1 00:00:07,000 --> 00:00:09,750 UMA SÉRIE DE ANIMAÇÃO NETFLIX 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,291 TERRA DOS MORTOS 3 00:00:30,333 --> 00:00:34,583 Na terra dos mortos, você não poderá ganhar a vida. 4 00:00:34,666 --> 00:00:39,208 A única riqueza que precisa trazer é a moeda do medo, querida. 5 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 É o que diz uma velha canção infantil. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,708 A parte final é assim: 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,583 Fuja antes de enlouquecer. 8 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 Em Subternia, não confie no que vê. 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,791 O terror alimenta o fogo do Inferno, cujo Senhor se chama Fulgor… 10 00:00:54,875 --> 00:00:56,250 O que é aquilo? 11 00:00:59,916 --> 00:01:01,416 Olhos abertos, pessoal. 12 00:01:01,916 --> 00:01:03,666 Vamos achar a Espada e sair. 13 00:01:04,833 --> 00:01:07,083 Gorpo? Andra? 14 00:01:07,666 --> 00:01:08,625 Má? 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,625 Teela. 16 00:01:34,125 --> 00:01:35,458 Onde nós estamos? 17 00:01:38,041 --> 00:01:40,666 Trolla! Estou em casa! 18 00:01:41,958 --> 00:01:44,666 Espere, eu morri? 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,416 Claro que não, besta. 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,083 É algum tipo de ilusão subterniana. 21 00:01:54,208 --> 00:01:56,166 Uma ilusão muito boa. 22 00:01:57,083 --> 00:01:58,083 Cadê os outros? 23 00:01:59,958 --> 00:02:04,666 Mística lente, revele onde estão os amigos da gente. 24 00:02:09,958 --> 00:02:11,000 Imbecil. 25 00:02:16,750 --> 00:02:21,041 Boa ideia. Alguém da Academia de Magia pode nos ajudar a encontrá-los. 26 00:02:21,125 --> 00:02:24,708 Ei, espere, Má. Posso chamar você de Má? 27 00:02:24,791 --> 00:02:25,916 Não. 28 00:02:26,625 --> 00:02:28,166 Senhora! 29 00:02:28,250 --> 00:02:30,416 Onde está? 30 00:02:30,500 --> 00:02:32,583 Senhora? 31 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 Não faz sentido! 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,166 Ela estava bem na nossa frente! 33 00:02:38,250 --> 00:02:39,875 Calma. 34 00:02:39,958 --> 00:02:44,208 Primeiro, vamos descobrir onde estamos e depois procuramos os outros. 35 00:02:44,291 --> 00:02:48,208 Roboto, acesse sua telemetria avançada. Onde estamos? 36 00:02:52,500 --> 00:02:54,333 Os sensores indicam que estamos 37 00:02:55,041 --> 00:02:56,083 em lugar nenhum. 38 00:02:56,750 --> 00:03:00,000 É, e imagino que estejamos sozinhos também. 39 00:03:00,083 --> 00:03:02,416 Não detecto outras formas de vida no… 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,916 Sinto cheiro de briga. 41 00:03:34,375 --> 00:03:36,541 Finalmente. 42 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Tanta raiva. 43 00:03:43,333 --> 00:03:46,791 Mascarando tanto medo! 44 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 Esqueleto? 45 00:03:48,291 --> 00:03:49,916 Não exatamente. 46 00:03:50,000 --> 00:03:53,708 Mas eu me lembro desse nome. 47 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Quem é você? 48 00:03:55,541 --> 00:03:58,125 A sombra de um governante. 49 00:03:58,708 --> 00:04:01,333 Agora governante das sombras 50 00:04:01,416 --> 00:04:05,041 e deste humilde domínio. 51 00:04:05,125 --> 00:04:09,666 Por que veio a este lugar? 52 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Procuro uma espada. 53 00:04:13,333 --> 00:04:16,458 Uma colecionadora, como eu. 54 00:04:16,541 --> 00:04:19,458 Uma guardiã de relíquias já valorizadas, 55 00:04:19,541 --> 00:04:25,416 agora sem propósito, abandonadas até o fim da eternidade. 56 00:04:26,000 --> 00:04:29,291 Embora algumas delas, as especiais, 57 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 ainda brilhem. 58 00:04:35,666 --> 00:04:39,666 Darei a você o que busca, Teela. 59 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 Mas é uma troca. 