1 00:00:06,875 --> 00:00:10,208 EN ANIMERAD SERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:33,083 --> 00:00:35,541 Vad tusan hände med honom? 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,666 Adam? Hur är det fatt? 4 00:00:39,250 --> 00:00:41,875 Hur är du ens möjlig? 5 00:01:33,416 --> 00:01:39,208 Grayskull har fler hemligheter än en interdimensionell demon vågat drömma om! 6 00:01:43,291 --> 00:01:45,750 Kan nån få bort honom? 7 00:01:55,708 --> 00:01:58,541 Och nu gör jag slut på honom. 8 00:02:02,750 --> 00:02:04,208 Mina damer… 9 00:02:06,375 --> 00:02:08,833 …håll till godo med några odöda. 10 00:02:10,166 --> 00:02:11,166 Förstärkningar! 11 00:02:11,750 --> 00:02:15,333 Vi överlever inte en rond till. Dags att sticka. 12 00:02:25,875 --> 00:02:28,500 Det borde inte vara möjligt. 13 00:02:28,583 --> 00:02:30,875 Varför är du inte död än? 14 00:02:35,958 --> 00:02:40,583 Nå, smaka på Grayskulls vrede. 15 00:03:33,166 --> 00:03:36,125 Om de fortsätter så här, river de hela staden. 16 00:04:28,208 --> 00:04:30,625 Vi måste få bort honom. Fort! 17 00:04:43,833 --> 00:04:46,791 Vi är omringade. Hur kommer vi ut? 18 00:04:47,416 --> 00:04:48,916 Samma väg som vi kom in. 19 00:05:11,000 --> 00:05:15,791 Inte nu igen! 20 00:05:17,500 --> 00:05:19,541 Det här är en ny tidsålder. 21 00:05:20,166 --> 00:05:24,958 Sjabblandet från förr i tiden kommer inte att tolereras. 22 00:05:25,041 --> 00:05:28,083 Misstag möts med ett snabbt 23 00:05:28,166 --> 00:05:31,000 och smärtsamt straff. 24 00:05:41,208 --> 00:05:43,916 Berätta hur han gjorde det där! 25 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 Gjorde vad, herre! 26 00:05:46,166 --> 00:05:52,166 Han uttalade orden tomhänt och förkroppsligade ändå styrkan! 27 00:05:52,750 --> 00:05:55,375 Jag vet inte. 28 00:05:57,208 --> 00:05:58,291 Snälla! 29 00:06:10,166 --> 00:06:12,625 Jag har svärdet. 30 00:06:12,708 --> 00:06:16,625 Kraften är min och endast min. 31 00:06:16,708 --> 00:06:19,166 Varför lydde den honom? 32 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 Jag måste veta hur han gjorde det! 33 00:06:23,916 --> 00:06:27,208 Jag utnämnde dig till Sorceress. 34 00:06:27,291 --> 00:06:30,125 Kraften går bara genom dig. 35 00:06:30,208 --> 00:06:33,208 Gav du den till honom? 36 00:06:33,291 --> 00:06:35,833 Självklart inte! Aldrig! 37 00:06:36,708 --> 00:06:40,958 Det är bäst för dig att du säger sanningen, Lyn. 38 00:06:41,041 --> 00:06:44,250 Vi ska hitta honom och förgöra honom, min kära. 39 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 Nej! 40 00:06:45,833 --> 00:06:48,833 Adam, He-Man, eller vad han nu är, 41 00:06:48,916 --> 00:06:54,166 ska behålla livet tills jag får veta hans hemlighet. 42 00:06:54,250 --> 00:06:58,666 När jag också kan kalla ner kraften utan svärdet, 43 00:06:58,750 --> 00:07:04,041 då kan jag använde den för att själv döda honom! 44 00:07:04,750 --> 00:07:06,750 Lämna mig nu! 45 00:07:43,125 --> 00:07:46,041 Tee, förde du oss till Magiska bergen? 46 00:07:47,500 --> 00:07:49,125 Är du okej? 47 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 Ja. Jag tror det. 48 00:07:51,500 --> 00:07:52,708 Tack. 49 00:07:52,791 --> 00:07:53,875 Och han? 50 00:07:55,458 --> 00:07:57,500 Jag har ingen aning. 