1 00:00:07,000 --> 00:00:09,750 UNE SÉRIE D'ANIMATION NETFLIX 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,291 LA CHUTE D'UN MOINEAU 3 00:00:30,333 --> 00:00:34,583 Tu ne peux pas gagner ta vie sur le territoire des morts, ma fleur. 4 00:00:34,666 --> 00:00:39,208 La seule richesse que tu devras apporter est la monnaie de la peur. 5 00:00:40,875 --> 00:00:43,166 C'est une vieille comptine d'enfance. 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,250 Elle finit comme ça : 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,583 fuis avant de perdre ton esprit. 8 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 Ne crois pas ce que tu vois à Subternia. 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,791 La terreur alimente les feux de l'enfer dont le seigneur s'appelle Spectror… 10 00:00:54,875 --> 00:00:56,250 Qu'est-ce que c'est que ça ? 11 00:00:59,916 --> 00:01:01,416 Que tout le monde ouvre l'œil. 12 00:01:01,916 --> 00:01:03,666 Trouvons l'Épée et sortons d'ici. 13 00:01:04,833 --> 00:01:07,083 Orko ? Andra ? 14 00:01:07,666 --> 00:01:08,625 Démonia ? 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,625 Tila. 16 00:01:34,125 --> 00:01:35,458 Où sommes-nous ? 17 00:01:38,041 --> 00:01:40,666 Trolla ! Je suis chez moi ! 18 00:01:41,958 --> 00:01:44,666 Attends, je suis mort ? 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,958 Bien sûr que non, nigaud. 20 00:01:47,041 --> 00:01:48,958 C'est une sorte d'illusion subternienne. 21 00:01:54,208 --> 00:01:56,166 Une très bonne illusion. 22 00:01:57,083 --> 00:01:58,583 Mais où sont les autres ? 23 00:01:59,958 --> 00:02:04,666 Loupe d'observation surnaturelle, révèle où nos amis se sont fait la belle. 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,041 Imbécile. 25 00:02:16,750 --> 00:02:21,041 Bonne idée. À l'Académie de magie, ils nous aideront à les retrouver. 26 00:02:21,125 --> 00:02:24,708 Attends, Dédé. Je peux t'appeler comme ça ? 27 00:02:24,791 --> 00:02:25,916 Non. 28 00:02:26,625 --> 00:02:28,166 Madame ! 29 00:02:28,250 --> 00:02:30,416 Où êtes-vous ? 30 00:02:30,500 --> 00:02:32,583 Madame ! 31 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 Ça n'a aucun sens ! 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,166 Elle était juste devant nous ! 33 00:02:38,250 --> 00:02:39,875 Du calme. 34 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 D'abord, trouvons où nous sommes, ensuite, on pourra chercher les autres. 35 00:02:44,333 --> 00:02:48,208 Roboto, accède à ta télémesure améliorée. Où sommes-nous ? 36 00:02:52,500 --> 00:02:54,250 Les capteurs indiquent que nous sommes 37 00:02:55,041 --> 00:02:56,083 nulle part. 38 00:02:56,750 --> 00:03:00,000 Oui, et je suppose que nous sommes aussi seuls. 39 00:03:00,083 --> 00:03:02,416 Je ne détecte aucune autre forme de vie autour de… 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,916 Ça sent la bagarre. 41 00:03:34,375 --> 00:03:36,541 Enfin. 42 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Tant de colère. 43 00:03:43,333 --> 00:03:46,791 Tant de peur masquée ! 44 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 Skeletor ? 45 00:03:48,291 --> 00:03:49,916 Pas tout à fait. 46 00:03:50,000 --> 00:03:53,708 Mais je me souviens de ce nom. 47 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Qui es-tu ? 