60 00:04:43,833 --> 00:04:45,541 Uma troca pelo quê? 61 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Pelo seu medo. 62 00:04:48,791 --> 00:04:50,416 Mostre-me. 63 00:04:50,500 --> 00:04:55,458 Esperei aqui por tanto tempo, sozinho e sedento. 64 00:04:55,541 --> 00:05:00,250 Alimente-me com seu delicioso medo. 65 00:05:01,041 --> 00:05:02,583 Não tenho medo de nada. 66 00:05:03,916 --> 00:05:07,083 Você está cheia de medo. 67 00:05:07,708 --> 00:05:09,958 Revele seu medo 68 00:05:10,041 --> 00:05:13,791 e darei o que veio buscar. 69 00:05:15,666 --> 00:05:19,041 Está bem, meu medo 70 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 em troca da Espada do Poder 71 00:05:21,833 --> 00:05:24,208 e de meus companheiros voltarem em segurança. 72 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Fechado. 73 00:05:35,875 --> 00:05:39,375 Entre no Poço das Trevas, Teela. 74 00:05:39,458 --> 00:05:44,416 Sobreviva aos seus demônios e ganhe a recompensa que procura. 75 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 Sucumba a eles e passará a eternidade 76 00:05:48,583 --> 00:05:50,541 aqui comigo, 77 00:05:50,625 --> 00:05:53,291 como parte da minha coleção. 78 00:05:53,375 --> 00:05:56,416 A revelação invoca. 79 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 Voe! 80 00:06:10,625 --> 00:06:12,333 Uma fonte mágica! 81 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Fonte mágica? 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,875 Uma grande fonte de energia mística. 83 00:06:16,958 --> 00:06:20,708 A fonte inesgotável de toda a magia trollana. 84 00:06:20,791 --> 00:06:22,500 Nossa força vital. 85 00:06:23,250 --> 00:06:26,000 Mas está seca. 86 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Todos se foram. 87 00:06:31,708 --> 00:06:32,625 Como? 88 00:06:34,583 --> 00:06:38,416 A magia está morrendo mesmo e não só em Eternia. 89 00:06:39,041 --> 00:06:40,666 Mas por que estamos vendo isso? 90 00:06:40,750 --> 00:06:45,125 O assustador é: e se não for só uma ilusão? 91 00:06:46,083 --> 00:06:50,000 Se eles se foram, isso faz de mim 92 00:06:50,083 --> 00:06:52,750 o último trollano do Universo. 93 00:06:54,333 --> 00:06:56,750 Tem razão. Isso é assustador. 94 00:06:57,458 --> 00:07:00,208 Sabe, meu nome não é Gorpo. 95 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 Quer dizer, meio que é, 96 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 mas meus pais queriam me preparar para a grandeza. 97 00:07:06,958 --> 00:07:11,041 Quando eu nasci, me deram um nome para combinar com a posição de honra 98 00:07:11,125 --> 00:07:13,083 que esperavam que eu conseguisse. 99 00:07:13,625 --> 00:07:17,291 Mas, para crianças, algumas palavras são difíceis de dizer. 100 00:07:17,375 --> 00:07:19,000 Eu dizia Gorpo, mas era… 101 00:07:19,083 --> 00:07:22,125 Oráculo. Eles o chamaram de Oráculo. 102 00:07:22,666 --> 00:07:26,333 Onisciente, onipotente. Sem pressão, não é? 103 00:07:27,416 --> 00:07:31,500 Não demorou muito para verem como eu era diferente dos outros filhos. 104 00:07:32,208 --> 00:07:35,166 Magia é fácil para trollanos, mesmo jovens, mas eu… 105 00:07:37,166 --> 00:07:38,958 Não faço nada direito. 106 00:07:39,583 --> 00:07:42,541 Feitiços, encantos, todos terminam em desastre. 107 00:07:43,416 --> 00:07:49,000 Enfim, "Gorpo" pegou e acho que, quando meus pais viram meu fracasso, 108 00:07:49,083 --> 00:07:50,625 ficaram felizes por isso. 109 00:07:50,708 --> 00:07:54,250 "Oráculo" só faria as pessoas rirem mais ainda de mim. 110 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 Ninguém está rindo agora. 111 00:07:58,958 --> 00:08:02,291 Eu era o menor deles, agora posso ser o último. 112 00:08:03,250 --> 00:08:04,833 Engraçado, não é? 113 00:08:06,541 --> 00:08:07,708 Pequeno, 114 00:08:08,625 --> 00:08:10,000 insignificante… 115 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 Você tem de lutar por tudo que não lhe dão. 116 00:08:14,958 --> 00:08:18,666 Contra seus inimigos, sim. Mas especialmente contra seus amigos. 