1 00:00:07,000 --> 00:00:09,750 UMA SÉRIE DE ANIMAÇÃO NETFLIX 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,291 A TERRA DOS MORTOS 3 00:00:30,333 --> 00:00:34,583 Não consegues viver na Terra dos Mortos, minha querida. 4 00:00:34,666 --> 00:00:39,208 A única riqueza de que precisas é a moeda do medo. 5 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 É uma antiga canção infantil. 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,250 Termina assim… 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,583 Foge antes que a tua mente enlouqueça. 8 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 Não confies no que Subternia revela. 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,791 O terror alimenta o fogo do Inferno cujo Senhor se chama Scare Glow… 10 00:00:54,875 --> 00:00:56,250 O que é aquilo? 11 00:00:59,916 --> 00:01:03,666 Mantenham-se atentos. Vamos procurar a Espada e sair daqui. 12 00:01:04,833 --> 00:01:07,083 Orko? Andra? 13 00:01:07,666 --> 00:01:08,625 Lyn! 14 00:01:14,250 --> 00:01:16,625 Teela. 15 00:01:34,125 --> 00:01:35,458 Onde estamos? 16 00:01:38,041 --> 00:01:40,666 Trolla! Estou em casa! 17 00:01:41,958 --> 00:01:44,666 Espera… Estou morto? 18 00:01:44,750 --> 00:01:46,958 Claro que não, pacóvio. 19 00:01:47,041 --> 00:01:48,958 Isto é uma ilusão de Subternia. 20 00:01:54,208 --> 00:01:56,166 Uma ilusão muito boa. 21 00:01:57,083 --> 00:01:58,583 Mas onde estão os outros? 22 00:01:59,958 --> 00:02:04,666 Mística lente de observação, revela onde os nossos amigos estão. 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,041 Imbecil. 24 00:02:16,750 --> 00:02:21,041 Boa ideia. Alguém da Academia de Magia pode ajudar-nos a encontrá-los. 25 00:02:21,125 --> 00:02:24,708 Espera, Lyn. Posso chamar-te Lyn? 26 00:02:24,791 --> 00:02:25,916 Não. 27 00:02:26,625 --> 00:02:28,166 Minha senhora! 28 00:02:28,250 --> 00:02:30,416 Onde está? 29 00:02:30,500 --> 00:02:32,583 Minha senhora! 30 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 Não faz sentido! 31 00:02:35,500 --> 00:02:38,166 Ela estava mesmo à nossa frente! 32 00:02:38,250 --> 00:02:39,875 Acalma-te. 33 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Primeiro descobrimos onde estamos e depois procuramos os outros. 34 00:02:44,333 --> 00:02:48,208 Roboto, acede à telemetria avançada. Onde estamos? 35 00:02:52,500 --> 00:02:56,083 Os sensores indicam que não estamos… em lado nenhum. 36 00:02:56,750 --> 00:03:00,000 Sim, e também devíamos estar sozinhos. 37 00:03:00,083 --> 00:03:02,416 Não deteto outras formas de vida no… 38 00:03:07,208 --> 00:03:08,916 Parece que vai haver luta. 39 00:03:34,375 --> 00:03:36,541 Finalmente. 40 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Tanta raiva. 41 00:03:43,333 --> 00:03:46,791 A disfarçar tanto medo! 42 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 Skeletor? 43 00:03:48,291 --> 00:03:49,916 Não propriamente. 44 00:03:50,000 --> 00:03:53,708 Mas lembro-me desse nome. 45 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Quem és tu? 46 00:03:55,541 --> 00:03:58,125 A sombra de um soberano. 47 00:03:58,708 --> 00:04:01,333 Agora soberano das trevas 48 00:04:01,416 --> 00:04:05,041 e deste humilde domínio. 49 00:04:05,125 --> 00:04:09,666 Porque vieste a este sítio? 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Procuro uma espada. 51 00:04:12,125 --> 00:04:16,458 Uma colecionadora, tal como eu. 52 00:04:16,541 --> 00:04:19,458 Uma guardiã de relíquias outrora preciosas, 53 00:04:19,541 --> 00:04:25,416 agora sem propósito e abandonadas até ao fim da eternidade. 54 00:04:26,000 --> 00:04:29,291 Embora algumas delas, as especiais, 55 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 ainda brilhem. 56 00:04:35,666 --> 00:04:39,666 Dou-te o que procuras, Teela, 57 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 propondo uma troca. 