1 00:00:32,977 --> 00:00:35,939 Tu m'as toujours encouragée à faire un max de vagues. 2 00:00:36,189 --> 00:00:38,400 Aujourd'hui, c'est décidé. 3 00:00:38,441 --> 00:00:40,193 On va tout exploser pour te venger. 4 00:00:43,071 --> 00:00:44,531 Mais t'en fais pas, m'man. 5 00:00:46,032 --> 00:00:48,284 Tout sera bientôt terminé. Et moi, je serai... 6 00:00:49,035 --> 00:00:50,954 de l'autre côté de la planète, 7 00:00:53,832 --> 00:00:55,582 comme tu le rêvais. 8 00:00:57,627 --> 00:00:59,504 EN MÉMOIRE DE LORRAINE HARDY MÈRE ET ÉPOUSE ADORÉE 9 00:00:59,546 --> 00:01:00,672 PARTIE DANS UNE VAGUE DE FOLIE 10 00:01:07,554 --> 00:01:11,433 IL ÉTAIT UNE FOIS DANS L'OUEST 11 00:01:11,474 --> 00:01:15,353 DE L'IRLANDE 12 00:01:24,821 --> 00:01:26,906 T'as pas envie d'en parler ? 13 00:01:29,743 --> 00:01:31,578 Comme tu le sens, alors. 14 00:01:32,871 --> 00:01:35,206 - C'est ma nana. - Ah ouais ? 15 00:01:35,248 --> 00:01:37,292 - Vous aviez pas rompu ? - On fait une pause. 16 00:01:38,460 --> 00:01:40,837 Et ça dure depuis quand, déjà ? 17 00:01:40,879 --> 00:01:42,130 Six mois. 18 00:01:42,672 --> 00:01:44,924 Mais de temps en temps, on prend un café. 19 00:01:44,966 --> 00:01:46,551 Ça fait tout, un petit macchiato. 20 00:01:47,010 --> 00:01:48,970 Ravi que ça t'amuse autant. 21 00:01:51,973 --> 00:01:54,851 CIMETIÈRE ET ÉGLISE CATHOLIQUE ST STEPHEN - SLIGO 22 00:01:57,187 --> 00:01:59,188 Bon... c'est là. 23 00:02:04,861 --> 00:02:07,322 Elle passe beaucoup de temps avec un autre mec. 24 00:02:07,364 --> 00:02:10,116 Puisque vous avez rompu, elle peut voir d'autres gars... 25 00:02:10,158 --> 00:02:11,368 C'est qu'une passade. 26 00:02:11,409 --> 00:02:14,371 Mon ami, six mois, c'est plus qu'une passade. 27 00:02:14,788 --> 00:02:17,123 Je te dis que c'est une passade, c'est clair ? 28 00:02:25,632 --> 00:02:26,424 Prêt ? 29 00:02:34,140 --> 00:02:36,476 Tu connais son nom, à ce mec ? 30 00:02:37,018 --> 00:02:38,061 Tyrone. 31 00:02:38,603 --> 00:02:41,981 Tyrone ? Tyrone... 32 00:02:42,023 --> 00:02:45,235 Je ne connais aucun Tyrone. Il est pas d'ici. 33 00:02:46,277 --> 00:02:49,072 Et il reviendra plus quand je l'aurai coincé. 34 00:02:49,114 --> 00:02:51,116 Elle a sûrement dit à ce type qu'elle était célibataire. 35 00:02:51,157 --> 00:02:55,036 Lâche-moi ! Elle reviendra. Y a un truc entre nous. 36 00:02:56,579 --> 00:02:57,706 Bien sûr... 37 00:03:00,875 --> 00:03:02,335 Plus un geste ou je vous descends ! 38 00:03:02,377 --> 00:03:03,670 Vous l'avez planqué où ? 39 00:03:03,712 --> 00:03:04,754 C'est une église, enfin ! 40 00:03:04,796 --> 00:03:07,757 Vous êtes dans la maison de Dieu, un lieu saint. 41 00:03:07,799 --> 00:03:08,717 La drogue ! 42 00:03:08,758 --> 00:03:10,385 Où elle est planquée, mon père ? 43 00:03:10,427 --> 00:03:12,637 La drogue n'a pas sa place dans l'église catholique. 44 00:03:13,430 --> 00:03:14,097 C'est qui ? 45 00:03:14,639 --> 00:03:17,142 - Le père Shenwari. - Et le père Nabi. 46 00:03:17,642 --> 00:03:21,646 Ils arrivent d'Afghanistan pour parler des Troubles 47 00:03:21,688 --> 00:03:25,650 et apporter notre enseignement à leur communauté. 48 00:03:29,112 --> 00:03:31,406 Vous nous accordez une minute ? 49 00:03:34,826 --> 00:03:35,618 Excusez-nous. 50 00:03:36,995 --> 00:03:38,997 Tu crois qu'ils disent la vérité ? 51 00:03:39,039 --> 00:03:40,623 - T'es sûr de ton coup ? - J'en sais rien. 52 00:03:40,665 --> 00:03:43,084 Il devait y avoir du pognon et de la MDMA, 53 00:03:43,126 --> 00:03:45,003 des dizaines de kilos devaient changer de mains, 54 00:03:45,045 --> 00:03:47,380 c'est ce qu'elle a dit. - "Elle" ? 55 00:03:47,422 --> 00:03:50,425 - J'ai dit "il": le patron. - Je crois pas, non. 56 00:03:50,467 --> 00:03:51,676 Fait chier, putain. 57 00:03:52,677 --> 00:03:55,805 Je savais pas qu'il y avait des catholiques en Afghanistan. 58 00:04:00,310 --> 00:04:03,938 - Récite un "Je vous salue Marie". - Ils ne parlent pas notre langue. 59 00:04:03,980 --> 00:04:06,733 S'il est catholique, il connaît. 60 00:04:08,400 --> 00:04:09,068 J'écoute. 61 00:04:09,861 --> 00:04:13,490 Retirez votre arme de sa bouche et disparaissez. 62 00:04:13,531 --> 00:04:15,116 Vous êtes dans une église. 63 00:04:15,158 --> 00:04:17,577 - Je vois un sac. - Y a quoi, 64 00:04:17,619 --> 00:04:18,620 dans ce putain de sac ? 65 00:04:21,456 --> 00:04:22,665 Ouvre. 66 00:04:31,674 --> 00:04:32,759 Putain de... 67 00:04:42,769 --> 00:04:43,645 Nom de Dieu ! 68 00:04:47,273 --> 00:04:48,400 Regarde-moi ça. 69 00:04:48,441 --> 00:04:49,651 C'était kiffant ! 70 00:04:52,570 --> 00:04:54,114 Fais pas ton blasé, 71 00:04:54,155 --> 00:04:55,865 on a du matos à revendre. 72 00:04:59,035 --> 00:05:00,412 Bingo ! 73 00:05:00,453 --> 00:05:03,331 Montre-moi un peu ta vieille face d'ado boutonneux. 74 00:05:03,373 --> 00:05:04,582 Pas touche. 75 00:05:04,624 --> 00:05:06,418 Relax. T'es pas si moche. 76 00:05:08,420 --> 00:05:09,421 "Tyrone" ! 77 00:05:12,048 --> 00:05:14,050 Petit enfoiré. 78 00:05:15,385 --> 00:05:16,594 Écoute, mec... 79 00:05:18,805 --> 00:05:19,472 Espèce 80 00:05:20,223 --> 00:05:23,184 de saloperie de ver de terre consanguin. 81 00:05:23,226 --> 00:05:25,729 Elle a dit que vous étiez séparés. Pitié. 82 00:05:25,770 --> 00:05:28,106 Fais pas de connerie, mec. 83 00:05:28,523 --> 00:05:30,275 C'était son idée à elle, je te jure. 84 00:05:30,316 --> 00:05:32,360 Tu comptais me faire quoi pour t'en tirer ? 85 00:05:33,194 --> 00:05:34,487 On voulait filer à San Fran... 86 00:05:41,244 --> 00:05:45,498 Dernier appel pour le vol 162 à destination de San Francisco. 87 00:05:45,957 --> 00:05:50,336 Dernier appel pour le vol 162 à destination de San Francisco. 88 00:06:12,150 --> 00:06:16,946 Yo, les gros, c'est Fergus alias le pire salaud du monde. 89 00:06:16,988 --> 00:06:17,947 Laissez-moi un message, 90 00:06:17,989 --> 00:06:20,200 je vous répondrai quand ça me chantera. 91 00:06:21,659 --> 00:06:23,620 Fergus, t'es où ? Un souci ? Il se passe quoi ? 92 00:06:25,455 --> 00:06:26,581 Où est Colin ? 93 00:06:34,839 --> 00:06:38,718 Embarquement terminé pour le vol 162 à destination de San Francisco. 94 00:06:38,760 --> 00:06:40,428 Embarquement terminé. 95 00:06:59,531 --> 00:07:00,198 Sligo, s'il vous plaît. 96 00:07:43,700 --> 00:07:44,409 Salut ! 97 00:07:45,326 --> 00:07:46,286 Salut, ma belle. 98 00:07:46,327 --> 00:07:48,121 - T'as croisé Fergus ? - Non. 99 00:07:48,163 --> 00:07:49,330 Ou peut-être Colin ? 100 00:07:49,372 --> 00:07:51,374 Je croyais que vous étiez... 101 00:07:51,416 --> 00:07:54,127 Ils sont pas passés ce soir, à ce que je sais. 102 00:07:54,169 --> 00:07:55,962 Je te sers quelque chose ? 103 00:07:56,004 --> 00:07:57,547 Une tequila, s'il te plaît. 104 00:08:03,261 --> 00:08:06,264 - Ma petite renarde sexy ! - Pauvre con. 105 00:08:06,306 --> 00:08:10,226 Barry, mes 20 balles ce soir ou je t'arrache les burnes. 106 00:08:10,268 --> 00:08:12,771 - Daniel, mon pote. - Quoi de neuf, les gars ? 107 00:08:12,812 --> 00:08:14,105 Ça roule. 108 00:08:16,483 --> 00:08:17,817 Tiens, pour toi. 109 00:08:18,693 --> 00:08:19,986 Pour toi. 110 00:08:22,322 --> 00:08:23,823 Super. 111 00:08:24,991 --> 00:08:27,285 - À nos fiers soldats. - On ne vous oublie pas. 112 00:08:36,795 --> 00:08:38,129 Faut que j'aille la voir. 113 00:08:38,713 --> 00:08:40,465 Que comptes-tu dire à Pixie 114 00:08:40,507 --> 00:08:42,967 qui eût été impossible de lui sortir jusque-là ? 115 00:08:45,303 --> 00:08:45,970 J'en sais rien. 116 00:08:47,430 --> 00:08:48,515 Une remarque charmante. 117 00:09:01,528 --> 00:09:04,197 Elle me lance toujours des petits clins d'œil. 118 00:09:04,239 --> 00:09:06,241 Elle se souvient même pas de ton nom. 119 00:09:06,991 --> 00:09:10,412 Faut que je vous raconte un truc. Suivez-moi. 120 00:09:22,841 --> 00:09:24,718 Fais dodo, t'auras... 121 00:09:26,886 --> 00:09:28,847 de la coco ! 122 00:09:33,893 --> 00:09:38,606 Je ne vous encourage pas à vous servir de l'info suivante. 123 00:09:38,648 --> 00:09:40,442 - La rumeur court... - Balance. 124 00:09:42,277 --> 00:09:44,029 qu'elle s'intéresse à la photo. 125 00:09:44,070 --> 00:09:46,031 Pixie prépare son dossier 126 00:09:46,072 --> 00:09:48,575 pour le San Francisco Institute of Art. 127 00:09:48,616 --> 00:09:51,453 Elle veut être la prochaine Nan Goldin. 128 00:09:52,704 --> 00:09:54,789 Enfin bref, 129 00:09:54,831 --> 00:09:58,418 ses photos seraient du genre expérimental. 130 00:09:59,044 --> 00:10:01,171 Comment ça, "expérimental" ? 131 00:10:01,212 --> 00:10:05,842 Elle aime prendre des photos d'elle couchant avec des mecs. 132 00:10:07,302 --> 00:10:08,261 Tu sous-entends quoi ? 133 00:10:08,762 --> 00:10:12,974 Que l'un de vous deux pourra potentiellement rentrer avec elle 134 00:10:13,016 --> 00:10:15,435 si avoir votre cul poilu sur pellicule vous gêne pas. 135 00:10:17,062 --> 00:10:18,355 Cependant, 136 00:10:18,772 --> 00:10:21,316 j'aimerais vous rappeler de qui nous parlons. 137 00:10:21,358 --> 00:10:22,734 Pixie Hardy. 138 00:10:23,318 --> 00:10:24,486 Elle vous cassera pas. 139 00:10:24,986 --> 00:10:27,072 Elle passera votre cœur à la Kalachnikov ! 140 00:10:35,580 --> 00:10:36,998 T'es sûr que c'est chez elle ? 141 00:10:38,958 --> 00:10:40,168 Je suis sûr. 142 00:10:42,170 --> 00:10:44,172 Comment tu veux qu'on fasse, alors ? 143 00:10:47,717 --> 00:10:50,804 Je te propose d'y aller le premier, 144 00:10:50,845 --> 00:10:53,390 tu m'attends jusqu'à ce que j'aie fini, 145 00:10:53,431 --> 00:10:55,600 puis c'est toi qui y vas et je t'attends. 146 00:10:56,559 --> 00:10:57,852 Tu rêves ! 147 00:10:57,894 --> 00:11:00,689 D'où ça serait pas moi en premier et toi après ? 148 00:11:01,106 --> 00:11:02,732 Parce que je suis le plus âgé. 149 00:11:02,774 --> 00:11:05,694 T'es né en avril et moi en juin, donc je passe en 2 ? 