1 00:00:06,958 --> 00:00:10,166 ‎NETFLIX 动画剧集 2 00:00:20,083 --> 00:00:24,291 ‎(剧名:埃坦尼亚最危险之人) 3 00:00:31,458 --> 00:00:35,000 ‎骷髅王 你沦落到成为海盗 ‎这倒也合理 4 00:00:35,083 --> 00:00:38,041 ‎毕竟你的脸就在他们的旗子上 5 00:00:41,333 --> 00:00:46,500 ‎鱼人和我已经联合起来 ‎组成了对抗你们的危险联盟! 6 00:00:46,583 --> 00:00:50,625 ‎虽然我们在很多方面有很大区别 7 00:00:50,708 --> 00:00:53,375 ‎但有一件事情是一致的 8 00:00:53,458 --> 00:00:55,916 ‎那就是我们对希曼的恨! 9 00:00:56,000 --> 00:01:00,333 ‎当盐水填满你的肺 ‎你呼出最后一口气的时候 10 00:01:01,125 --> 00:01:03,750 ‎你会知道 是我 鱼人 11 00:01:03,833 --> 00:01:09,083 ‎从你死去了的冰冷的手里 ‎拿走力量之剑 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 ‎我都等不及我们下一次战斗了 13 00:01:17,500 --> 00:01:20,041 ‎但我可不会摈住呼吸等 14 00:01:48,416 --> 00:01:51,083 ‎我们把船涂成漂亮的灰色怎么样? 15 00:02:06,000 --> 00:02:10,416 ‎骷髅王 多亏了邓肯武士 你都湿了 16 00:02:10,500 --> 00:02:13,416 ‎等等 他真的说“你都湿了”? 17 00:02:14,375 --> 00:02:18,083 ‎希曼的幽默感就像一个 ‎不怎么出门的十几岁少年 18 00:02:18,875 --> 00:02:21,916 ‎希曼是个无可救药的好好先生 19 00:02:23,291 --> 00:02:26,916 ‎邓肯武士 他才一直是真正的威胁 20 00:02:27,000 --> 00:02:29,958 ‎我一次又一次告诉每一个蛇山的人 21 00:02:30,041 --> 00:02:33,750 ‎他是埃坦尼亚最危险的人 22 00:02:33,833 --> 00:02:38,125 ‎那个拿着水下激光的人? ‎我得见见那个弄出这个器械的人! 23 00:02:38,208 --> 00:02:39,875 ‎啊 愚蠢的年轻人 24 00:02:39,958 --> 00:02:45,041 ‎我还是你这样愚蠢小女孩的时候 ‎也曾经对这种危险的男人很着迷 25 00:02:45,125 --> 00:02:46,333 ‎你说什么? 26 00:02:46,416 --> 00:02:49,250 ‎孩子 别把时间浪费在 ‎危险的男人们身上 27 00:02:49,333 --> 00:02:50,875 ‎他们永远都只在乎自己 28 00:02:50,958 --> 00:02:54,333 ‎你改变不了这个 ‎他们也永远不会回报你的爱慕 29 00:02:56,208 --> 00:02:59,208 ‎安德拉 用不着听邪恶琳的人生课 30 00:02:59,291 --> 00:03:03,041 ‎记住 她是这里唯一一个 ‎有着不可告人秘密的人 31 00:03:04,916 --> 00:03:08,666 ‎但是蒂拉 我可不是这里唯一一个 ‎悄悄爱慕别人的人 对吧? 32 00:03:13,833 --> 00:03:18,083 ‎真不知道我为什么会觉得 ‎一个叫邪恶琳的人会是个好人 33 00:03:47,333 --> 00:03:49,125 ‎愚蠢的老瘸子! 34 00:03:49,208 --> 00:03:52,750 ‎都已经没有多少魔法剩下了 ‎你居然倒翻了一整个杯子 35 00:03:52,833 --> 00:03:56,000 ‎这里面是埃坦尼亚仅剩的一点神水! 36 00:04:10,375 --> 00:04:12,166 ‎你得为此付出代价 37 00:04:17,000 --> 00:04:18,750 ‎抓住异教徒! 38 00:04:18,833 --> 00:04:23,333 ‎母板要求恶臭肉体来献祭 39 00:04:28,666 --> 00:04:31,125 ‎魔法已死! 40 00:04:31,208 --> 00:04:34,708 ‎神圣链齿万岁! 