1 00:00:07,125 --> 00:00:10,208 SERIAL ANIMOWANY NETFLIX 2 00:00:16,458 --> 00:00:21,000 W centrum wszechświata na planecie Eternia 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,208 panuje Posępny Czerep, 4 00:00:23,291 --> 00:00:25,500 starożytna twierdza tajemnicy. 5 00:00:25,583 --> 00:00:29,916 Jego siła pożądana jest przez ciemne moce Wężowej Góry, 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,375 sanktuarium grzechu i smutku, 7 00:00:32,458 --> 00:00:37,416 którym rządzi demoniczny Szkieletor i jego złowieszczy pomocnicy. 8 00:00:37,500 --> 00:00:42,083 Jedyną rzeczą, która stoi im na drodze, jest książę Adam. 9 00:00:42,166 --> 00:00:47,041 Broni tajemnic Posępnego Czerepu jako He-Man, 10 00:00:47,125 --> 00:00:50,583 najpotężniejszy człowiek we wszechświecie! 11 00:00:51,708 --> 00:00:54,750 Ten sekret znają tylko cztery istoty, 12 00:00:54,833 --> 00:00:57,208 strażnicy Posępnego Czerepu, 13 00:00:57,291 --> 00:00:59,583 którzy razem z armią honorowych 14 00:00:59,666 --> 00:01:04,083 zobowiązali się strzec Posępnego Czerepu przed chaosem i destrukcją. 15 00:01:04,166 --> 00:01:08,250 Bo ci, którzy kontrolują Posępny Czerep, kontrolują moc. 16 00:01:08,333 --> 00:01:14,458 Moc Władców Wszechświata! 17 00:01:38,666 --> 00:01:41,416 Już dobrze, mała Teelo. 18 00:01:55,166 --> 00:01:57,000 To błogosławieństwo. 19 00:01:57,083 --> 00:02:00,666 Ukaże się, gdy będzie go potrzebować. 20 00:02:00,750 --> 00:02:03,000 Zawsze przy niej będę. 21 00:02:03,083 --> 00:02:04,333 Wiem. 22 00:02:04,833 --> 00:02:07,208 Ale naucz ją samoobrony. 23 00:02:07,833 --> 00:02:11,791 Kiedyś będzie bronić ciebie i Eternii. 24 00:02:12,875 --> 00:02:14,416 Mój mały ptaszku, 25 00:02:15,208 --> 00:02:18,916 mama bardzo cię kocha. 26 00:02:19,583 --> 00:02:22,041 Ale musi cię zostawić. 27 00:02:23,041 --> 00:02:25,875 Zobaczy cały wszechświat, 28 00:02:25,958 --> 00:02:29,625 który będzie się wydawał taki malutki. 29 00:02:30,166 --> 00:02:32,500 Bo nie zrobi na niej takiego wrażenia, 30 00:02:32,583 --> 00:02:35,208 jakie zrobiłaś ty, gdy się urodziłaś. 31 00:02:35,291 --> 00:02:37,250 Mama. 32 00:02:42,750 --> 00:02:44,416 Mój Duncan. 33 00:03:56,666 --> 00:03:59,333 Już dobrze. 34 00:04:25,708 --> 00:04:27,833 Wysłuchajcie bajki o Czarodziejce 35 00:04:27,916 --> 00:04:30,750 widzianej tu w najtrudniejszej chwili jej życia. 36 00:04:30,833 --> 00:04:34,250 Staruszka krzyknęła: „Odnajdźcie miecz! 37 00:04:34,333 --> 00:04:36,750 To źródło mojej magicznej mocy”. 38 00:04:36,833 --> 00:04:38,916 Wezwała troje do Posępnego Czerepu. 39 00:04:39,000 --> 00:04:41,916 Czarownicę, wojownika i podopieczną. 40 00:04:42,000 --> 00:04:44,750 Nie było nadziei, czempion nie żył, 41 00:04:44,833 --> 00:04:48,250 a ona błagała ich: „Odnajdźcie miecz!”. 42 00:04:50,041 --> 00:04:51,291 Książę Adam. 43 00:04:52,875 --> 00:04:55,708 Zawiązały się sojusze, powstała wspólnota, 44 00:04:55,791 --> 00:04:59,000 która była w piekle, niebie i dalej! 45 00:04:59,083 --> 00:05:01,250 Ale dopiero teraz to zrozumieli. 46 00:05:01,333 --> 00:05:05,500 Robili to dla Szkieletora! 47 00:05:06,958 --> 00:05:09,916 Smakuje jak miedź. 