150 00:11:06,403 --> 00:11:08,279 T'as qu'à mettre la radio. 151 00:11:08,321 --> 00:11:09,739 Ça va prendre un bout de temps. 152 00:11:10,490 --> 00:11:11,783 Frank ! 153 00:11:13,493 --> 00:11:14,369 C'est pas juste. 154 00:11:37,100 --> 00:11:38,351 On va bien se marrer. 155 00:11:42,939 --> 00:11:45,275 Tiens, tiens, Frank McCullen. 156 00:11:47,193 --> 00:11:50,363 Rudement tard pour venir toquer chez une fille. 157 00:11:50,405 --> 00:11:51,740 Tu t'es perdu ? 158 00:11:52,657 --> 00:11:55,326 Non, ces derniers temps, 159 00:11:55,368 --> 00:11:57,245 je me suis intéressé à la photo. 160 00:11:58,079 --> 00:11:59,247 La photo ? 161 00:12:00,749 --> 00:12:04,085 Je me demandais si tu connaissais un bon labo photo par ici ? 162 00:12:05,295 --> 00:12:08,840 Tu débarques chez moi à 2 h pour que je te conseille un labo ? 163 00:12:09,716 --> 00:12:11,885 Paraît que t'es une véritable connaisseuse. 164 00:12:13,094 --> 00:12:16,973 Les habitants de cette ville savent pas se mêler de leurs oignons. 165 00:12:17,932 --> 00:12:19,142 Désolé. 166 00:12:24,272 --> 00:12:27,067 Et sinon, je peux entrer ? 167 00:12:27,567 --> 00:12:29,152 Je t'ai pas claqué la porte au nez. 168 00:12:30,987 --> 00:12:32,947 Allez, entre, Richard Avedon. 169 00:12:32,989 --> 00:12:33,865 Richard qui ? 170 00:12:35,784 --> 00:12:37,577 Non, mais j'hallucine. 171 00:12:37,619 --> 00:12:40,121 Putain, mais je rêve ! 172 00:12:40,872 --> 00:12:42,499 Sale petit veinard ! 173 00:12:48,463 --> 00:12:50,840 Tu crois en Dieu, n'est-ce pas ? 174 00:12:51,716 --> 00:12:54,177 Une partie de moi a envie d'y croire, 175 00:12:54,219 --> 00:12:56,388 pour ma femme et mes gosses, monsieur. 176 00:12:56,888 --> 00:12:58,932 Mais je travaille pour vous, patron. 177 00:12:59,974 --> 00:13:02,936 J'ai aucun droit de vous juger. Vous m'avez toujours beaucoup aidé. 178 00:13:03,687 --> 00:13:05,814 Tous ces trucs qu'on a faits... 179 00:13:06,981 --> 00:13:08,692 Sauf votre respect, m'sieur. 180 00:13:09,484 --> 00:13:11,945 La réincarnation, t'en penses quoi ? 181 00:13:13,905 --> 00:13:16,324 C'est vrai que le concept est chouette. 182 00:13:16,366 --> 00:13:19,661 Sauf si tu prends la forme d'une putain de fourmi. 183 00:13:19,703 --> 00:13:21,663 Bon, c'est quoi, le plan ? 184 00:13:25,625 --> 00:13:27,377 J'en sais rien. 185 00:13:27,419 --> 00:13:29,379 - Tommy ? - Oui, patron ? 186 00:13:31,047 --> 00:13:32,298 Nettoie tout ça. 187 00:13:33,091 --> 00:13:35,510 Débarrasse-toi du corps et de la voiture. 188 00:13:35,552 --> 00:13:39,180 On a certainement pas besoin d'attirer l'attention des flics. 189 00:13:39,222 --> 00:13:40,265 Oui, patron. 190 00:13:40,306 --> 00:13:43,101 - Donc on va rien faire, c'est ça ? - On attend. 191 00:13:44,269 --> 00:13:47,856 Les problèmes finissent toujours par nous trouver. 192 00:13:47,897 --> 00:13:50,066 Mais quand ça arrivera, on sera prêts. 193 00:13:50,108 --> 00:13:52,277 Patron, vous devriez voir ça. 194 00:14:01,619 --> 00:14:04,289 - Tommy ? - Oui, patron ? 195 00:14:05,081 --> 00:14:06,666 Trouve ce putain de panda ! 196 00:14:15,508 --> 00:14:16,551 Pixie ! 197 00:14:19,304 --> 00:14:20,847 Putain ! Putain ! 198 00:14:20,889 --> 00:14:22,098 Pixie ! 199 00:14:22,766 --> 00:14:24,017 Putain ! 200 00:14:27,604 --> 00:14:29,230 Je déconne pas là, Pix. 201 00:14:29,898 --> 00:14:32,984 Je défoncerai cette putain de porte s'il le faut. 202 00:14:52,921 --> 00:14:54,339 Relâche ta mâchoire. 203 00:14:58,760 --> 00:15:00,095 J'espère que t'es seule ! 204 00:15:02,555 --> 00:15:04,516 Y a eu un vrai truc entre nous. 205 00:15:06,601 --> 00:15:08,395 Je sais que t'es chez toi. 206 00:15:12,899 --> 00:15:13,566 Alors voilà. 207 00:15:14,234 --> 00:15:15,068 Merde ! 208 00:15:15,110 --> 00:15:15,902 Je vais entrer. 209 00:15:16,444 --> 00:15:17,987 Je vais défoncer ta porte à la con. 210 00:15:19,906 --> 00:15:21,991 Je sais ce que t'as fait. 211 00:15:22,826 --> 00:15:23,535 Oh merde ! 212 00:15:38,341 --> 00:15:39,259 Monsieur ? 213 00:15:42,220 --> 00:15:43,722 Monsieur, ça va ? 214 00:15:53,273 --> 00:15:57,277 Et si jamais je voulais te joindre, t'as un numéro ? 215 00:15:58,820 --> 00:16:00,113 Mon téléphone est mort. 216 00:16:01,322 --> 00:16:04,784 Je vais te laisser le mien, t'as un papier ? 217 00:16:06,286 --> 00:16:07,495 Juste là. 218 00:16:13,043 --> 00:16:14,461 Tu sais quoi ? 219 00:16:14,502 --> 00:16:18,006 Je vais aussi te laisser mon adresse au cas où 220 00:16:18,048 --> 00:16:20,175 tu passes dans le coin et que l'envie te prend. 221 00:16:20,216 --> 00:16:21,468 J'y suis tout le temps. 222 00:16:22,135 --> 00:16:23,887 Je fais des tas de trucs, hein ? 223 00:16:23,928 --> 00:16:25,388 Je suis un mec important. 224 00:16:25,930 --> 00:16:27,140 Ou je le serai bientôt. 225 00:16:27,182 --> 00:16:29,642 J'ai des projets, de l'ambition... 226 00:16:34,147 --> 00:16:36,691 Je vais rentrer, tu sais où me trouver. 227 00:16:36,733 --> 00:16:37,817 Effectivement. 228 00:16:39,819 --> 00:16:41,863 Demande-moi une capitale ! 229 00:16:42,697 --> 00:16:43,615 Quoi ? 230 00:16:43,656 --> 00:16:45,408 Donne-moi un nom de pays et je te dis sa capitale. 231 00:16:48,119 --> 00:16:49,079 Albanie. 232 00:16:49,996 --> 00:16:50,872 Tirana. 233 00:16:52,415 --> 00:16:53,875 Très impressionnant. 234 00:16:58,338 --> 00:16:59,464 Frank... 235 00:17:04,803 --> 00:17:06,220 Il te reste du... 236 00:17:07,764 --> 00:17:09,140 Voilà. 237 00:17:22,445 --> 00:17:24,239 Merci, mon Dieu ! 238 00:17:24,823 --> 00:17:26,658 Tu foutais quoi ? 239 00:17:30,370 --> 00:17:33,665 - On a un problème. - Quoi ? Quel genre de problème ? 240 00:17:35,291 --> 00:17:37,836 Je vais te montrer, mais tu ne cries pas 241 00:17:37,877 --> 00:17:39,379 ni ne fais une scène, OK ? 242 00:17:39,421 --> 00:17:41,756 On est grave dans la merde. 243 00:17:41,798 --> 00:17:43,758 Arrête. Tu me stresses. Explique. 244 00:17:45,051 --> 00:17:46,428 Viens avec moi. 245 00:17:53,184 --> 00:17:54,018 Bordel ! 246 00:17:54,060 --> 00:17:55,937 - La ferme ! - C'est qui, ça ? 247 00:17:56,646 --> 00:17:57,480 Il est mort ? 248 00:17:57,522 --> 00:17:59,899 Non, il fait une sieste. Bien sûr. 249 00:18:00,316 --> 00:18:01,401 Harland... 250 00:18:01,443 --> 00:18:02,569 Y a quoi dans le sac ? 251 00:18:02,610 --> 00:18:03,987 - J'ai pas regardé. - Il faut ! 252 00:18:05,447 --> 00:18:06,281 Bordel de merde ! 253 00:18:07,157 --> 00:18:08,700 Faut qu'on se tire d'ici. 254 00:18:15,165 --> 00:18:17,417 C'était de la légitime défense, je te jure. 255 00:18:17,459 --> 00:18:18,918 Ça en a pas l'air. 256 00:18:18,960 --> 00:18:22,005 - Il allait me tuer avec son flingue. - Et donc... 257 00:18:22,047 --> 00:18:25,592 tu l'as mis dans ton coffre. C'est les meurtriers qui font ça. 258 00:18:25,633 --> 00:18:27,010 Je savais pas quoi faire. 259 00:18:27,469 --> 00:18:29,220 Passons en revue nos options. 260 00:18:29,679 --> 00:18:32,766 Quelles options ? Faut qu'on aille voir la police. 261 00:18:33,850 --> 00:18:34,851 Vraiment ? 262 00:18:37,729 --> 00:18:40,690 Vu ce que t'as fait, dans le meilleur des cas, 263 00:18:40,732 --> 00:18:43,735 tu prends trois ans pour homicide involontaire. 264 00:18:44,319 --> 00:18:45,653 Pense à ton petit trou de balle. 265 00:18:46,196 --> 00:18:47,947 Quoi ? Attends, quoi ? 266 00:18:47,989 --> 00:18:51,242 Un petit trou serré et tout rond. 267 00:18:52,660 --> 00:18:55,497 Et ça, c'est la prison. 268 00:18:55,538 --> 00:18:56,539 Tu fous quoi ? 269 00:18:56,581 --> 00:18:58,375 Tu chieras une pastèque à la fin. 270 00:18:59,542 --> 00:19:00,752 C'est notre chance. 271 00:19:02,587 --> 00:19:04,255 Ici et maintenant. 272 00:19:04,923 --> 00:19:06,841 Faut se barrer d'ici ! 273 00:19:07,217 --> 00:19:10,220 On peut sûrement en parler à quelqu'un 274 00:19:10,261 --> 00:19:13,348 en qui on a confiance et qui saura s'y prendre. 275 00:19:14,724 --> 00:19:16,476 Quelle idée de génie ! 276 00:19:16,518 --> 00:19:17,519 J'ai la personne idéale. 277 00:19:17,560 --> 00:19:18,812 - Qui ça ? - Daniel. 278 00:19:18,853 --> 00:19:20,271 N'importe quoi. 279 00:19:20,313 --> 00:19:23,066 C'est lui qui nous a foutu dans cette galère. 280 00:19:23,108 --> 00:19:25,151 C'est un dealer. 281 00:19:25,735 --> 00:19:27,987 Quel est le point commun entre tous les petits dealers ? 282 00:19:28,029 --> 00:19:30,156 L'absence d'une figure parentale. 283 00:19:30,824 --> 00:19:32,617 Quoi ? Un fournisseur ! 284 00:19:32,659 --> 00:19:34,244 Ils ont tous un fournisseur. 285 00:19:34,786 --> 00:19:37,205 Si Daniel nous met en lien avec le sien, 286 00:19:37,247 --> 00:19:40,125 on lui revend la came et on est tranquilles. 287 00:19:40,166 --> 00:19:43,670 Et surtout : on sera ultra pétés de thunes. 288 00:19:43,712 --> 00:19:44,921 J'en sais rien. 289 00:19:44,963 --> 00:19:48,508 On va se retrouver à tremper dans des embrouilles trop louches. 290 00:19:49,008 --> 00:19:52,178 Il y a un cadavre dans ton coffre. 291 00:19:52,220 --> 00:19:55,056 Je crois qu'on trempe déjà dans des embrouilles. 292 00:20:01,980 --> 00:20:04,024 - Pix, tu vas bien ? - Papa ! 293 00:20:04,065 --> 00:20:06,693 - Ça va ? - Entre, ma belle. 294 00:20:06,735 --> 00:20:07,652 Tu t'es affiné. 295 00:20:08,319 --> 00:20:10,530 Je me sens un peu ramolli. 296 00:20:10,572 --> 00:20:12,782 - Dis pas de bêtises. - Merci, chérie. 297 00:20:12,824 --> 00:20:13,783 Salut, sœurette. 298 00:20:13,825 --> 00:20:16,786 Salut, Summer, Les ventes d'hier ? 299 00:20:17,454 --> 00:20:18,121 Papa ! 300 00:20:18,997 --> 00:20:21,291 - Ça a l'air délicieux. - Merci. 301 00:20:22,459 --> 00:20:23,501 Fais goûter. 302 00:20:26,963 --> 00:20:28,131 Ça te convient ? 303 00:20:28,173 --> 00:20:29,966 - C'est la recette de ta mère. - Oui, ça se sent. 304 00:20:30,008 --> 00:20:31,301 J'ai tout fait de A à Z. 305 00:20:31,342 --> 00:20:32,218 C'est bon. 306 00:20:34,012 --> 00:20:36,389 Il manque peut-être quelque chose. 