117 00:08:18,750 --> 00:08:21,458 Quando dizem que é fraco, é porque não entendem 118 00:08:21,541 --> 00:08:25,291 como a menor força pode preencher um universo inteiro. 119 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Para eles, é feitiçaria, mas para mim… 120 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 é magia. 121 00:08:51,000 --> 00:08:53,791 Posso fazer uma pergunta pessoal? 122 00:08:55,041 --> 00:08:58,750 Não, meu nome não é Maligna. Escolhi esse nome depois. 123 00:09:54,833 --> 00:09:56,083 Droga. 124 00:10:04,083 --> 00:10:05,000 Corra! 125 00:10:19,500 --> 00:10:22,791 Bom, já caí e fiquei sozinha no escuro. 126 00:10:22,875 --> 00:10:26,416 Não tenho medo de nada disso, mas tanto faz. Vamos continuar. 127 00:10:26,500 --> 00:10:29,416 Anda! Estou esperando! 128 00:10:38,625 --> 00:10:39,708 Beleza. 129 00:11:19,625 --> 00:11:22,041 Desculpe. Sinto muito. 130 00:11:22,125 --> 00:11:25,041 Perdão. Desculpe. Sinto muito. 131 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 Vai precisar de cuidados médicos. 132 00:11:39,375 --> 00:11:41,958 Algo útil que possa contar sobre esses seus amigos? 133 00:11:45,875 --> 00:11:48,208 Morcegos de Fogo não são meus amigos! 134 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 Morcegos de Fogo? 135 00:11:56,625 --> 00:12:00,958 São Feras das Sombras, mas diferentes de todas que já vimos. 136 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 Elas parecem estar reagindo ao medo. 137 00:12:05,208 --> 00:12:06,208 Ao seu medo. 138 00:12:08,916 --> 00:12:10,083 Por que não ao seu? 139 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 Como construto artificial, não sinto medo. 140 00:12:13,708 --> 00:12:19,000 Que inveja! Porque é difícil lutar com medo de fazer xixi na calça. 141 00:12:19,541 --> 00:12:20,625 Que esclarecedor. 142 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 Esclarecedor! 143 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 Você é uma bruxa poderosa! Não pode usar algum feitiço? 144 00:12:54,958 --> 00:12:59,125 Preciso que meu cajado concentre toda a magia que me resta. E você? 145 00:12:59,208 --> 00:13:03,166 Já disse. Se sou bom em alguma coisa é em ser bom em nada. 146 00:13:03,750 --> 00:13:08,166 Só sou útil se sombras escorregarem em cascas de banana ou pegarem fogo. 147 00:13:09,083 --> 00:13:10,750 Parece os seus pais falando. 148 00:13:22,041 --> 00:13:24,791 Esperei muito tempo por isso. 149 00:14:00,791 --> 00:14:03,750 E você não sabe por que eu não confiava em você! 150 00:14:03,833 --> 00:14:08,291 Mas confiava. Em todas as batalhas, contra qualquer rival, com sua vida. 151 00:14:08,875 --> 00:14:10,375 Mas não com a de verdade. 152 00:14:15,166 --> 00:14:19,875 Acontece que você nunca me conheceu. Você sempre esteve sozinha. 153 00:14:21,291 --> 00:14:23,208 Você não é ele! 154 00:14:23,791 --> 00:14:25,333 Você não é real! 155 00:14:26,166 --> 00:14:27,500 Você não é nada! 156 00:14:30,750 --> 00:14:34,166 Eu sou o medo. O seu medo! 157 00:14:34,750 --> 00:14:39,791 Insuficiência e abandono, fragilidade e isolamento, 158 00:14:39,875 --> 00:14:46,166 tudo por causa de um segredo que eu contei a todos, menos a você! 159 00:15:08,291 --> 00:15:12,750 Tanto poder para um ser ter sobre o outro! 160 00:15:12,833 --> 00:15:15,041 Eu tenho a força 161 00:15:15,125 --> 00:15:19,291 porque você a entrega a mim. 162 00:15:25,625 --> 00:15:27,541 Agora entendi. 163 00:15:27,625 --> 00:15:30,833 Agora eu sei o que realmente assusta você. 164 00:15:30,916 --> 00:15:34,000 A maioria das pessoas tem medo de ser medíocre… 165 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 mas você é o oposto. 166 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Mentiram porque estavam tentando proteger você. 167 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 De quê? 168 00:15:54,583 --> 00:15:56,916 Do que você tem mais medo. 169 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 Aquela bruxa que a domina tão habilmente. 