:49,931 --> 01:11:51,998 ونلعب دور العائلة سعيدة حيثما تأخذنا الرياح 1036 01:11:52,000 --> 01:11:54,900 "من الواضح أن شغفي تجاه "ديسكو سام كلام (سام كلام : ديسكو عالمي مشهور جدا) 1037 01:11:57,772 --> 01:11:59,372 "سان فرانسيسكو" 1038 01:12:00,608 --> 01:12:02,241 اخبريني ان غفلت عن شيء هنا 1039 01:12:02,243 --> 01:12:04,744 خطتك أن تحاولي بيع المخدرات 1040 01:12:04,746 --> 01:12:07,913 إلى العصابة التي تم سرقة المخدرات منها في المقام الأول 1041 01:12:07,915 --> 01:12:10,850 متابع بشكل ممتاز هل فقدت عقلك ؟ 1042 01:12:10,852 --> 01:12:14,954 إنها الطريقة الوحيدة لأخذ استراحة كاملة من كل هذا الحديث الذي لا معنى له ، صدقني 1043 01:12:14,956 --> 01:12:16,756 لديها وجهة نظر كما تعلم 1044 01:12:16,758 --> 01:12:19,458 لا أريد أن أقضي بقية حياتي في خائفا 1045 01:12:19,460 --> 01:12:21,260 كل مرة أرى فيها كاهن 1046 01:12:23,531 --> 01:12:25,398 هل تعلم لقد كنت افكر 1047 01:12:25,400 --> 01:12:28,634 كنتم يا رفاق على وشك انهاء آخر قبلة لبعضكم البعض 1048 01:12:28,636 --> 01:12:32,071 ألن يكون ذلك نوعا ما رومنسيا ، ألا تعقدون ؟ 1049 01:13:29,030 --> 01:13:31,397 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة خمسة ، ستة ، سبعة 1050 01:13:34,535 --> 01:13:36,769 جميع الأطفال الطيبون يذهبون الى الجنة 1051 01:13:36,771 --> 01:13:39,171 آمين "غاريث" 1052 01:13:39,173 --> 01:13:41,841 دعنا نصلي 1053 01:13:41,843 --> 01:13:45,444 الهي أرجوك انتبه لأرواحنا 1054 01:13:45,446 --> 01:13:49,849 ونحن نثأر لفقدان إخواننا الذين سقطوا 1055 01:13:49,851 --> 01:13:52,818 ... و خاصة اليوم "شكرا لك ، "غاريث 1056 01:13:52,820 --> 01:13:54,320 آمين آمين 1057 01:13:54,322 --> 01:13:57,156 الإيجاز" هو إكسير الحياة أيها الشاب" 1058 01:13:57,158 --> 01:13:59,892 "صحيح ، الأخت "غاراغثي "الأب "آرمسترونج 1059 01:13:59,894 --> 01:14:02,061 تعالا معي 1060 01:14:02,063 --> 01:14:04,964 البقية منكم تشكل محيطًا حول الكنيسة 1061 01:14:04,966 --> 01:14:08,901 لا أحد يخرج قبلما نخرج 1062 01:14:08,903 --> 01:14:11,704 لا نعلم ماذا يأتي اليوم 1063 01:14:11,706 --> 01:14:16,475 ندعو الله أن يرحم ارواحنا 1064 01:14:16,944 --> 01:14:18,978 آمين 1065 01:14:18,980 --> 01:14:21,981 غاريث" ، أريدك أن تبقي تشاهد" 1066 01:14:21,983 --> 01:14:24,383 ...لا ، لكن ، عمي ، لقد قلت هذا الصباح أن 1067 01:14:24,385 --> 01:14:26,085 "شكرا لك ، "غاريث 1068 01:14:27,588 --> 01:14:29,388 "شكرا لك ، "غاريث 1069 01:14:33,294 --> 01:14:35,928 هذه الأسلحة لن تطلق بنفسها 1070 01:15:20,741 --> 01:15:22,675 حسنا ، حسنا ، حسنا 1071 01:15:22,677 --> 01:15:25,277 نلعب ألعابا صغيرة ، أليس ذلك الآن ؟ 