307 00:20:38,975 --> 00:20:40,685 Tu es passée la voir, récemment ? 308 00:20:42,562 --> 00:20:44,647 Ça fera quatre ans le mois prochain. 309 00:20:46,983 --> 00:20:48,568 Qui m'en ont paru dix... 310 00:20:52,155 --> 00:20:56,034 Je t'ai dit quoi concernant cette sale manie, dans la maison ? 311 00:20:57,535 --> 00:21:00,330 Si tu veux fumer, fais-le pour de vrai. 312 00:21:00,663 --> 00:21:01,873 C'est gênant. 313 00:21:03,249 --> 00:21:05,043 J'ai fait quoi pour mériter ça ? 314 00:21:05,085 --> 00:21:07,879 Et moi, j'ai fait quoi pour mériter ça, hein ? 315 00:21:07,921 --> 00:21:10,256 Tout ce que tu m'as transmis, c'est ton double menton. 316 00:21:10,757 --> 00:21:12,634 T'as encore tes joues de bébé, ça passera. 317 00:21:13,259 --> 00:21:14,427 Des joues de bébé ? 318 00:21:14,469 --> 00:21:18,515 Ce petit con de Finian Keane m'a traitée de gros dindon, 319 00:21:18,556 --> 00:21:20,975 devant ses copains la semaine dernière. 320 00:21:21,017 --> 00:21:23,937 - Il a plus d'incisives. - Finian, c'est ton ami, non ? 321 00:21:23,978 --> 00:21:26,690 "Gros dindon", c'est vraiment insultant. 322 00:21:29,234 --> 00:21:31,486 - Ça va, Mick ? - J'ai faim. 323 00:21:32,153 --> 00:21:35,824 - Pourquoi vous riez ? - Anecdote de lycée, de Summer. 324 00:21:36,574 --> 00:21:40,036 Elle racontait la fois où elle a eu ses règles en nageant, 325 00:21:40,078 --> 00:21:43,498 et tous les mecs ont entonné le thème des Dents de la mer ? 326 00:21:50,046 --> 00:21:51,464 Bon, à table. 327 00:21:54,092 --> 00:21:55,427 Tu lui as dit, alors ? 328 00:21:56,177 --> 00:21:56,845 Me dire quoi ? 329 00:21:57,554 --> 00:22:00,140 - Colin a disparu. - Il y a eu un accident de voiture. 330 00:22:00,724 --> 00:22:02,851 Nos meilleurs hommes sont sur le coup. 331 00:22:05,353 --> 00:22:07,605 Tu pourrais avoir l'air un peu triste. 332 00:22:07,647 --> 00:22:09,566 Lâche-la, Mick. T'es vraiment trop con. 333 00:22:10,817 --> 00:22:12,819 On lui annonce que son petit copain 334 00:22:12,861 --> 00:22:15,280 se vide de son sang au milieu de nulle part... 335 00:22:15,321 --> 00:22:16,322 Ex... 336 00:22:18,491 --> 00:22:20,744 - Qui était avec lui ? - Fergus. 337 00:22:22,620 --> 00:22:23,455 Une balle en pleine tête. 338 00:22:24,622 --> 00:22:25,290 Fergus a été tué ? 339 00:22:26,791 --> 00:22:29,085 La balle a traversé les tempes. 340 00:22:35,842 --> 00:22:37,469 Je vais aux toilettes. 341 00:22:41,723 --> 00:22:43,850 Excuse-toi auprès de ta sœur. 342 00:22:43,892 --> 00:22:45,643 Demi-sœur ! 343 00:22:45,685 --> 00:22:46,978 Arrête de jouer les abrutis ! 344 00:22:47,020 --> 00:22:49,856 Tu t'excuses, je suis sérieux ! 345 00:22:50,523 --> 00:22:52,233 Tu touches encore Summer, 346 00:22:54,194 --> 00:22:56,654 et t'auras droit à plus qu'un savon, je te le garantis ! 347 00:23:04,871 --> 00:23:07,582 J'ai entendu un truc complètement pété au lycée. 348 00:23:07,624 --> 00:23:08,625 Ton vocabulaire ! 349 00:23:08,666 --> 00:23:10,752 Désolée. Mais tu vas adorer. 350 00:23:10,794 --> 00:23:14,172 Les chewing-gums mettent sept ans à se dissoudre dans l'estomac. 351 00:23:14,214 --> 00:23:16,341 On peut zigouiller quelqu'un 352 00:23:16,383 --> 00:23:18,676 en faisant exploser son estomac de chewing-gums. 353 00:23:18,718 --> 00:23:21,471 Imagine le truc : homicide par bubble-gum. 354 00:23:21,513 --> 00:23:22,806 Ce serait ultra cool ! 355 00:23:30,313 --> 00:23:35,568 Lucy t'aurait largué si elle avait su que tu deviendrais un assassin ? 356 00:23:35,610 --> 00:23:37,570 Tu veux pas arrêter ? Ça a rien de drôle. 357 00:23:37,612 --> 00:23:40,532 Elle est toujours aussi canon. Rappelle-la. 358 00:23:42,826 --> 00:23:45,286 T'as pensé à ce qu'on allait faire du cadavre ? 359 00:23:45,328 --> 00:23:47,038 C'est toi qu'es allé à la fac. 360 00:23:47,080 --> 00:23:49,040 On va bien trouver, c'est pas sorcier. 361 00:23:49,082 --> 00:23:50,542 "C'est pas sorcier." 362 00:23:50,583 --> 00:23:56,172 Dans mes études de socio, y avait pas "disparition de cadavre". 363 00:23:57,215 --> 00:23:58,842 Daniel, mon pote. 364 00:23:58,883 --> 00:23:59,968 Salut, les copains ! 365 00:24:00,009 --> 00:24:02,178 Je m'attendais pas à vous voir. Bien, ou bien ? 366 00:24:02,971 --> 00:24:06,683 - C'est pas la forme, j'avoue. - J'ai ce qu'il vous faut. 367 00:24:08,351 --> 00:24:09,018 Essayez ça. 368 00:24:12,439 --> 00:24:13,481 Merci. 369 00:24:15,525 --> 00:24:17,027 Comme tu le sens. 370 00:24:17,068 --> 00:24:19,070 Ça sent trop bon. C'est quoi ? 371 00:24:19,529 --> 00:24:23,033 Un lait hydratant féminin. "Crème de la Mer" dit l'étiquette. 372 00:24:23,074 --> 00:24:25,744 Ça fait toute la différence. 373 00:24:26,327 --> 00:24:28,329 Pas mal. C'est un délice ! 374 00:24:31,499 --> 00:24:32,292 Tu demandes ou pas ? 375 00:24:34,919 --> 00:24:37,005 On veut rencontrer ton fournisseur. 376 00:24:38,590 --> 00:24:40,467 On va se détendre, les gars. 377 00:24:40,508 --> 00:24:43,803 On est copains et tout, mais c'est mon territoire ! 378 00:24:44,304 --> 00:24:46,765 On revend un gros paquet, une offre unique. 379 00:24:46,806 --> 00:24:49,142 Y en a trop pour toi tout seul, crois-moi. 380 00:24:51,519 --> 00:24:55,273 Pardon, M. Pablo Escobar. Bienvenue à Sligo. 381 00:24:57,484 --> 00:24:58,443 Montre. 382 00:25:01,488 --> 00:25:02,405 Trop pour moi... 383 00:25:05,492 --> 00:25:06,868 Putain ! 384 00:25:11,164 --> 00:25:12,123 15 kg. 385 00:25:17,796 --> 00:25:20,298 On va éviter les intermédiaires. 386 00:25:20,340 --> 00:25:22,133 - Je vous file 400. - C'est une blague ? 387 00:25:22,842 --> 00:25:25,512 800 alors. J'ai pas beaucoup de liquide sur moi. 388 00:25:25,553 --> 00:25:29,307 800 en plusieurs fois, et ça sera ma dernière offre. 389 00:25:29,891 --> 00:25:31,768 Arrête de jouer les débiles. 390 00:25:31,810 --> 00:25:34,187 Ce sac a une valeur à la revente qui frôle le million d'euros. 391 00:25:34,813 --> 00:25:36,564 - D'où tu sors ça ? - Google. 392 00:25:37,399 --> 00:25:39,192 T'aimes bien les ordinateurs, hein ? 393 00:25:39,734 --> 00:25:42,362 S'il te plaît, file-nous l'info. 394 00:25:42,404 --> 00:25:44,698 Et si j'ai pas envie ? 395 00:25:44,739 --> 00:25:48,743 Ce gros tas d'Oisin Fogarty apprendra que t'as invité sa petite sœur 396 00:25:48,785 --> 00:25:53,081 en l'amadouant avec de la meth et de belles paroles. 397 00:25:53,123 --> 00:25:54,249 Tu voudrais éviter, non ? 398 00:25:57,836 --> 00:25:59,003 C'est mon oncle Raymond. 399 00:26:00,296 --> 00:26:02,006 Ton fournisseur, c'est ton oncle ? 400 00:26:02,048 --> 00:26:04,843 - Ça te pose un problème, ducon ? - Non, pas du tout. 401 00:26:07,303 --> 00:26:09,973 Vous êtes sur une pente glissante. 402 00:26:10,974 --> 00:26:13,101 Je vais pas vous mentir. 403 00:26:13,143 --> 00:26:15,478 On parle de la cour des grands, là. 404 00:26:15,520 --> 00:26:17,397 Des très grands. 405 00:26:17,856 --> 00:26:22,485 Une seconde, vous rigolez, tout est cool. 406 00:26:22,527 --> 00:26:24,320 Et là, bam ! 407 00:26:25,905 --> 00:26:30,910 Vous avez un Glock entre les yeux et pleurez votre mère. 408 00:26:30,952 --> 00:26:32,078 "Pitié..." 409 00:26:32,996 --> 00:26:34,122 Quel talent ! 410 00:26:36,082 --> 00:26:37,208 Et on va le trouver où ? 411 00:26:38,084 --> 00:26:41,838 Donnelly's, du côté de Dingle, sur les docks. 412 00:26:41,880 --> 00:26:43,048 Cherche sur Google ! 413 00:26:44,340 --> 00:26:45,467 Merci. 414 00:26:50,138 --> 00:26:51,306 T'es de mèche ? 415 00:26:52,557 --> 00:26:54,851 - Je sais pas de quoi tu parles. - Fais pas ta conne. 416 00:26:54,893 --> 00:26:56,978 T'as mijoté un truc avec Colin ? 417 00:26:57,020 --> 00:26:59,731 Je te l'ai dit, ça fait des mois qu'on a rompu. 418 00:26:59,773 --> 00:27:04,110 T'as peut-être réussi à l'embobiner mais je sais qui tu es. 419 00:27:04,986 --> 00:27:08,740 Tu sais qui je suis ? Tu me lis comme un livre ouvert ? 420 00:27:08,782 --> 00:27:10,909 T'es aussi tarée que l'était ta mère. 421 00:27:10,950 --> 00:27:13,620 Tu la rejoindras plus vite que prévu si t'es mêlée à cette histoire. 422 00:27:13,661 --> 00:27:15,830 Je sais pas de quoi tu parles ! 423 00:27:18,458 --> 00:27:20,668 Pourquoi t'as une dent contre moi ? 424 00:27:21,211 --> 00:27:22,712 Parce que t'es une menteuse. 425 00:27:22,754 --> 00:27:24,964 T'as toujours voulu monter papa contre moi. 426 00:27:25,632 --> 00:27:27,592 Là, tu saisis ta chance 427 00:27:28,301 --> 00:27:30,011 de me mettre ça sur le dos ? 428 00:27:31,012 --> 00:27:33,681 Pour vivre tous les deux en parfaite harmonie. 429 00:27:34,682 --> 00:27:37,268 Ça m'étonne pas que t'aies aucune copine. 430 00:27:37,310 --> 00:27:38,770 Tu la fermes. 431 00:27:48,613 --> 00:27:50,365 T'adores ça, hein ? 432 00:27:51,074 --> 00:27:53,368 T'as un vrai gros souci. 433 00:27:54,119 --> 00:27:56,454 - Dégage. - On me la fait pas. 434 00:27:57,831 --> 00:27:58,707 T'en crèves d'envie. 435 00:28:12,762 --> 00:28:14,556 Tu t'es excusé ? 436 00:28:14,597 --> 00:28:15,890 On peut manger ? 437 00:28:16,933 --> 00:28:18,643 Attends ta sœur. 438 00:28:22,147 --> 00:28:23,565 - Est-ce que ça va ? - Oui. 439 00:28:33,324 --> 00:28:34,409 Elle a du goût. 440 00:28:34,451 --> 00:28:36,953 - Quoi ? - Ta sauce est bien relevée. 441 00:28:37,620 --> 00:28:38,955 Maman aurait adoré. 442 00:28:40,582 --> 00:28:43,126 C'est vraiment tout bête, je t'assure. 443 00:29:36,262 --> 00:29:38,014 Tu attendais de la visite ? 444 00:29:38,056 --> 00:29:39,182 Non, et toi ? 445 00:29:41,893 --> 00:29:43,645 Faut qu'on cache ce truc. 446 00:29:43,687 --> 00:29:45,063 Et qui va ouvrir ? 447 00:29:45,814 --> 00:29:47,482 T'es le plus âgé, non ? 448 00:29:56,533 --> 00:29:58,493 Salut, toi. 449 00:30:01,121 --> 00:30:03,707 Salut, à toi aussi. Je peux entrer ? 