1
00:00:07,001 --> 00:00:10,168
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,168 --> 00:00:29,376
Der er ingen, der er så klar som dig.
3
00:00:32,334 --> 00:00:35,209
Det er mit livs stolteste øjeblik, Teela.
4
00:00:36,918 --> 00:00:39,376
Fordi jeg ville se dig
5
00:00:40,084 --> 00:00:41,834
{\an8}en sidste gang.
6
00:01:39,834 --> 00:01:40,709
Jeg er klar.
7
00:01:50,876 --> 00:01:52,751
De er brudt gennem linjerne!
8
00:02:12,751 --> 00:02:16,626
En konges frygt smager bedst af alt.
9
00:02:50,959 --> 00:02:53,084
Følg med, Skeletor.
10
00:02:53,168 --> 00:02:55,418
Jeg vil gøre, hvad du ikke kunne.
11
00:02:59,459 --> 00:03:01,668
Jeg dræber He-Man.
12
00:03:09,293 --> 00:03:12,501
Længe leve kongen!
13
00:03:26,876 --> 00:03:29,084
Nej. Du kan ikke være virkelig.
14
00:03:37,918 --> 00:03:39,543
Men det er jeg.
15
00:03:40,168 --> 00:03:42,584
For da du vækkede de døde,
16
00:03:42,668 --> 00:03:44,834
vækkede du også mig!
17
00:03:45,334 --> 00:03:46,834
Orko!
18
00:03:48,334 --> 00:03:51,501
Man-at-Arms mærker mand-ge følelser.
19
00:03:53,626 --> 00:03:57,376
Af sted, mine venner.
Denne gang fører jer i sikkerhed.
20
00:03:57,876 --> 00:03:59,459
Hvad med dig?
21
00:04:00,293 --> 00:04:02,834
Jeg vil få ram på skurken.
22
00:04:05,501 --> 00:04:07,084
Hej, Scare Glow.
23
00:04:08,043 --> 00:04:11,751
Dit forbandede, lille insekt!
24
00:04:12,334 --> 00:04:16,584
Jeg hørte dig sige,
at en konges frygt smager bedst af alt.
25
00:04:16,668 --> 00:04:21,751
Derfor må kongen af frygt være mums.
26
00:04:25,209 --> 00:04:29,584
Så lever du endelig op til dit navn,
lille Oracle.
27
00:04:29,668 --> 00:04:30,876
Det samme gør jeg.
28
00:04:31,876 --> 00:04:34,251
Du blev ikke født ond, Lyn.
29
00:05:23,043 --> 00:05:25,043
Ved Grayskulls kraft,
30
00:05:25,126 --> 00:05:30,001
jeg har kraften!
31
00:05:42,876 --> 00:05:45,584
Nu får I problemer.
32
00:05:57,668 --> 00:05:59,709
Hvad? Men hvorfor?
33
00:05:59,793 --> 00:06:03,584
Fordi du skal vide,
hvordan det er at redde universet.
34
00:06:19,293 --> 00:06:20,501
Følg mig!
35
00:06:30,334 --> 00:06:31,751
De er for mange!
36
00:06:42,126 --> 00:06:43,918
Her, brug den her.
37
00:06:44,459 --> 00:06:45,876
Hvad med dig?
38
00:06:45,959 --> 00:06:49,043
Jeg har alt, hvad jeg har brug for.
39
00:07:16,418 --> 00:07:18,751
Da jeg blev Troldkvinden,
40
00:07:19,459 --> 00:07:23,043
håbede jeg, at dit liv blev lettere
ved at give slip på dig.
41
00:07:24,876 --> 00:07:26,084
Det gjorde det ikke.
42
00:07:27,668 --> 00:07:31,626
Jeg ville have dig nær mig.
43
00:07:31,709 --> 00:07:33,626
Det var alt, jeg ønskede.
44
00:07:34,168 --> 00:07:36,293
Men du fortjente mere.
45
00:07:36,876 --> 00:07:39,376
Et liv. En far.
46
00:07:39,459 --> 00:07:41,793
Og du beder mig om at opgive det?
47
00:07:41,876 --> 00:07:45,168
At opgive alle de mennesker,
der var der for mig?
48
00:07:45,751 --> 00:07:47,668
Jeg er ked af det.
49
00:07:47,751 --> 00:07:49,959
Det ønskede jeg aldrig for dig,
50
00:07:50,626 --> 00:07:53,584
men vi blev født med et helligt kald.
51
00:07:54,584 --> 00:07:56,293
Vi skal beskytte kraften.
52
00:07:57,126 --> 00:07:59,501
Og vores relationer i livet
53
00:07:59,584 --> 00:08:02,834
begrænser vores evne til at beskytte den.