48 00:03:55,541 --> 00:03:58,125 L'ombre d'un souverain. 49 00:03:58,708 --> 00:04:01,333 Aujourd'hui, souverain des ombres 50 00:04:01,416 --> 00:04:05,041 et de cet humble territoire. 51 00:04:05,125 --> 00:04:09,666 Pourquoi es-tu là ? 52 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Je cherche une épée. 53 00:04:12,125 --> 00:04:16,458 Une collectionneuse, comme moi. 54 00:04:16,541 --> 00:04:19,458 Gardien de reliques autrefois précieuses, 55 00:04:19,541 --> 00:04:25,416 aujourd'hui obsolètes, abandonnées au plus profond de l'éternité. 56 00:04:26,000 --> 00:04:29,291 Même si certaines d'entre elles, les plus exceptionnelles, 57 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 brillent encore. 58 00:04:35,666 --> 00:04:39,666 Je te donnerai ce que tu cherches, Tila, 59 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 si nous faisons échange. 60 00:04:43,833 --> 00:04:45,541 Contre quoi ? 61 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Ton cœur. 62 00:04:48,791 --> 00:04:50,416 Montre-le-moi. 63 00:04:50,500 --> 00:04:55,458 J'ai attendu ici si longtemps, seul et dépourvu de tout. 64 00:04:55,541 --> 00:05:00,250 Nourris-moi de ta peur délicieuse. 65 00:05:01,041 --> 00:05:02,583 Je n'ai peur de rien. 66 00:05:02,666 --> 00:05:07,083 Je la sens sur tout ton corps. 67 00:05:07,708 --> 00:05:09,958 Révèle ta peur 68 00:05:10,041 --> 00:05:13,791 et je te donnerai ce que tu es venue chercher. 69 00:05:15,666 --> 00:05:19,041 D'accord, ma peur 70 00:05:19,833 --> 00:05:21,750 en échange de l'Épée du Pouvoir 71 00:05:21,833 --> 00:05:24,208 et la vie sauve pour mes compagnons. 72 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Marché conclu. 73 00:05:35,875 --> 00:05:39,375 Entre dans le puits des ténèbres, Tila. 74 00:05:39,458 --> 00:05:44,416 Survis à tes démons et tu remporteras le prix que tu cherches. 75 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 Succombe à tes démons et tu passeras l'éternité 76 00:05:48,583 --> 00:05:50,541 ici à mes côtés 77 00:05:50,625 --> 00:05:53,291 dans ma collection. 78 00:05:53,375 --> 00:05:56,416 La révélation nous attend. 79 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 Vole ! 80 00:06:10,625 --> 00:06:12,333 Une source à sortilèges ! 81 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Une source à sortilèges ? 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,875 Une grande source d'énergie mystique. 83 00:06:16,958 --> 00:06:20,708 La source infinie de toute la magie de Trolla. 84 00:06:20,791 --> 00:06:22,500 Notre force vitale. 85 00:06:23,250 --> 00:06:26,000 Mais elle est à sec. 86 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Ils sont tous partis. 87 00:06:31,708 --> 00:06:32,625 Comment ? 88 00:06:34,583 --> 00:06:38,416 La magie est vraiment en train de mourir, et pas seulement sur Eternia. 89 00:06:39,041 --> 00:06:40,666 Mais pourquoi on nous montre ça ? 90 00:06:40,750 --> 00:06:45,125 Ce qui est effrayant, c'est que ce ne soit pas une illusion. 91 00:06:46,083 --> 00:06:50,000 S'ils sont vraiment partis, cela fait de moi 92 00:06:50,083 --> 00:06:52,750 le dernier Trollien de l'univers. 93 00:06:54,375 --> 00:06:56,750 Tu as raison. C'est effrayant. 