51 00:07:58,291 --> 00:08:01,250 Lugn, Adam. Vi var i palatset och Teela fick… 52 00:08:06,166 --> 00:08:07,458 Glöm det. 53 00:08:07,541 --> 00:08:10,041 Jag förstår inget av det här. 54 00:08:10,125 --> 00:08:14,666 Adam ville veta vad som skulle hända om han kallade ner kraften utan svärdet. 55 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Och det där är vad som hände. 56 00:08:23,541 --> 00:08:27,791 Jag förstår inte varför han är så här. Blir han aldrig sig själv igen? 57 00:08:27,875 --> 00:08:31,833 Tänk om han försöker attackera en av oss? Ska vi slåss mot honom? 58 00:08:31,916 --> 00:08:33,958 Vad ska vi göra, Teela? 59 00:08:34,541 --> 00:08:38,833 Jag vet inte! Jag har inga svar. Jag är inte Sorceress. 60 00:08:40,750 --> 00:08:44,958 Kanske inte, men du trollade hit oss. 61 00:08:45,041 --> 00:08:46,916 Varför just hit? 62 00:08:47,958 --> 00:08:49,500 Jag tror… 63 00:08:49,583 --> 00:08:53,708 Det var som om jag hörde nåt kalla på mig. 64 00:08:53,791 --> 00:08:54,833 Sen var vi… 65 00:08:58,666 --> 00:09:00,083 Åh nej. 66 00:09:00,166 --> 00:09:02,833 Han får inte komma bort igen. Kom! 67 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 Ta det lugnt… 68 00:09:16,791 --> 00:09:18,666 Trettio timmar. 69 00:09:18,750 --> 00:09:20,666 Sover du aldrig? 70 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 Varsågod. 71 00:09:37,916 --> 00:09:40,541 Jag är förvånad över att du inte dödade den. 72 00:09:40,625 --> 00:09:44,500 Du vet att Orlax av Primeria inte kan dödas. 73 00:09:44,583 --> 00:09:47,541 Det var därför du burade in den här. 74 00:09:48,541 --> 00:09:53,833 Ja, jag antog att med all din nya, stulna kraft… 75 00:09:53,916 --> 00:09:58,000 Vissa saker kan inte ens jag göra. 76 00:09:58,083 --> 00:09:59,958 Det måste gå dig på nerverna. 77 00:10:00,666 --> 00:10:01,708 Bra. 78 00:10:02,291 --> 00:10:07,666 Så jag förstår att Orlax lever men varför lever jag fortfarande? 79 00:10:07,750 --> 00:10:09,500 Respekt. 80 00:10:09,583 --> 00:10:15,250 Krigare som vi ska dö i strid, inte i burar. 81 00:10:15,333 --> 00:10:19,833 Öppna dörren då, så kan vi avsluta det här en gång för alla. 82 00:10:21,708 --> 00:10:24,875 Är det inte nu du börjar kackla? 83 00:10:25,708 --> 00:10:27,916 Du visste det, eller hur? 84 00:10:28,000 --> 00:10:32,083 Under alla år visste du att er förkämpe 85 00:10:32,166 --> 00:10:35,500 egentligen var lille prins Vekling. 86 00:10:35,583 --> 00:10:38,958 Adam är den starkaste mannen jag nånsin känt. 87 00:10:39,541 --> 00:10:41,416 Tills nu. 88 00:10:42,000 --> 00:10:44,166 Berätta för mig, Man-At-Arms: 89 00:10:44,250 --> 00:10:46,833 Under dessa långa år, 90 00:10:46,916 --> 00:10:50,500 hur många gånger nedkallade han kraften? 91 00:10:50,583 --> 00:10:54,250 Tillräckligt många gånger för att ge ditt beniga… 92 00:10:54,333 --> 00:10:56,958 Utan svärdet! 93 00:11:01,291 --> 00:11:04,083 Jag vill att du berättar allt du vet 94 00:11:04,166 --> 00:11:07,000 om prins Adams kraftmanipulation! 95 00:11:08,250 --> 00:11:11,125 Att du ser det som en manipulation 96 00:11:11,208 --> 00:11:15,375 är varför du aldrig kan förstå och alltid kommer att förlora! 97 00:11:17,875 --> 00:11:23,166 Åh, jag är ganska säker på att jag har vunnit, Dunkis. 