1 00:00:07,041 --> 00:00:10,208 ‎NETFLIX 動畫影集 2 00:00:20,375 --> 00:00:24,250 ‎劇名:臭水溝的老鼠 3 00:00:33,333 --> 00:00:37,250 ‎如果這是骷髏王的計謀 ‎我根本不在乎 4 00:00:37,333 --> 00:00:39,958 ‎這並非骷髏王的魔法,父王 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,916 ‎是泰菈把我帶回來 6 00:00:42,791 --> 00:00:43,666 ‎泰菈? 7 00:00:46,416 --> 00:00:47,416 ‎陛下,我… 8 00:00:47,500 --> 00:00:51,750 ‎妳把我兒子帶回來,謝謝妳,泰菈 9 00:00:55,583 --> 00:00:58,666 ‎蘭道國王,我抱歉我走了,我當時… 10 00:00:59,250 --> 00:01:03,416 ‎妳當時受到傷害,也很生氣 ‎妳絕對有權背棄伊特諾斯 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,541 ‎隱瞞著他的真相太多了 12 00:01:06,625 --> 00:01:08,208 ‎-也隱瞞著我 ‎-父王 13 00:01:09,083 --> 00:01:11,500 ‎我早該告訴你太空超人的事 14 00:01:11,583 --> 00:01:14,416 ‎而我就應該每天都告訴你 15 00:01:14,500 --> 00:01:17,541 ‎這樣的你讓我有多自豪 16 00:01:18,208 --> 00:01:21,333 ‎大家都應該從錯誤中汲取教訓,亞當 17 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 ‎國王也不例外,尤其是國王 18 00:01:26,291 --> 00:01:28,500 ‎我的朋友膽小鬼,你還好嗎? 19 00:01:28,583 --> 00:01:30,833 ‎誰?我嗎?我… 20 00:01:30,916 --> 00:01:34,125 ‎是膽小虎從骷髏王手上拯救我們 21 00:01:34,208 --> 00:01:35,041 ‎什麼? 22 00:01:35,125 --> 00:01:38,125 ‎骷髏王差點又殺死我 23 00:01:38,208 --> 00:01:40,833 ‎但膽小虎救了我一命 24 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 ‎謝謝你,最高尚的戰虎 25 00:01:47,916 --> 00:01:50,125 ‎不客氣,國王 26 00:01:50,625 --> 00:01:52,291 ‎還有這一位是誰? 27 00:01:52,375 --> 00:01:55,750 ‎嗨,國王陛下,我是安德拉 28 00:01:55,833 --> 00:01:58,291 ‎陛下,我是泰菈的朋友,還有… 29 00:01:58,375 --> 00:02:02,916 ‎還有她幫了我們一個大忙 ‎沒有安德拉,亞當現在不會在這裡 30 00:02:03,000 --> 00:02:04,041 ‎是這樣嗎? 31 00:02:04,625 --> 00:02:07,458 ‎妳的大恩大德我實在無以為報 32 00:02:08,041 --> 00:02:11,500 ‎不過我是國王,出手闊綽 33 00:02:12,208 --> 00:02:15,583 ‎安德拉,妳要求任何獎賞 ‎我都可以給妳 34 00:02:20,416 --> 00:02:22,083 ‎陛下 35 00:02:22,666 --> 00:02:26,125 ‎我爺爺死後,我獨自在街頭流浪長大 36 00:02:26,208 --> 00:02:28,625 ‎我幾乎睡不著,但當我睡著時 37 00:02:29,208 --> 00:02:31,500 ‎我會夢想再擁有家人 38 00:02:32,083 --> 00:02:36,041 ‎我這輩子 ‎第一次覺得自己找到新的家人 39 00:02:37,708 --> 00:02:39,625 ‎如果您問我想要什麼 40 00:02:40,250 --> 00:02:42,333 ‎我只想跟大家待在一起 41 00:02:44,125 --> 00:02:47,208 ‎小姐,妳看看四周,這裡是軍營 42 00:02:47,291 --> 00:02:50,708 ‎我們正準備打仗,平民不能留下 43 00:02:52,250 --> 00:02:54,291 ‎是的,我明白 44 00:02:54,375 --> 00:02:56,041 ‎妳大概還不明白 45 00:02:56,125 --> 00:02:57,541 ‎妳當然不能留下來 46 00:02:57,625 --> 00:03:01,416 ‎除非我封妳為皇家衛隊的中尉 47 00:03:01,500 --> 00:03:03,500 ‎什麼?