450 00:30:05,417 --> 00:30:06,626 Pardon, bien sûr. 451 00:30:06,668 --> 00:30:08,086 Après toi. 452 00:30:08,795 --> 00:30:10,922 Pixie, voici mon meilleur ami, Harland. 453 00:30:11,715 --> 00:30:14,259 - Tu l'as sûrement jamais remarqué. - Si, je te connais. 454 00:30:14,300 --> 00:30:16,928 Harland McKenna. Ça va ? 455 00:30:17,595 --> 00:30:19,013 Ouais, pas mal. 456 00:30:19,556 --> 00:30:21,599 - Tu vis ici ? - Temporairement, oui. 457 00:30:21,641 --> 00:30:22,475 Temporairement... 458 00:30:23,101 --> 00:30:25,687 Pour être franc, je m'intéresse à plusieurs propriétés 459 00:30:25,729 --> 00:30:30,025 d'une taille bien plus importantes, mais vu la conjoncture... 460 00:30:30,066 --> 00:30:34,362 Vous savez pas gérer les embrouilles dans lesquelles vous êtes plongés. 461 00:30:37,115 --> 00:30:37,782 Comment ça ? 462 00:30:40,076 --> 00:30:41,369 C'est sous le matelas ? 463 00:30:44,497 --> 00:30:45,790 - Je vais regarder. - Non, on... 464 00:30:45,832 --> 00:30:49,502 Je vois pas de quoi tu parles. Zéro embrouille avec le matelas. 465 00:30:51,796 --> 00:30:54,049 Je veux jeter un coup d'œil, OK ? 466 00:31:02,974 --> 00:31:04,017 Sérieux ? 467 00:31:13,151 --> 00:31:14,069 Où est le pognon ? 468 00:31:14,110 --> 00:31:16,738 - Le pognon ? - C'était le seul sac. 469 00:31:18,448 --> 00:31:22,410 Ce qui m'échappe encore, c'est où est le macchabée. 470 00:31:23,244 --> 00:31:25,413 - Le macchabée ? - Dans le coffre. 471 00:31:25,455 --> 00:31:26,122 Putain ! 472 00:31:26,915 --> 00:31:29,084 Selon moi, vous avez deux options. 473 00:31:29,125 --> 00:31:31,086 1 : me buter. 474 00:31:31,961 --> 00:31:35,840 Pas très malin, vu que je suis la seule à pouvoir vous aider. 475 00:31:35,882 --> 00:31:38,009 2 : vous confirmez ce que je soupçonnais. 476 00:31:38,051 --> 00:31:41,179 Le gars que vous avez croisé était venu me tuer, 477 00:31:41,221 --> 00:31:42,430 et vous m'avez sauvée. 478 00:31:44,099 --> 00:31:45,934 Si c'est ce qui s'est passé, alors merci. 479 00:31:45,975 --> 00:31:48,144 Et on devrait envisager une alliance 480 00:31:48,186 --> 00:31:51,606 pour nous débarrasser de la came avant que beau-papa débarque. 481 00:31:51,648 --> 00:31:54,025 - "Beau-papa" ? - En fait, 482 00:31:54,067 --> 00:31:56,319 quasi mon vrai père. 483 00:31:56,361 --> 00:31:59,447 Mon géniteur a filé avec une joueuse de synthé chinoise, 484 00:31:59,489 --> 00:32:01,783 Lao Ming, quand j'étais bébé. 485 00:32:01,825 --> 00:32:04,285 Ma mère était la chanteuse du groupe. 486 00:32:04,327 --> 00:32:06,413 Les hippies parlaient d'amour libre. 487 00:32:06,454 --> 00:32:09,749 Maman a compris qu'un bon slogan faisait pas un mode de vie. 488 00:32:09,791 --> 00:32:15,422 Bref, beau-papa nous a accueillis à mes huit ans. 489 00:32:16,423 --> 00:32:18,174 Ils étaient fous amoureux. 490 00:32:19,175 --> 00:32:21,094 C'était chou, je vous jure. 491 00:32:22,429 --> 00:32:26,182 Mais ça veut pas dire que c'était qu'une partie de plaisir. 492 00:32:27,058 --> 00:32:30,979 Il a une petite inclinaison à la violence. 493 00:32:32,147 --> 00:32:34,107 Et son fils d'un précédent mariage 494 00:32:34,149 --> 00:32:36,860 pourrait bien s'avérer le diable incarné. 495 00:32:37,944 --> 00:32:41,656 Ça fait beaucoup d'infos, mais un corps est dans votre coffre, 496 00:32:41,698 --> 00:32:43,158 et vous voulez vous barrer. 497 00:32:43,908 --> 00:32:45,201 Une "inclination". 498 00:32:45,910 --> 00:32:48,246 Ça veut pas dire ce que tu penses. 499 00:32:50,457 --> 00:32:51,124 T'as raison. 500 00:32:51,708 --> 00:32:54,252 Bien, voilà qui est réglé. 501 00:32:56,421 --> 00:32:58,548 Prenons la route, messieurs. 502 00:32:59,382 --> 00:33:03,094 Faut que je vous prévienne que j'adore l'aventure ! 503 00:33:21,237 --> 00:33:25,033 Si j'ai tout suivi, ton beau-père est un gangster ? 504 00:33:25,075 --> 00:33:28,286 C'est aussi un grand amateur d'art. Il adore l'opéra. 505 00:33:29,704 --> 00:33:31,206 Quoi ? 506 00:33:31,247 --> 00:33:33,958 Commettre un p'tit meurtre empêche d'aimer Wagner ? 507 00:33:34,376 --> 00:33:36,878 - J'adore Wagner. - La ferme, Frank. 508 00:33:37,379 --> 00:33:39,547 Il s'est fait un nom en important des flingues pour l'IRA. 509 00:33:39,589 --> 00:33:40,840 C'est chaud ! 510 00:33:41,257 --> 00:33:44,260 Son ancien associé s'appelait père Hector McGrath. 511 00:33:44,302 --> 00:33:45,804 Un prêtre ? T'es sérieuse ? 512 00:33:45,845 --> 00:33:48,681 Cette came arrive dans notre paradis grâce à McGrath. 513 00:33:49,391 --> 00:33:52,644 Les flics n'iront jamais fouiller un prêtre, pas vrai ? 514 00:33:52,686 --> 00:33:53,687 Répète ça. 515 00:33:53,728 --> 00:33:56,981 Ils peuvent tuer en toute impunité. Littéralement. 516 00:33:57,023 --> 00:34:00,484 Ou institutionnaliser la pédophilie pendant deux mille ans. 517 00:34:03,321 --> 00:34:04,906 Ils sont toujours associés ? 518 00:34:04,948 --> 00:34:07,325 Leur partenariat a vite tourné au vinaigre. 519 00:34:07,991 --> 00:34:10,578 Ils se sont juré que si leurs chemins se recroisaient, 520 00:34:10,620 --> 00:34:11,913 ça serait une guerre absolue. 521 00:34:12,330 --> 00:34:14,165 On a des curés aux fesses ? 522 00:34:14,790 --> 00:34:17,042 Des curés gangsters et meurtriers. 523 00:34:30,140 --> 00:34:33,810 Je dis que mon poulet à l'italienne se prépare avec des légumes, 524 00:34:33,852 --> 00:34:35,979 mais techniquement, ces poivrons sont des fruits. 525 00:34:37,230 --> 00:34:40,149 Je prends des rouges, oranges voire jaunes 526 00:34:40,191 --> 00:34:41,484 ou une combinaison des trois. 527 00:34:41,526 --> 00:34:44,779 Cependant, j'excommunierai quiconque oserait 528 00:34:44,821 --> 00:34:47,115 envisager un poivron vert. 529 00:34:47,156 --> 00:34:50,118 Il ne s'agit pas de discrimination de couleur, 530 00:34:50,160 --> 00:34:54,164 mais seulement parce que le vert ne va pas. 531 00:34:55,165 --> 00:34:57,500 Papa, faut que tu voies ça. 532 00:34:57,542 --> 00:35:00,712 - Non... - Quatre prêtres retrouvés morts 533 00:35:00,754 --> 00:35:02,714 ce matin par Maeve Smith, veuve. 534 00:35:02,756 --> 00:35:04,716 Avec elle, le père Hector McGrath. 535 00:35:04,758 --> 00:35:06,551 Je suis entrée dans la pièce, 536 00:35:06,593 --> 00:35:10,722 il y avait du sang et des cadavres partout. 537 00:35:11,389 --> 00:35:14,809 Je voulais juste mettre un cierge pour mon Paulie. 538 00:35:14,851 --> 00:35:17,771 Mais là, j'en croyais pas mes yeux. 539 00:35:17,812 --> 00:35:20,148 Les églises sont des lieux sacrés ! 540 00:35:20,190 --> 00:35:23,860 Bien triste journée pour l'histoire de notre pays. 541 00:35:23,902 --> 00:35:25,737 Une triste journée pour l'Église. 542 00:35:27,113 --> 00:35:29,949 Je tiens à rassurer tous les spectateurs : 543 00:35:29,991 --> 00:35:32,118 ce déferlement de violence et de cruauté 544 00:35:32,160 --> 00:35:34,662 ne restera pas dissimulé aux yeux de Dieu. 545 00:35:34,704 --> 00:35:38,625 Le Seigneur aura Sa revanche. 546 00:36:01,314 --> 00:36:02,982 On doit les attaquer maintenant. 547 00:36:04,859 --> 00:36:06,986 - C'est pas aussi... - Quoi ? 548 00:36:07,028 --> 00:36:08,154 Papa ! 549 00:36:08,697 --> 00:36:11,157 Une guerre se prépare, tu le sais et je le sais. 550 00:36:11,199 --> 00:36:13,034 Si on n'agit pas immédiatement, 551 00:36:13,076 --> 00:36:16,121 ils foutront le feu à la maison en pleine nuit. 552 00:36:18,039 --> 00:36:21,918 On sait pas si c'est signé Colin et Fergus. 553 00:36:21,960 --> 00:36:23,503 Alors eux non plus. 554 00:36:23,545 --> 00:36:25,714 On s'en fout de ça ! 555 00:36:25,755 --> 00:36:30,510 Le père McGrath n'a qu'un nom en tête et c'est le tien. 556 00:36:32,053 --> 00:36:33,805 Contactons Seamus. 557 00:36:36,224 --> 00:36:37,350 Seamus ? 558 00:36:40,228 --> 00:36:43,231 Seamus... genre le "fameux" Seamus ? 559 00:36:43,898 --> 00:36:46,026 Pour qu'il enquête, c'est tout. 560 00:36:49,946 --> 00:36:51,781 Là, ça va chauffer. 561 00:36:52,449 --> 00:36:55,493 Et moi qui commençais à croire que tu te ramollissais. 562 00:37:09,382 --> 00:37:10,800 Stop ! 563 00:37:11,217 --> 00:37:12,260 Stop ! 564 00:37:18,183 --> 00:37:19,476 Arrête, non ! 565 00:37:21,478 --> 00:37:22,729 Qu'est-ce que tu dis ? 566 00:37:23,271 --> 00:37:24,189 T'es prêt à causer ? 567 00:37:28,985 --> 00:37:30,195 Arrêtez ! 568 00:37:31,196 --> 00:37:33,365 Parle un peu plus fort, mon pote. 569 00:37:34,783 --> 00:37:36,326 Je t'entends pas couiner ! 570 00:37:37,786 --> 00:37:38,453 Stop ! 571 00:37:40,705 --> 00:37:41,706 Je vais tout dire. 572 00:37:55,512 --> 00:37:57,806 - Tout est chez mon frère Pete. - Ah oui ? 573 00:37:57,847 --> 00:38:01,559 - Tout y est, je vous jure. - Tu te sens déjà mieux... 574 00:38:01,601 --> 00:38:04,229 Ça soulage toujours de dire la vérité. 575 00:38:04,813 --> 00:38:07,023 Mais je vais quand même devoir te tuer. 576 00:38:07,065 --> 00:38:10,694 S'il vous plaît, j'ai une famille et des enfants. 577 00:38:10,735 --> 00:38:13,488 - Bordel... - Pensez à ma famille. 578 00:38:13,530 --> 00:38:15,448 - Pitié, pitié... - Allô ? 579 00:38:15,490 --> 00:38:18,034 - Seamus. - Boucle-la, je suis au téléphone. 580 00:38:18,076 --> 00:38:18,993 Seamus ! 581 00:38:19,411 --> 00:38:22,622 M. O'Brien, que me vaut le plaisir ? 582 00:38:22,664 --> 00:38:24,833 - T'as entendu les infos ? - Les prêtres ? 583 00:38:24,874 --> 00:38:27,627 Ma foi, c'est une histoire rudement choquante. 584 00:38:27,669 --> 00:38:29,129 Très juste, oui. 585 00:38:29,462 --> 00:38:30,964 On a ramassé Fergus. 586 00:38:31,005 --> 00:38:32,966 Il a été abattu à 3 km derrière l'église. 587 00:38:33,007 --> 00:38:36,010 Trouve Colin avant eux. 588 00:38:36,052 --> 00:38:37,470 Vous avez des pistes ? 589 00:38:37,512 --> 00:38:39,055 On a du mal. 590 00:38:39,097 --> 00:38:40,557 Faut suivre Pixie ! 591 00:38:40,598 --> 00:38:41,808 Pardon ? 592 00:38:41,850 --> 00:38:45,020 L'écoute pas. Mickey, arrête. 