1 00:00:07,000 --> 00:00:09,750 ‎NETFLIX 動畫影集 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,291 ‎劇名:亡靈之境 3 00:00:30,333 --> 00:00:34,583 ‎你不能在亡靈之境謀生,親愛的 4 00:00:34,666 --> 00:00:39,208 ‎你唯一需要帶來的財富就是恐懼 5 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 ‎這是一首古老的童謠 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,708 ‎最後的部分是這樣的 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,583 ‎在你發瘋前快快逃跑 8 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 ‎不要相信薩特尼亞的表象 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,791 ‎恐懼讓地獄之火越燒越旺 ‎地獄的主人叫做夜光骷髏王 10 00:00:54,875 --> 00:00:56,250 ‎這是什麼東西? 11 00:00:59,916 --> 00:01:01,333 ‎大家提高警覺 12 00:01:01,916 --> 00:01:03,666 ‎我們找到神劍就馬上離開 13 00:01:04,833 --> 00:01:07,083 ‎歐爾可?安德拉? 14 00:01:07,666 --> 00:01:08,500 ‎女巫? 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,625 ‎泰菈 16 00:01:34,125 --> 00:01:35,458 ‎我們在哪裡? 17 00:01:38,041 --> 00:01:40,666 ‎精靈王國!我回來了 18 00:01:41,958 --> 00:01:44,625 ‎慢著,我死了嗎? 19 00:01:44,708 --> 00:01:46,416 ‎當然不是,傻瓜 20 00:01:47,041 --> 00:01:48,958 ‎這是薩特尼亞特有的幻覺 21 00:01:54,208 --> 00:01:56,166 ‎很棒的幻覺 22 00:01:57,083 --> 00:01:58,583 ‎但其他人呢? 23 00:01:59,958 --> 00:02:04,666 ‎神秘的觀測之鏡 ‎告訴我們可以在哪裡找到我們的朋友 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,041 ‎真笨 25 00:02:16,750 --> 00:02:21,041 ‎好主意,魔法學院的人 ‎可以幫我們找到他們 26 00:02:21,125 --> 00:02:24,583 ‎嘿,等等,女巫 ‎我可以叫妳女巫嗎? 27 00:02:24,666 --> 00:02:25,500 ‎不可以 28 00:02:26,583 --> 00:02:28,166 ‎小姐! 29 00:02:28,250 --> 00:02:30,416 ‎妳在哪? 30 00:02:30,500 --> 00:02:32,583 ‎小姐! 31 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 ‎完全不合理! 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,166 ‎她本來在我們前面! 33 00:02:38,250 --> 00:02:39,875 ‎你冷靜 34 00:02:39,958 --> 00:02:44,125 ‎我們首先要弄清楚自己在哪 ‎然後才能夠去找其他人 35 00:02:44,208 --> 00:02:48,208 ‎機器人,使用你的增強遙測系統 ‎我們在哪裡? 36 00:02:52,458 --> 00:02:53,916 ‎感測器顯示我們 37 00:02:54,000 --> 00:02:54,958 ‎(掃描中…) 38 00:02:55,041 --> 00:02:56,083 ‎不在任何地方 39 00:02:56,750 --> 00:02:59,958 ‎沒錯,我想我們也是孤立無援 40 00:03:00,041 --> 00:03:02,416 ‎我偵測不到其他生命體… 41 00:03:07,208 --> 00:03:08,916 ‎我聞到搏鬥的味道了 42 00:03:34,375 --> 00:03:36,541 ‎最終 43 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 ‎太多憤怒 44 00:03:43,333 --> 00:03:46,791 ‎掩飾太多恐懼! 