58 00:04:43,833 --> 00:04:45,541 Troca por quê? 59 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Pelo teu medo. 60 00:04:48,791 --> 00:04:50,416 Mostra-mo. 61 00:04:50,500 --> 00:04:55,458 O tempo que eu aqui esperei sozinho e necessitado. 62 00:04:55,541 --> 00:05:00,250 Alimenta-me com o teu medo delicioso. 63 00:05:01,041 --> 00:05:02,583 Não temo nada. 64 00:05:02,666 --> 00:05:07,083 Tresandas a medo. 65 00:05:07,708 --> 00:05:09,958 Revela o teu medo 66 00:05:10,041 --> 00:05:13,791 e eu dou-te o que vieste buscar. 67 00:05:15,666 --> 00:05:19,041 Muito bem, o meu medo 68 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 em troca pela Espada do Poder 69 00:05:21,833 --> 00:05:24,208 e o regresso seguro dos meus companheiros. 70 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Combinado. 71 00:05:35,875 --> 00:05:39,375 Entra no Poço da Escuridão, Teela. 72 00:05:39,458 --> 00:05:44,416 Vence os teus demónios e ganha o prémio que procuras. 73 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 Se sucumbires perante eles, passarás a eternidade 74 00:05:48,583 --> 00:05:50,541 aqui comigo 75 00:05:50,625 --> 00:05:53,291 como parte da minha coleção. 76 00:05:53,375 --> 00:05:56,416 A revelação está à espreita. 77 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 Voa! 78 00:06:10,625 --> 00:06:12,333 Uma fonte de feitiços! 79 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Fonte de feitiços? 80 00:06:14,708 --> 00:06:16,875 Uma grande fonte de energia mística. 81 00:06:16,958 --> 00:06:20,708 A fonte inesgotável de toda a magia de Trollan. 82 00:06:20,791 --> 00:06:22,500 A nossa força vital. 83 00:06:23,250 --> 00:06:26,000 Mas está seca. 84 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Desapareceram todos. 85 00:06:31,708 --> 00:06:32,625 Mas como? 86 00:06:34,583 --> 00:06:38,416 A magia está mesmo a morrer e não é só em Eternia. 87 00:06:39,041 --> 00:06:40,666 Mas porque nos mostram isto? 88 00:06:40,750 --> 00:06:45,125 É assustador se isto não for apenas uma ilusão. 89 00:06:46,083 --> 00:06:50,000 Se eles desapareceram, isso faz de mim 90 00:06:50,083 --> 00:06:52,750 o último trollano do universo. 91 00:06:54,375 --> 00:06:56,750 Tens razão. Isso é assustador. 92 00:06:57,458 --> 00:07:00,208 Sabes, o meu nome não é Orko. 93 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 Quer dizer, até é, mas… 94 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 Os meus pais queriam que eu fosse grandioso. 95 00:07:06,958 --> 00:07:11,041 Quando nasci, deram-me um nome que igualasse a posição de honra 96 00:07:11,125 --> 00:07:13,625 que esperavam que eu conseguisse um dia. 97 00:07:13,708 --> 00:07:17,291 Mas quando somos pequenos, é difícil dizer algumas palavras. 98 00:07:17,375 --> 00:07:19,000 Eu dizia "Orko", mas era… 99 00:07:19,083 --> 00:07:22,125 Oracle. Chamavam-te Oracle. 100 00:07:22,666 --> 00:07:26,333 Onisciente, onipotente. Sem qualquer pressão, não é? 101 00:07:27,458 --> 00:07:31,500 Não demorou muito a ver-se que eu era diferente dos outros jovens. 102 00:07:32,250 --> 00:07:35,166 A magia é fácil para os trollanos, mesmo jovens, mas eu… 103 00:07:37,166 --> 00:07:38,958 Não consigo fazer nada bem. 104 00:07:39,583 --> 00:07:42,541 Feitiços, encantos, tudo acaba em desastre. 105 00:07:43,416 --> 00:07:49,000 E pronto, "Orko" foi ficando. Os meus pais viram o falhado que eu era 106 00:07:49,083 --> 00:07:50,625 e aceitaram bem o nome. 107 00:07:50,708 --> 00:07:54,250 "Oracle" só iria fazer as pessoas rirem-se mais ainda de mim. 108 00:07:55,458 --> 00:07:57,041 Agora ninguém se está a rir. 109 00:07:58,958 --> 00:08:02,291 Eu era o mais insignificante, agora poderei ser o último. 110 00:08:03,250 --> 00:08:04,833 Até tem piada, não é? 111 00:08:06,541 --> 00:08:07,708 Pequeno, 112 00:08:08,625 --> 00:08:10,000 insignificante… 113 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 Tens de lutar por aquilo que não te dão. 114 00:08:14,958 --> 00:08:18,666 Contra os teus inimigos, sim, mas sobretudo contra os teus amigos. 