您是認真的嗎? 48 00:03:03,583 --> 00:03:06,458 ‎因為…我的天啊,好! 49 00:03:06,541 --> 00:03:08,708 ‎您不會後悔的,我的國王 50 00:03:08,791 --> 00:03:10,291 ‎謝謝陛下 51 00:03:10,375 --> 00:03:12,333 ‎不用,謝謝妳,中尉 52 00:03:12,416 --> 00:03:14,666 ‎妳把我的家人帶來恐怖之端 53 00:03:15,375 --> 00:03:16,708 ‎不是我 54 00:03:17,291 --> 00:03:18,208 ‎是泰菈 55 00:03:18,791 --> 00:03:22,333 ‎-泰菈用魔法把我們傳送到這裡! ‎-魔法? 56 00:03:40,291 --> 00:03:41,125 ‎亞當? 57 00:03:42,125 --> 00:03:43,208 ‎母后! 58 00:03:44,000 --> 00:03:44,875 ‎亞當! 59 00:03:56,041 --> 00:03:58,083 ‎這怎麼可能? 60 00:03:58,625 --> 00:04:01,291 ‎說來話長,母后,但這一刻 61 00:04:02,250 --> 00:04:04,750 ‎我很高興我們一家人可以重聚 62 00:04:07,416 --> 00:04:09,333 ‎說來話長,這樣不行 63 00:04:09,416 --> 00:04:11,416 ‎你要馬上跟我來 64 00:04:11,500 --> 00:04:14,083 ‎告訴母后到底發生了什麼事 65 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 ‎撐住,我們會找人幫你 66 00:04:41,875 --> 00:04:44,250 ‎你心腸變軟了,鄧肯隊長 67 00:04:45,333 --> 00:04:47,708 ‎久疏戰陣,可以這麼說 68 00:04:48,833 --> 00:04:52,000 ‎伊特尼亞星最危險的人 69 00:04:52,083 --> 00:04:55,375 ‎我們曾視你為很難纏的對手 70 00:04:55,458 --> 00:04:58,583 ‎但如今你似乎軟弱無力 71 00:05:01,166 --> 00:05:04,708 ‎失去所有力量是什麼感覺? 72 00:05:05,458 --> 00:05:06,625 ‎妳告訴我吧 73 00:05:06,708 --> 00:05:09,500 ‎我怎麼會知道?我的力量只越來越強 74 00:05:10,000 --> 00:05:13,125 ‎我有能力讓別人痛苦 75 00:05:15,333 --> 00:05:17,666 ‎也可以驅走痛苦 76 00:05:20,625 --> 00:05:23,708 ‎妳像貓捉老鼠那樣玩弄力量 77 00:05:23,791 --> 00:05:26,750 ‎但我看過真正的力量是怎麼運用的 78 00:05:27,458 --> 00:05:29,791 ‎喔,是你那個迷人的女巫 79 00:05:29,875 --> 00:05:32,458 ‎我懷疑你們 ‎除了對太空超人有共同興趣外 80 00:05:32,541 --> 00:05:34,041 ‎還有一些不為人知的事情 81 00:05:34,125 --> 00:05:35,000 ‎我說得對嗎? 