94 00:06:57,458 --> 00:07:00,208 Tu sais, je ne m'appelle pas vraiment Orko. 95 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 Enfin, si, en quelque sorte, 96 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 mais mes parents visaient l'excellence pour moi, 97 00:07:06,958 --> 00:07:09,500 donc quand je suis né, ils m'ont donné un nom 98 00:07:09,583 --> 00:07:13,625 correspondant au rang qu'ils voulaient que j'atteigne un jour. 99 00:07:13,708 --> 00:07:17,291 Mais quand on est petit, certains mots sont difficiles à prononcer. 100 00:07:17,375 --> 00:07:19,000 J'ai dit "Orko" au lieu de… 101 00:07:19,083 --> 00:07:22,125 Oracle. Ils t'ont appelé Oracle. 102 00:07:22,666 --> 00:07:26,333 Omniscient, tout puissant. Pas trop de pression, ça va. 103 00:07:27,458 --> 00:07:31,500 Je me suis vite démarqué des autres jeunes. 104 00:07:32,250 --> 00:07:35,166 La magie est facile pour les Trolliens, même jeunes, mais moi… 105 00:07:37,166 --> 00:07:38,958 Je n'y arrive jamais. 106 00:07:39,583 --> 00:07:42,541 Les sorts, les envoûtements, tout finit en désastre. 107 00:07:43,708 --> 00:07:46,000 Bref, "Orko" est resté, 108 00:07:46,083 --> 00:07:49,000 et quand mes parents ont vu l'échec que j'étais, 109 00:07:49,083 --> 00:07:50,625 ça leur convenait bien. 110 00:07:50,708 --> 00:07:54,250 "Oracle" m'aurait apporté encore plus de moqueries. 111 00:07:55,541 --> 00:07:56,958 Plus personne ne se moque. 112 00:07:58,958 --> 00:08:02,291 J'étais le moins bon d'entre eux, et maintenant, peut-être le dernier. 113 00:08:03,250 --> 00:08:04,833 C'est drôle, non ? 114 00:08:06,541 --> 00:08:07,708 Petit, 115 00:08:08,625 --> 00:08:10,000 insignifiant… 116 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 Tu dois te battre pour ce qu'ils te refusent. 117 00:08:14,958 --> 00:08:18,666 Contre tes ennemis, oui, mais surtout contre tes amis. 118 00:08:18,750 --> 00:08:21,458 Ils disent que tu es faible car ils ne comprennent pas 119 00:08:21,541 --> 00:08:25,291 comment la moindre petite force peut remplir un univers entier. 120 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Pour eux, c'est de la sorcellerie, mais pour moi… 121 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 C'est de la magie. 122 00:08:51,000 --> 00:08:53,791 Je peux te poser une question personnelle ? 123 00:08:55,083 --> 00:08:58,750 Non, ils ne m'ont pas appelée "Démonia". C'est moi qui aie choisi ce nom. 124 00:09:54,833 --> 00:09:56,083 Bon sang. 125 00:10:04,083 --> 00:10:05,000 Cours ! 126 00:10:19,500 --> 00:10:22,791 "Tomber" et "être seule dans le noir", c'est fait. 127 00:10:22,875 --> 00:10:26,416 Je ne trouve pas ça terrifiant, mais bon. Continuons. 128 00:10:26,500 --> 00:10:29,416 Allez ! J'attends ! 129 00:10:38,625 --> 00:10:39,708 D'accord. 130 00:11:19,625 --> 00:11:22,041 Excusez-moi. Désolé. 131 00:11:22,125 --> 00:11:25,041 Pardon. Désolé. Excusez-moi. 132 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 Cela demandera des soins médicaux. 133 00:11:39,375 --> 00:11:41,958 Des infos utiles sur tes petits copains ? 134 00:11:45,875 --> 00:11:48,208 Les chauve-souris de feu ne sont pas mes amis ! 135 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 Des chauve-souris de feu ? 136 00:11:56,625 --> 00:12:00,958 Ce sont des Bêtes Ombres, différentes de celles que nous avons croisées. 