1 00:00:07,001 --> 00:00:10,168 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,168 --> 00:00:29,376 Der er ingen, der er så klar som dig. 3 00:00:32,334 --> 00:00:35,209 Det er mit livs stolteste øjeblik, Teela. 4 00:00:36,918 --> 00:00:39,376 Fordi jeg ville se dig 5 00:00:40,084 --> 00:00:41,834 {\an8}en sidste gang. 6 00:01:39,834 --> 00:01:40,709 Jeg er klar. 7 00:01:50,876 --> 00:01:52,751 De er brudt gennem linjerne! 8 00:02:12,751 --> 00:02:16,626 En konges frygt smager bedst af alt. 9 00:02:50,959 --> 00:02:53,084 Følg med, Skeletor. 10 00:02:53,168 --> 00:02:55,418 Jeg vil gøre, hvad du ikke kunne. 11 00:02:59,459 --> 00:03:01,668 Jeg dræber He-Man. 12 00:03:09,293 --> 00:03:12,501 Længe leve kongen! 13 00:03:26,876 --> 00:03:29,084 Nej. Du kan ikke være virkelig. 14 00:03:37,918 --> 00:03:39,543 Men det er jeg. 15 00:03:40,168 --> 00:03:42,584 For da du vækkede de døde, 16 00:03:42,668 --> 00:03:44,834 vækkede du også mig! 17 00:03:45,334 --> 00:03:46,834 Orko! 18 00:03:48,334 --> 00:03:51,501 Man-at-Arms mærker mand-ge følelser. 19 00:03:53,626 --> 00:03:57,376 Af sted, mine venner. Denne gang fører jer i sikkerhed. 20 00:03:57,876 --> 00:03:59,459 Hvad med dig? 21 00:04:00,293 --> 00:04:02,834 Jeg vil få ram på skurken. 22 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Hej, Scare Glow. 23 00:04:08,043 --> 00:04:11,751 Dit forbandede, lille insekt! 24 00:04:12,334 --> 00:04:16,584 Jeg hørte dig sige, at en konges frygt smager bedst af alt. 25 00:04:16,668 --> 00:04:21,751 Derfor må kongen af frygt være mums. 26 00:04:25,209 --> 00:04:29,584 Så lever du endelig op til dit navn, lille Oracle. 27 00:04:29,668 --> 00:04:30,876 Det samme gør jeg. 28 00:04:31,876 --> 00:04:34,251 Du blev ikke født ond, Lyn. 29 00:05:23,043 --> 00:05:25,043 Ved Grayskulls kraft, 30 00:05:25,126 --> 00:05:30,001 jeg har kraften! 31 00:05:42,876 --> 00:05:45,584 Nu får I problemer. 32 00:05:57,668 --> 00:05:59,709 Hvad? Men hvorfor? 33 00:05:59,793 --> 00:06:03,584 Fordi du skal vide, hvordan det er at redde universet. 34 00:06:19,293 --> 00:06:20,501 Følg mig! 35 00:06:30,334 --> 00:06:31,751 De er for mange! 36 00:06:42,126 --> 00:06:43,918 Her, brug den her. 37 00:06:44,459 --> 00:06:45,876 Hvad med dig? 38 00:06:45,959 --> 00:06:49,043 Jeg har alt, hvad jeg har brug for. 39 00:07:16,418 --> 00:07:18,751 Da jeg blev Troldkvinden, 40 00:07:19,459 --> 00:07:23,043 håbede jeg, at dit liv blev lettere ved at give slip på dig. 41 00:07:24,876 --> 00:07:26,084 Det gjorde det ikke. 42 00:07:27,668 --> 00:07:31,626 Jeg ville have dig nær mig. 43 00:07:31,709 --> 00:07:33,626 Det var alt, jeg ønskede. 44 00:07:34,168 --> 00:07:36,293 Men du fortjente mere. 45 00:07:36,876 --> 00:07:39,376 Et liv. En far. 46 00:07:39,459 --> 00:07:41,793 Og du beder mig om at opgive det? 47 00:07:41,876 --> 00:07:45,168 At opgive alle de mennesker, der var der for mig? 48 00:07:45,751 --> 00:07:47,668 Jeg er ked af det. 49 00:07:47,751 --> 00:07:49,959 Det ønskede jeg aldrig for dig, 50 00:07:50,626 --> 00:07:53,584 men vi blev født med et helligt kald. 51 00:07:54,584 --> 00:07:56,293 Vi skal beskytte kraften. 