82 00:05:36,500 --> 00:05:38,291 ‎我就知道 83 00:05:38,833 --> 00:05:41,875 ‎隊長,告訴我那個逃脫女孩的事吧 84 00:05:43,041 --> 00:05:45,583 ‎你可以告訴我,或者我這個新女巫 85 00:05:45,666 --> 00:05:49,041 ‎可以乾脆剝開你的腦袋 ‎看透你的想法 86 00:05:50,375 --> 00:05:53,083 ‎她是我所認識的人當中最棒的 87 00:05:53,708 --> 00:05:55,916 ‎也是最優秀的女巫 88 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 ‎我將會是她以前的十倍 89 00:05:59,958 --> 00:06:03,916 ‎妳一上任就欺負歐拉斯 ‎真令人大開眼界 90 00:06:04,666 --> 00:06:07,083 ‎就在妳被男朋友欺負後 91 00:06:08,875 --> 00:06:12,208 ‎怎麼了? ‎妳以為城堡的人都聽不到嗎? 92 00:06:12,791 --> 00:06:15,541 ‎連關在地牢裡恨透妳的東西 93 00:06:15,625 --> 00:06:20,000 ‎聽到他侮辱妳,無視妳時 ‎還是會為妳感到難過 94 00:06:20,083 --> 00:06:23,666 ‎這裡沒有人怕妳,邪惡女巫 95 00:06:23,750 --> 00:06:25,375 ‎我們都同情妳 96 00:06:25,458 --> 00:06:29,375 ‎我不稀罕你同情,我擁有力量 97 00:06:29,458 --> 00:06:32,416 ‎妳用這股力量做了什麼? 98 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 ‎或者說骷髏王讓妳用這力量做什麼? 99 00:06:36,083 --> 00:06:39,333 ‎真正女巫的力量超級多 ‎她都拿來送給別人 100 00:06:39,416 --> 00:06:43,708 ‎她可任意把力量贈予別人 ‎也可收回力量,這是她的天賦 101 00:06:43,791 --> 00:06:47,250 ‎我所擁有的力量,比你那個愚蠢女巫 102 00:06:47,333 --> 00:06:49,041 ‎握在她軟弱小手中的要多 103 00:06:49,125 --> 00:06:53,333 ‎但妳卻被主人狠狠羞辱 104 00:06:54,041 --> 00:06:56,916 ‎所以妳不知道自己的實力已在他之上 105 00:06:59,416 --> 00:07:05,041 ‎捍衛者施展出來的力量 ‎都是由女巫賦予的 106 00:07:05,125 --> 00:07:08,750 ‎如果妳真的是新女巫 107 00:07:09,333 --> 00:07:13,833 ‎那麼骷髏王僅僅是妳的僕人 108 00:07:31,583 --> 00:07:34,666 ‎我聽到警報時 ‎我們正在尋找倖存者和難民 109 00:07:34,750 --> 00:07:37,583 ‎我擔心骷髏王是衝著蘭道而來 110 00:07:38,125 --> 00:07:42,416 ‎我真希望能看到你父王 111 00:07:42,500 --> 00:07:44,375 ‎當時見到你的表情! 112 00:07:45,000 --> 00:07:49,208 ‎說到父王,我感覺到 ‎你們的關係是不是有點緊張? 113 00:07:50,458 --> 00:07:55,041 ‎失去孩子,就像失去光明一樣 114 00:07:55,750 --> 00:07:59,166 ‎世界變得一片黑暗,什麼都看不到 115 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 ‎但我現在還活著,母后 116 00:08:02,291 --> 00:08:04,416 ‎感謝戰鷹 117 00:08:05,416 --> 00:08:07,541 ‎但你不在的那段時間 118 00:08:08,375 --> 00:08:11,666 ‎蘭道怪責我明明知道你的秘密 ‎卻沒有告訴他 119 00:08:12,166 --> 00:08:14,583 ‎我一開始時恨他怪責我 120 00:08:15,583 --> 00:08:17,208 ‎然後我開始恨他 121 00:08:18,708 --> 00:08:20,541 ‎我們是兩個破碎的靈魂 122 00:08:20,625 --> 00:08:25,000 ‎以前的我們彷彿變成幽靈了 ‎在皇宮裡出沒 123 00:08:25,583 --> 00:08:28,083 ‎我們什麼事情都爭吵! 