593 00:38:45,061 --> 00:38:47,772 En la suivant, il le trouvera. Elle mijote un truc. 594 00:38:47,814 --> 00:38:50,650 Si tu arrêtes pas, je te jure... 595 00:38:50,692 --> 00:38:54,571 - Je comprends rien, arrêtez ça. - Papa ! Papa ! 596 00:38:54,612 --> 00:38:57,323 C'est sûr, elle est avec lui à l'heure qu'il est. 597 00:38:57,365 --> 00:38:59,159 - Papa ! - Faut que j'y aille. 598 00:38:59,784 --> 00:39:03,830 Je le trouverai avec ou sans Pixie. Je vous dirai quand j'ai une piste. 599 00:39:15,050 --> 00:39:16,801 Quelle journée de merde. 600 00:39:25,185 --> 00:39:26,770 T'as une copine en ce moment ? 601 00:39:27,354 --> 00:39:28,897 C'est compliqué. 602 00:39:28,938 --> 00:39:30,190 Compliqué ? 603 00:39:30,231 --> 00:39:32,192 Sinead te répond plus depuis un mois. 604 00:39:32,233 --> 00:39:33,860 Son oncle est malade. 605 00:39:35,570 --> 00:39:39,449 Au lycée, j'avoue, Frank avait plus de succès que moi. 606 00:39:39,491 --> 00:39:41,826 En fait, Harland, c'est un gentil. 607 00:39:41,868 --> 00:39:44,579 Le genre de mec que tu présentes à mamie. 608 00:39:44,621 --> 00:39:48,416 - Mais sans instinct du chasseur. - Je peux finir ? 609 00:39:48,458 --> 00:39:52,295 - Ça recommence... - Par deux fois, j'ai eu une copine. 610 00:39:52,337 --> 00:39:53,755 T'en reviens toujours à ça. 611 00:39:53,797 --> 00:39:56,758 C'est pas parce que j'ai des goûts plus exotiques... 612 00:39:56,800 --> 00:39:58,593 Exotiques ? Ah ouais ? 613 00:39:58,635 --> 00:40:03,932 Plage de sable fin, joli teint hâlé en sirotant une piña colada. 614 00:40:03,973 --> 00:40:05,558 Il se la joue Sean Paul. 615 00:40:06,434 --> 00:40:09,187 Si tu as autant envie de voyager, 616 00:40:09,229 --> 00:40:11,481 pourquoi tu vis encore dans le camping de ton père ? 617 00:40:11,940 --> 00:40:14,776 S'il s'éloigne 500 m de son vieux, il angoisse. 618 00:40:14,818 --> 00:40:15,860 N'importe quoi. 619 00:40:15,902 --> 00:40:18,697 Moi au moins, je suis déjà allé à Dublin... 620 00:40:18,738 --> 00:40:20,615 Pour te renseigner sur les facs. 621 00:40:21,241 --> 00:40:24,411 Harland a tout un tas de qualités exceptionnelles, 622 00:40:24,452 --> 00:40:26,955 il est loyal, c'est un mec fiable, 623 00:40:26,996 --> 00:40:29,290 étrangement proche de sa mère... 624 00:40:29,332 --> 00:40:31,126 C'est mon meilleur pote. 625 00:40:31,167 --> 00:40:35,004 Mais toi et moi, on voit la vie différemment. 626 00:40:35,505 --> 00:40:36,756 Nous, on sait. 627 00:40:37,465 --> 00:40:39,092 - Nous, on sait ? - Oui. 628 00:40:39,134 --> 00:40:40,635 Vraiment ? 629 00:40:43,346 --> 00:40:44,639 "On sait." 630 00:40:45,181 --> 00:40:48,143 J'adore cette chanson. Ma maman la chantait. 631 00:40:48,810 --> 00:40:50,770 J'ai un enregistrement, chez moi. 632 00:40:50,812 --> 00:40:52,981 - Elle était douée ? - Oui. Enfin... 633 00:40:53,023 --> 00:40:54,774 Dixit la Gazette de Wexford : 634 00:40:54,816 --> 00:40:57,485 "Une voix rauque à la Kim Carnes 635 00:40:57,527 --> 00:40:59,779 "alliée à la douceur d'une pluie d'été..." 636 00:41:30,894 --> 00:41:33,146 - C'était comment ? - Quoi ? 637 00:41:34,606 --> 00:41:36,358 La nuit dernière... 638 00:41:38,651 --> 00:41:40,153 Ah, ça ? 639 00:41:41,321 --> 00:41:44,532 Franchement, c'était un truc de barge. 640 00:41:44,908 --> 00:41:45,909 Sérieux ? 641 00:41:46,284 --> 00:41:47,535 Oh que oui. 642 00:41:47,577 --> 00:41:49,162 Merde alors... 643 00:41:49,871 --> 00:41:51,456 Elle est devenue ton sensei. 644 00:41:51,915 --> 00:41:53,416 C'est quoi, un sensei ? 645 00:41:53,458 --> 00:41:56,836 Ça vient des arts martiaux. Un maître, un guide si tu veux. 646 00:41:58,380 --> 00:42:01,299 - Je gère très bien tout seul, merci. - Sois pas sur la défensive. 647 00:42:01,341 --> 00:42:04,219 Tous les hommes ont besoin d'un sensei à un moment, 648 00:42:04,260 --> 00:42:05,929 histoire de découvrir toutes les ficelles. 649 00:42:05,970 --> 00:42:09,140 - La tienne, c'était qui ? - Pas encore rencontrée. 650 00:42:09,182 --> 00:42:11,101 Dommage, p'tit taré. 651 00:42:13,478 --> 00:42:17,691 Les femmes ont 8 000 terminaisons nerveuses dans le clitoris. 652 00:42:18,400 --> 00:42:20,235 - Tu crois que c'est vrai ? - Vous parlez de quoi ? 653 00:42:21,111 --> 00:42:24,364 - De rien. De moutons ! - "De moutons" ? 654 00:42:24,864 --> 00:42:29,119 Harland suivait son père, avec les chiens, pas vrai ? 655 00:42:29,160 --> 00:42:32,372 Oui, papa adorait les moutons. 656 00:42:33,206 --> 00:42:35,959 Il disait que c'étaient des créatures grandioses. 657 00:42:38,920 --> 00:42:39,921 C'est vrai, au fait. 658 00:42:41,089 --> 00:42:43,675 Ça tourne autour de 8 000. 659 00:42:44,759 --> 00:42:46,302 Ta glace. 660 00:42:47,178 --> 00:42:48,304 Tiens. 661 00:42:48,680 --> 00:42:49,931 Merci. 662 00:43:34,768 --> 00:43:37,687 Il est toujours aussi sérieux dans la vie ? 663 00:43:37,729 --> 00:43:38,980 Ouais, en général. 664 00:43:39,022 --> 00:43:40,899 J'essaie de le dérider tant bien que mal. 665 00:43:40,940 --> 00:43:42,776 C'était pas un reproche. 666 00:43:43,234 --> 00:43:44,694 Je trouve ça assez craquant. 667 00:43:45,153 --> 00:43:46,363 Craquant ? 668 00:43:46,404 --> 00:43:48,573 Oui, je le trouve mignon comme mec. 669 00:43:51,284 --> 00:43:53,411 Quelque chose de la boutique ? 670 00:43:53,453 --> 00:43:54,954 Je peux me joindre à toi ? 671 00:43:55,538 --> 00:43:56,414 Bien sûr. 672 00:44:03,296 --> 00:44:04,506 "Mignon" ? 673 00:44:16,309 --> 00:44:18,603 - Une bien belle journée, non ? - Tout à fait. 674 00:44:20,146 --> 00:44:21,606 Je peux m'asseoir ici ? 675 00:44:28,697 --> 00:44:31,116 - T'attends ton papa ? - Mon prêtre. 676 00:44:31,157 --> 00:44:32,534 Le père O'Shaughnessy. 677 00:44:32,992 --> 00:44:34,035 D'accord. 678 00:44:36,746 --> 00:44:38,790 - Pas d'histoires bizarres avec lui ? - Pardon ? 679 00:44:39,791 --> 00:44:42,502 Tu peux me le dire si y a des trucs bizarres. 680 00:44:43,962 --> 00:44:46,548 Non, c'est un homme bien. 681 00:44:49,968 --> 00:44:53,346 Pourquoi t'es pas avec tes copains ? Foot et filles, tu sais ? 682 00:44:53,388 --> 00:44:54,431 On est samedi ! 683 00:44:54,472 --> 00:44:58,643 Je suis marié au Seigneur. Il me comble entièrement. 684 00:44:59,644 --> 00:45:00,812 Entièrement ? 685 00:45:03,398 --> 00:45:06,443 Hésite pas à me dire si c'est trop personnel, 686 00:45:06,484 --> 00:45:10,822 mais t'as pas envie de savoir ce que ça fait ? 687 00:45:12,991 --> 00:45:16,036 Tu veux dire "ça"... 688 00:45:21,166 --> 00:45:23,001 J'ai vu des vidéos... 689 00:45:26,755 --> 00:45:27,964 Désolé. 690 00:45:46,191 --> 00:45:47,525 Tu t'en sors, alors ? 691 00:45:48,193 --> 00:45:48,860 Je regarde. 692 00:45:49,652 --> 00:45:51,863 Un petit coup de main, ma jolie ? 693 00:45:53,490 --> 00:45:54,199 Ça, c'est gentil. 694 00:45:55,825 --> 00:45:59,371 Je voulais de la tequila, mais je trouve pas ma préférée. 695 00:45:59,412 --> 00:46:01,623 Et c'est quelle marque, dites-moi ? 696 00:46:01,664 --> 00:46:04,167 J'ai trouvé que la Anejo, mais je suis plus Reposado. 697 00:46:04,793 --> 00:46:06,252 Reposado... 698 00:46:09,964 --> 00:46:13,802 Il a fallu attendre que les Espagnols asservissent les Aztèques 699 00:46:13,843 --> 00:46:16,054 au XVIe siècle pour qu'on invente la tequila ? 700 00:46:16,596 --> 00:46:18,348 Je savais pas, j'avoue. 701 00:46:19,349 --> 00:46:22,644 Les Espagnols adoraient leur brandy. 702 00:46:22,686 --> 00:46:25,105 Mais leurs réserves diminuaient 703 00:46:25,563 --> 00:46:28,983 ce qui a forcé nos crève-la-soif à improviser. 704 00:46:29,984 --> 00:46:33,238 Ils ont commencé à distiller de la mousse et de l'agave, 705 00:46:33,279 --> 00:46:36,658 et cette recette sommaire a permis l'invention de la tequila. 706 00:46:37,742 --> 00:46:39,619 Et en plus elle est intelligente ! 707 00:46:41,162 --> 00:46:43,540 Vous savez ce qui a aussi été inventé pendant l'invasion espagnole ? 708 00:46:46,000 --> 00:46:47,043 Le 69. 709 00:46:47,627 --> 00:46:49,087 Je rêve... 710 00:46:51,589 --> 00:46:53,883 Je croyais que c'était les Français. 711 00:46:54,801 --> 00:46:56,177 Je me trompe peut-être. 712 00:46:59,889 --> 00:47:01,766 On vous dérange pas plus. 713 00:47:01,808 --> 00:47:03,727 Je peux faire une exception, ma belle. 714 00:47:04,853 --> 00:47:07,313 Et aller voir derrière. 715 00:47:08,440 --> 00:47:11,109 - Tu veux bien surveiller la caisse ? - Aucun souci. 716 00:47:15,947 --> 00:47:18,033 Quel putain de dégueulasse. 717 00:47:18,074 --> 00:47:20,744 C'était vraiment nécessaire ? 718 00:47:21,995 --> 00:47:24,205 - Mais tu fous quoi ? - On va rigoler un peu. 719 00:47:24,247 --> 00:47:26,374 - Attrape la tequila. - Je refuse d'être mêlé à ça. 720 00:47:27,042 --> 00:47:29,085 - Comme tu veux, allez ! - Pixie ! 721 00:47:30,670 --> 00:47:32,172 Faut qu'on se barre. 722 00:47:33,048 --> 00:47:34,174 - De suite. - Une seconde... 723 00:47:39,262 --> 00:47:39,971 Je finirai là-dessus. 724 00:47:41,723 --> 00:47:44,434 Si Dieu voulait pas qu'on bouffe des minous, 725 00:47:44,476 --> 00:47:46,686 pourquoi leur donner une forme de tacos ? 726 00:47:48,355 --> 00:47:50,690 - Bouge-toi ! J'hallucine... - J'arrive. 727 00:47:57,364 --> 00:47:58,573 Revenez ! 728 00:47:58,615 --> 00:48:00,325 C'est quoi, ce délire ? D'où sort ce fric ? 729 00:48:00,367 --> 00:48:03,119 À ton avis ? Cette cinglée a braqué la boutique. 730 00:48:03,161 --> 00:48:06,122 J'ai réalisé que j'étais la seule à rien faire d'illégal, 731 00:48:06,164 --> 00:48:07,832 ce qui faisait de moi une demie-fugitive. 732 00:48:07,874 --> 00:48:09,167 Je veux en être à 100 %. 733 00:48:09,209 --> 00:48:10,752 Je capte pas ta logique. 734 00:48:10,794 --> 00:48:13,880 Et dormir dans un hôtel chic, avec steak et tequila. 735 00:48:13,922 --> 00:48:15,048 Ça aussi. 736 00:48:15,090 --> 00:48:17,842 - On va avoir un paquet de pognon ! - Je veux rien devoir à personne. 