48 00:05:10,875 --> 00:05:12,791 Co smakuje jak miedź, panie? 49 00:05:13,541 --> 00:05:15,250 Czas. 50 00:05:15,333 --> 00:05:17,875 Albo gwiazdy. 51 00:05:17,958 --> 00:05:21,000 A może po tylu latach łaknienia 52 00:05:21,083 --> 00:05:23,916 rozkoszuję się smakiem 53 00:05:24,416 --> 00:05:28,208 totalnego zwycięstwa! 54 00:05:29,875 --> 00:05:34,916 Widziałem eony przemijające w najciemniejszych zakamarkach kosmosu. 55 00:05:35,000 --> 00:05:38,625 Widziałem planety zrobione z lodu 56 00:05:38,708 --> 00:05:42,333 i wypalające się starożytne słońca, 57 00:05:42,416 --> 00:05:46,916 które zabierały ze sobą do wiecznej ciemności całe cywilizacje. 58 00:05:47,000 --> 00:05:51,958 Powietrze wypełnione cierpieniem i szaleństwem. 59 00:05:52,041 --> 00:05:53,958 Spodobałoby ci się to, Lynnie. 60 00:05:54,916 --> 00:05:58,291 Moja słodka Czarodziejko. 61 00:05:58,375 --> 00:05:59,958 Obudziłaś się. 62 00:06:00,041 --> 00:06:03,250 Albo raczej wymęczyłaś. 63 00:06:03,333 --> 00:06:04,875 Gdy wróciła magia, 64 00:06:04,958 --> 00:06:08,166 zamiast się nią uzdrowić, 65 00:06:08,250 --> 00:06:11,500 pozwoliłaś Eternii ją wypić. 66 00:06:11,583 --> 00:06:13,166 Cóż za szlachetny gest! 67 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 I głupi. 68 00:06:14,833 --> 00:06:17,791 Gdybyś tak bardzo nie pomagała innym, 69 00:06:17,875 --> 00:06:20,250 może zauważyłabyś, że się zbliżam. 70 00:06:21,041 --> 00:06:23,166 Ale niestety 71 00:06:23,250 --> 00:06:25,750 po tych wszystkich latach 72 00:06:25,833 --> 00:06:29,708 w końcu poznałem sekret Posępnego Czerepu. 73 00:06:29,791 --> 00:06:32,750 Chcemy wierzyć w uporządkowany wszechświat, 74 00:06:32,833 --> 00:06:36,333 jakąś wspaniałą strukturę, która to wszystko trzyma, 75 00:06:36,416 --> 00:06:39,500 ale robi to tylko moc. 76 00:06:39,583 --> 00:06:44,125 Piękna, chaotyczna, naga moc! 77 00:06:45,125 --> 00:06:49,666 Czasami, z niewiadomych powodów, 78 00:06:49,750 --> 00:06:53,666 ta moc przywiązuje się do jednej osoby. 79 00:06:53,750 --> 00:06:57,041 Jednej ze wszystkich istot! 80 00:06:57,583 --> 00:06:59,000 A teraz 81 00:06:59,583 --> 00:07:02,541 ja mam tę moc. 82 00:07:02,625 --> 00:07:07,375 Eternia zapamięta tę historyczną chwilę, 83 00:07:07,458 --> 00:07:13,291 w której Szkieletor w końcu zabije He-Mana! 84 00:07:13,375 --> 00:07:15,791 Nie jestem He-Manem. 85 00:07:21,833 --> 00:07:24,541 Co powiedziałeś? 86 00:07:25,833 --> 00:07:28,000 Jestem Adam! 87 00:07:29,666 --> 00:07:31,250 Książę Eternii! 88 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 I obrońca… 89 00:07:45,541 --> 00:07:50,291 I obrońca tajemnic Posępnego Czerepu! 90 00:07:56,708 --> 00:08:00,666 A to mój nieustraszony przyjaciel. 91 00:08:01,333 --> 00:08:02,500 Kiciuś. 92 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 Nie! 93 00:08:11,208 --> 00:08:14,375 - Uciekaj, Teelo! Zatrzymam go! - Nie, tato! 94 00:08:14,458 --> 00:08:15,583 Biegnij! 95 00:08:54,250 --> 00:08:56,125 Wybieracie się dokądś? 96 00:08:59,416 --> 00:09:02,041 Koniec zabawy. 97 00:09:14,041 --> 00:09:16,458 Nie macie dokąd uciec. 98 00:09:16,541 --> 00:09:19,041 Nie macie się gdzie schować. 