45 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 ‎骷髏王? 46 00:03:48,291 --> 00:03:49,916 ‎不算是 47 00:03:50,000 --> 00:03:53,708 ‎但我記得這名字 48 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 ‎你是誰? 49 00:03:55,541 --> 00:03:58,125 ‎統治者的影子 50 00:03:58,708 --> 00:04:01,333 ‎現在是影子的統治者 51 00:04:01,416 --> 00:04:05,041 ‎以及這不起眼國度的統治者 52 00:04:05,125 --> 00:04:09,583 ‎妳為什麼來這裡? 53 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 ‎我在找一把劍 54 00:04:12,125 --> 00:04:16,458 ‎喔,像我一樣是一位收藏家 55 00:04:16,541 --> 00:04:19,458 ‎看守著曾經備受珍愛的文物 56 00:04:19,541 --> 00:04:25,416 ‎但這些寶物現在毫無用處 ‎被人遺忘在永恆的盡頭 57 00:04:26,041 --> 00:04:29,291 ‎不過其中一些特別的寶物 58 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 ‎仍然在發光 59 00:04:35,666 --> 00:04:39,666 ‎我會把妳想要的東西給妳,泰菈 60 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 ‎但有交換條件 61 00:04:43,833 --> 00:04:45,541 ‎交換什麼? 62 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 ‎妳的恐懼 63 00:04:48,791 --> 00:04:50,416 ‎讓我看吧 64 00:04:50,500 --> 00:04:55,458 ‎我在這裡等了好久,孤單淒涼 65 00:04:55,541 --> 00:05:00,250 ‎用妳誘人的恐懼來滋養我吧 66 00:05:01,041 --> 00:05:02,583 ‎我什麼都不怕 67 00:05:02,666 --> 00:05:07,083 ‎喔,妳怕得要命呢 68 00:05:07,708 --> 00:05:09,958 ‎顯露妳的恐懼 69 00:05:10,041 --> 00:05:13,791 ‎我就會把妳想要的東西奉上 70 00:05:15,666 --> 00:05:19,041 ‎好吧,我以我的恐懼 71 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 ‎來交換神力之劍 72 00:05:21,833 --> 00:05:24,083 ‎和我所有同伴安全歸來 73 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 ‎好 74 00:05:35,875 --> 00:05:39,375 ‎進入黑暗之井吧,泰菈 75 00:05:39,458 --> 00:05:44,416 ‎妳擊敗魔鬼活下來 ‎就可以得到妳尋找的寶物 76 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 ‎妳向魔鬼屈服,就會永遠在這裡 77 00:05:48,583 --> 00:05:50,541 ‎跟我一起 78 00:05:50,625 --> 00:05:53,291 ‎成為我其中一件收藏品 79 00:05:53,375 --> 00:05:56,416 ‎真相在召喚妳了 80 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 ‎飛吧! 81 00:06:10,625 --> 00:06:12,333 ‎魔法噴泉! 82 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 ‎魔法噴泉? 83 00:06:14,708 --> 00:06:16,875 ‎含有神秘能量的泉水 84 00:06:16,958 --> 00:06:20,708 ‎是精靈王國源源不絕魔法的源頭 85 00:06:20,791 --> 00:06:22,500 ‎我們的生命力 86 00:06:23,250 --> 00:06:26,000 ‎但泉水乾涸了 87 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 ‎他們都走了 88 00:06:31,708 --> 00:06:32,625 ‎怎麼會這樣? 89 00:06:34,583 --> 00:06:38,416 ‎魔法真的快死了,不只是在伊特尼亞 90 00:06:39,041 --> 00:06:40,666 ‎但為什麼要讓我們看到這景象? 91 00:06:40,750 --> 00:06:45,125 ‎可怕的是如果這不是幻覺呢? 