41 00:05:30,125 --> 00:05:31,125 ‎我把它关掉了! 42 00:05:31,208 --> 00:05:32,833 ‎是谁胆敢……? 43 00:06:07,875 --> 00:06:10,375 ‎是时候和母板合并了 44 00:06:39,250 --> 00:06:43,291 ‎这么多眼睛 却还是没看到我过来 45 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 ‎兽人 我和你没有过节 46 00:06:46,541 --> 00:06:51,583 ‎任何威胁她的人都是我的敌人 47 00:06:51,666 --> 00:06:56,250 ‎别惹这些可悲的朝圣者和他们的神水 ‎快滚吧 48 00:06:56,333 --> 00:07:01,208 ‎不然我向骷髅王的骨头发誓 ‎你会没命 49 00:07:03,916 --> 00:07:05,875 ‎真可惜我们没能看对眼 50 00:07:15,750 --> 00:07:16,916 ‎真厉害 51 00:07:17,791 --> 00:07:20,666 ‎维护那个老人的时候 你处理地很好 52 00:07:21,250 --> 00:07:25,583 ‎我了解当老人是什么感觉 53 00:07:25,666 --> 00:07:26,750 ‎邓肯? 54 00:07:28,583 --> 00:07:30,166 ‎我的太阳和月亮 55 00:07:30,750 --> 00:07:32,458 ‎请求你原谅我 56 00:07:32,541 --> 00:07:35,541 ‎真是对不起 这么长时间里 ‎我向你隐瞒了那么多秘密 57 00:07:35,625 --> 00:07:39,333 ‎如果你再给我一次机会 ‎我保证 我会… 58 00:07:39,416 --> 00:07:42,375 ‎我们没时间来演这些破碎家庭戏 59 00:07:42,458 --> 00:07:44,208 ‎我们需要邓肯武士的技术 60 00:07:44,791 --> 00:07:45,666 ‎“我们”? 61 00:07:46,333 --> 00:07:48,583 ‎我们需要你把力量之剑重新融合起来 62 00:07:49,291 --> 00:07:50,666 ‎哦 就这样吗? 63 00:07:50,750 --> 00:07:54,458 ‎你还记得 ‎我要是把任何金属铸到一起 64 00:07:54,541 --> 00:07:56,333 ‎我就会被处决这件事吗? 65 00:07:56,416 --> 00:07:59,500 ‎因为王室的命令 我失去了军衔 66 00:07:59,583 --> 00:08:02,291 ‎但如果我不把这只杯子带回去 67 00:08:02,375 --> 00:08:05,041 ‎我失去的可就不止军衔了 68 00:08:05,125 --> 00:08:06,833 ‎我会失去一个朋友 69 00:08:18,750 --> 00:08:20,833 ‎(英雄) 70 00:08:30,166 --> 00:08:31,458 ‎奥克! 71 00:08:33,125 --> 00:08:36,166 ‎蒂拉?是你吗? 72 00:08:37,375 --> 00:08:39,083 ‎这个小家伙看起来病了 73 00:08:39,166 --> 00:08:41,791 ‎但还没病到不能变魔法 74 00:08:43,833 --> 00:08:47,708 ‎这个屋子太暗了 而且很没意思 75 00:08:47,791 --> 00:08:50,708 ‎那么就来点阳光吧 76 00:08:57,416 --> 00:08:59,083 ‎抱歉 蒂拉 77 00:08:59,666 --> 00:09:02,833 ‎看来我确实不太舒服 78 00:09:03,416 --> 00:09:05,041 ‎这个会让你好一点 79 00:09:05,125 --> 00:09:08,125 ‎我的小朋友 来喝点神水 80 00:09:10,083 --> 00:09:11,541 ‎怎么会这样的? 