1 00:00:07,000 --> 00:00:09,750 SERIAL ANIMOWANY NETFLIX 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,291 KRAINA UMARŁYCH 3 00:00:30,333 --> 00:00:34,541 W krainie umarłych nie zarobisz na życie. 4 00:00:34,625 --> 00:00:39,166 Tylko waluta strachu przyda tu ci się. 5 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 To taka rymowanka dla dzieci. 6 00:00:43,958 --> 00:00:45,791 Końcówka leci tak. 7 00:00:45,875 --> 00:00:48,458 Uciekaj, zanim oszalejesz. 8 00:00:48,541 --> 00:00:50,875 Nie ufaj temu, co widzisz w Subternii. 9 00:00:50,958 --> 00:00:54,791 Terror podsyca ogień piekła, którego panem jest Scare Glow… 10 00:00:54,875 --> 00:00:56,250 Co to? 11 00:00:59,416 --> 00:01:01,125 Bądźcie czujni. 12 00:01:01,875 --> 00:01:03,708 Znajdźmy miecz i spadajmy stąd. 13 00:01:04,833 --> 00:01:06,666 Orko? Andra? 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,125 Lyn? 15 00:01:14,125 --> 00:01:16,625 Teela. 16 00:01:33,916 --> 00:01:35,458 Gdzie jesteśmy? 17 00:01:38,000 --> 00:01:40,666 Trolla! Jestem w domu! 18 00:01:41,916 --> 00:01:44,666 Chwila. Czy ja nie żyję? 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,416 Jasne, że żyjesz, głupcze. 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,958 To tylko iluzja. 21 00:01:54,208 --> 00:01:56,166 Bardzo dobra iluzja. 22 00:01:57,083 --> 00:01:58,041 Gdzie reszta? 23 00:01:59,833 --> 00:02:04,666 Lupo pełna magii, pokaż mi, gdzie nasi przyjaciele się schowali. 24 00:02:09,875 --> 00:02:11,041 Co za kretyn. 25 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 Dobry pomysł. 26 00:02:17,833 --> 00:02:20,583 Ktoś z Akademii Magii pomoże nam ich znaleźć. 27 00:02:21,125 --> 00:02:23,166 Poczekaj, Lyn. 28 00:02:23,250 --> 00:02:25,416 - Mogę tak na ciebie mówić? - Nie. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,166 Moja pani! 30 00:02:28,250 --> 00:02:30,000 Gdzie jesteś? 31 00:02:30,500 --> 00:02:32,583 Moja pani! 32 00:02:33,833 --> 00:02:35,416 Nie rozumiem tego! 33 00:02:35,500 --> 00:02:38,125 Stała obok nas! 34 00:02:38,208 --> 00:02:39,875 Uspokój się. 35 00:02:39,958 --> 00:02:43,708 Najpierw dowiemy się, gdzie jesteśmy, a potem poszukamy reszty. 36 00:02:44,250 --> 00:02:48,208 Roboto, włącz zaawansowaną telemetrię. Gdzie jesteśmy? 37 00:02:52,458 --> 00:02:54,250 Sensory wskazują, że jesteśmy… 38 00:02:54,958 --> 00:02:56,083 nigdzie. 39 00:02:56,750 --> 00:02:59,958 Jasne. I na pewno jesteśmy tu sami. 40 00:03:00,041 --> 00:03:02,416 Nie znalazłem żadnych form życia w… 41 00:03:07,125 --> 00:03:08,875 Wyczuwam walkę. 42 00:03:34,375 --> 00:03:36,416 Nareszcie. 43 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Tyle złości… 44 00:03:43,291 --> 00:03:46,791 maskuje ogromny strach! 45 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 Szkieletor? 46 00:03:48,291 --> 00:03:49,916 Niezupełnie. 47 00:03:50,000 --> 00:03:53,708 Ale pamiętam to imię. 48 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Kim jesteś? 49 00:03:55,541 --> 00:03:58,125 Cieniem władcy. 50 00:03:58,208 --> 00:04:01,291 A teraz władcą cieni 51 00:04:01,375 --> 00:04:05,041 i tej skromnej krainy. 