92 00:06:46,083 --> 00:06:49,583 ‎如果他們真的都不在了,那我就變成 93 00:06:50,083 --> 00:06:52,750 ‎宇宙中最後一個侏儒精靈 94 00:06:54,375 --> 00:06:56,750 ‎你說得對,太可怕了 95 00:06:57,458 --> 00:07:00,208 ‎其實我的名字並非真的叫歐爾可 96 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 ‎嗯,也算是啦 97 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 ‎但我父母希望我能有一番作為 98 00:07:06,958 --> 00:07:11,041 ‎所以我出生時 ‎他們給我起了一個很威風的名字 99 00:07:11,125 --> 00:07:13,166 ‎期望我將來的成就能配得上這名字 100 00:07:13,708 --> 00:07:17,291 ‎但有些字對小孩來說很難發音 101 00:07:17,375 --> 00:07:19,000 ‎我說“歐爾可”,其實真名是… 102 00:07:19,083 --> 00:07:22,125 ‎神諭,他們叫你神諭 103 00:07:22,666 --> 00:07:26,333 ‎無所不知,無所不能 ‎壓力真大,對吧? 104 00:07:27,458 --> 00:07:31,500 ‎他們很快就發現我和其他小孩不一樣 105 00:07:32,208 --> 00:07:35,166 ‎侏儒精靈施展魔法輕而易舉 ‎即使年輕精靈也一樣,可是我… 106 00:07:37,166 --> 00:07:38,958 ‎我卻什麼都做不好 107 00:07:39,583 --> 00:07:42,541 ‎每當我施魔法和唸咒語時 ‎都搞得一團糟 108 00:07:43,416 --> 00:07:49,000 ‎總之,大家一直都叫我“歐爾可” ‎我父母見到我一事無成時 109 00:07:49,083 --> 00:07:50,541 ‎他們大概很高興我有這個名字 110 00:07:50,625 --> 00:07:54,250 ‎如果我叫“神諭” ‎只會讓大家笑我笑得更厲害 111 00:07:55,541 --> 00:07:56,958 ‎現在沒人笑我了 112 00:07:58,958 --> 00:08:02,291 ‎我是他們當中最差勁的一個 ‎但現在可能是最後剩下的一個了 113 00:08:03,250 --> 00:08:04,833 ‎很好笑吧? 114 00:08:06,458 --> 00:08:07,708 ‎細小 115 00:08:08,625 --> 00:08:10,000 ‎微不足道 116 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 ‎他們不會給你的東西 ‎你通通要努力爭取 117 00:08:14,958 --> 00:08:18,666 ‎面對敵人時當然要爭取 ‎但尤其是為了朋友 118 00:08:18,750 --> 00:08:21,458 ‎當他們說你弱小時,是因為他們不懂 119 00:08:21,541 --> 00:08:25,291 ‎哪怕是最微小的力量 ‎也能填滿整個宇宙 120 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 ‎對他們來說這是巫術,對我來說… 121 00:08:48,625 --> 00:08:49,958 ‎這是魔法 122 00:08:51,000 --> 00:08:53,791 ‎我可以問妳一個私人問題嗎? 123 00:08:55,083 --> 00:08:58,750 ‎沒有,我父母沒叫我“邪惡” ‎是我自己後來加上去的 124 00:09:54,833 --> 00:09:56,083 ‎糟糕了 125 00:10:04,083 --> 00:10:05,000 ‎快跑! 126 00:10:19,500 --> 00:10:22,791 ‎好了,我們已完成“墜下” ‎和“獨自處於黑暗中” 127 00:10:22,875 --> 00:10:26,416 ‎我不覺得可怕,但無所謂,繼續吧 128 00:10:26,500 --> 00:10:29,416 ‎快點!我在等著! 129 00:10:38,625 --> 00:10:39,708 ‎好 130 00:11:19,625 --> 00:11:22,041 ‎不好意思,對不起 131 00:11:22,125 --> 00:11:25,041 ‎原諒我,對不起,不好意思 132 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 ‎你需要接受治療 133 00:11:39,375 --> 00:11:41,958 ‎你這群朋友有什麼資訊是你知道的? 134 00:11:45,875 --> 00:11:48,208 ‎火蝠不是我朋友! 135 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 ‎火蝠? 136 00:11:56,625 --> 00:12:00,958 ‎牠們是暗影獸 ‎但跟我們遇過的完全不同 137 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 ‎牠們似乎對恐懼有反應 138 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 ‎是妳的恐懼 139 00:12:08,666 --> 00:12:10,083 ‎怎麼不是你的恐懼? 