1 00:00:06,918 --> 00:00:10,251 ‪"넷플릭스 애니메이션 시리즈" 2 00:00:33,126 --> 00:00:35,168 ‪어떻게 된 거야? 3 00:00:35,668 --> 00:00:36,501 {\an8}‪애덤? 4 00:00:37,334 --> 00:00:38,709 {\an8}‪괜찮아? 5 00:00:39,293 --> 00:00:41,918 {\an8}‪어떻게 이럴 수가 6 00:01:33,626 --> 00:01:36,793 {\an8}‪그레이스컬에 숨겨진 비밀은 ‪여러 차원을 넘나드는 7 00:01:36,876 --> 00:01:39,251 {\an8}‪이 악마가 상상한 것보다 ‪훨씬 거대하다고! 8 00:01:43,334 --> 00:01:45,668 ‪누가 얘 좀 말려 봐! 9 00:01:55,751 --> 00:01:58,168 ‪이제 끝을 봐야겠군 10 00:02:02,793 --> 00:02:04,251 ‪숙녀 여러분 11 00:02:06,334 --> 00:02:08,876 ‪언데드와 재밌게 노시기를 12 00:02:10,209 --> 00:02:11,209 ‪지원군이 왔어 13 00:02:11,793 --> 00:02:14,834 ‪이번엔 살아남을 수 없을 거야 ‪어서 도망가야 해 14 00:02:25,918 --> 00:02:28,543 ‪정말 말도 안 돼 15 00:02:28,626 --> 00:02:30,918 ‪도대체 어떻게 살아있는 거야? 16 00:02:36,001 --> 00:02:40,418 ‪그래, 그레이스컬의 ‪분노를 느껴 봐 17 00:03:33,209 --> 00:03:36,168 ‪이대로 계속 싸우면 ‪도시 전체가 파괴될 거야 18 00:04:28,293 --> 00:04:30,668 ‪데리고 나가야 해, 당장! 19 00:04:43,876 --> 00:04:46,626 ‪우릴 완전히 포위했는데? ‪어떻게 나가지? 20 00:04:47,459 --> 00:04:48,959 ‪들어온 길로 나가야지 21 00:05:11,043 --> 00:05:16,626 ‪또 도망치다니! 22 00:05:17,543 --> 00:05:19,376 ‪새로운 시대가 왔다 23 00:05:20,209 --> 00:05:25,001 ‪과거와 같은 한심한 짓거리는 ‪용납되지 않는다 24 00:05:25,084 --> 00:05:27,626 ‪실수할 경우, 즉시 25 00:05:28,209 --> 00:05:30,626 ‪고통스러운 처벌을 받게 될 거다 26 00:05:41,251 --> 00:05:43,959 ‪그놈이 어떻게 한 건지 말해! 27 00:05:44,543 --> 00:05:46,126 ‪무엇을 말입니까? 28 00:05:46,209 --> 00:05:52,209 ‪빈손으로 주문을 외우더니 ‪다시 예전의 힘을 되찾았어! 29 00:05:52,793 --> 00:05:55,418 ‪저도 모릅니다 30 00:05:57,251 --> 00:05:58,293 ‪살려주세요 31 00:06:10,209 --> 00:06:12,668 ‪나한테 검이 있으니 32 00:06:12,751 --> 00:06:16,668 ‪권능은 나 혼자만 ‪휘두를 수 있어야 하는데 33 00:06:16,751 --> 00:06:19,126 ‪어째서 놈에게도 ‪힘이 주어진 거지? 34 00:06:19,209 --> 00:06:22,251 ‪놈이 어떻게 한 건지 ‪꼭 알아야겠어 35 00:06:23,959 --> 00:06:27,251 ‪내가 널 그레이스컬의 ‪마법사로 만들었어 36 00:06:27,334 --> 00:06:30,168 ‪권능은 오직 너를 통해 흐르지 37 00:06:30,251 --> 00:06:33,251 ‪네가 놈에게 힘을 준 거야? 38 00:06:33,334 --> 00:06:35,876 ‪절대 아닙니다, 그럴 리가요 39 00:06:36,751 --> 00:06:41,001 ‪진실만 말하는 게 좋을 거야, 린 40 00:06:41,084 --> 00:06:43,668 ‪놈을 찾아서 파괴하겠습니다 41 00:06:44,209 --> 00:06:45,376 ‪안 돼! 42 00:06:45,876 --> 00:06:48,876 ‪애덤인지 히맨인지, 여하튼 그놈은 43 00:06:48,959 --> 00:06:54,209 ‪내가 새로운 비밀을 배울 때까지 ‪살려둬야 해 44 00:06:54,293 --> 00:06:58,709 ‪힘의 검이 없어도 ‪권능을 불러낼 수 있을 때까지 45 00:06:58,793 --> 00:07:03,584 ‪그런 다음 그 힘을 이용해 ‪놈을 직접 죽이겠어! 46 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 ‪이제 다들 물러가! 47 00:07:43,168 --> 00:07:45,918 ‪틸라, 우릴 미스틱 마운틴으로 ‪데려온 거야? 48 00:07:47,543 --> 00:07:49,043 ‪괜찮아? 49 00:07:49,126 --> 00:07:50,876 ‪응, 괜찮은 거 같아 50 00:07:51,459 --> 00:07:52,293 ‪고마워 51 00:07:52,834 --> 00:07:53,918 ‪애덤은 괜찮은 거야? 52 00:07:55,501 --> 00:07:57,543 ‪나도 모르겠어 53 00:07:58,334 --> 00:08:01,293 ‪애덤, 진정해 ‪틸라가 우리를 궁전에서… 54 00:08:06,209 --> 00:08:07,501 ‪조용히 할게 55 00:08:07,584 --> 00:08:10,084 ‪도무지 이해가 안 돼 56 00:08:10,168 --> 00:08:12,293 ‪애덤은 검이 없는 상태에서 ‪권능을 부르면 57 00:08:12,376 --> 00:08:14,709 ‪어떻게 될지 궁금하다고 했어 58 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 ‪그 결과가 이거고 59 00:08:23,584 --> 00:08:27,834 ‪왜 이러는지 이해가 안 돼 ‪본모습으로 돌아올 수 있을까? 60 00:08:27,918 --> 00:08:31,876 ‪우리를 공격하면 어떻게 해? ‪같이 싸워야 하나? 61 00:08:31,959 --> 00:08:34,001 ‪어떻게 해야 해, 틸라? 62 00:08:34,584 --> 00:08:38,876 ‪나도 몰라! 나도 답이 없다고 ‪난 마법사가 아니야 63 00:08:40,793 --> 00:08:45,001 ‪그건 그렇지만 ‪마법으로 우릴 이동시켰잖아 64 00:08:45,084 --> 00:08:46,793 ‪왜 여기로 데려온 거야? 65 00:08:48,001 --> 00:08:48,834 ‪내 생각엔 66 00:08:49,626 --> 00:08:54,293 ‪누군가 나를 부르는 것 같았는데 ‪그러고 났더니… 67 00:08:58,709 --> 00:09:00,001 ‪이런 68 00:09:00,084 --> 00:09:02,876 ‪또다시 애덤을 잃을 순 없어 ‪쫓아가자! 69 00:09:10,168 --> 00:09:11,668 ‪진정 좀 해 70 00:09:16,834 --> 00:09:18,709 ‪벌써 30시간째야 71 00:09:18,793 --> 00:09:20,209 ‪이제 잠 좀 자! 72 00:09:28,668 --> 00:09:30,918 ‪감사 인사는 됐어 73 00:09:37,959 --> 00:09:40,584 ‪의외네, 바로 안 죽이다니 74 00:09:40,668 --> 00:09:44,543 ‪올락스 오브 프리메리아는 ‪죽일 수 없단 거 알잖아 75 00:09:44,626 --> 00:09:47,501 ‪그래서 너도 저놈을 ‪여기에 가둔 거지 76 00:09:48,584 --> 00:09:53,876 ‪그건 그렇지만, 네가 훔친 ‪새로운 힘으론 가능할 줄 알았지 77 00:09:53,959 --> 00:09:57,626 ‪그래도 안 되는 게 있어 78 00:09:58,126 --> 00:09:59,959 ‪정말 짜증 나겠군 79 00:10:00,501 --> 00:10:01,334 ‪참 다행이야 80 00:10:02,334 --> 00:10:07,209 ‪올락스는 그렇다 치고 ‪나는 왜 안 죽인 거지? 81 00:10:07,793 --> 00:10:09,418 ‪예의상이라고 해두지 82 00:10:09,501 --> 00:10:15,293 ‪우리 같은 전사들은 감옥이 아니라 ‪전장에서 죽어야 하니까 83 00:10:15,376 --> 00:10:19,876 ‪그럼 이 문 열어 ‪아예 끝을 보자고 84 00:10:21,751 --> 00:10:24,918 ‪보통은 이쯤에서 ‪미친 사람처럼 웃지 않나? 85 00:10:25,751 --> 00:10:27,376 ‪알고 있었지? 86 00:10:28,043 --> 00:10:32,126 ‪그 약해 빠진 왕자가 ‪챔피언이라는 사실을 87 00:10:32,209 --> 00:10:35,084 ‪그동안 계속 알고 있었던 거지? 88 00:10:35,626 --> 00:10:39,001 ‪애덤보다 강한 사람은 ‪만나 본 적이 없어 89 00:10:39,584 --> 00:10:41,459 ‪이제 만나 봤네 90 00:10:42,043 --> 00:10:44,209 ‪어쨌든, 말해 봐 91 00:10:44,293 --> 00:10:46,876 ‪그동안 애덤이 권능을 92 00:10:46,959 --> 00:10:50,543 ‪몇 번이나 불러왔지? 93 00:10:50,626 --> 00:10:54,293 ‪셀 수 없이 많이 ‪네 뼈다귀를 완전히… 94 00:10:54,376 --> 00:10:57,001 ‪검이 없는 상태에서 말이야! 95 00:11:01,334 --> 00:11:04,126 ‪애덤 왕자가 권능을 ‪어디까지 조종할 수 있는지 96 00:11:04,209 --> 00:11:07,043 ‪아는 대로 모조리 말해! 97 00:11:08,293 --> 00:11:11,168 ‪권능을 조종한다고 생각하다니 98 00:11:11,251 --> 00:11:15,293 ‪넌 절대 이해할 수 없을 거야 ‪물론 이길 수도 없을 거고! 99 00:11:17,918 --> 00:11:23,209 ‪지금은 내가 ‪확실히 이기고 있는 거 같은데? 100 00:11:24,459 --> 00:11:28,959 ‪힘을 뺏은 후로 단 한 번도 ‪권능을 돌려보내지 않았지? 101 00:11:29,543 --> 00:11:31,543 ‪우리가 왜 애덤을 따랐는지 알아? 102 00:11:32,126 --> 00:11:35,084 ‪애덤은 우주의 모든 힘을 ‪손바닥에 쥐고도 103 00:11:35,168 --> 00:11:39,543 ‪다른 사람이 필요할 때만 ‪그 힘을 소환했어 104 00:11:39,626 --> 00:11:43,834 ‪다른 이들에게 힘을 나눠줬다고! ‪그래서 애덤이 영웅인 거야 105 00:11:46,126 --> 00:11:47,959 ‪더 말해 봐 106 00:11:54,793 --> 00:11:57,668 ‪너무 빨라, 따라잡을 수가 없어 107 00:12:08,793 --> 00:12:09,793 ‪얘들아 108 00:12:14,418 --> 00:12:15,834 ‪만티코어야? 109 00:12:15,918 --> 00:12:19,293 ‪글쎄, 형체를 알아볼 수가 없네 ‪그놈 짓인가 봐 110 00:12:19,876 --> 00:12:21,543 ‪그놈이라니, 애덤한테 111 00:12:22,209 --> 00:12:24,584 ‪아직 내면엔 애덤이 있어, 느껴져 112 00:12:24,668 --> 00:12:30,209 ‪만티코어도 제대로 느꼈을 듯? ‪네 친구가 갈기갈기 찢어놨잖아? 113 00:12:30,918 --> 00:12:33,251 ‪그레이스컬의 힘이 ‪사람을 이렇게 만드는 거야? 114 00:12:34,293 --> 00:12:37,668 ‪힘의 검으로 통제하지 않으면 ‪이렇게 되는 거야 115 00:12:37,751 --> 00:12:39,751 ‪분노만 가득하고, 이성은 없지 116 00:12:41,001 --> 00:12:41,834 ‪틸라 117 00:12:53,376 --> 00:12:54,376 ‪애덤 118 00:12:55,126 --> 00:12:58,543 ‪진정하고 집중해 119 00:12:58,626 --> 00:12:59,668 ‪틸라 120 00:12:59,751 --> 00:13:01,918 ‪괜찮아, 걱정 마 121 00:13:02,668 --> 00:13:05,459 ‪애덤, 무섭고 혼란스러운 거 알아 122 00:13:05,543 --> 00:13:06,793 ‪우리도 마찬가지야 123 00:13:07,584 --> 00:13:11,043 ‪우리에게 무슨 일이 일어나는 건지 ‪나도 모르겠어 124 00:13:11,584 --> 00:13:13,126 ‪해결 방법도 모르겠고 125 00:13:13,209 --> 00:13:14,168 ‪아직은 126 00:13:15,376 --> 00:13:19,043 ‪하지만 약속해, 널 되찾을 때까지 ‪절대 포기하지 않을게 127 00:13:20,501 --> 00:13:22,043 ‪우린 가족이니까 128 00:13:23,209 --> 00:13:24,418 ‪난 널 믿어 129 00:13:25,501 --> 00:13:27,834 ‪항상 널 믿었어 130 00:13:28,459 --> 00:13:30,459 ‪네 진짜 가족이 믿지 않을 때도 131 00:13:30,959 --> 00:13:32,168 ‪네 아버지가 의심할 때도 132 00:13:39,209 --> 00:13:41,418 ‪애덤! 아파! 133 00:13:56,001 --> 00:13:56,959 ‪괜찮아? 134 00:13:57,459 --> 00:13:59,168 ‪갑자기 왜 그런 걸까? 135 00:14:02,126 --> 00:14:05,209 ‪누가 죽어나가기 전에 ‪서두르는 게 좋을 듯? 136 00:14:18,459 --> 00:14:19,459 ‪저건… 137 00:14:20,459 --> 00:14:21,834 ‪포인트 드레드야! 138 00:14:22,376 --> 00:14:25,834 ‪그레이스컬의 힘으로 가려져 ‪스켈레토의 흑마법으로 볼 수 없지 139 00:14:25,918 --> 00:14:27,501 ‪이제 살았다! 140 00:14:29,959 --> 00:14:31,834 ‪잠깐, 저건 왕실 문양이야 141 00:14:32,334 --> 00:14:33,751 ‪랜도르 폐하가 ‪여기 계시다는 뜻이지 142 00:14:35,668 --> 00:14:36,543 ‪애덤, 안 돼! 143 00:14:37,376 --> 00:14:38,251 ‪가지 마! 144 00:14:56,126 --> 00:14:58,126 ‪너넨 어떤지 몰라도 ‪난 저건 못 해 145 00:15:09,709 --> 00:15:14,293 {\an8}‪“추적” 146 00:15:21,834 --> 00:15:24,001 ‪애덤, 그런 뜻이 아니었… 147 00:15:24,584 --> 00:15:28,834 ‪부모님이 실수하신 거야 ‪우리 부모님도 그랬거든, 그게 뭐? 148 00:16:35,209 --> 00:16:37,376 ‪이거 놔! 149 00:16:37,459 --> 00:16:39,209 ‪공격 중지해! 150 00:16:39,834 --> 00:16:41,834 ‪그만해요! 아직도 모르겠어요? 151 00:16:58,543 --> 00:16:59,501 ‪멈춰! 152 00:17:15,834 --> 00:17:16,709 ‪이게 153 00:17:17,293 --> 00:17:18,168 ‪가능하다고? 154 00:17:19,959 --> 00:17:20,959 ‪저 두 눈을 155 00:17:21,751 --> 00:17:24,376 ‪다시는 볼 수 없을 줄 알았는데 156 00:17:26,001 --> 00:17:28,459 ‪권능이 우리에게 자비를 베풀어 157 00:17:28,543 --> 00:17:30,751 ‪두 번째 기회를 준 게 분명해! 158 00:17:32,001 --> 00:17:34,084 ‪하나뿐인 아들이 죽은 줄 알고 159 00:17:34,168 --> 00:17:38,334 ‪왕 노릇은 고사하고 ‪삶에 의욕을 잃었었어 160 00:17:39,251 --> 00:17:42,293 ‪군주로서는 성공했을지라도 161 00:17:43,668 --> 00:17:46,834 ‪아비로서는 처참히 실패했단 걸 ‪깨달았으니 162 00:17:51,168 --> 00:17:53,251 ‪다들 물러서거라! 