115 00:08:18,750 --> 00:08:21,458 Quando dizem que és fraco é por não entenderem 116 00:08:21,541 --> 00:08:25,291 que a mais pequena amostra de força preenche um universo inteiro. 117 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Para eles, é feitiçaria, mas para mim… 118 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 … é magia. 119 00:08:51,000 --> 00:08:53,791 Posso fazer uma pergunta pessoal? 120 00:08:55,083 --> 00:08:58,750 Não, não me deram o nome "Evil". Acrescentei-o mais tarde. 121 00:09:54,833 --> 00:09:56,083 Bolas. 122 00:10:04,083 --> 00:10:05,000 Foge! 123 00:10:19,500 --> 00:10:22,791 Já passámos pelo "cair" e pelo "estar sozinha às escuras". 124 00:10:22,875 --> 00:10:26,416 Não é a minha ideia de aterrador, mas adiante. Continuemos. 125 00:10:26,500 --> 00:10:29,416 Vá lá! Estou à espera! 126 00:10:38,625 --> 00:10:39,708 Está bem. 127 00:11:19,625 --> 00:11:22,041 Lamento. Peço desculpa. 128 00:11:22,125 --> 00:11:25,041 Perdão. Desculpa. Lamento. 129 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 Vai precisar de cuidados médicos. 130 00:11:39,375 --> 00:11:41,958 Podes dizer-nos algo sobre os teus amigos? 131 00:11:45,875 --> 00:11:48,208 Os morcegos de fogo não são meus amigos! 132 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 Morcegos de fogo? 133 00:11:56,625 --> 00:12:00,958 São Monstros das Trevas, mas diferentes dos que conhecemos. 134 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 Parecem estar a reagir ao medo. 135 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Ao teu medo. 136 00:12:08,916 --> 00:12:10,083 Porque não ao teu? 137 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 Enquanto constructo artificial, não sinto medo. 138 00:12:13,708 --> 00:12:19,000 Invejo-te. É difícil lutar quando se está borradinha de medo. 139 00:12:19,541 --> 00:12:20,625 Que iluminada. 140 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 Iluminar! 141 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 És uma bruxa poderosa! Deves conseguir lançar alguns feitiços. 142 00:12:54,958 --> 00:12:59,125 Preciso que o meu bastão se concentre na magia que me resta. E tu? 143 00:12:59,208 --> 00:13:03,166 Já disse que, se sou bom em alguma coisa, é não sendo bom em nada. 144 00:13:03,750 --> 00:13:08,166 A menos que as trevas escorreguem em cascas de banana ou ardam, sou inútil. 145 00:13:09,041 --> 00:13:10,750 Pareces os teus pais a falar. 146 00:13:22,041 --> 00:13:24,791 Esperei muito tempo por isto. 147 00:14:00,791 --> 00:14:03,833 E ainda não percebeste porque não confiei em ti! 148 00:14:03,916 --> 00:14:08,291 Confiaste. Em todas as batalhas, confiaste-me a tua vida. 149 00:14:08,875 --> 00:14:10,333 Não a minha vida real. 150 00:14:15,166 --> 00:14:19,875 Afinal, nunca me conheceste. Sempre estiveste sozinha. 151 00:14:21,291 --> 00:14:23,208 Tu não és ele! 152 00:14:23,791 --> 00:14:25,333 Não és a sério! 153 00:14:26,166 --> 00:14:27,500 Tu não és nada! 154 00:14:30,750 --> 00:14:34,166 Eu sou o medo. O teu medo! 155 00:14:34,750 --> 00:14:39,791 Inadequação e abandono, fragilidade e isolamento, 156 00:14:39,875 --> 00:14:46,166 tudo por causa de um segredo que partilhei com todos menos contigo! 157 00:15:08,291 --> 00:15:12,833 Tanto poder para um ser controlar outro! 158 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 Eu tenho o poder 159 00:15:15,125 --> 00:15:19,291 porque tu rendes-te a ele. 160 00:15:25,625 --> 00:15:27,541 Agora já vejo. 161 00:15:27,625 --> 00:15:30,833 Agora sei o que te assusta mesmo. 162 00:15:30,916 --> 00:15:34,000 A maioria das pessoas receia ser normal… 163 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 … mas tu és o oposto. 164 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Mentiram porque estavam a tentar proteger-te. 165 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 De quê? 166 00:15:54,583 --> 00:15:56,916 Do que mais temes. 