170 00:16:00,166 --> 00:16:02,625 Seu próprio destino. 171 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Eu controlo meu destino. 172 00:16:08,291 --> 00:16:09,791 Você o esconde. 173 00:16:10,375 --> 00:16:13,125 Finge ser comum, 174 00:16:13,208 --> 00:16:17,916 quando você sabe, no fundo, que é muito mais. 175 00:16:18,583 --> 00:16:22,333 E como isso deve assustá-la. 176 00:16:26,375 --> 00:16:29,250 Sim. É verdade. 177 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 Porque eu não entendo. 178 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 Nunca entendi. Mas isso não significa que me controla. 179 00:16:37,625 --> 00:16:41,583 Eu domino o meu poder, cada parte dele. 180 00:16:42,166 --> 00:16:46,416 Minha força, minha esperança, até meu medo. 181 00:16:49,541 --> 00:16:52,458 E você não pode ficar com nenhuma parte dele. 182 00:16:52,541 --> 00:16:56,958 Não. Fizemos um acordo. 183 00:16:57,041 --> 00:17:01,458 Me dê seu medo. Me dê seu poder. 184 00:17:01,541 --> 00:17:06,000 O único poder aqui é o que você me deu. 185 00:17:13,750 --> 00:17:16,041 O poder de manifestar meus medos. 186 00:17:21,708 --> 00:17:22,791 De controlá-los. 187 00:17:29,833 --> 00:17:30,916 De dominá-los. 188 00:17:49,791 --> 00:17:52,083 Não pode ser! 189 00:18:05,916 --> 00:18:08,500 O que você é? 190 00:18:09,708 --> 00:18:11,375 Ah, Fulgor. 191 00:18:13,250 --> 00:18:16,458 Sou seu pior pesadelo. 192 00:18:32,458 --> 00:18:34,916 Gorpo, acabou! 193 00:18:39,166 --> 00:18:40,416 Estão todos vivos! 194 00:18:44,083 --> 00:18:45,166 Mas onde está a… 195 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Teela! 196 00:18:52,041 --> 00:18:53,375 Você achou a Espada. 197 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 Dê para mim. 198 00:18:57,750 --> 00:19:02,125 É só metade da Espada do Poder. Sabe encontrar a outra metade? 199 00:19:41,375 --> 00:19:44,541 Todo-poderoso Zoar, faça esta pedra desintegrar 200 00:19:44,625 --> 00:19:46,708 e o Portão do Céu destrancar. 201 00:19:46,791 --> 00:19:51,250 Vire-se para nos olhos do destino olhar e deste sabre nos mostre o par. 202 00:20:07,458 --> 00:20:08,333 Isso é… 203 00:20:09,750 --> 00:20:10,875 Preternia? 204 00:20:12,000 --> 00:20:13,166 Como… 205 00:20:13,250 --> 00:20:16,458 Com toda a magia que ela conseguiu conjurar. 206 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 Para os mocinhos. 207 00:20:19,541 --> 00:20:22,250 Descobri que pessoa nenhuma nasce maligna. 208 00:20:27,083 --> 00:20:31,791 Mas o que realmente importa é como você morre. 209 00:20:32,708 --> 00:20:33,583 Corram! 210 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 Agora não! 211 00:20:51,083 --> 00:20:53,208 Sim. 212 00:20:53,291 --> 00:20:56,583 O medo de vocês gritando 213 00:20:56,666 --> 00:21:02,166 mais alto! 214 00:21:26,833 --> 00:21:28,875 Seu inseto! 215 00:21:43,541 --> 00:21:47,208 Olhe, Má! Consegui! Eu! 216 00:21:48,875 --> 00:21:50,458 Gorpo, precisa aguentar. 217 00:21:51,250 --> 00:21:53,166 Teela, tudo bem. 218 00:21:53,916 --> 00:21:55,458 Não estou com medo. 219 00:21:56,125 --> 00:21:57,625 Ele não pode me assustar. 220 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 Ele não pode ficar sozinho. 221 00:23:11,958 --> 00:23:13,791 Demônio, vá embora! 222 00:23:14,791 --> 00:23:18,625 Volte para as suas sombra! 223 00:23:51,500 --> 00:23:52,541 Gorpo. 224 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 Eu tentei salvá-lo. 225 00:24:06,583 --> 00:24:08,000 Não tentou o suficiente. 226 00:24:08,083 --> 00:24:09,625 Devia ter sido você. 227 00:24:10,250 --> 00:24:11,583 Afastem-se! 228 00:24:12,416 --> 00:24:13,791 Esta aliança foi um erro… 229 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 mas é fácil consertar. 230 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Teela! 231 00:24:23,625 --> 00:24:24,541 Adam? 232 00:24:25,791 --> 00:24:28,125 Pelos Poderes de Grayskull! 233 00:25:10,750 --> 00:25:15,750 Legendas: Thamires Araujo