140 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 ‎我是人工構造的機器人 ‎不會感受到恐懼 141 00:12:13,708 --> 00:12:19,000 ‎好吧,我真羨慕你 ‎因為嚇到尿褲子時是很難戰鬥的 142 00:12:19,541 --> 00:12:20,625 ‎真有啟發性 143 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 ‎啟發性! 144 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 ‎妳是很厲害的女巫! ‎妳一定有一兩個可以使用的魔法 145 00:12:54,958 --> 00:12:59,125 ‎我需要法杖 ‎集中施展我剩下的魔法,那你呢? 146 00:12:59,208 --> 00:13:03,166 ‎我說過了 ‎要數我的長處,就是沒有長處 147 00:13:03,750 --> 00:13:08,166 ‎除非影子踩香蕉皮會滑倒或者會著火 ‎不然我什麼也幫不上忙 148 00:13:09,083 --> 00:13:10,750 ‎這番話像出自你父母口中 149 00:13:22,041 --> 00:13:24,791 ‎我等這一刻好久了 150 00:14:00,791 --> 00:14:03,375 ‎妳想知道我為什麼不相信妳! 151 00:14:03,916 --> 00:14:05,708 ‎但你確實相信我,你在每場戰鬥 152 00:14:05,791 --> 00:14:08,291 ‎無論對抗任何對手都把生命交託給我 153 00:14:08,875 --> 00:14:10,333 ‎不是我真正的生命 154 00:14:15,166 --> 00:14:19,875 ‎原來妳根本完全不了解我 ‎妳一直都是孤身一人 155 00:14:21,291 --> 00:14:23,208 ‎你不是他! 156 00:14:23,791 --> 00:14:25,333 ‎你不是真正的太空超人! 157 00:14:26,166 --> 00:14:27,500 ‎你什麼都不是! 158 00:14:30,750 --> 00:14:34,166 ‎我是恐懼,妳的恐懼! 159 00:14:34,750 --> 00:14:39,791 ‎缺乏信心與放棄,脆弱與自我孤立 160 00:14:39,875 --> 00:14:46,166 ‎全都因為我把秘密告知所有人 ‎唯獨沒跟妳說! 161 00:15:08,291 --> 00:15:12,333 ‎這股強大的力量足以威脅他人! 162 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 ‎我擁有神奇的力量 163 00:15:15,125 --> 00:15:19,291 ‎因為妳放棄了 164 00:15:25,625 --> 00:15:27,541 ‎現在我明白了 165 00:15:27,625 --> 00:15:30,833 ‎現在我知道妳真正害怕的是什麼 166 00:15:30,916 --> 00:15:33,916 ‎大部分人都害怕平凡 167 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 ‎但妳就恰恰相反 168 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 ‎他們說謊是因為他們想保護妳 169 00:15:53,500 --> 00:15:54,375 ‎保護我什麼? 170 00:15:54,458 --> 00:15:56,916 ‎保護妳免受最害怕的東西傷害 171 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 ‎這東西巧妙地控制著妳 172 00:16:00,166 --> 00:16:02,625 ‎就是妳自己的命運 173 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 ‎我掌控我自己的命運 174 00:16:08,291 --> 00:16:09,750 ‎就是把它藏起來 175 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 ‎妳假裝平凡 176 00:16:13,083 --> 00:16:17,916 ‎妳內心深處知道自己並非池中物 177 00:16:18,583 --> 00:16:22,250 ‎這個想法一定嚇壞了妳 178 00:16:26,375 --> 00:16:29,250 ‎對,沒錯 179 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 ‎因為我不懂 180 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 ‎我從來沒有恐懼 ‎但不代表它能控制我 181 00:16:37,666 --> 00:16:41,583 ‎我的力量完全由自己掌控 182 00:16:42,166 --> 00:16:46,416 ‎我的力氣、希望,甚至恐懼 183 00:16:49,541 --> 00:16:52,458 ‎而你一點也得不到 184 00:16:52,541 --> 00:16:56,500 ‎不,我們說好了 185 