52 00:04:05,125 --> 00:04:09,666 Po co tutaj przyszłaś? 53 00:04:10,166 --> 00:04:11,541 Szukam miecza. 54 00:04:13,250 --> 00:04:16,458 Ja też jestem kolekcjonerem. 55 00:04:16,541 --> 00:04:19,458 Zbierasz kiedyś cenione relikty, 56 00:04:19,541 --> 00:04:25,416 które teraz są bezużyteczne i zostały porzucone w otchłani wieczności. 57 00:04:26,000 --> 00:04:29,125 Ale niektóre z nich, te wyjątkowe, 58 00:04:29,208 --> 00:04:32,083 nie utraciły swojego blasku. 59 00:04:35,666 --> 00:04:39,666 Dam ci to, czego szukasz, Teelo, 60 00:04:39,750 --> 00:04:41,625 ale nie za darmo. 61 00:04:43,750 --> 00:04:45,541 A za co? 62 00:04:45,625 --> 00:04:48,125 Twój strach. 63 00:04:48,750 --> 00:04:50,416 Pokaż mi go. 64 00:04:50,500 --> 00:04:55,416 Tak długo na to czekałem w samotności i w niedostatku. 65 00:04:55,500 --> 00:05:00,250 Nakarm mnie swoim pysznym strachem. 66 00:05:01,000 --> 00:05:02,583 Niczego się nie boję. 67 00:05:02,666 --> 00:05:07,083 Bzdura. Jesteś przesiąknięta strachem. 68 00:05:07,666 --> 00:05:09,916 Pokaż mi go, 69 00:05:10,000 --> 00:05:13,791 a dam ci to, po co przyszłaś. 70 00:05:15,666 --> 00:05:19,041 No dobra, mój strach 71 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 w zamian za Miecz Mocy 72 00:05:21,791 --> 00:05:24,166 i bezpieczny powrót moich towarzyszy. 73 00:05:24,250 --> 00:05:25,416 Zgoda. 74 00:05:35,875 --> 00:05:39,333 Wejdź do Studni Ciemności, Teelo. 75 00:05:39,416 --> 00:05:44,416 Pokonaj swoje demony i zdobądź nagrodę, której pożądasz. 76 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 A jeśli im ulegniesz, spędzisz wieczność 77 00:05:48,583 --> 00:05:50,500 razem ze mną 78 00:05:50,583 --> 00:05:53,291 jako część mojej kolekcji. 79 00:05:53,375 --> 00:05:56,291 Wzywa cię objawienie. 80 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 Leć! 81 00:06:10,625 --> 00:06:12,333 Źródło zaklęć! 82 00:06:13,125 --> 00:06:14,541 Źródło zaklęć? 83 00:06:14,625 --> 00:06:16,875 Wielka chrzcielnica magicznej energii. 84 00:06:16,958 --> 00:06:20,708 Niekończące się źródło trollańskiej magii. 85 00:06:20,791 --> 00:06:22,500 Nasze siły witalne. 86 00:06:23,250 --> 00:06:26,000 Ale wyschło. 87 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Nikogo tu nie ma. 88 00:06:31,708 --> 00:06:32,625 Dlaczego? 89 00:06:34,541 --> 00:06:38,416 Magia umiera nie tylko w Eternii. 90 00:06:39,000 --> 00:06:40,625 Ale czemu nam to pokazano? 91 00:06:40,708 --> 00:06:45,083 Najstraszniejsze jest to, że to może nie być iluzja. 92 00:06:46,041 --> 00:06:49,541 Jeśli naprawdę ich nie ma, to znaczy, 93 00:06:50,083 --> 00:06:52,875 że jestem ostatnim Trollaninem we wszechświecie. 94 00:06:54,333 --> 00:06:56,333 Masz rację. To straszne. 95 00:06:57,416 --> 00:07:00,208 Tak naprawdę nie nazywam się Orko. 96 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 To znaczy tak jakby się tak nazywam. 97 00:07:04,375 --> 00:07:06,833 Rodzice chcieli, żebym był kimś wielkim. 98 00:07:06,916 --> 00:07:11,000 Gdy się urodziłem, nadali mi imię pasujące do honorowego stanowiska, 99 00:07:11,083 --> 00:07:13,083 które chcieli, żebym kiedyś objął. 