137 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 Elles semblent réagir à la peur. 138 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Ta peur. 139 00:12:08,916 --> 00:12:10,083 Pourquoi pas la tienne ? 140 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 En tant que robot, je ne ressens pas la peur. 141 00:12:13,708 --> 00:12:19,000 D'accord, alors je t'envie, dur de se battre avec ces sueurs froides. 142 00:12:19,541 --> 00:12:20,625 Je suis plus éclairé. 143 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 Éclairé ! 144 00:12:51,166 --> 00:12:54,875 Tu es une puissante sorcière ! Tu dois bien connaître un ou deux sorts. 145 00:12:54,958 --> 00:12:59,125 J'ai besoin de mon bâton pour concentrer la magie qu'il me reste. Et toi ? 146 00:12:59,208 --> 00:13:03,166 Je suis seulement bon à être bon à rien. 147 00:13:03,750 --> 00:13:08,166 Les ombres ne glissent pas sur les bananes et ne prennent pas feu, je suis inutile. 148 00:13:09,083 --> 00:13:10,750 On dirait tes parents qui parlent. 149 00:13:22,041 --> 00:13:24,791 J'attends ça depuis longtemps. 150 00:14:00,791 --> 00:14:03,833 Et tu te demandes pourquoi je ne t'ai pas fait confiance ! 151 00:14:03,916 --> 00:14:08,291 À chaque bataille, contre n'importe qui, tu m'as confié ta vie. 152 00:14:08,875 --> 00:14:10,333 Pas ma vraie vie. 153 00:14:15,166 --> 00:14:19,875 Tu ne m'as jamais vraiment connu. Tu as toujours été seule. 154 00:14:21,291 --> 00:14:23,208 Tu n'es pas lui ! 155 00:14:23,791 --> 00:14:25,333 Tu n'es pas réel ! 156 00:14:26,166 --> 00:14:27,500 Tu n'es rien ! 157 00:14:30,750 --> 00:14:34,166 Je suis la peur. Ta peur ! 158 00:14:34,750 --> 00:14:39,791 Sentiment d'infériorité et abandon, fragilité et isolement, 159 00:14:39,875 --> 00:14:46,166 tout ça à cause d'un secret que j'ai avoué à tout le monde sauf toi ! 160 00:15:08,291 --> 00:15:12,833 Tant de pouvoir sur quelqu'un d'autre ! 161 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 J'ai le pouvoir 162 00:15:15,125 --> 00:15:19,291 parce que tu capitules. 163 00:15:25,625 --> 00:15:27,541 Je comprends mieux. 164 00:15:27,625 --> 00:15:30,833 Maintenant, je sais ce qui te fait vraiment peur. 165 00:15:30,916 --> 00:15:34,000 La plupart des gens craignent d'être ordinaires… 166 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 mais toi, c'est tout le contraire. 167 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Ils ont menti pour te protéger. 168 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 De quoi ? 169 00:15:54,583 --> 00:15:56,916 De ce dont tu as le plus peur. 170 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 Ce qui te contrôle avec adresse. 171 00:16:00,166 --> 00:16:02,625 Ton propre destin. 172 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 Je contrôle mon destin. 173 00:16:08,291 --> 00:16:10,291 En le cachant. 174 00:16:10,375 --> 00:16:13,125 En faisant semblant d'être ordinaire, 175 00:16:13,208 --> 00:16:17,916 alors qu'au fond, tu sais que tu es bien plus 176 00:16:18,583 --> 00:16:22,333 et ça te terrifie. 177 00:16:26,375 --> 00:16:29,250 Oui, c'est vrai. 178 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 Parce que je ne comprends pas. 179 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 Je n'ai jamais compris. Ça ne veut pas dire que ça me contrôle. 180 00:16:37,666 --> 00:16:41,583 Je maîtrise mon pouvoir, sous toutes ses formes. 