737 00:48:17,884 --> 00:48:19,594 T'es légèrement siphonnée. 738 00:48:19,636 --> 00:48:22,722 J'aimerais vous rappeler qu'on est pas en vacances. 739 00:48:22,764 --> 00:48:26,601 Revendre une brouette de MDMA à un gangster de Dingle, 740 00:48:26,643 --> 00:48:28,186 avec un cadavre putréfié dans le coffre, 741 00:48:28,228 --> 00:48:30,230 c'est pas une balade à Venise. 742 00:48:30,271 --> 00:48:32,691 Ouvre tes oreilles, mon pote. 743 00:48:32,732 --> 00:48:35,485 Je te répète depuis des années que je suis un sauvage. 744 00:48:35,527 --> 00:48:37,404 Aucune cage ne me retiendra. 745 00:48:37,445 --> 00:48:39,823 Plus vite tu l'intégreras, mieux ce sera. 746 00:48:40,365 --> 00:48:44,160 Y a personne avec qui j'aimerais être en cavale, 747 00:48:44,202 --> 00:48:46,746 avec une brouette de MDMA et un macchabée, 748 00:48:46,788 --> 00:48:47,914 à part vous deux. 749 00:48:48,540 --> 00:48:50,083 De bien belles paroles. 750 00:48:50,125 --> 00:48:51,501 J'abandonne. 751 00:49:29,080 --> 00:49:30,373 C'est quoi, notre plan ? 752 00:49:31,291 --> 00:49:33,293 C'est l'oncle de Daniel. Pas besoin de plan. 753 00:49:33,334 --> 00:49:35,587 Pourquoi ? Il nous en faut un ? 754 00:49:35,628 --> 00:49:38,048 C'est le genre de situation qui peut partir en vrille. 755 00:49:38,089 --> 00:49:41,426 L'idée, c'est qu'il donne un coup de main à des amis de la famille... 756 00:49:41,468 --> 00:49:42,552 Exactement. 757 00:49:42,594 --> 00:49:46,014 C'est l'oncle d'un ami qui nous aide à sortir d'une galère. 758 00:49:46,848 --> 00:49:48,600 Va pas nous porter la poisse. 759 00:49:49,059 --> 00:49:52,228 On va lui parler de Daniel. Y a des chances qu'il nous attende. 760 00:49:52,270 --> 00:49:55,148 On va dire la vérité, qu'on cherche un accord raisonnable 761 00:49:55,190 --> 00:49:57,275 sans prendre personne en otage. 762 00:49:57,317 --> 00:49:59,611 C'est gagnant-gagnant. 763 00:49:59,652 --> 00:50:01,488 On gagne à tous les coups ! 764 00:50:11,414 --> 00:50:12,540 La vache ! 765 00:50:23,551 --> 00:50:26,179 Nous cherchons M. Raymond Donnelly. 766 00:50:26,930 --> 00:50:29,891 Je sais, et puis un canard, c'est tellement joli. 767 00:50:30,683 --> 00:50:32,519 Ouais... Je sais... 768 00:50:34,229 --> 00:50:35,063 Oui, je sais. 769 00:50:36,481 --> 00:50:38,650 Mais après ils remontent par en dessous. 770 00:50:39,109 --> 00:50:42,237 Ils ont dû les arracher avec des chaînes de moto. 771 00:50:42,278 --> 00:50:43,113 Une seconde, Jim. 772 00:50:43,154 --> 00:50:45,949 Harry, Ron et Hermione me dévisagent. 773 00:50:45,990 --> 00:50:47,951 Je te rappelle. Bye-bye. 774 00:50:47,992 --> 00:50:48,993 Vous êtes qui ? 775 00:50:50,203 --> 00:50:53,289 Daniel nous envoie. Votre neveu. On est amis. 776 00:50:55,709 --> 00:50:57,460 OK. Sympa. 777 00:50:58,378 --> 00:51:00,755 Nous venons pour une proposition professionnelle. 778 00:51:00,797 --> 00:51:04,884 Disons une aubaine professionnelle. 779 00:51:05,719 --> 00:51:09,055 Marilou, des rafraichissements pour nos jeunes entrepreneurs. 780 00:51:09,597 --> 00:51:11,099 Un latte au lait d'amande, merci. 781 00:51:11,141 --> 00:51:12,726 On a le sens de l'humour, j'adore. 782 00:51:15,729 --> 00:51:19,190 Les poissons, c'est pour couvrir l'odeur ? 783 00:51:21,651 --> 00:51:23,153 Faites des quiz télé. 784 00:51:23,194 --> 00:51:26,448 On a la comique et le génie. Et toi, t'apportes quoi ? 785 00:51:26,489 --> 00:51:28,867 Mon énergie et ma positivité. 786 00:51:28,908 --> 00:51:31,369 Excellent. Et vous voulez quoi ? 787 00:51:32,203 --> 00:51:34,122 Nous aurions besoin d'aide... 788 00:51:34,164 --> 00:51:37,250 Plutôt, nous allons vous aider. 789 00:51:37,292 --> 00:51:39,502 Car vous aider va nous aider. 790 00:51:39,961 --> 00:51:40,962 N'y passons pas la journée. 791 00:51:42,047 --> 00:51:44,632 On a assez de MDMA pour défoncer tous les ploucs du coin 792 00:51:44,674 --> 00:51:46,217 pendant les 30 prochaines années. 793 00:51:49,929 --> 00:51:52,348 OK, je peux voir ça ? 794 00:52:00,565 --> 00:52:01,858 Marilou ? 795 00:52:27,258 --> 00:52:28,343 Y en a 15 kg. 796 00:52:30,637 --> 00:52:33,014 Tout est là ? Il en reste dans la voiture ? 797 00:52:33,056 --> 00:52:35,433 - Ailleurs ? - Non. Tout est là. 798 00:52:35,934 --> 00:52:37,435 On s'en est même pas gardé une p'tite dose. 799 00:52:39,312 --> 00:52:43,775 Vous avez quoi sur vous ? 800 00:52:45,944 --> 00:52:46,611 Comment ça ? 801 00:52:50,156 --> 00:52:51,408 Rien ! 802 00:52:51,449 --> 00:52:55,245 On est francs avec vous, M. Donnelly. Y a pas d'embrouilles. 803 00:52:55,286 --> 00:52:57,664 Vous êtes l'oncle de Daniel, après tout. 804 00:52:58,748 --> 00:53:01,626 Donc pour résumer, vous débarquez avec un sac de drogue 805 00:53:01,668 --> 00:53:04,838 et vous vous attendez à 80 000 ou 100 000... 806 00:53:05,380 --> 00:53:07,215 À la revente, y en a pour un million. 807 00:53:09,718 --> 00:53:11,344 Vraiment ? C'est vrai ? 808 00:53:11,928 --> 00:53:14,264 Et à la revente, que coûterait ta tête dans un sac 809 00:53:14,305 --> 00:53:16,266 avec ta bite dans la bouche ? 810 00:53:16,725 --> 00:53:17,851 9 pence, peut-être ? 811 00:53:19,936 --> 00:53:22,939 Je suis trafiquant de drogue. Je fais pas la charité. 812 00:53:22,981 --> 00:53:27,277 Certainement pas à trois morveux sortis d'un show télé. 813 00:53:27,318 --> 00:53:28,570 C'est injuste ! 814 00:53:28,611 --> 00:53:31,990 Ça t'a pas paru débile dans ta tête ? À voix haute, c'est pire. 815 00:53:32,032 --> 00:53:32,949 Marilou, montre-leur. 816 00:53:44,419 --> 00:53:46,254 Bienvenue en "injustice" ! 817 00:53:47,756 --> 00:53:48,590 On bouge ! 818 00:53:48,631 --> 00:53:50,467 - Putain ! - Harland, réagis ! 819 00:53:50,508 --> 00:53:52,385 Posez ce fusil, s'il vous plaît. 820 00:53:52,427 --> 00:53:54,137 - Harland. - Je suis désolé ! 821 00:54:01,603 --> 00:54:04,022 En avant, vite ! 822 00:54:05,899 --> 00:54:07,484 - Mon poignet. - Je conduis. 823 00:54:10,362 --> 00:54:11,571 Les clés, les clés ! 824 00:54:25,877 --> 00:54:28,046 - Ça s'est super bien passé. - Commence pas ! 825 00:54:28,880 --> 00:54:30,548 Daniel, c'était ton idée. 826 00:54:30,590 --> 00:54:32,592 Je t'ai dit que c'était de la folie. 827 00:54:32,634 --> 00:54:35,053 On a pris la décision ensemble. Me mets pas ça sur le dos. 828 00:54:37,597 --> 00:54:39,265 On fait quoi ? 829 00:54:39,307 --> 00:54:41,059 Aucune idée. Envoie la tequila ! 830 00:54:41,935 --> 00:54:43,311 Je propose une grosse cuite. 831 00:54:43,353 --> 00:54:46,898 On se bourre la gueule et on croise les doigts. 832 00:54:46,940 --> 00:54:47,899 Super plan. 833 00:54:48,483 --> 00:54:50,777 Quelle équipe de bras cassés, alors. 834 00:54:52,696 --> 00:54:54,823 Tu conduiras plus jamais ma voiture. 835 00:54:54,864 --> 00:54:56,574 Passe-moi la tequila. 836 00:55:01,746 --> 00:55:03,456 Donc tu es au centre de tout. 837 00:55:03,957 --> 00:55:06,292 C'est pour ça que ce gars venait chez toi ? 838 00:55:06,334 --> 00:55:07,460 C'est compliqué. 839 00:55:08,336 --> 00:55:12,215 J'avais concocté un plan avec l'aide de Fergus. 840 00:55:12,257 --> 00:55:14,134 Mais Fergus a doublé Colin, 841 00:55:14,175 --> 00:55:17,554 le type qui décompose à l'arrière de ta Mercedes, 842 00:55:17,595 --> 00:55:20,014 quand ils ont intercepté une cargaison de McGrath. 843 00:55:20,056 --> 00:55:22,767 Fergus devait se débarrasser de Colin et me rejoindre à l'aéroport. 844 00:55:22,809 --> 00:55:24,060 Un vrai petit génie du mal. 845 00:55:24,644 --> 00:55:27,105 Avec de graves problèmes familiaux. 846 00:55:27,147 --> 00:55:30,275 Le fameux Fergus, t'étais pas un peu amoureuse ? 847 00:55:31,735 --> 00:55:34,696 À vrai dire, 848 00:55:34,738 --> 00:55:36,698 et je me sens si coupable de le dire, 849 00:55:36,740 --> 00:55:40,118 il ignorait que je comptais m'envoler vers San Francisco 850 00:55:40,160 --> 00:55:42,245 avec l'argent mais sans lui. 851 00:55:44,706 --> 00:55:45,790 Un peu rude... 852 00:55:45,832 --> 00:55:48,877 - Faut pas s'attendrir. - T'es pas une romantique, toi. 853 00:55:49,919 --> 00:55:52,213 Si. Je l'ai été. 854 00:55:53,298 --> 00:55:56,676 Avec un certain Gareth. Un timide. 855 00:55:56,718 --> 00:55:58,887 - Il était de Sligo ? - De Castlebar. 856 00:55:59,387 --> 00:56:03,016 C'est le neveu de McGrath, en fait. 857 00:56:04,684 --> 00:56:07,228 T'étais amoureuse du neveu du curé meurtrier ? 858 00:56:08,021 --> 00:56:11,024 Je sais. Je sais. Ça fait très Roméo et Juliette. 859 00:56:12,734 --> 00:56:14,027 Il s'est passé quoi ? 860 00:56:15,945 --> 00:56:20,658 McGrath lui a interdit de me revoir, il a écouté sa tête, pas son cœur. 861 00:56:20,700 --> 00:56:22,118 Il était gentil mais faible. 862 00:56:33,338 --> 00:56:37,175 Moi, je vais aller me baigner. 863 00:56:37,217 --> 00:56:39,844 - Excellente idée. - Vous êtes tarés. Elle est gelée ! 864 00:56:41,971 --> 00:56:45,308 Alors ça joue les gangsters, mais ça craint l'eau froide ? 865 00:56:45,350 --> 00:56:47,852 Vous croyez qu'en me chambrant, je vais craquer ? 866 00:56:47,894 --> 00:56:49,437 Comme tu le sens ! 867 00:56:53,441 --> 00:56:55,568 Ça va, bande d'abrutis, attendez ! 868 00:56:55,610 --> 00:56:57,570 Magne-toi ! Je me gèle déjà les noix. 869 00:56:58,571 --> 00:57:01,866 Vaut mieux pas qu'elle voie nos saucisses cocktail en sortant. 870 00:57:38,361 --> 00:57:39,612 J'ai une question. 871 00:57:40,030 --> 00:57:41,781 Tu as toujours des questions. 872 00:57:42,699 --> 00:57:43,616 Pourquoi t'as couché avec lui ? 873 00:57:45,702 --> 00:57:47,829 On raconte des craques, Frankie ? 874 00:57:48,997 --> 00:57:50,790 Je te jure que j'ai jamais dit ça. 875 00:57:50,832 --> 00:57:52,542 J'ai l'impression que si. 876 00:57:52,584 --> 00:57:54,878 Il s'est vanté, c'est ça ? Genre fier petit coq ? 