52 00:07:57,126 --> 00:07:59,501 Og vores relationer i livet 53 00:07:59,584 --> 00:08:02,834 begrænser vores evne til at beskytte den. 54 00:08:06,959 --> 00:08:08,418 Det kan jeg ikke tro. 55 00:08:11,084 --> 00:08:12,834 Jeg tror, jeg kan gøre det. 56 00:08:14,126 --> 00:08:16,043 Men jeg må gøre det på min måde. 57 00:08:17,334 --> 00:08:19,293 Nu tror jeg, at jeg forstår det. 58 00:08:20,626 --> 00:08:24,293 Troldkvinden behøver ikke droppe sine relationer for at være stærk. 59 00:08:25,293 --> 00:08:28,959 For de er mere end relationer. De er hendes venner. 60 00:08:29,876 --> 00:08:35,084 Og den styrke, de giver mig, er endnu større end Grayskulls kraft. 61 00:08:39,001 --> 00:08:41,209 Jeg behøver aldrig give slip. 62 00:08:52,376 --> 00:08:56,501 For at holde på dem, jeg elsker, gør mig kun stærkere. 63 00:09:15,418 --> 00:09:19,043 Det er ikke nok for mig at beskytte kraften. 64 00:09:19,126 --> 00:09:23,793 Jeg vil bruge kraften til at beskytte hele Eternia. 65 00:09:37,001 --> 00:09:39,418 Vi har kraften. 66 00:09:46,834 --> 00:09:50,626 Kom så, dæmoner! Kom og kys ringen! 67 00:10:19,293 --> 00:10:20,543 Godt vi hyrede hende. 68 00:10:38,834 --> 00:10:40,293 Det forbistrede spøgelse 69 00:10:40,918 --> 00:10:42,459 laver ballade, 70 00:10:42,543 --> 00:10:46,043 så fang ham i en boble! 71 00:11:03,209 --> 00:11:05,043 Det burde jeg være startet med. 72 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 Og nu er vi ved enden, eller snarere midten, 73 00:12:00,376 --> 00:12:03,251 når vi kommer til universets centrum. 74 00:12:22,459 --> 00:12:24,084 Jeg forstår det ikke. 75 00:12:24,668 --> 00:12:26,376 Vi har sværdet. 76 00:12:33,626 --> 00:12:36,168 Det var lidt for sent. 77 00:12:36,251 --> 00:12:38,334 Jeg har ikke brug for den krykke. 78 00:12:38,918 --> 00:12:40,001 Se selv. 79 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 Skal vi komme videre? 80 00:13:09,543 --> 00:13:10,584 Teela. 81 00:13:15,709 --> 00:13:17,793 Åh, Troldkvinde. 82 00:13:18,876 --> 00:13:20,126 Pas på dem, Adam. 83 00:13:20,751 --> 00:13:22,543 Pas på alle. 84 00:13:23,084 --> 00:13:24,418 Der kan gå lidt tid. 85 00:13:26,834 --> 00:13:27,918 Giv dig god tid. 86 00:13:30,251 --> 00:13:32,001 Tillykke. 87 00:13:32,084 --> 00:13:35,376 Du har gjort dig selv til stedets slave. 88 00:13:35,459 --> 00:13:39,209 Muskelbundtet af en fyr og den lille djævleunge morede mig trods alt. 89 00:13:39,293 --> 00:13:41,543 For at slå dig 90 00:13:42,334 --> 00:13:44,626 skal jeg blot gå udenfor. 91 00:13:52,168 --> 00:13:55,584 Beklager, borgen har fået ny ledelse. 92 00:14:29,793 --> 00:14:30,959 Hvad laver du? 93 00:14:32,751 --> 00:14:34,209 Se på himlen. 94 00:14:34,293 --> 00:14:37,668 Din Troldkvinde vil tabe. Alt håb er ude. 95 00:14:37,751 --> 00:14:39,168 Verden vil ende. 96 00:14:39,251 --> 00:14:42,709 Men ikke før jeg dræber dig! 97 00:14:43,293 --> 00:14:47,709 Lad dette være vores sidste kamp! 98 00:14:53,793 --> 00:14:58,459 Alle fly efter mig. Jeg har en særlig bombe. 99 00:15:13,584 --> 00:15:14,668 Ram Man? 100 00:15:15,876 --> 00:15:17,751 Det var varmt i det fly. 101 00:15:17,834 --> 00:15:21,668 Kom nu, He-Man, din mor er bekymret for dig. 102 00:16:00,459 --> 00:16:02,293 Vi kan stadig stoppe det her. 103 00:16:02,376 --> 00:16:03,626 Sammen. 