00:16:57,041 --> 00:17:01,458 ‎把妳的恐懼給我,把妳的力量給我 186 00:17:01,541 --> 00:17:06,000 ‎這裡唯一的力量就是你給我的力量 187 00:17:13,750 --> 00:17:16,041 ‎表現我恐懼的力量 188 00:17:21,208 --> 00:17:22,791 ‎去控制它們 189 00:17:29,833 --> 00:17:30,916 ‎擁有它們 190 00:17:49,791 --> 00:17:52,083 ‎沒可能! 191 00:18:06,041 --> 00:18:08,500 ‎妳是誰? 192 00:18:09,708 --> 00:18:11,375 ‎夜光骷髏王 193 00:18:13,250 --> 00:18:16,458 ‎我是你的噩夢 194 00:18:32,458 --> 00:18:34,916 ‎歐爾可,結束了! 195 00:18:39,166 --> 00:18:40,416 ‎你們都活著! 196 00:18:44,125 --> 00:18:45,208 ‎可是泰… 197 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 ‎泰菈! 198 00:18:52,041 --> 00:18:53,375 ‎妳找到劍了 199 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 ‎把劍給我 200 00:18:57,750 --> 00:19:02,125 ‎這把只是神力之劍的其中一半 ‎妳知道怎麼找到另一半嗎? 201 00:19:41,375 --> 00:19:44,541 ‎全能的戰鷹,分解這塊大石 202 00:19:44,625 --> 00:19:46,583 ‎並開啟天堂之門 203 00:19:46,666 --> 00:19:51,250 ‎全面發揮命運之眼的威力 ‎引領我們找到這把劍的夥伴 204 00:20:07,458 --> 00:20:08,333 ‎那裡… 205 00:20:09,750 --> 00:20:10,875 ‎就是帕特尼亞嗎? 206 00:20:12,000 --> 00:20:13,166 ‎怎麼… 207 00:20:13,250 --> 00:20:16,458 ‎她用盡了最後一點魔法 208 00:20:17,791 --> 00:20:19,041 ‎為了助好人一臂之力 209 00:20:19,541 --> 00:20:22,250 ‎這證明了人性本善 210 00:20:27,083 --> 00:20:31,791 ‎但你們怎麼死才是最重要 211 00:20:32,708 --> 00:20:33,583 ‎快跑! 212 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 ‎不要! 213 00:20:51,083 --> 00:20:53,208 ‎沒錯 214 00:20:53,291 --> 00:20:56,583 ‎你們的恐懼在呼叫 215 00:20:56,666 --> 00:21:02,166 ‎大聲點! 216 00:21:26,833 --> 00:21:28,875 ‎臭蟲! 217 00:21:43,541 --> 00:21:47,208 ‎妳看,女巫!我做到了!是我! 218 00:21:48,875 --> 00:21:50,458 ‎歐爾科,你必須堅持住 219 00:21:51,250 --> 00:21:53,166 ‎泰菈,沒關係 220 00:21:53,916 --> 00:21:55,000 ‎我不怕 221 00:21:56,125 --> 00:21:57,625 ‎他嚇不了我的 222 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 ‎他一個人撐不住 223 00:23:11,958 --> 00:23:13,791 ‎魔鬼退散! 224 00:23:14,625 --> 00:23:18,458 ‎回去你的影子! 225 00:23:51,500 --> 00:23:52,333 ‎歐爾可 226 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 ‎我試著救他 227 00:24:06,583 --> 00:24:07,875 ‎但不夠盡力 228 00:24:07,958 --> 00:24:09,625 ‎死的應該是妳 229 00:24:10,250 --> 00:24:11,583 ‎退後! 230 00:24:12,416 --> 00:24:13,791 ‎我們聯手根本是個錯誤 231 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 ‎但我可以輕易撥亂反正 232 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 ‎泰菈! 233 00:24:23,666 --> 00:24:24,541 ‎亞當? 234 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 ‎不是吧! 235 00:25:10,750 --> 00:25:15,750 ‎字幕翻譯:李恒聰