877 00:57:54,919 --> 00:57:56,212 Non, pas du tout... 878 00:57:56,254 --> 00:57:58,048 Tais-toi. Tais-toi. 879 00:57:58,673 --> 00:58:01,885 Posez-vous tous les deux sur ce lit. 880 00:58:02,469 --> 00:58:05,013 J'ai quelque chose à vous montrer. 881 00:58:06,139 --> 00:58:07,891 - Merci. - Quoi ? 882 00:58:15,065 --> 00:58:18,526 Déjà, je couche avec qui je veux et ça vous regarde pas. 883 00:58:18,568 --> 00:58:20,445 - Je le disais pas comme ça. - Si ! 884 00:58:20,779 --> 00:58:21,446 Frank ? 885 00:58:22,322 --> 00:58:24,032 Excuse-moi, c'était stupide. 886 00:58:25,575 --> 00:58:27,619 Freud s'en serait donné à cœur joie avec vous. 887 00:58:27,660 --> 00:58:28,745 Quoi ? 888 01:00:39,459 --> 01:00:43,296 Vous voyez, vous êtes faits l'un pour l'autre. 889 01:00:45,882 --> 01:00:47,884 Désolé pour le retard, j'avais des trucs à régler. 890 01:00:49,260 --> 01:00:51,930 - Mon sauveur ! - Bouge pas, toi ! 891 01:00:53,264 --> 01:00:56,518 Par terre ! Tous les trois ! 892 01:00:57,560 --> 01:00:59,604 - On a rien fait ! - La ferme. 893 01:01:00,855 --> 01:01:02,357 Tiens, Pix. 894 01:01:03,024 --> 01:01:05,610 Enfile ça. Allez ! 895 01:01:09,739 --> 01:01:10,407 Où est Colin ? 896 01:01:13,201 --> 01:01:15,286 - De quoi tu parles ? - Joue pas à ça. 897 01:01:15,328 --> 01:01:17,163 Où est cet enfoiré de Colin ? 898 01:01:17,205 --> 01:01:20,125 Faut que tu me croies. On a rompu y a des mois. 899 01:01:20,166 --> 01:01:20,917 C'est Mick qui t'envoie ? 900 01:01:32,846 --> 01:01:34,472 Debout ! 901 01:01:34,514 --> 01:01:36,015 On va faire un tour. 902 01:01:37,142 --> 01:01:38,435 On se bouge ! 903 01:01:40,103 --> 01:01:42,313 Je dois vous envoyer un télégramme ? 904 01:01:42,856 --> 01:01:43,982 En avant ! 905 01:02:01,624 --> 01:02:03,918 Vous êtes obligé d'appuyer aussi fort ? 906 01:02:05,712 --> 01:02:07,630 Regarde la route comme un brave petit. 907 01:02:10,842 --> 01:02:13,136 Vous pourriez le braquer d'un peu plus loin. 908 01:02:30,403 --> 01:02:33,323 Pitié, on voulait pas être mêlés à tout ça. 909 01:02:33,365 --> 01:02:35,241 Votre amitié avec Pixie 910 01:02:35,283 --> 01:02:38,078 vous garantit une mort rapide et une vraie sépulture. 911 01:02:39,120 --> 01:02:40,705 Insistez pas trop, 912 01:02:40,747 --> 01:02:43,458 vous le regretterez si ça s'envenime. 913 01:02:48,797 --> 01:02:50,006 T'es trop con ! 914 01:02:59,015 --> 01:02:59,808 Il faut qu'on lui dise. 915 01:03:01,142 --> 01:03:02,644 Ferme-la. 916 01:03:02,686 --> 01:03:07,565 On creuse nos tombes, bordel ! Le temps joue pas pour nous. 917 01:03:09,192 --> 01:03:10,694 Elle a un plan, j'en suis sûr. 918 01:03:10,735 --> 01:03:12,195 Tu crois qu'il nous inclut ? 919 01:03:15,573 --> 01:03:16,741 On vous a menti ! 920 01:03:17,367 --> 01:03:20,161 - Harland... - Non, Ça va trop loin. 921 01:03:20,203 --> 01:03:22,539 Monsieur, c'est dans le coffre. 922 01:03:26,084 --> 01:03:27,752 - Quoi ? - Dans le coffre. 923 01:03:29,129 --> 01:03:30,004 "Dans le coffre" ? 924 01:03:30,463 --> 01:03:31,965 Il est dans le coffre de la voiture. 925 01:03:32,006 --> 01:03:33,717 Dans le coffre de la voiture, derrière ? 926 01:03:33,758 --> 01:03:35,009 Dans le coffre de cette putain de caisse. 927 01:03:35,510 --> 01:03:36,511 Pas mal ! 928 01:03:36,553 --> 01:03:39,264 On est pas des pros. On savait pas quoi en foutre. 929 01:03:39,305 --> 01:03:41,182 Dans ce putain de coffre... 930 01:03:42,016 --> 01:03:44,519 Pas mal, franchement. Elle est bien bonne. 931 01:03:47,355 --> 01:03:48,898 Je vais quand même vous descendre. 932 01:03:56,573 --> 01:03:57,490 Putain. 933 01:03:57,532 --> 01:03:59,117 Le salopard ! 934 01:04:00,744 --> 01:04:02,328 Salopard... 935 01:04:09,461 --> 01:04:11,713 - Tu lui as pas retiré son flingue ? - Je le croyais mort. 936 01:04:11,755 --> 01:04:14,049 - Et pour en foutre quoi ? - Détachez moi, vite ! 937 01:04:23,183 --> 01:04:25,643 Allez finir ce que vous avez commencé avec ces tombes. 938 01:04:26,394 --> 01:04:29,105 - Ils sont pas morts. - Un détail qu'on va bientôt régler. 939 01:04:30,565 --> 01:04:31,816 Quand vous voulez. 940 01:04:35,153 --> 01:04:37,655 T'es pas content de me voir ? 941 01:04:37,697 --> 01:04:39,866 Espèce de sale... 942 01:04:40,325 --> 01:04:41,993 petite... 943 01:04:42,786 --> 01:04:44,621 Tu disais ? 944 01:04:48,041 --> 01:04:50,168 - ...pute ! - Trop gentil ! 945 01:04:52,712 --> 01:04:54,506 Fallait que tu fasses tout foirer... 946 01:04:55,924 --> 01:04:58,385 J'allais refaire ma vie à San Francisco 947 01:04:58,426 --> 01:05:01,471 avant que ta jalousie pour Fergus fasse tout foirer. 948 01:05:04,974 --> 01:05:06,559 T'as pas envie de causer ? 949 01:05:07,686 --> 01:05:09,646 OK, très bien. 950 01:05:09,688 --> 01:05:13,316 Une petite histoire pour t'endormir, ça te tente ? 951 01:05:15,485 --> 01:05:17,404 On va revenir quatre ans en arrière. 952 01:05:18,780 --> 01:05:21,700 C'était un jour d'octobre froid dans notre petit village. 953 01:05:28,164 --> 01:05:30,542 Le 18, pour être précise. 954 01:05:30,583 --> 01:05:33,837 Le 18 octobre, j'oublierai pas de si tôt. 955 01:05:35,588 --> 01:05:39,509 J'allais voir ma mère, cancer de la gorge, stade quatre. 956 01:05:39,551 --> 01:05:41,219 Mais bonne nouvelle : 957 01:05:41,261 --> 01:05:44,681 les médicaments qu'on lui injectait commençaient à agir. 958 01:05:45,515 --> 01:05:48,017 Apparemment, elle allait vaincre son cancer. 959 01:05:48,059 --> 01:05:50,020 Honnêtement, j'étais pleine d'espoir. 960 01:05:53,314 --> 01:05:56,735 Imagine le choc en voyant une silhouette sortir de sa chambre. 961 01:06:07,078 --> 01:06:08,413 La première chose qu'on entend, c'est le bruit. 962 01:06:12,917 --> 01:06:15,211 Maman ! 963 01:06:15,795 --> 01:06:17,255 Maman ! 964 01:06:17,589 --> 01:06:19,674 Elle se serait battue comme une lionne. 965 01:06:19,716 --> 01:06:20,633 Aidez-moi ! 966 01:06:20,675 --> 01:06:21,968 Mais elle était affaiblie. 967 01:06:26,473 --> 01:06:28,349 Elle respire plus ! 968 01:06:33,897 --> 01:06:36,649 Personne m'a cru quand j'ai parlé d'étouffement. 969 01:06:36,691 --> 01:06:38,526 On a dit qu'elle avait baissé les bras. 970 01:06:39,110 --> 01:06:41,821 Mais je suis allée consulter le registre des visites. 971 01:06:43,490 --> 01:06:47,160 "Jeremy Fisher" m'a hantée trois ans durant. 972 01:06:50,747 --> 01:06:51,915 Tu veux savoir ce qui t'a grillé ? 973 01:06:55,585 --> 01:06:58,588 On était au lit, après un film. 974 01:06:58,630 --> 01:07:00,840 Je vais aux toilettes. 975 01:07:01,716 --> 01:07:02,884 Je reviens. 976 01:07:07,639 --> 01:07:11,434 Si seulement tu avais changé le PQ, t'aurais réussi ton coup. 977 01:07:18,608 --> 01:07:21,111 LES AVENTURES DE M. TOD 978 01:07:21,152 --> 01:07:23,154 LES AVENTURES DE JEREMY FISHER 979 01:07:33,832 --> 01:07:34,916 Là, j'ai compris. 980 01:07:36,626 --> 01:07:40,422 Pourtant, j'ai quand même décidé de fuir loin de tout ça. 981 01:07:43,466 --> 01:07:46,302 Mais ça aussi, il a fallu que tu le fasses foirer. 982 01:07:50,014 --> 01:07:51,850 Une question. 983 01:07:53,643 --> 01:07:54,644 Pourquoi ? 984 01:08:01,109 --> 01:08:03,278 Il m'a payé. 985 01:08:07,948 --> 01:08:09,034 Qui ? 986 01:08:12,245 --> 01:08:13,329 Tu le sais très bien. 987 01:08:26,134 --> 01:08:27,427 Je t'aimais. 988 01:08:31,097 --> 01:08:32,223 Oh bébé... 989 01:08:32,264 --> 01:08:33,599 Oh bébé ! 990 01:08:38,021 --> 01:08:39,731 J'ai failli t'aimer aussi. 991 01:09:24,818 --> 01:09:26,443 C'est bon pour celui-là. 992 01:09:37,831 --> 01:09:38,872 Allez, on enterre les deux. 993 01:09:40,458 --> 01:09:42,919 Mais lui, il respire encore. 994 01:10:06,484 --> 01:10:09,320 En terre, et que ça saute ! 995 01:10:09,362 --> 01:10:12,824 Mon instinct me dit qu'il faut mettre les bouts. 996 01:10:14,409 --> 01:10:15,869 On se dépêche ! 997 01:10:18,329 --> 01:10:20,915 - Tu vas où, cette fois ? - Je suis pas très enterrements. 998 01:10:21,458 --> 01:10:22,667 Je reviens vite. 999 01:10:29,174 --> 01:10:30,592 C'est bon, tu l'as ? 1000 01:10:31,718 --> 01:10:33,887 Y a du sang plein mon tee-shirt. 1001 01:10:40,393 --> 01:10:41,561 Le sang, ça me dégoute... 1002 01:10:51,821 --> 01:10:52,572 Salut, c'est moi. 1003 01:11:07,545 --> 01:11:08,630 Allez ! 1004 01:11:10,256 --> 01:11:11,966 Faut bouger. 1005 01:11:12,008 --> 01:11:13,051 Où ça ? 1006 01:11:13,676 --> 01:11:16,554 Y a une église vers Clonakilty qu'a vraiment l'air magnifique. 1007 01:11:17,097 --> 01:11:18,515 On devrait pas plutôt se tirer ? 1008 01:11:19,307 --> 01:11:23,728 Ce genre d'aventures passe mieux avec une attitude positive. 1009 01:11:24,562 --> 01:11:27,565 Faut récupérer le fric et se barrer. 1010 01:11:27,607 --> 01:11:30,860 Puis cap sur des vies parfaites, là où le vent nous portera. 1011 01:11:30,902 --> 01:11:33,279 Moi, je m'envolerai vers "Cent Francs le Disco". 1012 01:11:36,741 --> 01:11:37,867 San Francisco. 1013 01:11:39,369 --> 01:11:43,540 Si j'ai bien compris, ton plan serait de revendre la drogue 1014 01:11:43,581 --> 01:11:46,626 aux gangsters qui l'ont perdue, à la base ? 1015 01:11:46,668 --> 01:11:48,211 T'as tout compris ! 1016 01:11:48,253 --> 01:11:49,921 T'es complètement cinglée ? 1017 01:11:49,963 --> 01:11:53,216 C'est la seule façon de s'éloigner de toutes ces embrouilles ! 1018 01:11:54,175 --> 01:11:55,260 Elle a pas tort, franchement. 1019 01:11:55,969 --> 01:12:00,473 Je compte pas sursauter toute ma vie quand je croise un prêtre... 1020 01:12:02,517 --> 01:12:04,185 J'ai pensé à un truc. 1021 01:12:04,227 --> 01:12:07,188 Le dernier baiser de votre vie a bien failli être l'un avec l'autre. 1022 01:12:07,856 --> 01:12:10,483 Ça aurait été super romantique. Vous trouvez pas ? 1023 01:13:13,838 --> 01:13:15,382 Les enfants sages finissent au paradis. 1024 01:13:16,091 --> 01:13:17,634 - Amen. - Gareth. 1025 01:13:18,468 --> 01:13:19,844 Prions ensemble. 