98 00:11:24,416 --> 00:11:28,958 Jag slår vad om att du inte har låtit kraften återvända sen du kapade den. 99 00:11:29,500 --> 00:11:31,583 Vill du veta varför vi följde Adam? 100 00:11:32,083 --> 00:11:35,041 Han hade all kraft i universum tillhands, 101 00:11:35,125 --> 00:11:39,583 men valde att nedkalla den bara när nån annan behövde den. 102 00:11:39,666 --> 00:11:43,791 Han gav bort den! Det var det som gjorde honom till hjälte. 103 00:11:46,083 --> 00:11:48,041 Berätta mer. 104 00:11:54,750 --> 00:11:57,750 Han är för snabb! Vi hinner aldrig ikapp! 105 00:12:08,750 --> 00:12:09,833 Hörrni… 106 00:12:14,375 --> 00:12:15,916 Är det en mantikora? 107 00:12:16,000 --> 00:12:19,250 Svårt att säga efter vilden gav sig på den. 108 00:12:19,916 --> 00:12:22,083 "Vilden" är Adam. 109 00:12:22,166 --> 00:12:24,541 Han är där inne, Andra. Jag känner det. 110 00:12:25,125 --> 00:12:30,166 Mantikoran kände nåt. Din vän vände ut och in på honom. 111 00:12:30,875 --> 00:12:33,208 Är det vad Grayskulls kraft gör? 112 00:12:34,333 --> 00:12:37,708 Det är vad som händer när kraften inte tämjs av svärdet. 113 00:12:37,791 --> 00:12:39,791 Ohämmad vrede utan reson. 114 00:12:40,958 --> 00:12:41,791 Teela. 115 00:12:53,333 --> 00:12:54,375 Adam, 116 00:12:55,083 --> 00:12:58,500 du måste lugna dig. Du måste fokusera. 117 00:12:58,583 --> 00:12:59,666 Teela… 118 00:12:59,750 --> 00:13:01,916 Det är ingen fara. 119 00:13:02,625 --> 00:13:05,416 Adam, du är rädd och förvirrad. 120 00:13:05,500 --> 00:13:06,750 Det är vi alla. 121 00:13:07,625 --> 00:13:11,083 Jag vet inte vad som händer med dig eller mig. 122 00:13:11,583 --> 00:13:14,541 Jag vet inte hur jag kan rätta till det. Ännu. 123 00:13:15,375 --> 00:13:19,583 Men jag lovar att inte ge upp förrän vi får dig tillbaka. 124 00:13:20,458 --> 00:13:22,000 Vi är en familj, Adam. 125 00:13:23,166 --> 00:13:24,375 Jag tror på dig. 126 00:13:25,541 --> 00:13:27,875 Jag har alltid trott på dig. 127 00:13:28,416 --> 00:13:32,125 Även när din riktiga familj, din pappa, inte gjorde det. 128 00:13:39,291 --> 00:13:41,791 Adam! Du gör mig illa. 129 00:13:55,958 --> 00:13:57,333 Hur gick det? 130 00:13:57,416 --> 00:13:59,333 Varför flippade han ut så där? 131 00:14:02,083 --> 00:14:05,416 Jaha. Bäst att vi skyndas oss innan han dödar nån. 132 00:14:18,416 --> 00:14:19,625 Är det…? 133 00:14:20,416 --> 00:14:22,250 Fasans udde! 134 00:14:22,333 --> 00:14:25,791 Dold av Grayskulls kraft från Skeletors mörka magi. 135 00:14:25,875 --> 00:14:27,458 Vi är i säkerhet! 136 00:14:29,916 --> 00:14:32,208 Vänta. Det kungliga sigillet. 137 00:14:32,291 --> 00:14:33,708 Kung Randor är här. 138 00:14:35,625 --> 00:14:36,500 Låt bli, Adam! 139 00:14:37,250 --> 00:14:38,125 Nej! 140 00:14:56,083 --> 00:14:58,750 Ni kanske gör det där, men inte jag. 141 00:15:09,666 --> 00:15:14,250 SPÅRNING 142 00:15:21,791 --> 00:15:23,958 Adam, vänta. Jag menade inte… 143 00:15:24,541 --> 00:15:28,791 Dina föräldrar gjorde misstag. Mina gjorde det också. Än sen? 144 00:16:35,166 --> 00:16:37,333 Släpp mig! 145 00:16:37,416 --> 00:16:39,166 Sänk vapnen! 146 00:16:39,833 --> 00:16:41,791 Nej! Ser ni inte att han…? 147 00:16:58,500 --> 00:16:59,458 Vänta! 148 00:17:16,000 --> 00:17:18,333 Är detta möjligt? 149 00:17:19,916 --> 00:17:20,916 De ögonen. 