99 00:09:19,125 --> 00:09:24,208 Potęga Posępnego Czerepu was opuściła! 100 00:09:45,583 --> 00:09:47,958 Głupiutka Czarodziejko. 101 00:09:48,041 --> 00:09:52,250 Masz za mało magii, żeby walczyć z bogiem. 102 00:09:52,333 --> 00:09:55,125 Może nie jestem w pełni sił, 103 00:09:55,208 --> 00:09:58,500 ale ty udajesz boga, Szkieletorze. 104 00:09:58,583 --> 00:10:01,000 Zapomniałeś, kim naprawdę jesteś. 105 00:10:01,583 --> 00:10:03,375 Czyli kim? 106 00:10:04,208 --> 00:10:06,458 Jesteś tylko kupą kości. 107 00:10:28,541 --> 00:10:30,041 Nie! 108 00:10:33,250 --> 00:10:35,375 Nie tak szybko, Zbrojny Rycerzu. 109 00:10:48,750 --> 00:10:51,500 Nie! 110 00:10:59,125 --> 00:11:01,541 Męcząca kobieta. 111 00:11:01,625 --> 00:11:05,958 Jesteś Czarodziejką od bardzo dawna. 112 00:11:06,541 --> 00:11:09,083 Pora na zmianę! 113 00:11:12,791 --> 00:11:16,583 Nie! 114 00:11:26,791 --> 00:11:29,458 Dlaczego to zrobiłaś? 115 00:11:29,541 --> 00:11:31,166 Dlaczego, moja kochana? 116 00:11:34,208 --> 00:11:35,750 Mój Duncan. 117 00:11:44,000 --> 00:11:46,375 Teela! 118 00:11:57,416 --> 00:11:59,041 Pomóż mu! 119 00:12:05,000 --> 00:12:06,166 O Boże! 120 00:12:06,250 --> 00:12:07,375 Książę Adam! 121 00:12:08,125 --> 00:12:11,000 Musimy zatamować krwawienie. 122 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 Zoar, pomóż mi. 123 00:13:11,416 --> 00:13:13,583 Kocham cię, mały ptaszku. 124 00:13:23,916 --> 00:13:26,875 Nie, kochana, nie opuszczaj mnie! 125 00:13:40,333 --> 00:13:45,000 Rozpacz jest taka groteskowa. 126 00:13:45,083 --> 00:13:46,875 Zamknijcie go w lochu! 127 00:13:46,958 --> 00:13:49,666 Niech marynuje się w swoich łzach, 128 00:13:49,750 --> 00:13:54,958 póki z nim nie skończę. 129 00:14:00,000 --> 00:14:03,416 Ten wszechświat jest ubojnią obfitującą w umarłych, 130 00:14:03,500 --> 00:14:07,375 bo mężczyźni i kobiety rodzą się, żeby umrzeć. 131 00:14:07,458 --> 00:14:09,500 Ale bogowie 132 00:14:10,625 --> 00:14:13,458 będą żyć wiecznie. 133 00:14:16,583 --> 00:14:20,916 Ten tajemniczy zamek wymaga mistrzyni magii. 134 00:14:21,000 --> 00:14:26,208 Więc będziesz nową Czarodziejką z Posępnego Czerepu. 135 00:14:31,541 --> 00:14:33,166 Widzisz, co mogłem zrobić, 136 00:14:33,250 --> 00:14:37,333 gdy nie byłem otoczony przez tych idiotów? 137 00:14:37,875 --> 00:14:42,833 Śmierć była najlepszym, co mnie w życiu spotkało. 138 00:14:43,458 --> 00:14:45,083 Ale przeżyłeś. 139 00:14:45,166 --> 00:14:48,625 Zanim zostałem zniszczony, 140 00:14:48,708 --> 00:14:53,625 schowałem swoją duszę w twojej różdżce. 141 00:14:53,708 --> 00:14:57,083 Żywiłem się tobą jak kleszcz. 142 00:14:57,166 --> 00:15:01,000 Moje ciało powoli rosło dzięki twojemu. 143 00:15:01,083 --> 00:15:03,833 A gdy nabrałem sił, wyszeptałem ci 144 00:15:03,916 --> 00:15:06,708 zachcianki i życzenia, które cię tu sprowadziły! 145 00:15:06,791 --> 00:15:09,000 Wykorzystałeś mnie! 146 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 Oczywiście, że to zrobiłem. 147 00:15:11,375 --> 00:15:15,083 Ale odpłaciłem ci się, wzmacniając cię 148 00:15:15,166 --> 00:15:17,458 moją mocą. 149 00:15:26,000 --> 00:15:29,500 Niestety święte stanowisko Czarodziejki 150 00:15:29,583 --> 00:15:32,458 wiąże się z przekleństwem, moja droga. 