104 00:16:03,709 --> 00:16:07,001 Tilbyder du en plads i dit kongerige? Den har jeg hørt før. 105 00:16:07,084 --> 00:16:09,668 Det er dit sidste åndedrag, det må du vide. 106 00:16:56,501 --> 00:16:57,709 Hej, mor. 107 00:16:58,334 --> 00:17:01,043 Gider du sætte mig af ved slaget? 108 00:17:01,126 --> 00:17:04,584 Ja da. Bare vær hjemme til aftensmad! 109 00:17:12,834 --> 00:17:13,834 He-Man. 110 00:17:13,918 --> 00:17:15,293 Kavaleriet er her! 111 00:17:15,376 --> 00:17:18,751 Jeg rydder en flugtvej. Find en sikker position. 112 00:17:18,834 --> 00:17:20,668 Der er ingen sikre positioner. 113 00:17:20,751 --> 00:17:23,959 Der er en. Bag mig. 114 00:17:25,626 --> 00:17:28,501 Kom så! Fremad! 115 00:18:12,459 --> 00:18:15,501 For Eternia! 116 00:18:28,584 --> 00:18:32,293 Jeg vil ikke lade mig ignorere. 117 00:18:47,918 --> 00:18:49,543 Du er et godt menneske. 118 00:18:49,626 --> 00:18:52,709 Du reddede Eternia og bragte kraften tilbage. 119 00:18:52,793 --> 00:18:54,251 Det betød ingenting! 120 00:18:56,751 --> 00:18:57,876 Aldrig nogensinde. 121 00:18:57,959 --> 00:19:00,626 Det var ham i mit hoved. 122 00:19:01,376 --> 00:19:02,584 Som altid. 123 00:19:02,668 --> 00:19:04,584 Nej, du har truffet valg. 124 00:19:04,668 --> 00:19:06,084 Du har ændret dig. 125 00:19:12,543 --> 00:19:14,084 Ja, jeg har forandret mig. 126 00:19:15,459 --> 00:19:19,001 Jeg har altid villet forstå, hvad lidelserne skulle til for. 127 00:19:24,501 --> 00:19:27,251 Men så så jeg uendeligheden. Det hele. 128 00:19:28,918 --> 00:19:30,376 Jeg ledte og ledte. 129 00:19:31,251 --> 00:19:33,043 Og ved du, hvad jeg opdagede? 130 00:19:47,418 --> 00:19:49,626 Der er ingen større mening. 131 00:19:52,584 --> 00:19:55,209 Universet har ingen herre! 132 00:20:00,043 --> 00:20:01,668 Jeg vil ikke kæmpe mod dig. 133 00:20:01,751 --> 00:20:05,293 Det vil du, for jeg er døden. 134 00:20:05,376 --> 00:20:07,584 Og jeg er kommet efter dig. 135 00:20:32,293 --> 00:20:35,668 En tager borgen, en anden prøver at stjæle den. 136 00:20:36,168 --> 00:20:37,418 Det er slut nu. 137 00:20:38,501 --> 00:20:41,001 Enden vil være en barmhjertighed for alle. 138 00:20:41,084 --> 00:20:42,584 Ikke flere kampe. 139 00:20:42,668 --> 00:20:46,376 Ikke flere små piger, der vokser op og begår samme fejl som mig. 140 00:20:47,126 --> 00:20:48,293 Ikke mere smerte. 141 00:21:16,084 --> 00:21:20,626 Se, hvor smukt det er her, hvor tingene optrevles. 142 00:21:21,293 --> 00:21:23,293 Tror du, at du har valgt stedet? 143 00:21:24,168 --> 00:21:25,626 Jeg bragte os hertil. 144 00:21:26,418 --> 00:21:27,876 Det er mit syn. 145 00:21:31,126 --> 00:21:33,709 Universet viser os, hvad vi bringer til det. 146 00:21:39,668 --> 00:21:40,751 Se på det. 147 00:21:41,334 --> 00:21:42,751 Som jeg ser det. 148 00:21:44,376 --> 00:21:45,543 Du har ret. 149 00:21:45,626 --> 00:21:49,209 Universet er kaos, smerte og død. 150 00:21:57,084 --> 00:21:59,168 Men det er også alt andet. 151 00:22:23,334 --> 00:22:27,168 Det er skønhed, kærlighed og liv. 152 00:22:28,626 --> 00:22:30,251 Universet er… 153 00:22:30,834 --> 00:22:31,959 Det er magisk. 154 00:22:34,793 --> 00:22:36,168 Du har kraften. 155 00:22:51,376 --> 00:22:54,584 Saml det sværd op. 156 00:22:54,668 --> 00:22:57,918 Kan du ikke se det? Det skal ende sådan. 