124 00:08:28,166 --> 00:08:30,416 ‎直到我覺得不能再這樣下去 125 00:08:31,041 --> 00:08:32,707 ‎我本來要離開你父王,亞當 126 00:08:33,332 --> 00:08:35,082 ‎甚至可能回到地球 127 00:08:35,750 --> 00:08:39,791 ‎直到雷尼斯安排我們登上老鷹戰機 ‎送我們來這裡 128 00:08:40,375 --> 00:08:42,291 ‎然後頓時一片混亂 129 00:08:42,375 --> 00:08:46,750 ‎都是我的錯,我的死毀了你們的婚姻 130 00:08:47,291 --> 00:08:49,666 ‎兒子,不是你的錯 131 00:08:50,208 --> 00:08:53,666 ‎感情有時會破裂 132 00:08:56,166 --> 00:09:00,041 ‎如果一切崩塌,中心將無法支撐 133 00:09:00,125 --> 00:09:05,541 ‎就算我擁有神劍 ‎那小子能在沒神劍下召喚神奇力量 134 00:09:06,083 --> 00:09:08,083 ‎這個謎團的答案 135 00:09:08,166 --> 00:09:11,125 ‎一定是在廣袤無垠的某處… 136 00:09:14,083 --> 00:09:16,208 ‎我讓妳覺得很無聊嗎? 137 00:09:16,791 --> 00:09:20,541 ‎過來,我給妳看一樣東西 138 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 ‎認真聽我說 139 00:09:35,208 --> 00:09:37,666 ‎宇宙如此浩瀚 140 00:09:37,750 --> 00:09:41,750 ‎但我們還是認為自己對宇宙很重要 141 00:09:41,833 --> 00:09:43,458 ‎不過事實上我們並不重要 142 00:09:43,541 --> 00:09:45,166 ‎我們只是區區的葉蟎 143 00:09:45,250 --> 00:09:48,375 ‎在星海中漂泊 144 00:10:15,875 --> 00:10:19,916 ‎我給妳天體之巔 145 00:10:21,833 --> 00:10:25,333 ‎宇宙的行星很快 ‎就像宇宙剛誕生時的一樣,成一直線 146 00:10:25,416 --> 00:10:28,875 ‎這是創世以來的第一次 147 00:10:28,958 --> 00:10:33,916 ‎伊特尼亞會再次位處宇宙的中心 148 00:10:34,000 --> 00:10:36,750 ‎由於我手握神劍 149 00:10:36,833 --> 00:10:42,083 ‎天體之巔灌注我體內的 ‎不僅是宇宙的力量 150 00:10:42,166 --> 00:10:45,916 ‎還有存在本身的力量! 151 00:10:47,333 --> 00:10:50,208 ‎而存在需要大改造 152 00:10:50,875 --> 00:10:52,375 ‎妳看看 153 00:10:54,375 --> 00:10:55,791 ‎一切都是 154 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 ‎那麼的空洞 155 00:10:58,208 --> 00:11:01,500 ‎沒有設計,所以沒有意義 156 00:11:02,083 --> 00:11:04,333 ‎只是痛苦而已 157 00:11:05,708 --> 00:11:11,208 ‎生命不過是一場掉進死亡 ‎無盡的痛苦之旅,毫無希望 158 00:11:12,208 --> 00:11:14,083 ‎沒有理由,沒有計畫 159 00:11:14,166 --> 00:11:16,875 ‎我們都是完全孤寂 160 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 ‎我們必須小心 ‎別太用力凝視這虛空的恐怖 161 00:11:29,083 --> 00:11:31,625 ‎這樣會嚴重上癮 162 00:11:32,625 --> 00:11:38,125 ‎我們越接近天體之巔,我就越強 163 00:11:38,208 --> 00:11:43,333 ‎亞當不需要神劍也能召喚力量的原因 ‎很快會變得不重要 164 00:11:43,416 --> 00:11:47,833 ‎因為我將擁有所有存在的力量 165 00:11:47,916 --> 00:11:49,000 ‎然後呢? 166 00:11:49,583 --> 00:11:51,708 ‎“然後呢”是什麼意思? 