81 00:09:11,625 --> 00:09:14,125 ‎埃坦尼亚没有了魔法后 82 00:09:14,208 --> 00:09:18,541 ‎所有像我和这个小丑这样的魔法师 ‎受到的打击是最大的 83 00:09:18,625 --> 00:09:22,000 ‎拜托 我可是皇家小丑 84 00:09:22,083 --> 00:09:24,250 ‎而且还是兰多国王 ‎和仁慈的玛琳娜王后 85 00:09:24,333 --> 00:09:27,500 ‎在宫里的唯一一个特罗拉人 86 00:09:29,000 --> 00:09:32,708 ‎至少在国王和王后把我送走之前是 87 00:09:32,791 --> 00:09:35,041 ‎也就是亚当王子他… 88 00:09:36,750 --> 00:09:37,916 ‎在希曼… 89 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 ‎你还在想念他 90 00:09:45,791 --> 00:09:47,000 ‎每一天都想 91 00:09:47,708 --> 00:09:50,125 ‎我以为时间长了会好一点 92 00:09:50,208 --> 00:09:51,416 ‎我也是 93 00:09:52,791 --> 00:09:54,500 ‎这都非常感人 94 00:09:54,583 --> 00:09:57,750 ‎但看看奥克的样子 ‎很显然我们不能再浪费时间了 95 00:09:57,833 --> 00:10:00,958 ‎我们是来找名誉扫地的邓肯帮忙的 96 00:10:01,041 --> 00:10:03,000 ‎你到底愿不愿意帮忙? 97 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 ‎对不起 98 00:10:08,166 --> 00:10:10,666 ‎但我已经不再拯救世界了 99 00:10:15,416 --> 00:10:17,416 ‎那你对埃坦尼亚的责任呢? 100 00:10:17,500 --> 00:10:20,416 ‎我对亚当王子有责任 101 00:10:21,541 --> 00:10:23,583 ‎但他没在这里 不是吗? 102 00:10:24,125 --> 00:10:28,416 ‎所以我不适合再为王室提供任何服务 103 00:10:29,375 --> 00:10:32,416 ‎知道嘛 你差点让我真的相信你变了 104 00:10:32,500 --> 00:10:34,916 ‎但你和我离开的时候完全一样 105 00:10:35,000 --> 00:10:38,458 ‎一个破碎的老人 这么关心王室 106 00:10:38,541 --> 00:10:40,625 ‎对自己却毫不在意 107 00:10:40,708 --> 00:10:43,750 ‎我保证这不是真的 108 00:10:43,833 --> 00:10:45,416 ‎罗伯托! 109 00:10:45,500 --> 00:10:48,041 ‎蒂拉 家庭可以是很多东西 110 00:10:48,125 --> 00:10:50,625 ‎你抚养长大视如己出的养女 111 00:10:50,708 --> 00:10:54,916 ‎你造出来 ‎想当成更好版本自己的养子 112 00:10:55,000 --> 00:10:58,500 ‎你能告诉一切秘密的无畏的朋友 113 00:10:59,083 --> 00:11:01,250 ‎哪怕是个来自其它次元的小东西 114 00:11:02,250 --> 00:11:04,083 ‎你怎样 你的家就是怎么样 115 00:11:04,833 --> 00:11:06,875 ‎蒂拉 虽然我很爱你 116 00:11:07,708 --> 00:11:09,500 ‎但我不能抛弃这个家 117 00:11:10,541 --> 00:11:13,875 ‎但我能 我跟你们一起去 118 00:11:13,958 --> 00:11:17,208 ‎不可能 你病得连路都走不动了 119 00:11:17,291 --> 00:11:19,416 ‎我不需要走路 120 00:11:20,875 --> 00:11:22,416 ‎我可以飘着! 