157 00:22:58,001 --> 00:23:03,126 He-Man og Skeletor, fastlåst i evig kamp! 158 00:23:06,793 --> 00:23:11,668 Det handler ikke om os! 159 00:23:41,209 --> 00:23:43,043 Nu retter vi op på tingene. 160 00:23:52,334 --> 00:23:54,668 Vil du give mig en hånd, ridder? 161 00:24:21,459 --> 00:24:23,334 Nej! Orko, jeg ville ikke… 162 00:24:23,418 --> 00:24:24,959 Det er okay. 163 00:24:25,584 --> 00:24:27,209 Jeg vidste, jeg skulle tilbage. 164 00:24:28,376 --> 00:24:31,793 Jeg er bare glad for, at jeg kunne sige farvel denne gang. 165 00:24:33,376 --> 00:24:35,043 Farvel, mine venner. 166 00:24:38,751 --> 00:24:40,084 Ikke denne gang. 167 00:25:07,793 --> 00:25:10,501 Lad kraften vende tilbage. 168 00:25:37,084 --> 00:25:39,251 Familie er, hvad man gør det til. 169 00:25:39,959 --> 00:25:43,918 Det kan være både blodslægtninge, eller folk vi elsker. 170 00:25:44,793 --> 00:25:48,209 I dag bliver vores familie større. 171 00:25:48,793 --> 00:25:54,543 Det er min ære at præsentere jeres nye Man-At-Arms, Andra! 172 00:26:03,584 --> 00:26:04,709 Tak, T. 173 00:26:10,209 --> 00:26:12,084 Jeg ville ønske, din mor var her. 174 00:26:15,543 --> 00:26:16,834 Det er hun, far. 175 00:26:17,918 --> 00:26:18,834 Det er hun. 176 00:26:34,668 --> 00:26:37,376 Er du klar til at holde på Grayskulls hemmeligheder? 177 00:26:37,459 --> 00:26:40,126 Nej. Ikke flere hemmeligheder. 178 00:26:40,668 --> 00:26:42,334 Jeg er klar til at dele dem. 179 00:26:44,751 --> 00:26:50,001 Du er den første troldkvinde, der kan forlade Grayskull. 180 00:26:50,584 --> 00:26:52,168 Og du er god i en kamp. 181 00:26:52,876 --> 00:26:56,584 Jeg kunne godt se for mig, 182 00:26:56,668 --> 00:26:59,876 at du måske ikke føler, jeg skal med dig. 183 00:27:00,459 --> 00:27:04,084 Nej, kammerat. Troldkvinden har altid brug for en ridder. 184 00:27:04,876 --> 00:27:07,959 Og du er, hvor jeg er. 185 00:27:09,709 --> 00:27:10,709 Okay. 186 00:27:13,751 --> 00:27:15,209 Der kan man bare se. 187 00:27:15,293 --> 00:27:19,793 Efter al den tid ved jeg endelig, hvem He-Man er. 188 00:27:19,876 --> 00:27:21,126 Ja, det gør du. 189 00:27:21,668 --> 00:27:24,626 Jeg er Adam, prins af Eternia og… 190 00:27:24,709 --> 00:27:25,709 Min helt. 191 00:28:21,834 --> 00:28:27,334 Jeg havde kraften i mine hænder. 192 00:28:27,418 --> 00:28:29,834 Jeg ville stadig have den, 193 00:28:29,918 --> 00:28:33,418 hvis I fjolser havde været der for mig! 194 00:28:33,918 --> 00:28:35,084 Det var Motherboard. 195 00:28:35,584 --> 00:28:37,084 Hun fik os til det. 196 00:28:37,793 --> 00:28:40,251 Er det jeres Motherboard? 197 00:28:40,918 --> 00:28:45,043 Er denne afgud jeres herre nu? 198 00:28:46,876 --> 00:28:47,959 Fint. 199 00:28:50,959 --> 00:28:53,168 Tilbed stykkerne! 200 00:28:59,668 --> 00:29:01,209 Hvad? 201 00:29:16,834 --> 00:29:17,876 Nej. 202 00:29:18,668 --> 00:29:19,959 Hvad gør I? 203 00:29:21,584 --> 00:29:23,584 Slip mig! 204 00:29:24,209 --> 00:29:26,001 Hvor vover I! 205 00:29:38,584 --> 00:29:39,709 Det kan ikke passe. 206 00:29:41,376 --> 00:29:43,209 Det er umuligt! 207 00:30:01,793 --> 00:30:02,668 Nej! 208 00:30:04,834 --> 00:30:06,084 Nej! 209 00:30:08,876 --> 00:30:13,084 Nej! 210 00:31:03,459 --> 00:31:08,459 Tekster af: Emil Tolstrup