100 00:07:13,666 --> 00:07:17,291 Ale gdy jesteśmy dziećmi, nie umiemy wymawiać pewnych słów. 101 00:07:17,375 --> 00:07:19,000 Mówiłem „Orko” zamiast… 102 00:07:19,083 --> 00:07:22,125 Oracle. Nazwali cię Oracle. 103 00:07:22,666 --> 00:07:26,333 Czyli wszystkowiedzący i wszechmocny. Bez presji, no nie? 104 00:07:27,416 --> 00:07:31,500 Wszyscy szybko zobaczyli, jak bardzo różnię się od innych dzieci. 105 00:07:32,083 --> 00:07:35,166 Trollanie świetnie władają magią, nawet w młodości, a ja… 106 00:07:37,125 --> 00:07:38,916 Nic mi nie wychodzi. 107 00:07:39,500 --> 00:07:42,500 Zaklęcia i uroki kończą się katastrofą. 108 00:07:43,416 --> 00:07:46,125 Więc imię Orko się przyjęło. 109 00:07:46,666 --> 00:07:49,000 Rodzice zobaczyli, jaką jestem porażką, 110 00:07:49,083 --> 00:07:50,458 i nie protestowali. 111 00:07:50,541 --> 00:07:54,250 Gdybym nazywał się Oracle, ludzie bardziej by się ze mnie śmiali. 112 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Teraz nikt się nie śmieje. 113 00:07:58,916 --> 00:08:02,250 Byłem najgorszy, a teraz mogę być ostatni. 114 00:08:03,208 --> 00:08:04,833 Zabawne, no nie? 115 00:08:06,500 --> 00:08:07,708 Mały, 116 00:08:08,541 --> 00:08:09,916 nic nieznaczący… 117 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 Musisz walczyć o to, czego nie dostajesz. 118 00:08:14,958 --> 00:08:18,666 Nie tylko z wrogami, ale zwłaszcza z przyjaciółmi. 119 00:08:18,750 --> 00:08:21,458 Mówią, że jesteś słaby, bo nie rozumieją, 120 00:08:21,541 --> 00:08:25,291 że nawet malutka cząstka siły potrafi wypełnić cały wszechświat. 121 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Dla nich to czarnoksięstwo, ale dla mnie… 122 00:08:48,625 --> 00:08:49,916 to magia. 123 00:08:50,958 --> 00:08:53,750 Mogę zapytać cię o coś osobistego? 124 00:08:55,041 --> 00:08:58,750 Nie nazwali mnie „Evil”. Sama się tak później nazwałam. 125 00:09:54,791 --> 00:09:56,083 Kurczę. 126 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 Uciekaj! 127 00:10:19,000 --> 00:10:22,375 Zaliczyłam „spadanie” i „bycie samej w ciemności”. 128 00:10:22,875 --> 00:10:26,416 To nic strasznego, ale niech będzie. Działajmy dalej. 129 00:10:26,500 --> 00:10:29,416 No chodź! Czekam! 130 00:10:38,625 --> 00:10:39,708 No dobrze. 131 00:11:19,500 --> 00:11:20,583 Wybacz. 132 00:11:20,666 --> 00:11:21,500 Przepraszam. 133 00:11:22,041 --> 00:11:23,375 Proszę wybaczyć. 134 00:11:23,458 --> 00:11:25,291 Bardzo przepraszam. Wybacz. 135 00:11:26,250 --> 00:11:28,333 To wymaga pomocy lekarskiej. 136 00:11:39,375 --> 00:11:41,958 Może powiesz nam coś o swoich przyjaciołach? 137 00:11:45,875 --> 00:11:48,208 Ogniste nietoperze nie są przyjaciółmi! 138 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 Ogniste nietoperze? 139 00:11:56,625 --> 00:12:00,958 To bestie cienia, ale nie takie, które znamy. 140 00:12:01,791 --> 00:12:04,500 Reagują na strach. 141 00:12:05,166 --> 00:12:06,166 Twój strach. 142 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 A czemu nie twój? 143 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 Zostałem zbudowany, więc nie odczuwam strachu. 