121 00:11:22,916 --> 00:11:24,625 ‎奥克 这不安全 122 00:11:24,708 --> 00:11:27,666 ‎我们要去撒坦尼亚 死亡之地 123 00:11:27,750 --> 00:11:30,208 ‎看看他的样子 ‎我觉得我们已经在那里了 124 00:11:34,250 --> 00:11:38,000 ‎小家伙 感谢你的好意 ‎但这一次你不能参加 125 00:11:38,083 --> 00:11:39,666 ‎蒂拉 求你了 126 00:11:39,750 --> 00:11:43,041 ‎和你在一起时 ‎我度过了一生最好的时光 127 00:11:43,125 --> 00:11:48,041 ‎这是现在唯一对我有用的东西 ‎那就是更多生活 128 00:11:48,125 --> 00:11:50,500 ‎但生活都在外面 129 00:11:50,583 --> 00:11:53,041 ‎所以带我一起去冒险吧 130 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 ‎就像从前一样 131 00:11:56,208 --> 00:11:58,083 ‎最后一次 132 00:11:58,708 --> 00:12:00,833 ‎我不会像过去一样让你失望的 133 00:12:00,916 --> 00:12:03,625 ‎我保证 我会好好的 134 00:12:05,291 --> 00:12:07,083 ‎奥克 即使你一起去 135 00:12:07,166 --> 00:12:10,166 ‎但也只有邓肯知道 ‎怎么把力量之剑再铸起来 136 00:12:10,666 --> 00:12:12,583 ‎那如果是拥有邓肯记忆的人呢? 137 00:12:13,166 --> 00:12:17,583 ‎你?你不能和他们一起去 ‎你是什么?笨蛋吗? 138 00:12:17,666 --> 00:12:20,666 ‎如果我是 那么我们就是一对笨蛋 139 00:12:20,750 --> 00:12:23,333 ‎因为我的神经路径是依据你的 140 00:12:23,416 --> 00:12:25,416 ‎我是被年轻的你造出来的 141 00:12:25,500 --> 00:12:29,125 ‎所以我做的 ‎就是那个年轻的你会去做的事情 142 00:12:29,208 --> 00:12:31,833 ‎我都是根据你的记忆行事的 143 00:12:32,333 --> 00:12:36,625 ‎也就是说 如果你知道 ‎怎么把力量之剑铸好 那么我也知道 144 00:12:37,875 --> 00:12:42,500 ‎既然你就是我 ‎我知道我是不会被阻挡的 145 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 ‎那么 既然你们俩都要去… 146 00:12:51,291 --> 00:12:53,916 ‎我就跟着我的家人吧 147 00:12:55,166 --> 00:12:57,041 ‎-不 ‎-不? 148 00:12:57,125 --> 00:12:59,083 ‎你什么意思? 149 00:12:59,166 --> 00:13:01,833 ‎罗伯托可以铸剑 ‎所以他跟我们一起去 150 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 ‎邓肯去辉克堡 151 00:13:03,875 --> 00:13:07,708 ‎辉克堡?我知道你生我的气 ‎但兰多国王下过命令 那里… 152 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 ‎父亲 女魔法师 153 00:13:10,625 --> 00:13:11,583 ‎她快死了 154 00:13:13,000 --> 00:13:15,125 ‎她身边只有太空虎保护她 155 00:13:15,708 --> 00:13:20,083 ‎如果三眼怪和他的科技邪教徒们 ‎疯狂想要摧毁魔法图腾 156 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 ‎他们距离去辉克堡又会有多久呢? 