163 00:17:56,543 --> 00:18:01,209 ‪수년간 내가 꿈꾸는 너의 모습에 ‪집착해 왔단다 164 00:18:02,251 --> 00:18:05,209 ‪네가 어떤 사람이 됐는지는 ‪볼 수 없었지 165 00:18:05,918 --> 00:18:08,001 ‪네가 챔피언만큼 ‪강해지기를 바랐거든 166 00:18:08,876 --> 00:18:10,626 ‪하지만 이젠 안다, 애덤 167 00:18:10,709 --> 00:18:13,876 ‪너는 히맨보다도 ‪훨씬 강한 사람이란 걸 168 00:18:14,668 --> 00:18:17,626 ‪오직 강한 자만이 ‪힘을 휘두를 수 있고 169 00:18:18,209 --> 00:18:22,876 ‪그보다 더 강한 자만이 ‪힘을 다시 불러들일 수 있으니까 170 00:18:25,043 --> 00:18:26,918 ‪난 왕이 될 운명이었지만 171 00:18:27,793 --> 00:18:29,376 ‪참으로 어리석게 살아왔다 172 00:18:30,626 --> 00:18:32,459 ‪정말 미안하구나 173 00:18:37,543 --> 00:18:39,251 ‪한 번도 사랑한단 말을 못 했다 174 00:18:39,751 --> 00:18:42,751 ‪네가 정말 자랑스럽단 말도 175 00:19:22,543 --> 00:19:24,001 ‪괜찮으세요? 176 00:19:25,709 --> 00:19:26,959 ‪왜 그러는 거야? 177 00:19:27,876 --> 00:19:28,793 ‪왜 날 따라다니냐고 178 00:19:30,001 --> 00:19:32,876 ‪전 리더가 아니니까요 179 00:19:33,668 --> 00:19:34,876 ‪왜 그런 말을 해? 180 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 ‪군대 지휘한 거 잊었어? 181 00:19:36,751 --> 00:19:39,959 ‪군사들이 너를 따라 ‪행운과 죽음, 위험을 경험했다고 182 00:19:41,668 --> 00:19:44,376 ‪명령을 따랐을 뿐입니다 183 00:19:45,584 --> 00:19:46,751 ‪항상 그렇지는 않았어 184 00:19:47,459 --> 00:19:49,251 ‪대전투 이후에는 달랐잖아 185 00:19:49,334 --> 00:19:50,543 ‪주인님이 안 계셨으니까 186 00:19:51,376 --> 00:19:53,626 ‪주인님은 떠나지 않으셨어요 187 00:19:54,918 --> 00:19:57,293 ‪늘 아가씨 곁에 있었죠 188 00:19:58,084 --> 00:19:59,668 ‪살아 있지는 않았어요 189 00:20:00,209 --> 00:20:02,959 ‪대신 아가씨의 에너지를 ‪흡수하고 있었죠 190 00:20:05,084 --> 00:20:07,001 ‪그렇게 말하니까 기생충 같잖아 191 00:20:11,501 --> 00:20:16,126 ‪스켈레토가 아가씨에게 ‪힘을 준다는 건 틀렸어요 192 00:20:16,793 --> 00:20:19,168 ‪아가씨는 마법사니까요 193 00:20:19,876 --> 00:20:23,043 ‪스켈레토의 힘은 ‪오로지 아가씨를 통해 흘러요 194 00:20:23,751 --> 00:20:25,751 ‪하지만 스켈레토는 ‪힘을 쓰지 않고 있어 195 00:20:25,834 --> 00:20:28,001 ‪히맨에 대한 집착과 ‪챔버에 뭐가 보이는지 196 00:20:28,084 --> 00:20:30,418 ‪거기에 모든 시간을 허비하고 있지 197 00:20:31,376 --> 00:20:33,418 ‪우릴 어디로 이끌지 모르겠어 198 00:20:34,709 --> 00:20:37,918 ‪이제 아가씨가 ‪저희를 이끌어 주세요 199 00:20:38,626 --> 00:20:40,918 ‪지금 그 말은 안 한 걸로 하지 200 00:20:41,001 --> 00:20:45,001 ‪더럽고 불충한 놈 같으니라고 ‪빨리 여길 벗어나는 게 좋을 거야 201 00:20:45,084 --> 00:20:47,918 ‪산 채로 가죽을 벗겨서 ‪코트를 만들어 입기 전에! 202 00:20:58,126 --> 00:20:59,334 ‪다시 보여줘 203 00:21:07,918 --> 00:21:08,751 ‪이제 204 00:21:09,709 --> 00:21:13,168 ‪권능을 내려놓는 경우를 ‪모두 보여줘 205 00:21:13,251 --> 00:21:15,501 ‪의도했든 아니든 206 00:21:58,418 --> 00:22:03,418 ‪자막: 강윤원