1072 01:15:25,279 --> 01:15:27,446 هذا مثير للاعجاب 1073 01:15:29,550 --> 01:15:33,252 لعبة غيرة لا تؤذي أحدا ، يا أبتي 1074 01:15:33,254 --> 01:15:35,487 اوه ، سألعب لعبتك يا طفلتي 1075 01:15:36,891 --> 01:15:39,558 ضع النقود على المذبح 1076 01:15:39,560 --> 01:15:42,661 أفضل أن أقوم بعملي وجهًا لوجه 1077 01:15:42,663 --> 01:15:44,697 و الله هو شاهدي 1078 01:15:44,699 --> 01:15:50,302 قد يكون ذلك ، لكني أنا من يعرض الصفقة أليس كذلك؟ 1079 01:15:51,806 --> 01:15:54,039 يجب أن استدعي أحد رجالي 1080 01:15:54,842 --> 01:15:56,542 افعل ذلك ، عزيزي 1081 01:15:58,512 --> 01:16:00,846 احضر النقود 1082 01:16:00,848 --> 01:16:03,582 سهل جدا شغل العصابات هذا 1083 01:16:07,088 --> 01:16:09,622 الله يرى كل الشرور 1084 01:16:11,626 --> 01:16:13,893 اظهرو أنفسكم الآن 1085 01:16:15,096 --> 01:16:19,064 أو باسم الرب ، سوف نخرجكم 1086 01:16:19,066 --> 01:16:21,367 و ندميكم ببطئ 1087 01:16:29,343 --> 01:16:31,143 اخرجو 1088 01:16:32,146 --> 01:16:34,446 أيها الجبناء اللعينون 1089 01:16:36,851 --> 01:16:39,184 انتشرو 1090 01:17:12,620 --> 01:17:14,987 هل انت متأكدة مما تفعلين ؟ 1091 01:17:14,989 --> 01:17:18,390 بعض من الايمان سلاح الفرسان في طريقه 1092 01:17:52,860 --> 01:17:56,495 "عائلة "أوبريان إنها عائلة "أوبريان" العينة 1093 01:17:56,497 --> 01:17:59,064 حسنًا ، ألست أنت مثيرة مشاكل جيدة؟ 1094 01:17:59,066 --> 01:18:00,933 لماذا ، شكرا لك ، يا أبتي 1095 01:18:00,935 --> 01:18:04,069 خارجة منك ، إنها مجاملة حقيقية 1096 01:18:04,071 --> 01:18:08,173 استعدو ، يا شباب ، لدينا صحبة 1097 01:18:39,707 --> 01:18:43,208 ألست كبيرًا على لعبة ارتداء الملابس؟ 1098 01:18:48,416 --> 01:18:51,550 ماذا تفعل هنا ؟ 1099 01:18:51,552 --> 01:18:54,286 سأسألك نفس السؤال 1100 01:18:58,726 --> 01:19:01,193 فتاة شابة اتصلت بي 1101 01:19:02,063 --> 01:19:03,762 تلك اللعينة 1102 01:19:03,764 --> 01:19:06,532 أنا مدين لك بوضع رصاصة بين عينيك 1103 01:19:06,534 --> 01:19:09,468 "هيا ، "بيكس ابتدأت لعبتك 1104 01:19:09,470 --> 01:19:10,669 "ميكي" 1105 01:19:10,671 --> 01:19:12,971 ابنتك ، على ما افترض 1106 01:19:12,973 --> 01:19:14,807 نعم اوه 1107 01:19:14,809 --> 01:19:17,776 يجب أن تكون يديك ممتلئة بهذين الاثنين 1108 01:19:17,778 --> 01:19:19,778 إنها شخصية مميزة 1109 01:19:21,115 --> 01:19:23,549 نعم ، هذه هي 1110 01:19:26,353 --> 01:19:29,021 هل سنفعل هذا حقا ؟ 1111 01:19:29,023 --> 01:19:31,123 نكسر السلام ، بعد كل هذه السنوات ؟ 