167 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 Aquilo que tão habilmente te controla. 168 00:16:00,166 --> 00:16:02,625 O teu destino. 169 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Eu controlo o meu destino. 170 00:16:08,291 --> 00:16:10,291 Escondendo-o. 171 00:16:10,375 --> 00:16:13,125 Fingindo ser normal 172 00:16:13,208 --> 00:16:17,916 quando, no fundo, sabes que és muito mais do que isso. 173 00:16:18,583 --> 00:16:22,333 E isso deve deixar-te aterrorizada. 174 00:16:26,375 --> 00:16:29,250 Sim. Sim, deixa. 175 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 Porque não compreendo. 176 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 Nunca compreendi. Mas tal não significa que me controla. 177 00:16:37,666 --> 00:16:41,583 Eu domino o meu poder, todo o meu poder. 178 00:16:42,166 --> 00:16:46,416 A minha força, a minha esperança, até o meu medo. 179 00:16:49,541 --> 00:16:52,458 E não vais ficar com nada disso. 180 00:16:52,541 --> 00:16:56,958 Não. Fizemos um acordo. 181 00:16:57,041 --> 00:17:01,458 Alimenta-me com o teu pavor. Dá-me o teu poder. 182 00:17:01,541 --> 00:17:06,000 O único poder que existe é o que me deste. 183 00:17:13,750 --> 00:17:16,041 O poder de manifestar os meus medos. 184 00:17:21,708 --> 00:17:22,791 De os controlar. 185 00:17:29,833 --> 00:17:30,916 De os dominar. 186 00:17:49,791 --> 00:17:52,083 Não pode ser! 187 00:18:05,916 --> 00:18:08,500 O que és tu? 188 00:18:09,708 --> 00:18:11,375 Scare Glow… 189 00:18:13,250 --> 00:18:16,458 Sou o teu pior pesadelo. 190 00:18:32,458 --> 00:18:34,916 Orko, acabou! 191 00:18:39,166 --> 00:18:40,416 Estão todos vivos! 192 00:18:44,125 --> 00:18:45,208 Mas onde está… 193 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Teela! 194 00:18:52,041 --> 00:18:53,375 Encontraste a espada. 195 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 Dá-ma. 196 00:18:57,750 --> 00:19:02,125 Isso é só metade da Espada do Poder. Sabes como encontrar a outra metade? 197 00:19:41,375 --> 00:19:44,541 Zoar todo-poderoso, desintegra esta rocha 198 00:19:44,625 --> 00:19:46,708 para as Portas do Céu abrir. 199 00:19:46,791 --> 00:19:51,250 Confia no olhar do destino para a metade deste sabre descobrir. 200 00:20:07,458 --> 00:20:08,333 Isso é… 201 00:20:09,750 --> 00:20:10,875 … Preternia? 202 00:20:12,000 --> 00:20:13,166 Como é que… 203 00:20:13,250 --> 00:20:16,458 Com a última réstia de magia que ela conseguiu invocar. 204 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 Pelos bons. 205 00:20:19,541 --> 00:20:22,250 Ninguém nasce mau. 206 00:20:27,083 --> 00:20:31,791 Mas o que importa é como morres. 207 00:20:32,708 --> 00:20:33,583 Fujam! 208 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 Agora, não! 209 00:20:51,083 --> 00:20:53,208 Sim. 210 00:20:53,291 --> 00:20:56,583 O teu medo a manifestar-se 211 00:20:56,666 --> 00:21:02,166 com mais intensidade! 212 00:21:26,833 --> 00:21:28,875 Inseto! 213 00:21:43,541 --> 00:21:47,208 Vê, Lyn! Estou a conseguir! Eu! 214 00:21:48,875 --> 00:21:50,458 Orko, tens de aguentar. 215 00:21:51,250 --> 00:21:53,166 Teela, está tudo bem. 216 00:21:53,916 --> 00:21:55,458 Não tenho medo. 217 00:21:56,125 --> 00:21:57,625 Ele não me assusta. 218 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 Ele não consegue sozinho. 219 00:23:11,958 --> 00:23:13,791 Demónio, desaparece! 220 00:23:14,791 --> 00:23:18,625 Volta para as tuas trevas! 221 00:23:51,500 --> 00:23:52,541 Orko. 222 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 Tentei salvá-lo. 223 00:24:06,583 --> 00:24:08,000 Não o suficiente. 224 00:24:08,083 --> 00:24:09,625 Devias ter sido tu. 225 00:24:10,250 --> 00:24:11,583 Afastem-se! 226 00:24:12,416 --> 00:24:13,791 Esta aliança foi um erro… 227 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 Mas consigo resolvê-lo. 228 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Teela! 229 00:24:23,666 --> 00:24:24,541 Adam? 230 00:24:25,875 --> 00:24:28,208 Pelo Poder de Grayskull!