54
00:08:06,959 --> 00:08:08,418
Det kan jeg ikke tro.
55
00:08:11,084 --> 00:08:12,834
Jeg tror, jeg kan gøre det.
56
00:08:14,126 --> 00:08:16,043
Men jeg må gøre det på min måde.
57
00:08:17,334 --> 00:08:19,293
Nu tror jeg, at jeg forstår det.
58
00:08:20,626 --> 00:08:24,293
Troldkvinden behøver ikke
droppe sine relationer for at være stærk.
59
00:08:25,293 --> 00:08:28,959
For de er mere end relationer.
De er hendes venner.
60
00:08:29,876 --> 00:08:35,084
Og den styrke, de giver mig,
er endnu større end Grayskulls kraft.
61
00:08:39,001 --> 00:08:41,209
Jeg behøver aldrig give slip.
62
00:08:52,376 --> 00:08:56,501
For at holde på dem, jeg elsker,
gør mig kun stærkere.
63
00:09:15,418 --> 00:09:19,043
Det er ikke nok for mig
at beskytte kraften.
64
00:09:19,126 --> 00:09:23,793
Jeg vil bruge kraften
til at beskytte hele Eternia.
65
00:09:37,001 --> 00:09:39,418
Vi har kraften.
66
00:09:46,834 --> 00:09:50,626
Kom så, dæmoner! Kom og kys ringen!
67
00:10:19,293 --> 00:10:20,543
Godt vi hyrede hende.
68
00:10:38,834 --> 00:10:40,293
Det forbistrede spøgelse
69
00:10:40,918 --> 00:10:42,459
laver ballade,
70
00:10:42,543 --> 00:10:46,043
så fang ham i en boble!
71
00:11:03,209 --> 00:11:05,043
Det burde jeg være startet med.
72
00:11:56,709 --> 00:12:00,293
Og nu er vi ved enden,
eller snarere midten,
73
00:12:00,376 --> 00:12:03,251
når vi kommer til universets centrum.
74
00:12:22,459 --> 00:12:24,084
Jeg forstår det ikke.
75
00:12:24,668 --> 00:12:26,376
Vi har sværdet.
76
00:12:33,626 --> 00:12:36,168
Det var lidt for sent.
77
00:12:36,251 --> 00:12:38,334
Jeg har ikke brug for den krykke.
78
00:12:38,918 --> 00:12:40,001
Se selv.
79
00:12:49,334 --> 00:12:50,793
Skal vi komme videre?
80
00:13:09,543 --> 00:13:10,584
Teela.
81
00:13:15,709 --> 00:13:17,793
Åh, Troldkvinde.
82
00:13:18,876 --> 00:13:20,126
Pas på dem, Adam.
83
00:13:20,751 --> 00:13:22,543
Pas på alle.
84
00:13:23,084 --> 00:13:24,418
Der kan gå lidt tid.
85
00:13:26,834 --> 00:13:27,918
Giv dig god tid.
86
00:13:30,251 --> 00:13:32,001
Tillykke.
87
00:13:32,084 --> 00:13:35,376
Du har gjort dig selv til stedets slave.
88
00:13:35,459 --> 00:13:39,209
Muskelbundtet af en fyr og den lille
djævleunge morede mig trods alt.
89
00:13:39,293 --> 00:13:41,543
For at slå dig
90
00:13:42,334 --> 00:13:44,626
skal jeg blot gå udenfor.
91
00:13:52,168 --> 00:13:55,584
Beklager, borgen har fået ny ledelse.
92
00:14:29,793 --> 00:14:30,959
Hvad laver du?
93
00:14:32,751 --> 00:14:34,209
Se på himlen.
94
00:14:34,293 --> 00:14:37,668
Din Troldkvinde vil tabe. Alt håb er ude.
95
00:14:37,751 --> 00:14:39,168
Verden vil ende.
96
00:14:39,251 --> 00:14:42,709
Men ikke før jeg dræber dig!
97
00:14:43,293 --> 00:14:47,709
Lad dette være vores sidste kamp!
98
00:14:53,793 --> 00:14:58,459
Alle fly efter mig.
Jeg har en særlig bombe.
99
00:15:13,584 --> 00:15:14,668
Ram Man?
100
00:15:15,876 --> 00:15:17,751
Det var varmt i det fly.
101
00:15:17,834 --> 00:15:21,668
Kom nu, He-Man,
din mor er bekymret for dig.
102
00:16:00,459 --> 00:16:02,293
Vi kan stadig stoppe det her.
103
00:16:02,376 --> 00:16:03,626
Sammen.
104
00:16:03,709 --> 00:16:07,001
Tilbyder du en plads i dit kongerige?