1112 01:19:31,125 --> 01:19:32,991 لا أعلم 1113 01:19:32,993 --> 01:19:36,095 جزء مني يعتقد أننا سنخرج من هنا بالنقود و المخدرات 1114 01:19:36,097 --> 01:19:37,863 و انتم ستبيدون أنفسكم 1115 01:19:37,865 --> 01:19:41,366 مرة أخرى في تلك البلدة القذرة التي تسمونها بالمنزل على أي حال 1116 01:19:42,970 --> 01:19:46,271 من الناحية الأخرى ، نحن هنا بحضور الرب و بين يدي المخلص 1117 01:19:46,273 --> 01:19:50,476 قد يكون من المناسب فقط أن ندعوكم جميعًا هنا والآن 1118 01:19:59,887 --> 01:20:03,755 "بيكسي" أي وقت تريدينه ملائم لي 1119 01:21:55,436 --> 01:21:57,669 آسف لا تستطيع الدخول 1120 01:21:57,671 --> 01:21:59,204 لم لا ؟ 1121 01:21:59,206 --> 01:22:02,908 حسنا ، اذا استمعت جيدا ستسمع صوت اطلاق رصاص مستمر 1122 01:22:02,910 --> 01:22:04,776 اه ، صحيح 1123 01:22:06,647 --> 01:22:08,647 لم أنت هنا في الخارج ، اذن ؟ 1124 01:22:08,649 --> 01:22:12,384 لا تستطيعين أن تشاركي في اطلاق الرصاص حتى تكملي شهادتك الابتدائية 1125 01:22:12,386 --> 01:22:14,653 منطق 1126 01:22:16,023 --> 01:22:18,290 تدخن ؟ نعم 1127 01:22:20,394 --> 01:22:21,893 ان وقت الهروب 1128 01:22:40,147 --> 01:22:42,414 هل انتي جاهزة لتنضمي مع أمك ؟ 1129 01:22:44,051 --> 01:22:45,917 "بيكسي" "غاريث" 1130 01:22:51,325 --> 01:22:54,893 اوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا لا تفعلي أي شيء غبي ، الآن 1131 01:22:54,895 --> 01:22:56,862 نحن عائلة هل كرهتها إلى هذا الحد ؟ 1132 01:22:56,864 --> 01:22:59,798 لا ادري عماذا تتكلمين ؟ أعلم أنك فعلتها 1133 01:22:59,800 --> 01:23:02,367 أعلم أنك جعلت "كولين" يفعلها ، لماذا ؟ 1134 01:23:04,171 --> 01:23:05,971 لقد أخذتي والدي مني 1135 01:23:07,608 --> 01:23:09,641 لقد أفسدته جعلته ضعيف 1136 01:23:09,643 --> 01:23:13,178 أنتما الاثنان بأساليبكما الزانية المتلاعبة 1137 01:23:17,918 --> 01:23:19,751 لا ، أرجوك 1138 01:23:20,521 --> 01:23:22,988 أرجوك لا ... أرجوك 1139 01:23:25,926 --> 01:23:27,926 اوه ، انت لا تستحق الرصاص 1140 01:23:30,464 --> 01:23:33,632 حسنا ، ربما واحدة 1141 01:23:45,245 --> 01:23:46,845 "بيكسي" 1142 01:24:00,327 --> 01:24:01,960 "بيكسي" 1143 01:24:06,633 --> 01:24:09,067 ما هو لاعبك المفضل ؟ 1144 01:24:12,339 --> 01:24:16,074 "تبا ، "دا" ، "دا شباب ، ساعدوني 1145 01:24:18,912 --> 01:24:20,979 "يا الهي . آسف ، "دا 1146 01:24:21,548 --> 01:24:23,582 بحذر . بحذر 1147 01:24:24,985 --> 01:24:26,718 دعني أرى 1148 01:24:31,592 --> 01:24:33,358 إنه فقط جرح سطحي نعم ؟ 1149 01:24:33,360 --> 01:24:35,093 ستكون بخير نعم ؟ 1150 01:24:35,095 --> 01:24:36,762 أحسنت عملا 1151 01:24:36,764 --> 01:24:39,331 أمي كانت ستكون فخورة بك هل تعتقدين ؟ 1152 01:24:39,333 --> 01:24:43,135 حسنًا ، من الإنصاف القول إنك أنقذتني من موقف صعب للغاية 1153 01:24:43,137 --> 01:24:47,105 أنت ابنة أمك ، ألست كذلك 1154 01:24:47,107 --> 01:24:48,907 "أحبك "دا 1155 01:24:49,510 --> 01:24:51,943 دا" ، هل أنت بخير ؟" 