167 00:11:51,791 --> 00:11:55,083 ‎我也會把這個新太空超人殺掉 168 00:11:55,166 --> 00:11:59,458 ‎他會首先跪下,然後死掉 169 00:11:59,541 --> 00:12:03,666 ‎一切盡在我骷髏王掌握中! 170 00:12:03,750 --> 00:12:06,625 ‎就是這樣?這就是我們的目標嗎? 171 00:12:07,208 --> 00:12:10,250 ‎你即將能掌握所有存在的力量 172 00:12:10,333 --> 00:12:13,833 ‎而你只打算用來殺死太空超人嗎? 173 00:12:19,166 --> 00:12:22,458 ‎妳竟敢取笑我,臭女巫! 174 00:12:22,541 --> 00:12:24,791 ‎妳以為自己是誰? 175 00:12:25,416 --> 00:12:26,458 ‎我不是太空超人 176 00:12:26,541 --> 00:12:30,875 ‎但如果我是太空超人 ‎我就終於可以得到你少許重視 177 00:12:34,250 --> 00:12:37,833 ‎妳害我不能集中在天體之巔上 178 00:12:38,708 --> 00:12:43,583 ‎你根本不必借助天體之巔 ‎來擊敗太空超人,你這大笨蛋 179 00:12:43,666 --> 00:12:46,333 ‎你只要動一個念頭 ‎就可以在這裡殺掉遠方的蘭道國王 180 00:12:46,416 --> 00:12:48,416 ‎然後亞當王子會爬到你身邊 181 00:12:48,500 --> 00:12:51,083 ‎求你饒他母親一命 182 00:12:51,166 --> 00:12:56,375 ‎妳真是一隻充滿想像力的水溝老鼠! 183 00:13:17,583 --> 00:13:20,083 ‎他覺得妳是他的東西 184 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 ‎但妳自己覺得呢? 185 00:13:26,916 --> 00:13:29,166 ‎我跟你說過我怎麼認識骷髏王嗎? 186 00:13:30,750 --> 00:13:31,875 ‎我當然沒說過 187 00:13:32,625 --> 00:13:37,500 ‎我以前深信你是個白痴 ‎到最近我才多了跟你說話 188 00:13:38,250 --> 00:13:42,833 ‎但現在我發現在我不幸人生中 ‎你是我最能稱為朋友的人了 189 00:13:44,541 --> 00:13:46,708 ‎我出生在薩列斯貧民窟 190 00:13:48,291 --> 00:13:52,000 ‎我五歲生日時,我餓瘋了的父母 191 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 ‎在別無選擇下只能把我吃掉 192 00:13:58,125 --> 00:14:00,250 ‎因為我不想被他們吃掉 193 00:14:01,458 --> 00:14:02,708 ‎所以我躲在臭水溝裡 194 00:14:04,500 --> 00:14:05,666 ‎像老鼠一樣 195 00:14:07,958 --> 00:14:10,833 ‎我唯一的生路就在下水道 ‎所以我就住在那裡 196 00:14:11,625 --> 00:14:13,166 ‎一住就住了20年 197 00:14:20,333 --> 00:14:21,791 ‎然後我就從受害者… 198 00:14:22,875 --> 00:14:24,291 ‎小心看路! 199 00:14:24,375 --> 00:14:25,666 ‎…變成加害者 200 00:14:26,666 --> 00:14:27,666 ‎喂! 201 00:14:55,083 --> 00:14:58,583 ‎當我開始相信我的生命 ‎比下水道更沒價值時… 202 00:15:11,625 --> 00:15:14,291 ‎就在那時他找到我 203 00:15:30,458 --> 00:15:32,333 ‎我討厭骷髏王 204 00:15:32,958 --> 00:15:34,416 ‎但我欠他一條命 205 00:15:36,416 --> 00:15:38,000 ‎他把我從薩列斯的臭水溝救出來 206 00:15:39,125 --> 00:15:40,458 ‎他教我戰鬥 207 00:15:41,000 --> 00:15:44,083 ‎增強我的魔法 ‎給我一個安身立命的地方 208 00:15:45,416 --> 00:15:48,000 ‎他以為妳是屬於他的 209 00:15:48,583 --> 00:15:50,708 ‎但我的族人有一句話 210 00:15:54,500 --> 00:15:58,000 ‎意思是:“我是我自己的” 211 00:15:58,583 --> 00:16:00,666 ‎做妳自己吧,小姐 212 00:16:01,166 --> 00:16:05,125 ‎離開吧,不然他總有一天會殺死妳 213 00:16:05,708 --> 00:16:07,500 ‎這個我很清楚 214 00:16:08,000 --> 00:16:10,125 ‎妳也很清楚 215 00:16:10,791 --> 00:16:14,875 ‎妳必須擺脫骷髏王重獲自由 216 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 ‎不行 217 00:16:18,083 --> 00:16:19,583 ‎我必須讓我們所有人重獲自由 218 00:16:30,541 --> 00:16:33,875 ‎司機,送我去葛雷堡,快點! 219 00:16:34,708 --> 00:16:36,083 ‎你在逃避什麼? 220 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 ‎我不知道 221 00:16:38,416 --> 00:16:42,166 ‎可能我剛發現我的父母是人類吧 222 00:16:42,250 --> 00:16:44,541 ‎兩個都是嗎?你真幸運 223 00:16:45,125 --> 00:16:49,291 ‎太空超人的秘密 ‎我的秘密,害我父母婚變 224 00:16:49,875 --> 00:16:53,416 ‎而且我覺得妳我之間肯定出現隔閡 225 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 ‎你看到嗎? 226 00:16:58,041 --> 00:17:01,791 ‎我們這輩子,面對一場又一場的戰爭 227 00:17:02,875 --> 00:17:04,915 ‎不是因為我們想打仗 228 00:17:05,000 --> 00:17:07,500 ‎而是因為我們要保護人民 229 00:17:08,165 --> 00:17:09,458 ‎這是我們的職責 230 00:17:10,040 --> 00:17:13,500 ‎你覺得說出秘密 ‎會讓自己所愛的人陷入險境 231 00:17:14,000 --> 00:17:17,790 ‎我也看得出你只是出於好意 ‎才隱瞞自己的秘密 232 00:17:18,415 --> 00:17:19,458 ‎謝謝妳,泰菈 233 00:17:19,540 --> 00:17:22,500 ‎但我不能說你隱瞞秘密沒傷害到別人 234 00:17:25,458 --> 00:17:27,583 ‎我還有一件事沒告訴妳 235 00:17:28,750 --> 00:17:30,875 ‎泰菈,很久以前我就該跟妳說 236 00:17:30,958 --> 00:17:33,000 ‎我在伊特尼亞想說,但後來我… 237 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 ‎我知道了 238 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 ‎女巫是我媽媽 239 00:17:37,916 --> 00:17:39,875 ‎也許我一直都知道 240 00:17:40,916 --> 00:17:44,916 ‎或是身在神秘山脈讓我恍然大悟 241 00:17:45,541 --> 00:17:47,333 ‎我的意思是名字說明一切 242 00:17:47,916 --> 00:17:49,208 ‎兩者都充滿神秘感 243 00:17:50,666 --> 00:17:53,875 ‎也許正因如此,我施展女巫的咒語後 244 00:17:53,958 --> 00:17:55,750 ‎我們就從伊特諾斯被送到這裡 245 00:17:57,291 --> 00:17:59,166 ‎是我母親的咒語 246 00:18:00,916 --> 00:18:02,750 ‎我很抱歉瞞著妳 247 00:18:03,791 --> 00:18:05,958 ‎這麼多年以來,妳本可以了解她 248 00:18:06,750 --> 00:18:07,875 ‎現在卻為時已晚了 249 00:18:09,250 --> 00:18:10,833 ‎她可以自己告訴我 250 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 ‎我們在葛雷堡見面時 ‎她都可以告訴我 251 00:18:14,583 --> 00:18:15,916 ‎我猜她一直不想告訴我 252 00:18:17,416 --> 00:18:19,041 ‎人心不可測 253 00:18:20,375 --> 00:18:22,375 ‎更別說女巫的心了 254 00:18:29,125 --> 00:18:32,291 ‎想回來繼續跟我鬥嘴嗎? 255 00:18:33,666 --> 00:18:35,916 ‎恰恰相反,親愛的 256 00:18:36,000 --> 00:18:38,458 ‎跟你爭吵總是充滿樂趣,別誤會我 257 00:18:38,541 --> 00:18:40,833 ‎你回來這麼久了,我們都還沒有重溫 258 00:18:40,916 --> 00:18:43,875 ‎我們另一個嗜好 259 00:18:44,458 --> 00:18:46,291 ‎是什麼? 260 00:18:46,375 --> 00:18:49,541 ‎你知道我一直都被神奇力量吸引 261 00:18:49,625 --> 00:18:53,166 ‎但現在你已充滿力量 ‎我想好好感受一下 262 00:18:57,083 --> 00:18:58,458 ‎不是這樣 263 00:18:58,541 --> 00:19:02,041 ‎如果一個凡人跟神歡好 ‎她醒來時可能發現自己已死 264 00:19:02,125 --> 00:19:05,166 ‎不,你必須把力量卸下 265 00:19:05,875 --> 00:19:07,000 ‎以免把我殺死 266 00:19:10,750 --> 00:19:15,250 ‎讓神奇力量回去吧! 267 00:19:50,000 --> 00:19:54,250 ‎我很高興妳同意我的看法 268 00:20:03,000 --> 00:20:05,125 ‎這個不是我來的目的 269 00:20:08,125 --> 00:20:11,083 ‎你這愚蠢的小男人真容易被猜透 270 00:20:11,166 --> 00:20:13,250 ‎你站在混沌之河的岸邊 271 00:20:13,333 --> 00:20:17,041 ‎卻仍然沒有足夠的想像力 ‎衝破你愚蠢的仇恨 272 00:20:17,125 --> 00:20:18,500 ‎和黑暗的慾望 273 00:20:18,583 --> 00:20:21,000 ‎你真可悲 274 00:20:21,750 --> 00:20:24,291 ‎你永遠也殺不了太空超人 275 00:20:25,166 --> 00:20:27,041 ‎如果你殺了他,你不知道該怎麼辦 276 00:20:27,125 --> 00:20:30,666 ‎他是唯一為你空虛的宇宙 ‎帶來意義的東西 277 00:20:31,458 --> 00:20:33,583 ‎理智點好嗎? 278 00:20:34,166 --> 00:20:36,375 ‎喔,為時已晚了 279 00:20:36,458 --> 00:20:39,916 ‎你讓我看宇宙的形狀,莫名奇妙 280 00:20:40,000 --> 00:20:43,333 ‎那只是不受限制的力量 ‎在虛空的混沌 281 00:20:43,416 --> 00:20:45,958 ‎我所有犧牲都是為了讓魔法回歸 282 00:20:46,041 --> 00:20:48,125 ‎就是你擊碎魔球後所失去的魔法 283 00:20:48,708 --> 00:20:51,708 ‎這跟嬰兒在蝴蝶上跳躍沒有分別 284 00:20:51,791 --> 00:20:53,791 ‎都是因為我欠缺了這把劍? 