157 00:13:23,875 --> 00:13:27,500 ‎我说过不再有秘密了 ‎所以我要告诉你一些事情 158 00:13:27,583 --> 00:13:30,916 ‎天哪 我们可没时间 ‎再浪费在家庭纠纷上了 159 00:13:31,000 --> 00:13:34,583 ‎魔球余烬比昨天轻了差不多一半 160 00:13:35,833 --> 00:13:37,750 ‎那么 就下次再说吧 161 00:13:37,833 --> 00:13:39,083 ‎如果我们运气好的话 162 00:13:41,833 --> 00:13:44,041 ‎我都不知道我对过去是什么感觉了 163 00:13:44,125 --> 00:13:46,916 ‎但如果你想要弥补我… 164 00:13:50,000 --> 00:13:52,041 ‎那么父亲 就去救女魔法师吧 165 00:14:08,083 --> 00:14:10,291 ‎太美了 166 00:14:18,708 --> 00:14:20,458 ‎我喜欢这样的地方 167 00:14:20,541 --> 00:14:24,750 ‎辽阔 可怖又原始 168 00:14:24,833 --> 00:14:26,875 ‎上一次我们在这里的时候 ‎你可不喜欢 169 00:14:26,958 --> 00:14:29,208 ‎我喜欢水晶海 170 00:14:29,291 --> 00:14:31,375 ‎我只是不喜欢跟我一起来的人 171 00:14:31,458 --> 00:14:35,166 ‎你总是不停聊希曼 172 00:14:36,000 --> 00:14:38,083 ‎你过去不也总是不停聊骷髅王嘛 173 00:14:39,083 --> 00:14:41,000 ‎我当时多么傻! 174 00:14:41,083 --> 00:14:43,875 ‎我对骷髅王的忠诚 ‎让我忽视了那些最明显的东西 175 00:14:43,958 --> 00:14:47,166 ‎我本可以变成宇宙之王的 176 00:14:47,250 --> 00:14:49,166 ‎我生来就是当统治者的 177 00:14:49,250 --> 00:14:51,958 ‎但结果 我没完成自己的宿命 178 00:14:52,041 --> 00:14:55,250 ‎反而一辈子帮助他 完成他的宿命 179 00:14:55,333 --> 00:14:57,458 ‎他已经死了 所以往前看吧 180 00:14:58,375 --> 00:14:59,500 ‎像你一样? 181 00:14:59,583 --> 00:15:02,000 ‎你根本没往前看 你不过是逃走了 182 00:15:02,083 --> 00:15:05,916 ‎如果有东西死了 就把它埋了 ‎如果没死 就滋养它 183 00:15:06,583 --> 00:15:10,958 ‎但你必须要面对它 不然它会纠缠你 ‎一直到你死的那天 184 00:15:11,541 --> 00:15:13,791 ‎别对我说教了 我已经内心平静了 185 00:15:13,875 --> 00:15:16,208 ‎这个正在赶往地狱的战士如是说 186 00:15:24,750 --> 00:15:27,916 ‎就是这样的日子 ‎你以为自己不会记得 187 00:15:28,875 --> 00:15:32,625 ‎什么?看看这个 我当然会记得今天 188 00:15:32,708 --> 00:15:33,750 ‎怎么会不记得? 189 00:15:35,375 --> 00:15:39,250 ‎我花了很多年 ‎和埃坦尼亚最伟大的战士们并肩作战 190 00:15:39,916 --> 00:15:42,875 ‎现在我忘却的却比记得的多 191 00:15:43,625 --> 00:15:46,250 ‎我所有的记忆都模糊到一起了 192 00:15:46,333 --> 00:15:49,958 ‎所以安德拉 ‎如果你要过这种冒险的生活 193 00:15:50,541 --> 00:15:52,625 ‎你最好写个日记 194 00:15:52,708 --> 00:15:54,791 ‎写下你做过的一切 195 00:15:54,875 --> 00:15:57,875 ‎哪怕是那些你认为会忘掉的 ‎傻乎乎的事情 196 00:15:57,958 --> 00:16:02,375 ‎因为等到这些冒险结束的时候 ‎你剩下的就只有 197 00:16:02,458 --> 00:16:05,500 ‎好朋友和美好的记忆 198 00:16:09,000 --> 00:16:10,125 ‎那是什么? 199 00:16:14,333 --> 00:16:15,541 ‎水族人! 200 00:17:04,333 --> 00:17:06,666 ‎鱼人!