144 00:12:13,708 --> 00:12:15,000 Zazdroszczę ci. 145 00:12:15,083 --> 00:12:18,958 Ciężko się walczy, gdy robisz ze strachu w gacie. 146 00:12:19,541 --> 00:12:20,625 Cóż za olśnienie. 147 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 Olśnienie! 148 00:12:51,125 --> 00:12:54,833 Jesteś potężną czarownicą! Na pewno znasz jakieś zaklęcia. 149 00:12:54,916 --> 00:12:59,125 Potrzebuję różdżki, żeby sprawdzić, ile magii mi zostało. A ty? 150 00:12:59,208 --> 00:13:03,166 Już ci mówiłem, że jestem dobry w tym, że nic mi nie wychodzi. 151 00:13:03,750 --> 00:13:08,166 Mogę co najwyżej podpalić te cienie lub rzucić im skórkę od banana. 152 00:13:09,041 --> 00:13:10,750 Brzmisz jak swoi rodzice. 153 00:13:22,000 --> 00:13:24,791 Długo na to czekałem. 154 00:14:00,791 --> 00:14:03,625 I dziwisz się, czemu ci nie zaufałem? 155 00:14:03,708 --> 00:14:04,541 Zrobiłeś to. 156 00:14:04,625 --> 00:14:08,291 Podczas każdej bitwy powierzałeś mi swoje życie. 157 00:14:08,375 --> 00:14:10,333 Ale nie moje prawdziwe życie. 158 00:14:15,125 --> 00:14:17,458 Tak naprawdę nigdy mnie nie znałaś. 159 00:14:17,541 --> 00:14:19,875 Zawsze byłaś sama. 160 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 Nie jesteś nim! 161 00:14:23,291 --> 00:14:25,333 Nie jesteś prawdziwy! 162 00:14:26,125 --> 00:14:27,500 Jesteś nikim! 163 00:14:30,750 --> 00:14:32,500 Jestem strachem. 164 00:14:32,583 --> 00:14:34,166 Twoim strachem! 165 00:14:34,750 --> 00:14:39,791 Niedowartościowanie i porzucenie, słabość i izolacja. 166 00:14:39,875 --> 00:14:41,750 A wszystko przez sekret, 167 00:14:41,833 --> 00:14:46,166 który zdradziłem wszystkim, tylko nie tobie! 168 00:15:08,291 --> 00:15:12,208 Jedna osoba posiadająca taką moc nad drugą! 169 00:15:12,833 --> 00:15:15,041 Ja mam tę moc, 170 00:15:15,125 --> 00:15:19,291 bo mi ją oddałaś. 171 00:15:25,625 --> 00:15:27,541 Teraz rozumiem. 172 00:15:27,625 --> 00:15:30,333 Wiem, czego naprawdę się boisz. 173 00:15:30,875 --> 00:15:34,000 Ludzie boją się bycia zwyczajnymi. 174 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 Ale ty jesteś ich przeciwieństwem. 175 00:15:49,666 --> 00:15:52,875 Kłamali, bo chcieli cię chronić. 176 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Przed czym? 177 00:15:54,458 --> 00:15:56,916 Tym, czego się najbardziej boisz. 178 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 Tym, co tak zręcznie cię kontroluje. 179 00:16:00,166 --> 00:16:02,625 Twoim przeznaczeniem. 180 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Ja mam nad nim kontrolę. 181 00:16:07,791 --> 00:16:09,500 Ukrywasz je. 182 00:16:10,333 --> 00:16:12,541 Udajesz, że jesteś zwyczajna, 183 00:16:13,125 --> 00:16:17,916 ale w głębi serca wiesz, że jesteś czymś więcej. 184 00:16:18,583 --> 00:16:22,333 I jak bardzo cię to przeraża. 185 00:16:26,375 --> 00:16:29,250 Tak, to prawda. 186 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 Bo tego nie rozumiem. 187 00:16:33,166 --> 00:16:37,000 Nigdy nie rozumiałam. To nie znaczy, że ma to nade mną kontrolę. 188 00:16:37,583 --> 00:16:40,041 Moja moc należy do mnie. 189 00:16:40,125 --> 00:16:41,541 Każda jej część. 190 00:16:42,166 --> 00:16:46,416 Siła, nadzieja, a nawet mój strach. 