Den har jeg hørt før.
105
00:16:07,084 --> 00:16:09,668
Det er dit sidste åndedrag,
det må du vide.
106
00:16:56,501 --> 00:16:57,709
Hej, mor.
107
00:16:58,334 --> 00:17:01,043
Gider du sætte mig af ved slaget?
108
00:17:01,126 --> 00:17:04,584
Ja da. Bare vær hjemme til aftensmad!
109
00:17:12,834 --> 00:17:13,834
He-Man.
110
00:17:13,918 --> 00:17:15,293
Kavaleriet er her!
111
00:17:15,376 --> 00:17:18,751
Jeg rydder en flugtvej.
Find en sikker position.
112
00:17:18,834 --> 00:17:20,668
Der er ingen sikre positioner.
113
00:17:20,751 --> 00:17:23,959
Der er en. Bag mig.
114
00:17:25,626 --> 00:17:28,501
Kom så! Fremad!
115
00:18:12,459 --> 00:18:15,501
For Eternia!
116
00:18:28,584 --> 00:18:32,293
Jeg vil ikke lade mig ignorere.
117
00:18:47,918 --> 00:18:49,543
Du er et godt menneske.
118
00:18:49,626 --> 00:18:52,709
Du reddede Eternia
og bragte kraften tilbage.
119
00:18:52,793 --> 00:18:54,251
Det betød ingenting!
120
00:18:56,751 --> 00:18:57,876
Aldrig nogensinde.
121
00:18:57,959 --> 00:19:00,626
Det var ham i mit hoved.
122
00:19:01,376 --> 00:19:02,584
Som altid.
123
00:19:02,668 --> 00:19:04,584
Nej, du har truffet valg.
124
00:19:04,668 --> 00:19:06,084
Du har ændret dig.
125
00:19:12,543 --> 00:19:14,084
Ja, jeg har forandret mig.
126
00:19:15,459 --> 00:19:19,001
Jeg har altid villet forstå,
hvad lidelserne skulle til for.
127
00:19:24,501 --> 00:19:27,251
Men så så jeg uendeligheden. Det hele.
128
00:19:28,918 --> 00:19:30,376
Jeg ledte og ledte.
129
00:19:31,251 --> 00:19:33,043
Og ved du, hvad jeg opdagede?
130
00:19:47,418 --> 00:19:49,626
Der er ingen større mening.
131
00:19:52,584 --> 00:19:55,209
Universet har ingen herre!
132
00:20:00,043 --> 00:20:01,668
Jeg vil ikke kæmpe mod dig.
133
00:20:01,751 --> 00:20:05,293
Det vil du, for jeg er døden.
134
00:20:05,376 --> 00:20:07,584
Og jeg er kommet efter dig.
135
00:20:32,293 --> 00:20:35,668
En tager borgen,
en anden prøver at stjæle den.
136
00:20:36,168 --> 00:20:37,418
Det er slut nu.
137
00:20:38,501 --> 00:20:41,001
Enden vil være en barmhjertighed for alle.
138
00:20:41,084 --> 00:20:42,584
Ikke flere kampe.
139
00:20:42,668 --> 00:20:46,376
Ikke flere små piger,
der vokser op og begår samme fejl som mig.
140
00:20:47,126 --> 00:20:48,293
Ikke mere smerte.
141
00:21:16,084 --> 00:21:20,626
Se, hvor smukt det er her,
hvor tingene optrevles.
142
00:21:21,293 --> 00:21:23,293
Tror du, at du har valgt stedet?
143
00:21:24,168 --> 00:21:25,626
Jeg bragte os hertil.
144
00:21:26,418 --> 00:21:27,876
Det er mit syn.
145
00:21:31,126 --> 00:21:33,709
Universet viser os,
hvad vi bringer til det.
146
00:21:39,668 --> 00:21:40,751
Se på det.
147
00:21:41,334 --> 00:21:42,751
Som jeg ser det.
148
00:21:44,376 --> 00:21:45,543
Du har ret.
149
00:21:45,626 --> 00:21:49,209
Universet er kaos, smerte og død.
150
00:21:57,084 --> 00:21:59,168
Men det er også alt andet.
151
00:22:23,334 --> 00:22:27,168
Det er skønhed, kærlighed og liv.
152
00:22:28,626 --> 00:22:30,251
Universet er…
153
00:22:30,834 --> 00:22:31,959
Det er magisk.
154
00:22:34,793 --> 00:22:36,168
Du har kraften.
155
00:22:51,376 --> 00:22:54,584
Saml det sværd op.
156
00:22:54,668 --> 00:22:57,918
Kan du ikke se det? Det skal ende sådan.