181 00:16:42,166 --> 00:16:46,416 Ma force, mon espoir, et même ma peur. 182 00:16:49,541 --> 00:16:52,458 Et tu n'y goûteras pas. 183 00:16:52,541 --> 00:16:56,958 Non. On a passé un marché. 184 00:16:57,041 --> 00:17:01,458 Donne-moi ta peur. Donne-moi ton pouvoir. 185 00:17:01,541 --> 00:17:06,000 Le seul pouvoir ici, c'est celui que tu m'as donné. 186 00:17:13,750 --> 00:17:16,041 Le pouvoir de manifester mes peurs. 187 00:17:21,708 --> 00:17:22,791 De les contrôler. 188 00:17:29,833 --> 00:17:30,916 De les maîtriser. 189 00:17:49,791 --> 00:17:52,083 C'est impossible ! 190 00:18:05,916 --> 00:18:08,500 Qui es-tu ? 191 00:18:09,708 --> 00:18:11,375 Oh, Spectror… 192 00:18:13,250 --> 00:18:16,458 Je suis ton pire cauchemar. 193 00:18:32,458 --> 00:18:34,916 Orko, c'est terminé ! 194 00:18:39,166 --> 00:18:40,416 Vous êtes tous en vie ! 195 00:18:44,125 --> 00:18:45,208 Mais où est… 196 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Tila ! 197 00:18:52,041 --> 00:18:53,375 Tu as trouvé l'épée. 198 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 Donne-la-moi. 199 00:18:57,750 --> 00:19:02,125 C'est la moitié de l'Épée du Pouvoir. Tu sais comment trouver l'autre ? 200 00:19:41,375 --> 00:19:44,541 Zoar tout-puissant, désintègre ce rocher 201 00:19:44,625 --> 00:19:46,708 et ouvre la porte du paradis. 202 00:19:46,791 --> 00:19:51,250 Vers le destin, nous sommes tournés, menez-nous à la deuxième épée. 203 00:20:07,458 --> 00:20:08,333 Est-ce que c'est… 204 00:20:09,750 --> 00:20:10,875 Preternia ? 205 00:20:12,000 --> 00:20:13,166 Comment… 206 00:20:13,250 --> 00:20:16,458 Avec toute la magie qu'elle a pu invoquer. 207 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 Pour les gentils. 208 00:20:19,541 --> 00:20:22,250 Il s'avère que personne ne naît malfaisant. 209 00:20:27,083 --> 00:20:31,791 Mais ce qui compte vraiment, c'est comment vous mourez. 210 00:20:32,708 --> 00:20:33,583 Courez ! 211 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 Pas maintenant ! 212 00:20:51,083 --> 00:20:53,208 Oui. 213 00:20:53,291 --> 00:20:56,583 Votre peur grandit 214 00:20:56,666 --> 00:21:02,166 de plus en plus ! 215 00:21:26,833 --> 00:21:28,875 Sale insecte ! 216 00:21:43,541 --> 00:21:47,208 Regarde, Dédé ! Je le fais ! Rien que moi ! 217 00:21:48,875 --> 00:21:50,458 Orko, il faut que tu résistes. 218 00:21:51,250 --> 00:21:53,166 Tila, tout va bien. 219 00:21:53,916 --> 00:21:55,458 Je n'ai pas peur. 220 00:21:56,125 --> 00:21:57,625 Il ne peut pas me faire peur. 221 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 Il ne peut pas faire ça tout seul. 222 00:23:11,958 --> 00:23:13,791 Démon, va-t'en ! 223 00:23:14,791 --> 00:23:18,625 Retourne à tes ténèbres ! 224 00:23:51,500 --> 00:23:52,541 Orko. 225 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 J'ai essayé de le sauver. 226 00:24:06,583 --> 00:24:08,000 Pas assez. 227 00:24:08,083 --> 00:24:09,625 Ça aurait dû être toi. 228 00:24:10,250 --> 00:24:11,583 Calmez-vous ! 229 00:24:12,416 --> 00:24:13,791 L'alliance était une erreur… 230 00:24:15,833 --> 00:24:17,625 facilement réparable. 231 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Tila ! 232 00:24:23,666 --> 00:24:24,541 Adam ? 233 00:24:25,875 --> 00:24:28,208 Par le pouvoir du Crâne ancestral ! 234 00:25:10,750 --> 00:25:15,750 Sous-titres : Mélissa Sanchez