191 00:16:49,500 --> 00:16:52,458 A ty nic z tego nie dostaniesz. 192 00:16:52,541 --> 00:16:56,375 Nie tak się umawialiśmy. 193 00:16:56,916 --> 00:17:01,458 Nakarm mnie swoim strachem. Oddaj mi swoją moc. 194 00:17:01,541 --> 00:17:06,000 Jedyną mocą tutaj jest ta, którą mi dałeś. 195 00:17:13,750 --> 00:17:16,041 Moc wyrażania moich lęków. 196 00:17:21,208 --> 00:17:22,625 Żeby je kontrolować. 197 00:17:29,833 --> 00:17:30,958 Żeby je pokonać. 198 00:17:49,791 --> 00:17:52,083 To niemożliwe! 199 00:18:05,916 --> 00:18:08,500 Czym ty jesteś? 200 00:18:09,666 --> 00:18:11,333 Biedny Scare Glowie… 201 00:18:13,208 --> 00:18:16,458 Jestem twoim najgorszym koszmarem. 202 00:18:32,416 --> 00:18:34,708 Orko, już po wszystkim. 203 00:18:39,041 --> 00:18:40,416 Żyjecie! 204 00:18:44,041 --> 00:18:45,125 Ale gdzie jest… 205 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Teela! 206 00:18:52,000 --> 00:18:53,333 Znalazłaś miecz. 207 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 Daj mi go. 208 00:18:57,750 --> 00:19:00,083 To tylko połowa Miecza Mocy. 209 00:19:00,166 --> 00:19:02,125 Wiesz, jak znaleźć drugą połówkę? 210 00:19:41,375 --> 00:19:44,500 Potężna Zoar, rozkrusz tę skałę 211 00:19:44,583 --> 00:19:46,583 i otwórz bramę do nieba. 212 00:19:46,666 --> 00:19:51,250 Zwróć się do oczu losu i zaprowadź nas do kolegi szabli. 213 00:20:07,458 --> 00:20:08,333 Czy to… 214 00:20:09,666 --> 00:20:10,791 Preternia? 215 00:20:12,000 --> 00:20:13,166 Jak… 216 00:20:13,250 --> 00:20:16,458 Wyczarowała to ostatkiem magii. 217 00:20:17,750 --> 00:20:18,958 Dla tych dobrych. 218 00:20:19,541 --> 00:20:22,250 Nikt nie rodzi się zły. 219 00:20:27,000 --> 00:20:31,791 Ale tak naprawdę liczy się to, jak umierasz. 220 00:20:32,666 --> 00:20:33,541 Uciekamy! 221 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 Nie teraz! 222 00:20:51,041 --> 00:20:53,208 Tak. 223 00:20:53,291 --> 00:20:56,583 Wasz strach i płacz. 224 00:20:56,666 --> 00:21:02,166 Głośniej! 225 00:21:26,791 --> 00:21:28,500 Ty robalu! 226 00:21:43,500 --> 00:21:47,208 Patrzcie! Ja to robię! 227 00:21:48,875 --> 00:21:50,458 Orko, musisz wytrzymać. 228 00:21:51,250 --> 00:21:53,166 Teelo, spokojnie. 229 00:21:53,916 --> 00:21:55,458 Nie boję się. 230 00:21:56,125 --> 00:21:57,625 Nie przestraszy mnie. 231 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 Trzeba mu pomóc. 232 00:23:11,958 --> 00:23:13,791 Znikaj, demonie! 233 00:23:14,625 --> 00:23:18,458 Wracaj do swojego cienia! 234 00:23:51,500 --> 00:23:52,541 Orko. 235 00:24:04,416 --> 00:24:06,000 Próbowałam go uratować. 236 00:24:06,583 --> 00:24:07,958 Za słabo się starałaś. 237 00:24:08,041 --> 00:24:09,625 To powinnaś być ty. 238 00:24:10,208 --> 00:24:11,583 Odsuńcie się! 239 00:24:12,416 --> 00:24:13,791 Ten sojusz był błędem. 240 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 Ale szybko to naprawię. 241 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Teela! 242 00:24:23,625 --> 00:24:24,541 Adam? 243 00:24:25,791 --> 00:24:28,125 Na potęgę Posępnego Czerepu! 244 00:25:14,208 --> 00:25:15,750 Napisy: Kamila Krupiński