1156 01:24:51,945 --> 01:24:54,045 سأكون بخير سأكون بخير ، سأكون بخير 1157 01:24:54,047 --> 01:24:56,748 الآن . اسمعي ، انت اخرجي من هنا 1158 01:25:01,522 --> 01:25:04,589 اعتني بنفسك ابتعدي عن الأولاد السخيفين 1159 01:25:06,059 --> 01:25:08,160 بيكس" ، يجب أن نذهب" 1160 01:25:11,532 --> 01:25:14,633 سمر" ، لا تضغطي عليه" آسفة ، آسفة ، آسفة 1161 01:25:14,635 --> 01:25:17,102 ي... يا الهي ، لا آسفة 1162 01:25:17,104 --> 01:25:18,937 هيا بنا 1163 01:25:18,939 --> 01:25:21,773 "لن أكون الثاني ! "هارلاند 1164 01:26:02,349 --> 01:26:04,349 أيها المجنون 1165 01:26:04,351 --> 01:26:06,585 نعم "يا الهي ، "هارلاند 1166 01:26:06,587 --> 01:26:08,820 ربما أنا جامح قليلا أيضا 1167 01:26:13,227 --> 01:26:14,960 هيا ، لنذهب 1168 01:26:20,200 --> 01:26:21,867 اووه-هوو 1169 01:26:21,869 --> 01:26:24,903 مطلقا سهلة ماذا قلت لك ؟ 1170 01:26:43,757 --> 01:26:48,793 "هذا النداء الأخير للرحلة رقم 162 إلى "سان فرانسيسكو 1171 01:26:48,795 --> 01:26:53,298 "النداء الأخير للرحلة رقم 162 إلى "سان فرانسيسكو 1172 01:26:53,300 --> 01:26:56,268 اذن ، هذه هي ، شباب 1173 01:26:57,771 --> 01:26:59,938 هيا . تعال هنا 1174 01:27:05,479 --> 01:27:08,313 رحلة آمنة 1175 01:27:10,083 --> 01:27:13,652 أعطتني والدتي هذا الاقتباس عندما كانت مريضة حقًا 1176 01:27:13,654 --> 01:27:17,355 قالت مهما تختاري" 1177 01:27:17,357 --> 01:27:19,958 مهما سلكتي من طرق 1178 01:27:19,960 --> 01:27:22,827 أتمنى ألا تختاري أن تكوني سيدة 1179 01:27:22,829 --> 01:27:25,030 أتمنى أن تجدي طريقة تكسري بها القواعد 1180 01:27:25,032 --> 01:27:27,666 و أن تفتعلي بعض المشاكل هناك 1181 01:27:27,668 --> 01:27:32,837 "و أيضا أتمنى أن تختاري أن تصنعي بعض المشاكل باسم المرأة 1182 01:27:32,839 --> 01:27:35,740 "اعتقد أننا نستطيع أن نقول بأمان أنكي ، "بيكسي هاردي 1183 01:27:35,742 --> 01:27:38,310 قد سببتي مشاكل كفاية عن ألف امرأة 1184 01:27:38,312 --> 01:27:40,278 كنت اتمنى مليون 1185 01:27:40,280 --> 01:27:42,747 مشكلة مشكلة خطيرة جدا 1186 01:27:48,255 --> 01:27:51,089 اذن إلى أين تريد الذهاب ؟ لا أدري 1187 01:27:51,091 --> 01:27:53,291 مكان غريب 1188 01:27:53,293 --> 01:27:58,129 كنت افكر بالجامعة ، ربما احصل على شهادة 1189 01:27:58,131 --> 01:27:59,698 هناك في بلدتنا 1190 01:27:59,700 --> 01:28:02,033 دوبلين" ؟ "لندن" ؟" 1191 01:28:04,771 --> 01:28:07,005 صحيح . اوكي 1192 01:28:07,908 --> 01:28:10,342 هلا نلقي نظرة أخيرة عليها ؟ 1193 01:28:10,344 --> 01:28:12,010 نعم 1194 01:28:17,284 --> 01:28:19,951 ماذا ؟ أين النقود ؟ لا بد أنك تمزح معي 1195 01:28:21,288 --> 01:28:23,955 بيكسي" ! "بيكسي" ؟" 1196 01:28:24,424 --> 01:28:26,157 بيكسي" ؟" 1197 01:28:28,695 --> 01:28:30,662 هل أنت جدية ؟ 1198 01:28:31,698 --> 01:28:33,398 "بيكسي"