立刻让我们走 201 00:17:06,750 --> 00:17:11,125 ‎海洋之王可没时间听你们可悲的求饶 202 00:17:11,208 --> 00:17:14,041 ‎但我有足够时间听你们死去的声音 203 00:17:14,125 --> 00:17:16,541 ‎你这个叛徒! 204 00:17:16,625 --> 00:17:18,916 ‎我们一起和骷髅王并肩作战的! 205 00:17:19,000 --> 00:17:24,458 ‎骷髅王死的时候 ‎我们本可以控制埃坦尼亚的 206 00:17:25,041 --> 00:17:27,208 ‎你控制陆地而我控制海洋 207 00:17:27,291 --> 00:17:30,041 ‎我们本可以一起统治整个宇宙的! 208 00:17:30,125 --> 00:17:34,791 ‎没有了骷髅王的自大 ‎也没有希曼的阻碍 209 00:17:34,875 --> 00:17:36,750 ‎我们本可以控制一切! 210 00:17:36,833 --> 00:17:40,333 ‎但不 你彻底忘了鱼人! 211 00:17:40,875 --> 00:17:44,458 ‎现在 你永远也忘不了鱼人了! 212 00:18:48,041 --> 00:18:50,708 ‎女士 我是不是可以煎鱼了? 213 00:18:50,791 --> 00:18:51,666 ‎不 214 00:18:52,333 --> 00:18:54,458 ‎他对海洋的统治依然能帮助我们 215 00:18:55,000 --> 00:18:56,958 ‎我告诉过你 让你去辉克堡的! 216 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 ‎我也告诉过你我爱你 217 00:19:05,875 --> 00:19:07,708 ‎鱼人 我们做个交易吧 218 00:19:07,791 --> 00:19:11,666 ‎把我们安全送到撒坦尼亚 ‎我们就把你送到海底 219 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 ‎如果你拒绝 220 00:19:14,041 --> 00:19:18,291 ‎你就会在阳光下腐烂 ‎哪怕是海鸥都不会想吃你 221 00:19:48,500 --> 00:19:51,458 ‎这里的魔法肯定比在埃坦尼亚更强 222 00:19:51,541 --> 00:19:53,333 ‎我感觉更好一些了 223 00:19:53,916 --> 00:19:56,875 ‎这就意味着 ‎我们寻找的力量之剑就在附近 224 00:19:58,375 --> 00:20:01,041 ‎我完成了我的承诺 225 00:20:02,000 --> 00:20:03,041 ‎放开这条鱼吧 226 00:20:07,958 --> 00:20:11,083 ‎邪恶琳 海洋永不会忘 227 00:20:15,791 --> 00:20:18,416 ‎我也不会忘 228 00:20:20,166 --> 00:20:22,208 ‎这家伙有点可疑 229 00:20:24,000 --> 00:20:26,166 ‎怎么?大家不都这么想嘛 230 00:20:27,166 --> 00:20:29,666 ‎尽可能快进快出撒坦尼亚 231 00:20:29,750 --> 00:20:32,750 ‎死亡之地上的东西都活不长 232 00:21:01,166 --> 00:21:04,416 ‎女士们先生们 ‎这就是撒坦尼亚的大门 233 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 ‎怎么打开它呢? 234 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 ‎后退 235 00:22:10,375 --> 00:22:14,375 ‎我必须要去 ‎但如果你们选择不跟我一起 我理解 236 00:22:14,458 --> 00:22:16,666 ‎这里只有黑暗和恐惧 237 00:22:17,208 --> 00:22:20,208 ‎蒂拉 没事的 我不害怕 238 00:22:20,291 --> 00:22:22,750 ‎那你还真是个傻瓜 239 00:23:35,625 --> 00:23:40,625 ‎字幕翻译:Zeo Niu