1026 01:13:20,720 --> 01:13:24,557 Ô Seigneur, veillez sur les âmes 1027 01:13:24,599 --> 01:13:27,727 de ceux qui viennent venger nos frères partis trop tôt. 1028 01:13:28,728 --> 01:13:30,522 - Et en ce jour... - Merci, Gareth. 1029 01:13:31,564 --> 01:13:32,816 Amen. 1030 01:13:32,857 --> 01:13:35,902 La concision est l'élixir de la vie, jeune homme. 1031 01:13:35,944 --> 01:13:39,531 Sœur Gareghty, père Armstrong, venez avec moi. 1032 01:13:40,949 --> 01:13:43,618 Les autres délimiteront un périmètre autour de l'église. 1033 01:13:44,035 --> 01:13:46,955 Personne ne sort avant nous. 1034 01:13:47,747 --> 01:13:50,291 Nous ignorons ce que cette journée nous réserve. 1035 01:13:50,333 --> 01:13:54,921 Alors puisse le Seigneur veiller sur nous et nos âmes. 1036 01:13:55,797 --> 01:13:57,257 Amen. 1037 01:13:57,799 --> 01:14:00,427 Gareth, tu montes la garde. 1038 01:14:00,760 --> 01:14:02,554 Mais mon oncle, vous aviez dit ce matin... 1039 01:14:03,054 --> 01:14:04,180 Merci, Gareth. 1040 01:14:06,182 --> 01:14:07,559 Merci, Gareth. 1041 01:14:12,147 --> 01:14:14,274 Ces flingues ne se videront pas tout seuls. 1042 01:14:59,527 --> 01:15:01,237 Bien, bien, bien ! 1043 01:15:01,571 --> 01:15:03,782 On est du genre joueur, je vois. 1044 01:15:04,157 --> 01:15:05,909 Tout cela est bien charmant. 1045 01:15:08,620 --> 01:15:11,414 S'amuser n'a jamais fait de mal à personne, mon père. 1046 01:15:12,082 --> 01:15:14,250 Je veux bien jouer, mon enfant. 1047 01:15:15,710 --> 01:15:17,504 Posez le fric sur l'autel. 1048 01:15:18,505 --> 01:15:21,299 Je préfère régler mes affaires en face-à-face, 1049 01:15:21,341 --> 01:15:23,468 avec le Seigneur pour témoin. 1050 01:15:25,136 --> 01:15:28,390 Dommage, c'est moi qui distribue les cartes. 1051 01:15:30,725 --> 01:15:32,394 Je dois faire venir un de mes hommes. 1052 01:15:33,687 --> 01:15:35,063 Comme tu veux, bébé. 1053 01:15:37,148 --> 01:15:37,816 Apporte l'argent. 1054 01:15:40,110 --> 01:15:42,070 Jouer les gangsters, c'est du gâteau. 1055 01:15:45,949 --> 01:15:48,702 Le Seigneur est témoin de tous nos péchés. 1056 01:15:50,412 --> 01:15:51,996 Montrez-vous tout de suite. 1057 01:15:53,998 --> 01:15:55,667 Ou au nom du Père, 1058 01:15:55,709 --> 01:15:59,587 nous allons vous débusquer pour mieux vous saigner. 1059 01:16:08,138 --> 01:16:09,347 Montrez-vous ! 1060 01:16:10,932 --> 01:16:12,892 Bande de sales lâches ! 1061 01:16:16,354 --> 01:16:17,772 Fouillez partout ! 1062 01:16:51,639 --> 01:16:53,808 Tu es sûre de savoir ce que tu fais ? 1063 01:16:53,850 --> 01:16:55,143 Fais-moi un peu confiance. 1064 01:16:55,185 --> 01:16:56,394 La cavalerie est en route. 1065 01:17:31,846 --> 01:17:34,349 Voilà les O'Brien ! Ces enfoirés d'O'Brien. 1066 01:17:35,642 --> 01:17:37,686 On joue les fauteurs de trouble, en plus ? 1067 01:17:38,853 --> 01:17:39,771 Merci, mon père. 1068 01:17:40,397 --> 01:17:42,857 Venant de vous, c'est un vrai compliment. 1069 01:17:42,899 --> 01:17:44,401 Tenez-vous prêts. 1070 01:17:45,694 --> 01:17:46,528 On a de la compagnie. 1071 01:18:18,727 --> 01:18:21,563 On n'a pas passé l'âge de se déguiser ? 1072 01:18:27,277 --> 01:18:29,779 Que fais-tu ici, bon Dieu ? 1073 01:18:30,530 --> 01:18:32,532 Je te retourne la question. 1074 01:18:37,412 --> 01:18:38,872 Une jeune femme m'a appelé. 1075 01:18:40,999 --> 01:18:42,542 Quelle sale pétasse ! 1076 01:18:43,084 --> 01:18:46,504 Je vais te tirer entre les deux yeux ! 1077 01:18:46,546 --> 01:18:48,089 Pix ! Finis, tes petits jeux ! 1078 01:18:48,131 --> 01:18:50,842 - Mickey ! - Ta fille, je suppose. 1079 01:18:51,676 --> 01:18:52,343 Oui. 1080 01:18:53,595 --> 01:18:56,473 Ça doit pas être de la tarte, avec ces deux-là. 1081 01:18:56,514 --> 01:18:58,600 C'est un sacré numéro. 1082 01:18:59,976 --> 01:19:01,353 C'est tout elle. 1083 01:19:05,148 --> 01:19:07,776 Faut-il vraiment en arriver là ? 1084 01:19:07,817 --> 01:19:11,071 - Rompre notre longue trêve ? - J'en sais rien. 1085 01:19:11,696 --> 01:19:14,866 Une partie de moi veut le fric, la drogue 1086 01:19:14,908 --> 01:19:16,826 et vous laisser vous entretuer 1087 01:19:16,868 --> 01:19:19,746 dans le cloaque qui vous sert de patelin. 1088 01:19:21,998 --> 01:19:24,918 Mais d'un autre côté, en présence de notre Seigneur Tout-Puissant, 1089 01:19:24,959 --> 01:19:28,880 ce serait pratique de vous étriper une bonne fois pour toutes. 1090 01:19:38,598 --> 01:19:40,141 Pixie ! 1091 01:19:40,183 --> 01:19:42,227 C'est quand tu veux ! 1092 01:20:59,512 --> 01:21:01,181 REPOSE EN PAIX 1093 01:21:34,255 --> 01:21:36,091 Désolée. Entrée interdite ! 1094 01:21:36,466 --> 01:21:37,258 Pourquoi ? 1095 01:21:37,801 --> 01:21:41,179 Si tu tends l'oreille, tu entendras une fusillade à l'intérieur. 1096 01:21:41,930 --> 01:21:43,223 Ah, d'accord. 1097 01:21:45,517 --> 01:21:46,434 Pourquoi t'es là alors ? 1098 01:21:47,227 --> 01:21:51,022 "Passe ton bac d'abord. Après, les fusillades." 1099 01:21:51,981 --> 01:21:53,066 Ça paraît logique. 1100 01:21:54,734 --> 01:21:55,402 Tu fumes ? 1101 01:21:59,239 --> 01:22:00,365 C'est le moment de filer. 1102 01:22:19,092 --> 01:22:20,009 Prête à rejoindre ta mère ? 1103 01:22:22,637 --> 01:22:24,013 - Pixie ! - Gareth ! 1104 01:22:32,439 --> 01:22:33,815 Pas de connerie. 1105 01:22:33,857 --> 01:22:35,775 - C'est la famille. - Tu la haïssais à ce point ? 1106 01:22:35,817 --> 01:22:37,235 Je sais pas de quoi tu parles. 1107 01:22:37,277 --> 01:22:38,695 Je sais que c'était toi. 1108 01:22:38,737 --> 01:22:41,281 T'as demandé à Colin de s'en charger. Pourquoi ? 1109 01:22:43,074 --> 01:22:44,451 Tu m'as volé mon propre père. 1110 01:22:46,494 --> 01:22:48,329 Vous l'avez détruit et rendu faible. 1111 01:22:48,913 --> 01:22:51,750 Toutes les deux avec vos habitudes de salopes manipulatrices. 1112 01:22:57,422 --> 01:22:58,339 Je t'en prie. 1113 01:22:59,549 --> 01:23:01,509 Pitié. Ne me tue pas. 1114 01:23:05,055 --> 01:23:06,389 Tu mérites même pas de balles. 1115 01:23:09,267 --> 01:23:10,852 Ou peut-être une quand même. 1116 01:23:23,907 --> 01:23:24,908 Pixie ! 1117 01:23:39,005 --> 01:23:39,672 Pixie ! 1118 01:23:45,512 --> 01:23:46,304 Ta prière préférée ? 1119 01:23:51,851 --> 01:23:54,312 Papa ! Venez m'aider, les gars. 1120 01:23:54,854 --> 01:23:56,064 Je suis désolée. 1121 01:23:58,024 --> 01:23:59,442 Désolée, papa. 1122 01:24:00,443 --> 01:24:02,028 Attention, doucement ! 1123 01:24:03,613 --> 01:24:04,948 Fais-moi voir. 1124 01:24:10,453 --> 01:24:12,122 La blessure est superficielle. 1125 01:24:12,163 --> 01:24:13,373 Tout ira bien. 1126 01:24:14,666 --> 01:24:17,460 Tu as assuré. Maman aurait été fière. 1127 01:24:17,502 --> 01:24:18,545 Tu crois ? 1128 01:24:18,586 --> 01:24:22,298 On peut dire que tu m'as tirée d'une situation assez délicate. 1129 01:24:23,133 --> 01:24:25,552 T'es bien la fille de ta mère, toi. 1130 01:24:26,010 --> 01:24:27,345 Je t'aime, papa. 1131 01:24:28,179 --> 01:24:28,847 Papa, ça va ? 1132 01:24:29,973 --> 01:24:31,516 Fais attention. 1133 01:24:31,558 --> 01:24:34,227 Ça va aller, t'en fais pas. Maintenant écoute bien. 1134 01:24:34,269 --> 01:24:35,145 Filez ! 1135 01:24:40,358 --> 01:24:42,944 Prends bien soin de toi. Reste loin de ces idiots de garçons. 1136 01:24:45,238 --> 01:24:46,406 Pix, faut qu'on y aille. 1137 01:24:50,118 --> 01:24:53,288 - Appuie pas dessus ! - Désolée. 1138 01:24:54,497 --> 01:24:55,623 Arrête ! 1139 01:24:56,082 --> 01:24:57,208 Dépêche ! 1140 01:24:57,751 --> 01:25:00,170 - Je reviens tout de suite. - Harland ! 1141 01:25:41,669 --> 01:25:42,921 Espèce de grand malade. 1142 01:25:44,089 --> 01:25:45,298 Putain, Harland ! 1143 01:25:45,340 --> 01:25:47,175 Je suis peut-être un peu sauvage aussi. 1144 01:25:52,055 --> 01:25:53,348 Allez, on se tire ! 1145 01:26:00,980 --> 01:26:02,065 Vraiment du gâteau ! 1146 01:26:02,649 --> 01:26:03,316 Je vous l'avais dit. 1147 01:26:23,253 --> 01:26:27,340 Dernier appel pour le vol 162 à destination de San Francisco. 1148 01:26:27,382 --> 01:26:31,136 Dernier appel pour le vol 162 à destination de San Francisco. 1149 01:26:32,053 --> 01:26:34,556 Alors... cette fois, ça y est. 1150 01:26:37,559 --> 01:26:38,518 Dans mes bras. 1151 01:26:45,734 --> 01:26:46,985 Bon voyage. 1152 01:26:48,987 --> 01:26:51,740 Ma mère m'a dit quelque chose quand elle était très malade. 1153 01:26:52,782 --> 01:26:55,910 Ça faisait : "Quels que soient tes choix, 1154 01:26:56,578 --> 01:26:58,788 "peu importe le nombre de routes empruntées, 1155 01:26:58,830 --> 01:27:01,082 "fais en sorte de ne pas être une lady. 1156 01:27:01,666 --> 01:27:04,335 "Trouve la façon d'enfreindre les lois 1157 01:27:04,377 --> 01:27:06,379 "et faire quelques vagues dans ce monde. 1158 01:27:06,838 --> 01:27:10,550 "Et celles que tu feras, fais-les en l'honneur des femmes." 1159 01:27:11,718 --> 01:27:14,512 Je crois qu'on peut dire que Pixie Hardy 1160 01:27:14,554 --> 01:27:17,098 a fait autant de vagues qu'un millier de femmes. 1161 01:27:17,140 --> 01:27:19,017 Et moi qui visais le million ! 1162 01:27:19,059 --> 01:27:21,144 Des "vagues" ? Une déferlante, oui ! 1163 01:27:27,150 --> 01:27:27,817 Tu veux aller où ? 1164 01:27:28,693 --> 01:27:29,569 J'en sais rien. 1165 01:27:30,028 --> 01:27:31,821 Dans un endroit exotique. 1166 01:27:32,322 --> 01:27:35,742 Moi, j'envisageais la fac pour avoir un diplôme. 1167 01:27:36,868 --> 01:27:37,869 Chez nous ? 1168 01:27:38,495 --> 01:27:40,330 Dublin... Londres ? 1169 01:27:43,541 --> 01:27:45,251 Sympa. OK. 1170 01:27:46,628 --> 01:27:48,963 On y jette un dernier p'tit coup d'œil ? 1171 01:27:49,005 --> 01:27:50,256 Ouais. 1172 01:27:56,304 --> 01:27:58,348 - Mais où est le fric ? - C'est une blague ? 1173 01:28:00,016 --> 01:28:00,892 Pixie ! 1174 01:28:01,643 --> 01:28:02,727 Pixie ! 1175 01:28:07,899 --> 01:28:08,983 Sérieusement ?