157
00:22:58,001 --> 00:23:03,126
He-Man og Skeletor, fastlåst i evig kamp!
158
00:23:06,793 --> 00:23:11,668
Det handler ikke om os!
159
00:23:41,209 --> 00:23:43,043
Nu retter vi op på tingene.
160
00:23:52,334 --> 00:23:54,668
Vil du give mig en hånd, ridder?
161
00:24:21,459 --> 00:24:23,334
Nej! Orko, jeg ville ikke…
162
00:24:23,418 --> 00:24:24,959
Det er okay.
163
00:24:25,584 --> 00:24:27,209
Jeg vidste, jeg skulle tilbage.
164
00:24:28,376 --> 00:24:31,793
Jeg er bare glad for,
at jeg kunne sige farvel denne gang.
165
00:24:33,376 --> 00:24:35,043
Farvel, mine venner.
166
00:24:38,751 --> 00:24:40,084
Ikke denne gang.
167
00:25:07,793 --> 00:25:10,501
Lad kraften vende tilbage.
168
00:25:37,084 --> 00:25:39,251
Familie er, hvad man gør det til.
169
00:25:39,959 --> 00:25:43,918
Det kan være både blodslægtninge,
eller folk vi elsker.
170
00:25:44,793 --> 00:25:48,209
I dag bliver vores familie større.
171
00:25:48,793 --> 00:25:54,543
Det er min ære at præsentere
jeres nye Man-At-Arms, Andra!
172
00:26:03,584 --> 00:26:04,709
Tak, T.
173
00:26:10,209 --> 00:26:12,084
Jeg ville ønske, din mor var her.
174
00:26:15,543 --> 00:26:16,834
Det er hun, far.
175
00:26:17,918 --> 00:26:18,834
Det er hun.
176
00:26:34,668 --> 00:26:37,376
Er du klar til
at holde på Grayskulls hemmeligheder?
177
00:26:37,459 --> 00:26:40,126
Nej. Ikke flere hemmeligheder.
178
00:26:40,668 --> 00:26:42,334
Jeg er klar til at dele dem.
179
00:26:44,751 --> 00:26:50,001
Du er den første troldkvinde,
der kan forlade Grayskull.
180
00:26:50,584 --> 00:26:52,168
Og du er god i en kamp.
181
00:26:52,876 --> 00:26:56,584
Jeg kunne godt se for mig,
182
00:26:56,668 --> 00:26:59,876
at du måske ikke føler, jeg skal med dig.
183
00:27:00,459 --> 00:27:04,084
Nej, kammerat.
Troldkvinden har altid brug for en ridder.
184
00:27:04,876 --> 00:27:07,959
Og du er, hvor jeg er.
185
00:27:09,709 --> 00:27:10,709
Okay.
186
00:27:13,751 --> 00:27:15,209
Der kan man bare se.
187
00:27:15,293 --> 00:27:19,793
Efter al den tid ved jeg endelig,
hvem He-Man er.
188
00:27:19,876 --> 00:27:21,126
Ja, det gør du.
189
00:27:21,668 --> 00:27:24,626
Jeg er Adam, prins af Eternia og…
190
00:27:24,709 --> 00:27:25,709
Min helt.
191
00:28:21,834 --> 00:28:27,334
Jeg havde kraften i mine hænder.
192
00:28:27,418 --> 00:28:29,834
Jeg ville stadig have den,
193
00:28:29,918 --> 00:28:33,418
hvis I fjolser havde været der for mig!
194
00:28:33,918 --> 00:28:35,084
Det var Motherboard.
195
00:28:35,584 --> 00:28:37,084
Hun fik os til det.
196
00:28:37,793 --> 00:28:40,251
Er det jeres Motherboard?
197
00:28:40,918 --> 00:28:45,043
Er denne afgud jeres herre nu?
198
00:28:46,876 --> 00:28:47,959
Fint.
199
00:28:50,959 --> 00:28:53,168
Tilbed stykkerne!
200
00:28:59,668 --> 00:29:01,209
Hvad?
201
00:29:16,834 --> 00:29:17,876
Nej.
202
00:29:18,668 --> 00:29:19,959
Hvad gør I?
203
00:29:21,584 --> 00:29:23,584
Slip mig!
204
00:29:24,209 --> 00:29:26,001
Hvor vover I!
205
00:29:38,584 --> 00:29:39,709
Det kan ikke passe.
206
00:29:41,376 --> 00:29:43,209
Det er umuligt!
207
00:30:01,793 --> 00:30:02,668
Nej!
208
00:30:04,834 --> 00:30:06,084
Nej!
209
00:30:08,876 --> 00:30:13,084
Nej!
210
00:31:03,459 --> 00:31:08,459
Tekster af: Emil Tolstrup