150 00:17:21,708 --> 00:17:24,333 Jag vågade inte drömma om att återse dem. 151 00:17:25,833 --> 00:17:28,416 Kraften har välsignat vårt hus 152 00:17:28,500 --> 00:17:30,708 och gett oss en ny chans! 153 00:17:31,958 --> 00:17:36,875 När jag trodde att min enda son var död, ville jag knappt leva längre, 154 00:17:36,958 --> 00:17:38,250 än mindre som kung. 155 00:17:39,208 --> 00:17:42,625 Trots att jag hade nått en viss framgång som monark, 156 00:17:43,625 --> 00:17:46,791 hade jag helt misslyckats som far. 157 00:17:51,083 --> 00:17:53,166 Sänk vapnen genast! 158 00:17:56,500 --> 00:18:01,166 I åratal såg jag bara mannen som jag tyckte att du borde vara. 159 00:18:02,291 --> 00:18:05,166 Jag såg inte mannen du redan är. 160 00:18:05,875 --> 00:18:08,291 Du skulle vara stark som vår förkämpe. 161 00:18:08,875 --> 00:18:10,583 Men nu vet jag att du, Adam, 162 00:18:10,666 --> 00:18:13,833 är starkare än He-Man nånsin var. 163 00:18:14,708 --> 00:18:17,666 För det kräver otrolig styrka att använda kraften, 164 00:18:18,208 --> 00:18:22,916 men ännu mer styrka att lämna ifrån sig den. 165 00:18:25,083 --> 00:18:26,875 Jag skulle vara kung, 166 00:18:27,750 --> 00:18:29,333 men jag var bara en narr. 167 00:18:30,583 --> 00:18:32,416 Och jag är så ledsen. 168 00:18:37,500 --> 00:18:39,625 Jag sa inte att jag älskade dig. 169 00:18:39,708 --> 00:18:42,708 Jag sa aldrig att jag är stolt över dig. 170 00:19:22,583 --> 00:19:24,041 Mår du bra? 171 00:19:25,750 --> 00:19:27,000 Varför gör du det? 172 00:19:27,916 --> 00:19:28,833 Följer? 173 00:19:29,958 --> 00:19:32,833 För jag är ingen ledare. 174 00:19:33,625 --> 00:19:34,833 Varför säger du så? 175 00:19:34,916 --> 00:19:36,625 Du har kommenderat arméer. 176 00:19:36,708 --> 00:19:39,916 Bokstavligen lett män till lycka, död eller fara. 177 00:19:41,625 --> 00:19:44,333 Jag verkställde bara order. 178 00:19:45,541 --> 00:19:46,708 Inte alltid. 179 00:19:47,500 --> 00:19:50,583 Inte efter den stora striden, när han var borta. 180 00:19:51,416 --> 00:19:53,666 Han var aldrig borta. 181 00:19:54,875 --> 00:19:57,250 Han fanns alltid hos dig, 182 00:19:58,166 --> 00:20:00,083 och levde… Nej, 183 00:20:00,166 --> 00:20:02,916 närdes av din energi. 184 00:20:05,166 --> 00:20:07,416 Du får honom att låta som en parasit. 185 00:20:11,583 --> 00:20:16,208 Skeletor sa att han ger dig din makt, men han har fel. 186 00:20:16,833 --> 00:20:19,125 Du är Sorceress nu. 187 00:20:19,833 --> 00:20:23,000 Hans kraft går bara genom dig. 188 00:20:23,708 --> 00:20:25,708 Men han använder den inte. 189 00:20:25,791 --> 00:20:27,958 Han är fixerad vid He-Man 190 00:20:28,041 --> 00:20:30,750 och det han ser i den löjliga stjärnkammaren. 191 00:20:31,333 --> 00:20:33,375 Jag vet inte vart han leder oss. 192 00:20:34,666 --> 00:20:38,000 Då kanske det är dags att du leder. 193 00:20:38,583 --> 00:20:40,875 Vi glömmer båda att du sa det högt. 194 00:20:40,958 --> 00:20:44,958 Vänd dig nu om och försvinn så fort som dina fula fötter bär dig, 195 00:20:45,041 --> 00:20:47,875 innan jag gör om dig till en päls! 196 00:20:58,166 --> 00:20:59,458 Visa mig det igen. 197 00:21:08,000 --> 00:21:13,250 Och nu vill jag se alla gånger när kraften har lämnats åter. 198 00:21:13,333 --> 00:21:15,583 Frivilligt eller inte. 199 00:22:01,833 --> 00:22:03,375 Undertexter: Ingrid Berglund