285 00:20:54,541 --> 00:20:57,458 ‎這把你比什麼都看重的爛劍 286 00:20:57,958 --> 00:20:59,708 ‎當然比我更重要 287 00:21:00,375 --> 00:21:03,291 ‎但當我握著這把 288 00:21:03,375 --> 00:21:07,500 ‎你一直尋找的神劍時,我不禁懷疑 289 00:21:08,041 --> 00:21:10,958 ‎我既然能成為自己的捍衛者 290 00:21:11,041 --> 00:21:13,125 ‎我幹嘛還要被葛雷堡所束縛? 291 00:21:14,250 --> 00:21:15,791 ‎糟糕了 292 00:21:16,458 --> 00:21:19,791 ‎請賜予我葛雷堡的神奇力量! 293 00:21:27,000 --> 00:21:29,666 ‎我擁有神奇力量了 294 00:22:07,250 --> 00:22:08,583 ‎似曾相識的畫面 295 00:22:17,666 --> 00:22:20,416 ‎晚安,所有伊特尼亞人 296 00:22:22,833 --> 00:22:25,916 ‎可悲、弱小和無用的傻瓜 297 00:22:26,583 --> 00:22:29,166 ‎在污泥中爬行,以為自己很重要 298 00:22:29,250 --> 00:22:31,250 ‎而洋洋得意 299 00:22:31,833 --> 00:22:33,875 ‎你們受到無盡的痛苦 300 00:22:33,958 --> 00:22:36,666 ‎肯定會遭遇宇宙平衡 301 00:22:37,375 --> 00:22:38,291 ‎抬頭看看! 302 00:22:50,875 --> 00:22:54,458 ‎你們為了讓自己的人生有意義 303 00:22:54,541 --> 00:22:57,291 ‎與你們的英雄一同在死後的世界 ‎尋求永恆的獎賞 304 00:22:57,875 --> 00:23:01,166 ‎但我是來讓你們擺脫靈性的枷鎖 305 00:23:21,750 --> 00:23:24,083 ‎起來,領受你們的榮耀 306 00:23:24,166 --> 00:23:27,166 ‎生存沒有價值,只是一片混亂 307 00:23:27,250 --> 00:23:31,041 ‎我們都會回到混亂中 308 00:23:41,041 --> 00:23:45,500 ‎如果邪惡女巫控制了神奇力量 ‎那她一定是殺了骷髏王 309 00:23:45,583 --> 00:23:49,500 ‎她剛殺死了天堂裡的所有人! 310 00:23:49,583 --> 00:23:53,041 ‎如果我們想活下去,就得奮力一戰 311 00:23:53,625 --> 00:23:57,166 ‎怎樣跟她一戰? ‎邪惡女巫並非我們的武器能夠匹敵 312 00:24:00,166 --> 00:24:02,708 ‎那我們唯一能阻止這女巫的方法 313 00:24:03,250 --> 00:24:05,625 ‎就是以另一位女巫對付她 314 00:24:06,208 --> 00:24:10,625 ‎泰菈,時間越久 ‎邪惡女巫越能操縱她的新能力 315 00:24:10,708 --> 00:24:12,708 ‎越無可匹敵 316 00:24:13,291 --> 00:24:14,666 ‎那我也得這麼做 317 00:24:15,250 --> 00:24:19,708 ‎如果我能運用神奇力量 ‎我就能阻止她,我只是需要更多時間 318 00:24:19,791 --> 00:24:22,875 ‎我們需要盡量爭取幫忙 319 00:24:22,958 --> 00:24:27,500 ‎我會飛去阿維昂斯和阿德雷尼斯 ‎請求他們加入我們的行列 320 00:24:27,583 --> 00:24:29,041 ‎沒時間了,陛下 321 00:24:29,125 --> 00:24:30,875 ‎讓我試試吧 322 00:24:30,958 --> 00:24:33,416 ‎我可以靠心靈感應 ‎向所有伊特尼亞人傳達訊息 323 00:24:33,500 --> 00:24:35,583 ‎請求他們跟我們一起戰鬥 324 00:24:36,250 --> 00:24:40,083 ‎在這個時刻,我們應該歡迎任何人 325 00:24:40,166 --> 00:24:41,166 ‎向我們提供幫助 326 00:24:48,875 --> 00:24:52,583 ‎別站著不動,你這笨蛋 327 00:24:52,666 --> 00:24:55,416 ‎請我進來吧 328 00:25:39,916 --> 00:25:44,916 ‎字幕翻譯:李恒聰