151 00:15:33,333 --> 00:15:38,791 Spędzisz wieczność w ścianach Posępnego Czerepu. 152 00:15:38,875 --> 00:15:43,000 Nigdy nie będziesz mogła wyjść z tej opuszczonej fortecy. 153 00:15:43,750 --> 00:15:46,041 Ale dzięki mojej nowej mocy… 154 00:15:48,083 --> 00:15:50,333 sprowadzę wszechświat 155 00:15:51,250 --> 00:15:52,958 do ciebie! 156 00:15:54,958 --> 00:15:58,791 Teraz użyj swojej mocy 157 00:15:58,875 --> 00:16:01,958 i zobacz, dokąd Czarodziejka wysłała swoich sługów! 158 00:16:05,583 --> 00:16:07,625 Jak to zrobiłaś? 159 00:16:07,708 --> 00:16:09,375 Nie wiem. 160 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Idziemy! 161 00:16:17,375 --> 00:16:20,250 Króla i królowej nie ma dziesięć minut, 162 00:16:20,333 --> 00:16:23,750 a wy już próbujecie okraść ten pałac. 163 00:16:25,958 --> 00:16:28,875 Możesz uderzyć go swoją pięścią, 164 00:16:28,958 --> 00:16:32,416 jeśli pozwolisz mi uderzyć cię moją. 165 00:16:33,333 --> 00:16:35,291 Clamp Champ! Fisto! Oślepliście? 166 00:16:35,375 --> 00:16:37,541 - To Teela! - Teela! 167 00:16:39,333 --> 00:16:40,750 Zoar nad nami! 168 00:16:40,833 --> 00:16:44,166 Teelę znamy. Ale jej nie! 169 00:16:44,250 --> 00:16:46,708 To moja przyjaciółka, Fisto. 170 00:16:48,333 --> 00:16:49,625 A mnie znacie. 171 00:16:50,208 --> 00:16:51,125 Książę Adam. 172 00:16:51,791 --> 00:16:54,833 Co to za chora magia? 173 00:16:54,916 --> 00:16:59,125 To nazywasz chorą magią? Szkoda, że nie widziałeś, co zrobiła. 174 00:16:59,208 --> 00:17:01,958 To żadna magia. Adam żyje. 175 00:17:02,541 --> 00:17:03,625 Jakoś. 176 00:17:03,708 --> 00:17:06,958 Król i królowa będą wniebowzięci! 177 00:17:07,041 --> 00:17:11,083 Raenius, gdzie wszyscy? Gdzie mama i tata? 178 00:17:11,166 --> 00:17:13,333 Odlecieli Szponem. 179 00:17:14,416 --> 00:17:17,708 Gdy zobaczyliśmy, co się dzieje nad Posępnym Czerepem, 180 00:17:17,791 --> 00:17:20,541 król zarządził ewakuację Eternosu. 181 00:17:21,375 --> 00:17:25,166 Gdy miasto opustoszeje, mamy się spotkać w Punkcie Strachu. 182 00:17:26,458 --> 00:17:29,208 To prawda, że Szkieletor powrócił? 183 00:17:29,958 --> 00:17:31,375 Sam go o to zapytaj. 184 00:17:48,375 --> 00:17:50,416 Jest w świetnej formie. 185 00:17:50,500 --> 00:17:53,333 Chciałbym spuścić mu łomot. 186 00:17:53,416 --> 00:17:56,416 Żałośni mieszkańcy Eternii, 187 00:17:56,500 --> 00:18:00,916 wasz wszechmogący mistrz w końcu wymyślił, 188 00:18:01,000 --> 00:18:04,458 co zrobicie ze swoim bezużytecznym życiem. 189 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Będziecie armią umarłych! 190 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 Tu jesteś. 191 00:18:29,125 --> 00:18:33,208 Jesteś bardzo wytrzymały. 192 00:18:33,291 --> 00:18:36,541 Coś na to poradzę! 193 00:18:43,250 --> 00:18:45,166 Mgła jest żrąca! 194 00:18:45,250 --> 00:18:46,791 Niech cię nie dotknie. 195 00:18:51,125 --> 00:18:53,333 - Adam! - Idź. Zajmę się tym. 196 00:18:54,791 --> 00:18:55,750 Przejęcie! 197 00:18:56,833 --> 00:19:00,250 To nie pora na wylegiwanie się. 198 00:19:01,291 --> 00:19:03,208 Piecze! Idziemy! 199 00:19:03,833 --> 00:19:05,583 Tędy! Chodźcie! 200 00:19:07,625 --> 00:19:09,958 Przyszła pora, żeby ta mgła 201 00:19:10,625 --> 00:19:12,958 zapoznała się z moją pięścią! 202 00:20:24,208 --> 00:20:26,416 Raenius, to ja! Ocknij się! 203 00:20:35,458 --> 00:20:40,250 To nie ma sensu. Naszych przyjaciół już nie ma. 204 00:20:41,125 --> 00:20:42,666 Przepraszam, Clamp Champ. 205 00:20:56,291 --> 00:21:00,875 Jeśli chcesz mnie pokonać, to sama pięść ci nie wystarczy! 206 00:21:12,250 --> 00:21:13,208 Hej, Teela! 207 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 Przepraszam. 208 00:21:47,375 --> 00:21:49,166 Wybaczcie, starzy przyjaciele. 209 00:21:49,708 --> 00:21:51,875 Nie zasłużyliście na taką śmierć. 210 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 Ich dusze były szczere i prawdziwe. 211 00:21:57,166 --> 00:21:59,708 Więc jeśli wiem coś o życiu po śmierci, 212 00:21:59,791 --> 00:22:03,083 to Fisto i Clamp Champ są już w Preternii. 213 00:22:12,041 --> 00:22:13,583 Byliby tam… 214 00:22:14,666 --> 00:22:19,000 ale jak widzisz, trzymam ich dusze tutaj, 215 00:22:19,083 --> 00:22:21,416 w mojej dłoni. 216 00:22:21,958 --> 00:22:26,416 Taka jest moc, którą jestem nasycony. 217 00:22:26,500 --> 00:22:30,666 Panuję nie tylko nad życiem i śmiercią, 218 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 ale również nad życiem po śmierci! 219 00:22:33,875 --> 00:22:36,458 A ty, Adamie, 220 00:22:36,541 --> 00:22:39,208 nadużyłeś tej mocy. 221 00:22:39,291 --> 00:22:43,375 Ukryłeś ją, wezwałeś ją tylko po to, żeby przywołać mnie do porządku. 222 00:22:43,458 --> 00:22:48,833 A mogłeś użyć jej, żeby wyrwać mi duszę z ciała, 223 00:22:48,916 --> 00:22:52,750 jak ja wyrwałem ją twoim przyjaciołom! 224 00:22:52,833 --> 00:22:59,500 Czekała na nich chwała i wieczna nagroda w Preternii… 225 00:23:02,041 --> 00:23:06,625 ale ja skazałem ich na Subternię! 226 00:23:12,916 --> 00:23:15,083 Śmiesz mnie atakować? 227 00:23:16,125 --> 00:23:20,666 Bez tego głupiego miecza nie jesteś już He-Manem. 228 00:23:20,750 --> 00:23:23,791 Ledwo jesteś mężczyzną. 229 00:23:25,875 --> 00:23:27,750 Spójrz na siebie! 230 00:23:27,833 --> 00:23:30,666 Byłeś zmorą mojego życia, 231 00:23:30,750 --> 00:23:34,916 a teraz jesteś robakiem na szybie mojego Jeźdźca Wiatru. 232 00:23:39,291 --> 00:23:42,208 Twój heroizm jest zabawny. 233 00:23:42,291 --> 00:23:44,291 Chcesz się bić? 234 00:23:44,375 --> 00:23:47,250 Mogę cię zniszczyć myślą, 235 00:23:47,333 --> 00:23:51,208 a ty myślisz, że ze mną wygrasz? 236 00:23:52,750 --> 00:23:54,416 Wiesz co, dzieciaku? 237 00:23:55,625 --> 00:23:57,708 Spróbuj. 238 00:24:07,416 --> 00:24:08,666 Z czego się śmiejemy? 239 00:24:08,750 --> 00:24:11,125 Miecz jest tylko przekaźnikiem. 240 00:24:11,666 --> 00:24:14,333 Iskrą zawsze byłem ja. 241 00:24:14,916 --> 00:24:16,041 Zastanawiałem się, 242 00:24:17,041 --> 00:24:20,541 jakie wspaniałe tajne moce zostaną mi ujawnione, 243 00:24:20,625 --> 00:24:22,416 gdy nie będę miał miecza, 244 00:24:22,916 --> 00:24:24,625 ale wypowiem te słowa. 245 00:24:26,166 --> 00:24:27,333 Nie… 246 00:24:27,416 --> 00:24:31,083 Na potęgę Posępnego Czerepu! 247 00:25:44,041 --> 00:25:45,583 Napisy: Kamila Krupiński